All language subtitles for FoQ - 1x08 Secretos y Mentiras (Parte II)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,238 Mis padres quieren que me vaya a China. 2 00:00:04,280 --> 00:00:07,717 Mostrad a los padres de Jan que tiene aquí su vida, 3 00:00:07,760 --> 00:00:09,752 que no se quiere ir. 4 00:00:09,800 --> 00:00:13,316 (TODOS) ¡Jan no se va, ésta es su casa! 5 00:00:13,560 --> 00:00:16,394 - Ve por él. - Desde anoche no me coge... 6 00:00:16,440 --> 00:00:19,512 ...el teléfono ni me responde a los mensajes. 7 00:00:19,560 --> 00:00:23,679 - Les da igual aprobar o suspender. - A Cabano no. Su padre le hará... 8 00:00:23,720 --> 00:00:27,350 - ...la vida imposible si suspende. - ¿Tienes cinco minutos? 9 00:00:27,400 --> 00:00:31,235 - No pillaré el buga de mi viejo. - El mejor plan es estar con... 10 00:00:31,280 --> 00:00:34,352 - ...tu colega y la tía que te mola. - ¿Te acerco? 11 00:00:34,400 --> 00:00:36,437 ¿Estás muy colada por Jan? 12 00:00:41,080 --> 00:00:44,756 - No me dijiste lo del embarazo. - No voy a tener ese niño. 13 00:00:44,800 --> 00:00:48,316 - ¿Qué tienes con Olimpia? - ¿Qué estamos haciendo? 14 00:00:48,360 --> 00:00:51,592 Tú suspenderme, y yo volverme loco. 15 00:00:51,640 --> 00:00:54,997 Cada vez que quedamos parece que estás en la parra. 16 00:00:55,040 --> 00:00:56,952 No pasa nada. 17 00:00:57,280 --> 00:01:02,196 ¿Una vuelta? Pero sólo un rato, a las diez estoy en casa. 18 00:01:04,520 --> 00:01:08,355 - ¿Te jodió verme agarrada a Mario? - Está loco con su documental, 19 00:01:08,400 --> 00:01:11,154 quiere integrarse ya a nuestras vidas. 20 00:01:11,200 --> 00:01:13,840 No quiero estar contigo, Mario. 21 00:01:15,400 --> 00:01:18,279 ¿Contaste a Mario lo de tu vaginismo? 22 00:01:18,320 --> 00:01:20,676 Siento conocerle de siempre. 23 00:01:20,720 --> 00:01:23,758 Gilipollas tiene que ser Jonathan si no vuelve. 24 00:01:23,800 --> 00:01:26,110 - Me pasa que... - Es gay. 25 00:01:26,480 --> 00:01:29,200 Somos tus padres, esas cosas se saben. 26 00:01:29,240 --> 00:01:32,916 - ¿Te quedas a dormir? - No me pasa nada, ¿qué os pasa... 27 00:01:32,960 --> 00:01:36,795 ...a vosotros? Que pasáis de mí. Oye... Que os cunda. 28 00:01:36,840 --> 00:01:38,797 - ¿En serio? - No te rías. 29 00:01:38,840 --> 00:01:42,117 Para vivir conmigo debes aceptar ciertas normas. 30 00:01:42,160 --> 00:01:44,880 - ¡Qué! - Clara te vio en plan baboso... 31 00:01:44,920 --> 00:01:47,276 - ...con Laura. - Para verte mejor. 32 00:01:47,320 --> 00:01:49,755 Ve a Clara y dile que tenía razón. 33 00:01:49,800 --> 00:01:53,635 - Siento lo que está pasando. - ¿Cómo sé que eso es verdad? 34 00:01:53,680 --> 00:01:56,115 - Te lo demostraré. - Déjame tu móvil. 35 00:01:56,160 --> 00:01:58,800 - ¿Qué haces? Estás mal. - Debo grabarlo, 36 00:01:58,840 --> 00:02:01,435 este momento va a la posteridad. 37 00:02:34,960 --> 00:02:37,714 Toma, Cabano, graba tú. 38 00:02:55,800 --> 00:02:57,553 Vamos. 39 00:03:05,880 --> 00:03:09,510 Venga, aire, que necesitamos intimidad, vamos. 40 00:03:09,560 --> 00:03:12,029 - Joder, macho, de verdad... - Venga. 41 00:03:12,080 --> 00:03:14,117 - Ya os vale. - Largo. 42 00:03:18,600 --> 00:03:20,876 - Dame fuego. - Toma. 43 00:03:34,240 --> 00:03:39,031 Yo te quiero. Me da igual lo que me digas o no. 44 00:03:39,600 --> 00:03:42,593 Y haré lo que haga falta para demostrártelo. 45 00:03:44,360 --> 00:03:48,195 Ya, pero tu madre postiza no quiere que estemos juntos. 46 00:03:48,240 --> 00:03:53,395 Me la suda lo que ella quiera. Yo quiero estar contigo. 47 00:03:59,480 --> 00:04:02,040 Y yo también quiero estar contigo. 48 00:04:03,480 --> 00:04:05,870 Bueno, y qué cojones, te quiero. 49 00:04:08,040 --> 00:04:12,557 Pero no me mires así, que son los petas, que me ponen tonto. 50 00:04:18,000 --> 00:04:20,993 - Qué fuerte, ¿no? - Es un hijo de puta, 51 00:04:21,040 --> 00:04:23,077 y la otra una puta zorra. 52 00:04:27,000 --> 00:04:31,711 - Vamos a buscar a Cabano. - ¿Tú sabes conducir? 53 00:04:31,760 --> 00:04:36,516 En los videojuegos de coches era el mejor. ¿Qué te crees? 54 00:04:37,120 --> 00:04:39,680 ¡Tío! ¿Qué coño haces? 55 00:04:42,280 --> 00:04:46,433 ¡Para! ¡Para, que ese coche es de mi padre, gilipollas! 56 00:04:46,480 --> 00:04:49,951 (Se oye un golpe) ¡Le vas a dar a la farola! ¡No! 57 00:04:50,000 --> 00:04:51,798 ¡Me cago en la puta! 58 00:04:53,480 --> 00:04:58,475 ¡Joder! ¡Tú eres un desgraciado, tú eres gilipollas! 59 00:05:04,800 --> 00:05:07,395 ¡Que no tiene ni puta gracia! 60 00:05:07,440 --> 00:05:10,990 Tampoco ha sido para tanto, que ha sido una acaricia. 61 00:05:11,040 --> 00:05:14,477 Le echas un poco de aguaplast y tu viejo ni lo huele. 62 00:05:14,520 --> 00:05:18,480 ¿Que mi viejo ni lo huele? Eres gilipollas. ¡Mierda! 63 00:05:18,520 --> 00:05:22,355 No te pongas a llorar y vámonos antes de que alguien nos vea. 64 00:05:22,400 --> 00:05:24,312 ¿Conduces tú o yo? 65 00:05:51,200 --> 00:05:56,355 ¡Joder! ¿Qué haces aquí, en calzoncillos? 66 00:05:56,400 --> 00:06:00,474 - Joder, ¿y tú en sujetador? - Yo estoy en mi casa. 67 00:06:00,520 --> 00:06:04,992 - Ya, pero ya no vives sola. - Ya, tampoco no vivo contigo. 68 00:06:06,160 --> 00:06:10,154 - ¿Te vas a tomar la leche así? - ¿Sin calentar? 69 00:06:10,200 --> 00:06:12,795 - No, sin vestirte. - Ah. 70 00:06:15,040 --> 00:06:16,633 Hola. 71 00:06:19,280 --> 00:06:23,035 ¿Qué coño haces en gayumbos delante de Clara? 72 00:06:25,360 --> 00:06:28,239 ¿Qué pasa, quieres ponerla burra? 73 00:06:28,760 --> 00:06:31,639 Esto es lo que me faltaba por oír. 74 00:06:36,080 --> 00:06:39,391 - Gracias. - Nos lo pasamos genial... 75 00:06:39,440 --> 00:06:43,116 ...en el concierto, y en lo que no era el concierto, 76 00:06:43,160 --> 00:06:47,439 porque tu hermano es un cielo y le da muy bien... 77 00:06:47,480 --> 00:06:50,951 ¡Calla, qué asco! No me cuentes eso que es mi hermano, 78 00:06:51,000 --> 00:06:54,516 - que luego tengo pesadillas. - Pues no sabes lo bien... 79 00:06:54,560 --> 00:06:58,395 - ...que lo pasamos en el baño. - ¡Qué guarra, siempre igual! 80 00:06:58,960 --> 00:07:02,920 ¿Anoche hubo tema o no? Cuando colgué... 81 00:07:02,960 --> 00:07:05,714 - ...creo que había rollo. - Ya, seguro. 82 00:07:05,760 --> 00:07:08,912 Porque éste no quiso, va de estrecho, si no... 83 00:07:08,960 --> 00:07:12,351 - ¿Hacemos algo después clase? (LOS DOS) - Vale. 84 00:07:12,400 --> 00:07:17,191 El que proponga el plan más absurdo gana. Empieza tú. 85 00:07:17,240 --> 00:07:21,757 No sé, podríamos comprar cuatro kilos de carne, 86 00:07:21,800 --> 00:07:24,952 ir al zoo y alimentar cocodrilos. 87 00:07:25,000 --> 00:07:29,074 Se te va la pinza. Me toca, uno más absurdo, 88 00:07:29,120 --> 00:07:32,079 un cine esta tarde, tú y yo. 89 00:07:34,680 --> 00:07:38,959 - Y Fer, ¿no? - Los cocodrilos van a estar... 90 00:07:39,000 --> 00:07:42,835 ...ahí siempre, así que yo que tú me apuntaba al plan de Julio. 91 00:07:42,880 --> 00:07:44,519 ¿Sí? 92 00:07:45,920 --> 00:07:48,674 - Bueno, a las ocho. - Vale. 93 00:07:50,560 --> 00:07:54,315 ¿A qué ha venido eso? Si ayer decías que pasábamos de ti. 94 00:07:54,360 --> 00:07:57,717 Lo pasé mal por Rubén, y no quiero pasarlo igual... 95 00:07:57,760 --> 00:08:00,116 ...por su hermano, es absurdo. 96 00:08:00,640 --> 00:08:04,270 Si seguro que la tiene pequeña. 97 00:08:04,680 --> 00:08:07,752 Pequeña no la tiene. 98 00:08:08,080 --> 00:08:11,596 - ¿Cómo lo sabes? - Cuando estábamos en la cama... 99 00:08:11,640 --> 00:08:14,872 ...creo que me confundió contigo, me abrazó y... 100 00:08:14,920 --> 00:08:18,152 - Eso o que es bisexual. - Sí, seguro que es eso. 101 00:08:18,200 --> 00:08:22,797 - ¡Fer, ven, churri! - Vaya, vaya. 102 00:08:30,440 --> 00:08:32,033 Hola. 103 00:08:34,160 --> 00:08:39,155 - ¿Cómo va ese documental? - Ahí vamos. 104 00:08:39,200 --> 00:08:42,796 Empiezo a tener mucho material y no sé qué hacer con él. 105 00:08:42,840 --> 00:08:46,231 - ¿Y eso? - No encuentro el hilo conductor. 106 00:08:46,280 --> 00:08:49,751 No puedo hacer un documental con un tema tan amplio... 107 00:08:49,800 --> 00:08:52,520 ...como la adolescencia hoy en día. 108 00:08:52,560 --> 00:08:56,110 Tengo que concretarlo, pero no sé cómo. 109 00:08:56,720 --> 00:09:00,714 - Es una mierda. - ¿Estás bien? 110 00:09:03,760 --> 00:09:08,676 ¿No te lo ha dicho tu amiga Irene? Me ha dejado. 111 00:09:10,240 --> 00:09:13,916 Sí, yo que organicé lo del documental... 112 00:09:13,960 --> 00:09:16,794 ...para estar cerca de ella, y ahora... 113 00:09:16,840 --> 00:09:21,073 Estás como tu documental, sin hilo conductor. 114 00:09:21,120 --> 00:09:24,750 Mira a la profesora de Literatura dando su puntillita. 115 00:09:24,800 --> 00:09:28,476 Es muy difícil concentrarse cuando sólo la tengo a ella... 116 00:09:28,520 --> 00:09:31,991 - ...en la cabeza. A ella y... - Si quieres, te ayudo... 117 00:09:32,040 --> 00:09:36,273 ...con el documental. Quizá entre los dos podemos enfocarlo. 118 00:09:36,320 --> 00:09:39,791 - ¿Harías eso por mí? - Claro. 119 00:09:39,840 --> 00:09:44,039 Así estoy ocupada hasta que llegue Jonathan, que sólo pienso en eso. 120 00:09:44,080 --> 00:09:48,472 - ¿Vuelve tu profe de gimnasia? - Mañana por la noche. 121 00:09:48,520 --> 00:09:50,477 - ¿Contenta? - Sí. 122 00:09:58,600 --> 00:10:02,480 ¿Mañana no hay aquí una fiesta? Yo no veo movimiento ninguno. 123 00:10:02,520 --> 00:10:06,355 Nadie prepara nada, ni decora nada. ¿No te encargabas de esto? 124 00:10:06,400 --> 00:10:09,711 He iniciado el concurso sobre el tema del alcohol. 125 00:10:09,760 --> 00:10:14,312 Habrá que meter a más profesores. Por cierto, lo del concurso, 126 00:10:14,360 --> 00:10:19,515 Clara y yo hablamos... Díselo tú, que se me va a tirar al cuello. 127 00:10:19,560 --> 00:10:24,874 Hemos pensado que era buena idea que Cova no participara. 128 00:10:26,080 --> 00:10:30,040 Aunque Irene se responsabilizó del encadenamiento en la tienda... 129 00:10:30,080 --> 00:10:33,073 ...de Jan, sabemos que la idea fue de Cova. 130 00:10:33,120 --> 00:10:36,352 - No se irá más de rositas. - Intentaba ayudar a Jan. 131 00:10:36,400 --> 00:10:40,314 - Sí, lo demás no hacíamos nada. - Ya, pero hay formas y formas, 132 00:10:40,360 --> 00:10:44,639 y ésta no es la adecuada, hasta vosotros lo entendéis. Dile que... 133 00:10:44,680 --> 00:10:48,720 - ...no participará en el concurso. - Vale. 134 00:10:50,920 --> 00:10:55,870 - ¿Sí, no vas a discutir más? - No si me ayudas a convencer... 135 00:10:55,920 --> 00:10:59,800 ...a los padres de Jan para que se quede hasta final de curso. 136 00:11:01,760 --> 00:11:06,516 Me parece bien, es algo que debimos hacer nada más enterarnos. 137 00:11:09,320 --> 00:11:11,516 Dale, tío. 138 00:11:14,160 --> 00:11:18,154 - Joder, estás flojo. - Estoy bien, coño. 139 00:11:18,680 --> 00:11:22,276 (Suena un silbato) ¡Arriba todos! 140 00:11:23,120 --> 00:11:26,750 ¿Sigues picado por lo del coche? Tampoco habrá sido... 141 00:11:26,800 --> 00:11:30,237 - ...para tanto lo de tus viejos. - Coged una pelota... 142 00:11:30,280 --> 00:11:34,069 ...con una mano y lanzadla a la mano contraria del compañero. 143 00:11:34,120 --> 00:11:37,352 La pelota debe botar una vez en el suelo, ¿vale? 144 00:11:37,400 --> 00:11:39,437 Tú conmigo, ¿no, guapa? 145 00:11:44,840 --> 00:11:46,832 ¿Te pones conmigo? 146 00:11:51,360 --> 00:11:56,151 Después de lo que pasó yo tenía que estar cabreado, no tú. 147 00:11:56,840 --> 00:12:01,073 - ¿Ya no te acuerdas de la tienda? - A lo mejor tenías razón... 148 00:12:01,120 --> 00:12:06,320 ...y la cagamos, pero hicimos algo y a ti parece que te da igual. 149 00:12:06,360 --> 00:12:10,798 Te vas mañana a China, ¿qué, esperas que no haya consecuencias? 150 00:12:10,840 --> 00:12:15,437 - ¿Me estás dejando? - ¿Yo? No, lo estás dejando tú, 151 00:12:15,480 --> 00:12:20,475 por no luchar por lo que quieres. ¿De verdad no vas a hacer nada? 152 00:12:29,560 --> 00:12:33,918 - ¿Por qué no te has duchado? - Paso. 153 00:12:35,360 --> 00:12:39,832 ¿Se te ha encogido de no usarla y te da vergüenza que la veamos? 154 00:12:39,880 --> 00:12:44,033 No te enteras de nada, ¿verdad? Para ti lo del coche fue un juego, 155 00:12:44,080 --> 00:12:47,630 pero no lo es. Podrías escucharme alguna vez. 156 00:12:47,680 --> 00:12:51,230 Vale, que para la charla ya tengo a mi piba. 157 00:13:17,720 --> 00:13:19,439 Hola. 158 00:13:25,560 --> 00:13:29,440 Félix, por favor, esto es absurdo. ¿No vas a preguntar... 159 00:13:29,480 --> 00:13:32,837 - ...dónde estuve anoche? - No sé si quiero saberlo. 160 00:13:32,880 --> 00:13:36,760 Me dieron cita a última hora para interrumpir el embarazo. 161 00:13:36,800 --> 00:13:40,555 Interrumpir el embarazo, bonito eufemismo. 162 00:13:40,600 --> 00:13:43,320 No lo hice, no pude. 163 00:13:45,240 --> 00:13:50,190 - ¿Y eso qué significa? - Que vas a ser padre. 164 00:13:53,000 --> 00:13:56,198 - ¿Y a qué viene ese cambio? - No te alegras. 165 00:13:56,240 --> 00:13:59,790 ¿Por qué, porque tú sola decidiste un día abortar y... 166 00:13:59,840 --> 00:14:02,514 - ...ahora sola decides no hacerlo? - Vale. 167 00:14:02,560 --> 00:14:06,156 Es tu cuerpo y tu decisión, pero deberías verlo como yo, 168 00:14:06,200 --> 00:14:09,193 así comprenderías lo ninguneado que me siento. 169 00:14:09,240 --> 00:14:11,471 - Esto lo hago por ti. - ¿Sí? 170 00:14:11,520 --> 00:14:13,637 - Sí. - Déjame que lo dude. 171 00:14:18,640 --> 00:14:20,438 Cabano. 172 00:14:32,320 --> 00:14:33,834 Toma. 173 00:14:34,640 --> 00:14:38,316 Es un abogado especialista en menores y malos tratos. 174 00:14:38,360 --> 00:14:42,274 ¿Quieres que denuncie a mi padre? Tú estás mal. 175 00:14:42,320 --> 00:14:47,156 - Olvida lo que te conté, ¿vale? - No puedes lanzar una bomba así... 176 00:14:47,200 --> 00:14:51,274 - ...y pretender que no haga nada. - Es lo único que puedes hacer. 177 00:14:51,320 --> 00:14:55,155 - ¿Te piras, porfa? - Vale, 178 00:14:55,200 --> 00:14:58,034 pero no creas que te vas a librar de mí. 179 00:15:15,160 --> 00:15:17,436 (Suena el timbre) 180 00:15:18,000 --> 00:15:21,755 El encadenamiento os sirve para haceros cambiar de idea, 181 00:15:21,800 --> 00:15:26,158 ¿y por eso me castigáis? Vale, me encanta cómo funciona el colegio. 182 00:15:26,200 --> 00:15:30,274 Si lo piensas bien, el castigo es librarte de hacer un trabajo, 183 00:15:30,320 --> 00:15:34,030 - los demás estarían encantados. - Los demás sí, pero yo no, 184 00:15:34,080 --> 00:15:39,030 - y por eso lo hacéis, ¿no? - Vamos a empezar la clase. 185 00:15:39,080 --> 00:15:43,677 Hoy la dedicaremos a los proyectos de la fiesta, 186 00:15:43,720 --> 00:15:46,394 - ¿cómo lo lleváis? - Bien. 187 00:15:47,840 --> 00:15:50,594 Jan, no me has contado qué vas a hacer. 188 00:15:50,640 --> 00:15:53,155 Si me voy mañana, ¿qué voy a hacer? 189 00:15:53,200 --> 00:15:54,839 - ¿Mañana? - Sí. 190 00:15:55,240 --> 00:15:58,870 - No tires la toalla. - Eso, chino, muere luchando, 191 00:15:58,920 --> 00:16:02,800 - bueno, dibujando en tu caso. - ¿Por qué no te chupas un pie? 192 00:16:02,840 --> 00:16:06,550 - A ver si te ahogas o algo. - Es que no llego. 193 00:16:06,600 --> 00:16:09,115 - ¿No llegas? - Explícame una cosa, 194 00:16:09,160 --> 00:16:12,198 nos obligáis a ir a una fiesta sin priva, 195 00:16:12,240 --> 00:16:15,916 ¿y debemos decir que el mundo sin alcohol es de puta madre? 196 00:16:15,960 --> 00:16:19,920 No he pedido eso. Os dije que usaseis el motivo de la fiesta... 197 00:16:19,960 --> 00:16:22,953 ...como tema, no os exijo que estéis a favor. 198 00:16:23,000 --> 00:16:26,994 Puedes hablar de la prohibición, de que esto es tan acertado... 199 00:16:27,040 --> 00:16:30,920 ...como la Ley Seca en los años 20, que fue caldo de cultivo... 200 00:16:30,960 --> 00:16:34,476 - ...para las mafias. - No me digas de qué debo hablar, 201 00:16:34,520 --> 00:16:38,275 - si quieres háblalo en tu trabajo. - Si me dejaran lo haría. 202 00:16:38,320 --> 00:16:41,154 La idea de la Ley Seca no está mal. 203 00:16:41,200 --> 00:16:46,150 Sí. ¿Y si le damos en las narices a la dirección con una fiesta... 204 00:16:46,200 --> 00:16:50,433 ...en plan Ley Seca? Nos disfrazamos de gánsteres. 205 00:16:50,480 --> 00:16:53,598 - Es verdad. - Si es para verte a ti vestida... 206 00:16:53,640 --> 00:16:57,190 - ...de gánster, me apunto. - Eh, tú menos. 207 00:16:57,240 --> 00:17:02,110 Que era una broma. Qué susceptibles sois las tías. 208 00:17:04,440 --> 00:17:07,274 - Qué hay. - Hola. 209 00:17:12,560 --> 00:17:15,758 - ¿Qué es esto? - ¿Qué pasa? 210 00:17:17,600 --> 00:17:19,751 Ésa es Ruth. 211 00:17:22,320 --> 00:17:24,198 ¿Qué está haciendo? 212 00:17:30,280 --> 00:17:33,910 - Éste es Gorka. - Estaba bailando desnuda para él, 213 00:17:33,960 --> 00:17:35,758 alguien lo grabó. 214 00:17:36,720 --> 00:17:40,999 Joder, ¿qué hago? Este chico es una plaga. Debo conseguir... 215 00:17:41,040 --> 00:17:45,432 - ...que se aleje de él como sea. - ¿Cómo lo vas a hacer? 216 00:17:45,480 --> 00:17:49,997 Si lidio a diario con 200 alumnos malo será que se me resista una. 217 00:17:54,960 --> 00:17:58,749 - Qué babosos. Dame un beso. - Perdón. 218 00:18:03,960 --> 00:18:07,954 - Tierra llamando a Cova. - Es intolerable que me amordacen, 219 00:18:08,000 --> 00:18:11,550 - que no me dejen expresarme. - Qué peligro, ya empezamos. 220 00:18:11,600 --> 00:18:15,389 ¿Es normal que me dejen fuera del concurso? Yo tengo mi voz, 221 00:18:15,440 --> 00:18:20,674 no me van a callar. ¿No quieren verme? Pues me van a ver, en bola. 222 00:18:20,720 --> 00:18:23,076 - ¿Cómo? - ¿No me amordazan... 223 00:18:23,120 --> 00:18:26,750 ...porque les incomodo? Pues más les voy a incomodar. 224 00:18:26,800 --> 00:18:31,591 Cuando dices en bola, ¿a qué te refieres? 225 00:18:31,640 --> 00:18:35,475 A eso. No creo que haya nada que les ponga más violentos... 226 00:18:35,520 --> 00:18:39,594 ...que verme en pelotas. Es más, que nos vean a todos. 227 00:18:39,640 --> 00:18:44,032 Después de lo del chino, no nos despelotaremos ante todos. 228 00:18:44,080 --> 00:18:47,756 Además, tú no eres una amiga, tú eres la peste negra. 229 00:18:47,800 --> 00:18:51,476 No eres la peste negra, pero yo me abstengo. 230 00:18:51,520 --> 00:18:55,992 - Vámonos, se le ha ido la pinza. - ¡Isaac, colega! 231 00:18:59,440 --> 00:19:02,638 ¿Vosotros qué, también me vais a dejar tirada? 232 00:19:03,360 --> 00:19:06,512 - Es que... - ¿No buscábamos un plan absurdo... 233 00:19:06,560 --> 00:19:10,076 ...para esta tarde? No se me ocurre otro más absurdo. 234 00:19:10,120 --> 00:19:13,079 Ya, pero pensé que ya teníamos uno. 235 00:19:17,720 --> 00:19:20,030 Venga, vale. 236 00:19:21,000 --> 00:19:24,152 - ¿Y tú? - ¿Yo? 237 00:19:24,720 --> 00:19:29,237 Venga, ya que vamos a hacerlo, quiero que lo hagamos los tres. 238 00:19:40,400 --> 00:19:45,759 César... ¿Adónde vas? ¿No tendrías que estar en clase? 239 00:19:45,800 --> 00:19:48,872 Voy al baño, ¿qué pasa, ahora tampoco se puede? 240 00:19:48,920 --> 00:19:52,709 Está en el otro lado, ésa es la salida. Aquí nosotros... 241 00:19:52,760 --> 00:19:56,674 ...somos los responsables, y ya la liasteis la última vez que... 242 00:19:56,720 --> 00:19:59,554 - ...os fuisteis del colegio. Oye... - Ah. 243 00:19:59,600 --> 00:20:01,956 - ¿Qué te pasa en el brazo? - Nada. 244 00:20:02,000 --> 00:20:04,151 Déjame echar un vistazo. 245 00:20:06,320 --> 00:20:10,553 - ¿Cómo te has hecho esto? - Me caí en el gimnasio. 246 00:20:10,600 --> 00:20:13,638 - Debes ir al hospital, te llevo. - Estoy bien, 247 00:20:13,680 --> 00:20:16,275 - no necesito ir al hospital. - César... 248 00:20:16,320 --> 00:20:19,916 Que estoy bien, coño. Dedícate a lo tuyo y pasa de mí. 249 00:20:24,040 --> 00:20:26,794 Esto es lo que quería enseñarte. 250 00:20:31,800 --> 00:20:35,589 ¿Quién ha grabado esto? ¿Y por qué lo tienes tú? 251 00:20:35,640 --> 00:20:40,556 - Ni idea, pero ¿qué hacías? - Recuperar a Gorka. 252 00:20:40,600 --> 00:20:43,160 - Lo perdí por tu culpa. - Ya. 253 00:20:43,200 --> 00:20:46,830 Estás dispuesta a humillarte por él hasta el infinito. 254 00:20:46,880 --> 00:20:50,032 Si ahí sólo estaba la guarra ésa y Cabano. 255 00:20:50,080 --> 00:20:54,632 - Déjame ver la dirección... - Eso es lo de menos. Mírate. 256 00:20:54,680 --> 00:20:57,036 ¿Qué ves cuando miras ahí? 257 00:20:59,160 --> 00:21:01,800 Estoy bastante buena, ¿no? 258 00:21:02,440 --> 00:21:06,719 No me sacarás de mis casillas. Eso te valía con tu padre, 259 00:21:06,760 --> 00:21:10,595 - pero conmigo no te vale. - ¿Qué quieres, 260 00:21:10,640 --> 00:21:15,192 que deje a Gorka? Esto demuestra que no voy a hacerlo. 261 00:21:15,240 --> 00:21:20,110 Vive con ello, tampoco es tan chungo encontrártelo en gayumbos. 262 00:21:20,160 --> 00:21:24,074 - Eso es lo que te jode, ¿no? - Me vas a sacar de mis casillas. 263 00:21:24,120 --> 00:21:28,399 ¿Tú estás tonta? ¿Crees que esto es porque le vi en calzoncillos? 264 00:21:28,440 --> 00:21:32,798 Te estás convirtiendo en su puta esclava, y parece darte igual. 265 00:21:33,400 --> 00:21:35,869 Yo al menos tengo a alguien, 266 00:21:36,400 --> 00:21:39,518 y no me voy a quedar sola para los restos. 267 00:21:42,760 --> 00:21:46,231 Ruth, desde ya le prohíbo la entrada en mi casa, 268 00:21:46,280 --> 00:21:50,399 y si quieres seguir viviendo conmigo, búscate otro novio. 269 00:21:51,520 --> 00:21:53,273 Sigue soñando. 270 00:21:57,760 --> 00:22:02,312 Tira un poco. Chicos, cuidado con la escultura. 271 00:22:05,040 --> 00:22:06,793 Julio, Fer... 272 00:22:07,920 --> 00:22:11,914 A ver si vamos despejando un poco esto, que no entiendo... 273 00:22:11,960 --> 00:22:15,715 ...este despliegue de medios para una mierda de fiesta. 274 00:22:15,760 --> 00:22:19,276 - Dejad pasar a Miss Simpatía. - Huy, me parto. 275 00:22:19,320 --> 00:22:22,518 - ¿Me acompañas un momento? - Sí. 276 00:22:22,560 --> 00:22:25,075 - Tengo prisa. - Es un segundo. 277 00:22:30,600 --> 00:22:33,991 ¿Qué te pasa, que estás más atacada de lo habitual? 278 00:22:34,040 --> 00:22:36,953 Si necesitas hablar, soy bueno escuchando. 279 00:22:37,000 --> 00:22:41,711 Si buscara a alguien para hablar, serías el último al que buscaría. 280 00:22:41,760 --> 00:22:46,232 - ¿Por qué? - Porque me tengo que alejar de ti, 281 00:22:46,760 --> 00:22:50,640 porque estoy hecha un lío. Esto que tenemos, sea lo que sea, 282 00:22:50,680 --> 00:22:54,799 no está bien. Porque mi vida se está yendo por el desagüe, 283 00:22:54,840 --> 00:22:57,992 - y no voy a permitirlo. - ¡Caramba! 284 00:22:58,040 --> 00:23:02,319 - Sí, caramba. - Si te sirve de algo, 285 00:23:02,360 --> 00:23:06,912 te diré que a veces las vidas se tienen que ir por el desagüe. 286 00:23:06,960 --> 00:23:10,192 Guárdate esas gilipolleces para tus alumnos, 287 00:23:10,240 --> 00:23:14,029 - que yo hablo de mi matrimonio. - Y yo hablo de ti. 288 00:23:14,080 --> 00:23:18,279 ¿Tú qué quieres, qué quieres tú? 289 00:23:26,440 --> 00:23:30,275 Irene, lo de ayer nada, 290 00:23:30,320 --> 00:23:33,074 que me tuve que quedar con mi madre. 291 00:23:33,120 --> 00:23:35,794 Se puso pesada la mujer y bueno... 292 00:23:35,840 --> 00:23:39,151 ¿Te has ido a un concierto con tu madre? 293 00:23:39,200 --> 00:23:42,511 Vaya, sí que es enrollada tu madre. 294 00:23:49,560 --> 00:23:54,430 Lo que pasó es que Yoli me invitó a un concierto... 295 00:23:54,480 --> 00:23:58,759 ...y preferí irme con ella, que para eso soy su novio. 296 00:23:58,800 --> 00:24:02,350 - Ah, que tienes novia. - Sí. 297 00:24:02,400 --> 00:24:06,440 Me dejaste claro desde el primer día que no querías nada conmigo. 298 00:24:06,480 --> 00:24:10,156 ¿Qué esperabas, que por un mensaje me volviese loco? 299 00:24:22,000 --> 00:24:23,832 ¿Qué haces? 300 00:24:26,480 --> 00:24:30,394 Por si el mensaje te parecía poco, pero el siguiente paso... 301 00:24:30,440 --> 00:24:34,673 ...te toca a ti, porque yo no me vuelvo a quedar plantada. 302 00:24:39,320 --> 00:24:44,634 - ¿Te ayudo? - Puedo yo sola, gracias. 303 00:24:47,400 --> 00:24:50,791 Pensé que después de lo de ayer teníamos confianza. 304 00:24:51,880 --> 00:24:57,239 Lo de ayer fue un error, no se lo digas a nadie, porfa. 305 00:24:57,280 --> 00:25:00,478 Tranquila, que el chino no se va a enterar. 306 00:25:00,800 --> 00:25:05,272 Si se pira ya. ¿Le vas a esperar o qué? 307 00:25:06,040 --> 00:25:09,829 ¿Por qué eres tan hijo de puta? ¡Dame tu móvil! 308 00:25:09,880 --> 00:25:12,600 - ¡Que me des tu móvil! - ¿De qué vas? 309 00:25:12,640 --> 00:25:16,350 Esto no va contigo. ¿Cómo puedes ser tan cerdo de grabar... 310 00:25:16,400 --> 00:25:20,314 ...a mi piba en bolas y mandárselo a la directora, eh? 311 00:25:20,360 --> 00:25:23,592 ¡Qué! ¿Qué te pasa, no te vas a defender? 312 00:25:23,640 --> 00:25:27,793 ¿Ahora sí me vas a escuchar, o vas a pasar de mí como siempre? 313 00:25:28,720 --> 00:25:31,189 ¿Sabes qué? Paso. 314 00:25:34,480 --> 00:25:36,551 Tú ya no eres nada mío. 315 00:25:39,720 --> 00:25:42,440 ¿Estás bien? Déjame ver eso. 316 00:25:43,440 --> 00:25:46,399 ¿Qué le has hecho para que se pusiera así? 317 00:25:46,920 --> 00:25:51,039 Nada, ése sólo ve su puto ombligo. 318 00:25:56,400 --> 00:25:59,598 Con cuidado, chicos. Llevadlos a secretaría. 319 00:26:01,200 --> 00:26:03,192 Cuidado con el techo. 320 00:26:04,600 --> 00:26:06,273 Cuidado. 321 00:26:11,000 --> 00:26:14,232 - ¿Es esto? - Ah, guay, esto, vale. 322 00:26:14,720 --> 00:26:17,713 ¿Qué te parece lo de los trabajos, está bien? 323 00:26:17,760 --> 00:26:20,036 - Interesante. - ¿Qué trabajos? 324 00:26:20,080 --> 00:26:23,960 Para darle vida a la fiesta propuse a los chicos un concurso. 325 00:26:24,000 --> 00:26:27,357 Pueden expresar lo que quieran sobre el alcohol. 326 00:26:27,400 --> 00:26:31,189 Podrías usar esto como enfoque para tu documental. 327 00:26:31,240 --> 00:26:35,280 No es mala idea. ¿Me dejarías grabar a uno de tus alumnos... 328 00:26:35,320 --> 00:26:38,233 - ...mientras hace su trabajo? - Claro. 329 00:26:40,480 --> 00:26:42,233 - Roque. - Dime. 330 00:26:42,280 --> 00:26:46,513 Se me ha ocurrido algo para el concurso. 331 00:26:46,560 --> 00:26:49,632 No tiene que ver mucho con el alcohol, 332 00:26:49,680 --> 00:26:54,072 - pero ¿podría usar este papel? - Claro, por qué no. 333 00:26:54,120 --> 00:26:57,033 - Gracias. - Irene. 334 00:27:01,480 --> 00:27:05,440 - ¿Qué te pasa, estás bien? - Esta mañana he visto a Cabano, 335 00:27:05,480 --> 00:27:09,713 he ido a hablar con él, y tenía unas heridas en el brazo. 336 00:27:10,240 --> 00:27:14,473 - No sé si me invento cosas, pero... - ¿Parecían recientes? 337 00:27:14,520 --> 00:27:17,513 Sí, tenía un corte que necesitaba puntos. 338 00:27:18,280 --> 00:27:22,354 ¡Mierda! Ven, pasa. 339 00:27:28,600 --> 00:27:31,911 Habló conmigo ayer, me dijo que su padre le pegaba. 340 00:27:31,960 --> 00:27:35,749 Por eso di la cara con lo de Jan, él me pidió que lo hiciera. 341 00:27:35,800 --> 00:27:39,191 ¿Lo sabías desde ayer? ¿Por qué no me has dicho nada? 342 00:27:39,240 --> 00:27:41,914 Me pidió que no se lo dijera a nadie. 343 00:27:41,960 --> 00:27:46,000 Claro, es lo primero que enseñan en la carrera: ocultar maltratos, 344 00:27:46,040 --> 00:27:50,319 seis créditos. Debemos hablar con los padres y con Asuntos Sociales. 345 00:27:50,360 --> 00:27:53,194 No creo que sea la solución, mira. 346 00:27:57,880 --> 00:28:02,079 Me pasé la noche leyéndolos. Hablar con los maltratadores... 347 00:28:02,120 --> 00:28:06,114 ...en primera instancia, y si no eres una especialista en el tema, 348 00:28:06,160 --> 00:28:09,437 no es lo más adecuado, se te puede ir de las manos. 349 00:28:09,480 --> 00:28:12,598 - Ya, pero... - Ellos no confesarán que le pegan, 350 00:28:12,640 --> 00:28:15,712 y eso puede ser contraproducente para el chaval. 351 00:28:15,760 --> 00:28:20,277 ¿Qué hacemos? Algo hay que hacer, como alertar al jefe de estudios. 352 00:28:20,320 --> 00:28:24,075 Prometí a Cabano no decir nada, y no quiero fallarle. 353 00:28:24,120 --> 00:28:27,511 Déjame buscar otra solución. 354 00:28:29,600 --> 00:28:33,310 ¿Qué quieres que te diga? Todos los matrimonios pasamos... 355 00:28:33,360 --> 00:28:36,592 - ...por nuestros baches. - Esto no es un bache, 356 00:28:36,640 --> 00:28:40,350 - es un socavón. - Con lo del embarazo te está... 357 00:28:40,400 --> 00:28:44,679 ...dando una oportunidad. Quizá deberías aferrarte a eso... 358 00:28:44,720 --> 00:28:46,871 - Hola. - Hola. 359 00:28:51,840 --> 00:28:56,596 ¿Y este silencio? ¿Qué, ha pasado un ángel, o es que he entrado yo? 360 00:28:56,640 --> 00:29:00,395 Y no digáis que yo soy el ángel, porque no cuela. 361 00:29:03,840 --> 00:29:07,834 Adolfo, necesito hablar con Félix a solas. 362 00:29:07,880 --> 00:29:11,999 No, estamos en medio de una conversación, luego si quieres. 363 00:29:12,040 --> 00:29:15,238 Ya sé que esto es complicado, pero colabora, 364 00:29:15,280 --> 00:29:18,318 - que estoy poniendo de mi parte. - En casa. 365 00:29:18,360 --> 00:29:20,955 - Félix. - Hablamos en casa. 366 00:29:34,080 --> 00:29:35,753 No. 367 00:29:36,120 --> 00:29:37,918 Disculpa. 368 00:29:50,040 --> 00:29:52,600 - Hasta luego, Adolfo. - Hasta luego. 369 00:29:57,000 --> 00:30:01,916 Con que me daba una oportunidad. Esta mujer está fatal, joder. 370 00:30:01,960 --> 00:30:06,591 ¿Se puede acabar con seis años de matrimonio con una servilleta? 371 00:30:06,640 --> 00:30:10,031 ¡Mira lo que hago con la servilleta! ¡Estás loca! 372 00:30:10,080 --> 00:30:15,394 - Félix, por favor. - Ya me calmo. 373 00:30:20,640 --> 00:30:22,711 Y éste es el último. 374 00:30:23,120 --> 00:30:26,955 Sólo quería decirte que la idea me parece genial. 375 00:30:27,400 --> 00:30:30,359 Me alegra que participes en el concurso. 376 00:30:30,400 --> 00:30:34,474 Me da igual, no lo hago por ganar, lo hago por Paula. 377 00:30:54,680 --> 00:30:57,559 ¿Y qué quieres expresar con esto? 378 00:30:57,600 --> 00:31:01,037 Pues son mis pasos alejándose. 379 00:31:01,080 --> 00:31:04,756 Sé que mis huellas cada vez se verán menos, 380 00:31:04,800 --> 00:31:09,079 y la gente se acabará olvidando de mí... 381 00:31:09,120 --> 00:31:12,318 ...hasta que ya no quede nada. 382 00:31:28,520 --> 00:31:30,239 Ruth. 383 00:31:32,800 --> 00:31:35,110 Ruth, ya estoy en casa. 384 00:31:47,280 --> 00:31:49,237 ¡Mierda! 385 00:32:01,960 --> 00:32:05,078 (Suena el timbre) ¿Blanca? 386 00:32:05,120 --> 00:32:09,672 No, tiene llaves, y hoy llegaba tarde. 387 00:32:11,800 --> 00:32:13,917 (Suena el timbre) 388 00:32:20,760 --> 00:32:22,399 ¡Mario! 389 00:32:24,120 --> 00:32:28,876 - ¿Qué haces aquí? - He venido a hablar contigo. 390 00:32:30,040 --> 00:32:33,670 ¿Me dejas pasar o hablamos aquí, en el descansillo? 391 00:32:33,720 --> 00:32:37,191 - Es que estoy desnuda. - No, llevas una toalla. 392 00:32:44,680 --> 00:32:48,959 Iba a retirarme con dignidad, pero quiero saber por qué besas a... 393 00:32:49,000 --> 00:32:52,357 - ...un alumno estando aún conmigo. - Mario... 394 00:32:52,400 --> 00:32:55,837 Sé que acabo de aterrizar en tu vida, pero... 395 00:32:56,160 --> 00:32:59,517 ¿por qué has salido conmigo si te gustaba ese crío? 396 00:33:00,160 --> 00:33:03,073 No puedo sentirme más gilipollas. 397 00:33:08,560 --> 00:33:12,600 Vaya, sí puedo sentirme más gilipollas. 398 00:33:12,640 --> 00:33:15,599 - Isaac, por favor... - Déjalo, ya me voy yo. 399 00:33:15,640 --> 00:33:18,951 Mario... No, Mario, perdona. Espera. 400 00:33:21,640 --> 00:33:26,351 Siento que haya sido así. Y... 401 00:33:27,400 --> 00:33:31,314 espero que no se entere nadie de lo de Isaac en el colegio. 402 00:33:32,320 --> 00:33:36,951 ¿Es eso lo que te importa, que no cuente nada? Pues no sé qué haré, 403 00:33:37,000 --> 00:33:41,233 ¿sabes por qué? Porque no tienes ningún derecho a pedírmelo. 404 00:33:42,400 --> 00:33:45,120 Vete a tomar por el culo. Que aproveche. 405 00:33:56,320 --> 00:34:01,111 ¿Qué te parece si para olvidar esto nos vamos a cenar? 406 00:34:01,160 --> 00:34:06,360 No, mejor seguimos siendo discretos, nos jugamos mucho. 407 00:34:08,360 --> 00:34:10,192 Vale. 408 00:34:18,760 --> 00:34:22,549 Chicos, vía libre. Repasemos los últimos puntos. 409 00:34:22,600 --> 00:34:26,594 Nos pintamos, vamos al claustro y nos sacamos las fotos antes... 410 00:34:26,640 --> 00:34:29,314 - ...de que nos pille el conserje. - Hecho. 411 00:34:29,360 --> 00:34:33,434 - ¿Por qué hacerlas en el colegio? - En otro lugar no tendría interés, 412 00:34:33,480 --> 00:34:37,156 lo subversivo es hacerlo aquí dentro. Yo me pinto... 413 00:34:37,200 --> 00:34:41,558 - ...en el vestuario de las chicas. - ¿Allí? ¿No te pintas aquí? 414 00:34:41,600 --> 00:34:45,480 - Sí, claro. Daos prisa. - Sí. 415 00:34:47,560 --> 00:34:51,679 Joder, no sé cómo nos ha convencido para que hagamos esto. 416 00:34:53,360 --> 00:34:57,559 ¿Cómo te has dejado convencer? Creí que me tocaría hacerlo solo. 417 00:34:57,600 --> 00:34:59,512 - ¿Yo? - Sí. 418 00:34:59,560 --> 00:35:03,918 Conmigo pues no sé, como es mi amiga y... 419 00:35:04,680 --> 00:35:06,319 y eso. 420 00:35:09,560 --> 00:35:11,836 ¡Hostia, está helado, macho! 421 00:35:25,040 --> 00:35:27,953 ¿Me echas un cable, que no llego? 422 00:35:28,000 --> 00:35:30,959 - ¿Qué? - ¿Me ayudas? 423 00:35:32,760 --> 00:35:34,513 A ver. 424 00:35:36,680 --> 00:35:41,311 ¿Te puedo contar una cosa? Es que estoy rallado. 425 00:35:41,360 --> 00:35:44,034 - Claro. - ¡Ah! 426 00:35:44,960 --> 00:35:48,112 No se lo he dicho a nadie, pero... 427 00:35:51,440 --> 00:35:54,638 No sé, yo pensaba que esto no me pasaría nunca, 428 00:35:54,680 --> 00:35:57,593 - y no sé si es normal... - Venga, suéltalo. 429 00:35:58,040 --> 00:36:02,478 El otro día, durmiendo en tu casa, 430 00:36:02,520 --> 00:36:05,991 me di cuenta de algo. 431 00:36:07,240 --> 00:36:09,118 ¡Joder! 432 00:36:09,800 --> 00:36:12,031 Que estoy enamorado. 433 00:36:14,920 --> 00:36:18,231 Tío, no me mires así, que bastante palo me da ya. 434 00:36:18,280 --> 00:36:19,873 No. 435 00:36:21,320 --> 00:36:24,597 Pero... 436 00:36:26,800 --> 00:36:30,840 - ¿tú estás seguro? - Sí, 437 00:36:30,880 --> 00:36:33,554 después del sueño de anoche seguro. 438 00:36:34,240 --> 00:36:37,631 Estoy esperando una señal para lanzarme. 439 00:36:39,840 --> 00:36:42,355 (Se oye caerse el bote) 440 00:36:49,000 --> 00:36:52,676 Fer, tío, ¿qué haces? ¿Eh? 441 00:36:55,760 --> 00:36:59,800 Ah, que no era yo. 442 00:37:05,600 --> 00:37:09,958 - Ay, qué gilipollas soy. - Fer, tío, perdona. 443 00:37:10,000 --> 00:37:13,437 No, perdóname a mí por pensar que... 444 00:37:13,480 --> 00:37:17,440 Es absurdo que yo... Mejor me voy, 445 00:37:17,480 --> 00:37:22,430 no sé qué coño pinto aquí. Ya tú y Cova luego... 446 00:37:22,480 --> 00:37:26,997 ¡Fer, no, tío! Que no pasa nada. ¡Fer! 447 00:37:38,680 --> 00:37:42,594 "Sé que mis huellas cada vez se verán menos, 448 00:37:42,640 --> 00:37:46,759 y la gente se acabará olvidando de mí... 449 00:37:46,800 --> 00:37:49,872 ...hasta que ya no quede nada." 450 00:37:50,520 --> 00:37:54,116 - ¿Todavía por aquí? - Sí, aquí viendo lo que grabó... 451 00:37:54,160 --> 00:37:58,279 ...Mario sobre Jan, y pensando en cómo convencemos a los padres... 452 00:37:58,320 --> 00:38:02,234 - ...para que le dejen quedarse. - ¿Por qué no quieren que dibuje? 453 00:38:02,280 --> 00:38:05,000 Creen que es una pérdida de tiempo. 454 00:38:05,040 --> 00:38:08,317 Habrá que demostrarles que eso no es así. 455 00:38:08,800 --> 00:38:12,840 - Eso que está haciendo es bueno. - Muy bueno. 456 00:38:13,280 --> 00:38:16,591 ¿Tienes algún amigo en la agencia de publicidad... 457 00:38:16,640 --> 00:38:20,270 (Suena el móvil) ...en la que trabajaste? 458 00:38:22,360 --> 00:38:24,113 Olimpia. 459 00:38:25,280 --> 00:38:28,910 Sí, será por la fiesta, me está ayudando. 460 00:38:28,960 --> 00:38:31,316 - Ya. - Luego la llamo. 461 00:38:31,880 --> 00:38:34,554 Ha dejado a Félix, ¿lo sabías? 462 00:38:39,000 --> 00:38:41,799 - ¿Cuándo? - Te dije que no te metieras, 463 00:38:41,840 --> 00:38:45,038 pero lo hiciste. ¿Para qué ibas a hacerme caso? 464 00:38:45,080 --> 00:38:48,790 - No he tenido nada que ver. - Por eso te llama a esta hora. 465 00:38:48,840 --> 00:38:53,392 ¿No podías pensar en los demás? Acabas de joder un matrimonio. 466 00:38:54,920 --> 00:38:58,880 Creí que podríamos trabajar dejando al margen nuestra mierda, 467 00:38:58,920 --> 00:39:02,197 - pero es imposible. - Si la vas cagando es difícil... 468 00:39:02,240 --> 00:39:07,110 - ...mantenerse al margen. - Ya. De lo de Jan me encargo yo. 469 00:39:17,600 --> 00:39:22,197 (Llaman a la puerta) Soy Cova. ¿Puedo entrar? 470 00:39:27,560 --> 00:39:32,077 - ¿Qué haces vestido, dónde vas? - Vamos a pasar de las fotos. 471 00:39:32,120 --> 00:39:33,918 ¿Qué dices? 472 00:39:33,960 --> 00:39:36,794 - Fer se ha ido. - ¿Que se ha ido? 473 00:39:37,760 --> 00:39:41,834 - ¿Qué ha pasado? - Nada. 474 00:39:54,680 --> 00:39:56,194 Hola. 475 00:39:59,240 --> 00:40:02,870 Mira lo que he alquilado para los disfraces de la fiesta. 476 00:40:05,520 --> 00:40:09,400 ¿Qué te parece? Es una monada. Discreto, 477 00:40:09,440 --> 00:40:14,071 no es plan de que la imagen que tenga Jonathan sea de cabaretera. 478 00:40:14,120 --> 00:40:19,115 - Le podría desconcertar demasiado. - Jonathan... 479 00:40:19,160 --> 00:40:22,312 Sí, ¿no te lo he dicho unas 20 veces? Llega mañana, 480 00:40:22,360 --> 00:40:26,354 a Barajas a las 8:30. Si no me planto a buscarle... 481 00:40:26,400 --> 00:40:31,077 - ...es para no parecer ansiosa. - Tengo que contarte algo. 482 00:40:33,560 --> 00:40:36,598 Lo has dejado con Mario, me lo ha dicho él. 483 00:40:40,120 --> 00:40:44,034 Creí que era complicado, pero es más simple que un zapato. 484 00:40:46,160 --> 00:40:50,439 - No te sigo. - ¿Sabes cuándo sé que estoy muy, 485 00:40:50,480 --> 00:40:53,552 pero que muy enamorada de alguien? 486 00:40:53,600 --> 00:40:59,949 Cuando empiezo a sufrir. Cuando sufro. 487 00:41:00,000 --> 00:41:04,119 Cuando más me subo por las paredes, más enamorada estoy. 488 00:41:04,160 --> 00:41:07,949 ¿Y sufres por Mario y por eso lo dejas? 489 00:41:08,000 --> 00:41:12,552 Blanca, te hablo de Isaac. Lo admito, sí, 490 00:41:12,600 --> 00:41:16,879 estoy completamente enamorada. Y no lo puedo remediar. 491 00:41:16,920 --> 00:41:21,711 Y... me he acostado con él hace tres horas. 492 00:41:31,560 --> 00:41:33,438 Enamorada... 493 00:41:34,880 --> 00:41:37,998 ¿Y por qué sufres, por ser tu alumno, por ser menor, 494 00:41:38,040 --> 00:41:41,158 - o por ser un disparate? - No, porque se tira a Yoli. 495 00:41:41,200 --> 00:41:43,795 - Ah. - He tenido que descubrir que... 496 00:41:43,840 --> 00:41:48,278 ...se acostaba con ella para darme cuenta de que estoy... como estoy. 497 00:41:52,480 --> 00:41:57,032 Creo que debo estar borracha para estar a la altura de esto. 498 00:41:57,080 --> 00:42:03,031 O sea, que... Isaac está... follando con Yoli. 499 00:42:03,560 --> 00:42:08,555 - Y contigo. - Ahora está conmigo. Creo. 500 00:42:08,600 --> 00:42:14,517 Y Mario nos ha pillado y... no le ha sentado muy bien. 501 00:42:18,280 --> 00:42:20,112 ¿Y tú qué vas a hacer? 502 00:42:21,720 --> 00:42:23,598 No sé. 503 00:42:40,840 --> 00:42:42,479 Hola. 504 00:42:46,840 --> 00:42:49,230 ¿No has de hacer la maleta? 505 00:42:49,280 --> 00:42:51,715 Pues... la hice anoche. 506 00:42:52,720 --> 00:42:55,110 Ah, que ya la has hecho. 507 00:42:55,160 --> 00:43:00,679 - O sea, que te vas. - Paula, no puedo hacer nada. 508 00:43:01,880 --> 00:43:04,475 ¿Y con nosotros qué pasará? 509 00:43:08,120 --> 00:43:11,272 Mira, no te pediré que me esperes 6 meses. 510 00:43:25,640 --> 00:43:30,954 Mírale, llegó la decepción humana. Qué asco. 511 00:43:31,000 --> 00:43:34,038 Tú pasa. Ya me tienes a mí. 512 00:43:36,600 --> 00:43:40,230 - Dios... - Si le prohíbes que lleve... 513 00:43:40,280 --> 00:43:44,240 ...el novio a casa, la amenazas con echarla... También me hubiera ido. 514 00:43:44,280 --> 00:43:47,352 Me desbordó la situación. La niña se las trae. 515 00:43:47,400 --> 00:43:50,632 - Y su novio es Gorka. Gorka. - Tú eres la que dices... 516 00:43:50,680 --> 00:43:54,594 ...que las amenazas no sirven con esto. 517 00:43:54,640 --> 00:43:58,475 - Lo digo para pedirte consejo. - A mí, con la relación... 518 00:43:58,520 --> 00:44:03,197 ...que tengo con mi hijo... Míralos, ahí los tienes. 519 00:44:04,360 --> 00:44:06,397 ¿Qué haces? 520 00:44:14,680 --> 00:44:17,070 Gorka... ¿me haces un favor? 521 00:44:17,120 --> 00:44:19,635 ¿Me haces una copia de estas llaves? 522 00:44:19,680 --> 00:44:22,991 ¿No tienes algún bedel que te haga recaditos? 523 00:44:23,040 --> 00:44:25,953 Es que la copia es para ti, 524 00:44:26,000 --> 00:44:28,799 para que entres en casa cuando quieras. 525 00:44:28,840 --> 00:44:30,672 Ruth estará de acuerdo. 526 00:44:32,560 --> 00:44:36,998 - ¿Sí? - ¿Estás segura de eso? 527 00:44:37,040 --> 00:44:40,750 Prefiero teneros en casa que andar pensando dónde estáis. 528 00:44:40,800 --> 00:44:44,237 Pero pondré unas normas. Primera: Para desayunar, 529 00:44:44,280 --> 00:44:46,920 aparte de los gayumbos, una camiseta. 530 00:44:51,320 --> 00:44:54,518 Qué fuerte, las llaves de la casa de la directora. 531 00:44:54,560 --> 00:44:56,711 - ¿Qué le pasa a ésta? - Anda... 532 00:44:56,760 --> 00:44:59,195 Nos vamos a vivir juntos. (RÍE) 533 00:44:59,880 --> 00:45:01,473 Mira este. 534 00:45:04,120 --> 00:45:09,115 ¿Ya? Mi trabajo habla de la mierda que es el alcohol. 535 00:45:10,520 --> 00:45:14,196 - Di no al alcohol. No. - Qué raro. 536 00:45:18,120 --> 00:45:20,874 Sobre todo, si lo mezclas con drogas. 537 00:45:20,920 --> 00:45:24,550 Anula el efecto y es una pena que te gastes las pelas. 538 00:45:24,600 --> 00:45:26,796 Fúmate un porro. 539 00:45:28,040 --> 00:45:30,635 Ya me extrañaba a mí. 540 00:45:36,240 --> 00:45:40,473 Creo que ayer tuviste un encuentro un poco desagradable, ¿no? 541 00:45:44,120 --> 00:45:46,715 ¿Tú sabías que Irene se veía con...? 542 00:45:46,760 --> 00:45:49,434 Sí. No... 543 00:45:49,480 --> 00:45:53,440 O sea, pensé que lo había superado y que estaba contigo. 544 00:45:56,200 --> 00:46:01,480 ¿Te parece normal que esté liada con un alumno, 545 00:46:01,520 --> 00:46:07,471 no es eso ilegal, inmoral, no es sobre todo... muy estúpido? 546 00:46:10,840 --> 00:46:12,911 Está enamorada. 547 00:46:14,000 --> 00:46:19,029 Gracias, méteme un boli en el ojo, lo mismo me duele menos. 548 00:46:19,080 --> 00:46:20,992 Perdón. 549 00:46:23,120 --> 00:46:27,751 - El amor, vaya una puta enfermedad. - Contagiosa. 550 00:46:31,040 --> 00:46:33,316 ¿Vas a decírselo a alguien? 551 00:46:33,360 --> 00:46:36,159 - ¿Lo de Irene y...? - ¿Tú lo has hecho? 552 00:46:37,560 --> 00:46:39,836 Entonces seguiré tu ejemplo. 553 00:46:41,120 --> 00:46:44,830 No sé cómo Irene está ciega y no ve lo estupendo que eres. 554 00:46:48,560 --> 00:46:50,517 ¿Sabes? 555 00:46:51,560 --> 00:46:56,271 En un planeta donde no existieran ni Irenes ni profes de Gimnasia, 556 00:46:59,120 --> 00:47:02,192 - tú y yo tendríamos algo. - Calla, tonto, 557 00:47:02,240 --> 00:47:05,233 - estás como para pensar en otra. - Ya... 558 00:47:05,280 --> 00:47:08,637 Y tú como para pensar en otro. Con la mitad de músculo... 559 00:47:08,680 --> 00:47:10,717 ...y sin acento mejicano. 560 00:47:13,760 --> 00:47:16,070 (Suena un móvil) 561 00:47:16,120 --> 00:47:17,952 Perdona. 562 00:47:22,080 --> 00:47:25,835 Hola. Por fin te pillo. 563 00:47:29,120 --> 00:47:31,840 Ya me ha contado Julio lo que ha pasado. 564 00:47:34,560 --> 00:47:37,234 ¿Qué pasa, hubo algo que te hizo...? 565 00:47:37,280 --> 00:47:40,239 Sí. Alguien me habló de bisexualidad. 566 00:47:40,280 --> 00:47:45,275 Le dio tantas vueltas al hecho de que tú le gustabas, que... 567 00:47:45,320 --> 00:47:49,872 - No creo que fuera para tanto. - Fui la novia de su hermano, ¿no? 568 00:47:51,360 --> 00:47:53,750 Ya... 569 00:47:53,800 --> 00:47:58,431 - Dios, qué patético soy. - No, tío, venga, 570 00:47:58,480 --> 00:48:02,394 - si las cosas seguirán como antes. - No, no serán como antes. 571 00:48:02,440 --> 00:48:04,955 Las cosas han cambiado. 572 00:48:17,320 --> 00:48:19,312 - Hola... - ¿Qué tal? 573 00:48:19,360 --> 00:48:21,829 - Bien, ¿y tú? - Muy bien, ¿damos una vuelta? 574 00:48:21,880 --> 00:48:23,473 Vale. 575 00:48:26,560 --> 00:48:28,313 ¿Has visto eso? 576 00:48:33,160 --> 00:48:36,836 - Gracias. - No sé si es el mejor momento, 577 00:48:36,880 --> 00:48:40,760 pero... me llamaron los padres de Cabano. 578 00:48:40,800 --> 00:48:45,955 Les dejé un mensaje ayer. En fin, que... están aquí. 579 00:48:46,000 --> 00:48:51,029 Pero ¿no me ibas a dar tiempo para buscar otra solución? 580 00:48:51,080 --> 00:48:54,391 No, en eso quedaste tú, yo me entrevistaré con ellos. 581 00:48:54,440 --> 00:48:58,639 Y tú haz lo que quieras. Ah, y se lo dije al jefe de estudios. 582 00:49:03,160 --> 00:49:08,235 A ver si me entero bien porque a lo mejor soy obtuso. 583 00:49:08,280 --> 00:49:12,035 ¿Insinúa lo que creo que insinúa? 584 00:49:14,440 --> 00:49:17,877 Adolfo, por Dios, mi hijo lleva aquí desde los 13 años. 585 00:49:17,920 --> 00:49:20,276 Deja que se expliquen. 586 00:49:20,320 --> 00:49:24,519 Sólo informamos de la situación de su hijo en el colegio. 587 00:49:24,560 --> 00:49:29,589 - No queremos sacar conclusiones. - Ya las han sacado. 588 00:49:29,640 --> 00:49:32,872 Si no, no estaríamos aquí. ¿O me equivoco? 589 00:49:32,920 --> 00:49:36,277 El chaval tiene marcas de golpes por todo el cuerpo. 590 00:49:36,320 --> 00:49:39,392 Ya sabe cómo es César, se mete en todos los líos. 591 00:49:39,440 --> 00:49:42,911 Nuestra intención era arreglar esto sin Asuntos Sociales. 592 00:49:42,960 --> 00:49:46,192 Y llegar a un entendimiento. Pero si niegan la mayor... 593 00:49:46,240 --> 00:49:50,280 Mire, esto me lo hizo César ayer cuando me enteré... 594 00:49:50,320 --> 00:49:54,155 ...de lo que le pasó con mi coche. Su madre también tiene heridas, 595 00:49:54,200 --> 00:49:58,114 se las podría enseñar, pero por hoy ya nos han avergonzado bastante. 596 00:49:58,160 --> 00:50:01,870 - Pero... no entiendo. ¿Cómo...? - Por supuesto que no entiende. 597 00:50:01,920 --> 00:50:05,800 En mi casa hay una situación de abuso de mi hijo hacia nosotros. 598 00:50:05,840 --> 00:50:09,959 ¿Qué, llamamos a Asuntos Sociales, a ver qué piensan de esto? 599 00:50:18,200 --> 00:50:21,238 - ¿Se hace larga la hora, Olimpia? - Pues sí. 600 00:50:21,280 --> 00:50:24,990 Sobre todo desde que tú te sientas delante y te veo la cara. 601 00:50:25,040 --> 00:50:28,829 No sé qué mosca te habrá picado, pero te prefería al fondo. 602 00:50:29,920 --> 00:50:33,038 Id recogiendo ya, saldréis 10 minutos antes. 603 00:50:33,080 --> 00:50:36,596 Así podréis organizar esa fiestecita. 604 00:50:47,000 --> 00:50:49,356 - Olimpia... - Hola. 605 00:50:50,600 --> 00:50:53,832 Creí que querías salvar tu matrimonio. 606 00:50:53,880 --> 00:50:56,156 Sí. 607 00:50:58,120 --> 00:51:01,591 Quería, pero ya ves, le hice caso a un amigo. 608 00:51:03,120 --> 00:51:05,510 - ¿Y cómo estás? - Bueno... 609 00:51:05,560 --> 00:51:10,794 Siento un poco de vértigo, pero supongo que me acostumbraré. 610 00:51:11,320 --> 00:51:12,913 Ya. 611 00:51:14,400 --> 00:51:18,474 No sé, no te veo muy feliz y pensé que esto era... 612 00:51:18,520 --> 00:51:20,989 ...lo que querías que hiciera. 613 00:51:22,720 --> 00:51:25,280 - ¿Lo has dejado por mí? - Sí. 614 00:51:33,120 --> 00:51:37,034 No, hombre, no, no lo he dejado por ti, Roque. 615 00:51:37,080 --> 00:51:42,712 Mi matrimonio hacía aguas antes de que aparecieras. 616 00:51:43,640 --> 00:51:47,236 Tranquilo, el que ha sentido vértigo has sido tú, ¿eh? 617 00:51:47,280 --> 00:51:50,751 Te has puesto pálido. Bueno, he de seguir recogiendo, 618 00:51:50,800 --> 00:51:54,237 tengo que hacer llamadas a abogados, papeles, ya sabes. 619 00:51:54,280 --> 00:51:55,919 Claro. 620 00:51:56,960 --> 00:51:58,553 ¡Roque! 621 00:51:59,720 --> 00:52:03,111 Yo a veces soy un poco tonta y no me entero bien, 622 00:52:03,160 --> 00:52:05,356 ¿estoy sola en esto? 623 00:52:09,120 --> 00:52:10,713 Adiós. 624 00:52:18,520 --> 00:52:22,514 Tenemos que creernos que el señor Cabano recibe... 625 00:52:22,560 --> 00:52:25,758 ...malos tratos por parte de su hijo. 626 00:52:25,800 --> 00:52:29,237 Cosas más raras se han visto. Lo que no sé muy bien... 627 00:52:29,280 --> 00:52:32,478 ...es cómo actuar en este caso, es la primera vez... 628 00:52:32,520 --> 00:52:35,718 ...que las víctimas son los padres, ¿qué hacemos? 629 00:52:35,760 --> 00:52:38,878 Dejarlo en Asuntos Sociales, es lo más sensato. 630 00:52:38,920 --> 00:52:41,389 (Suena un móvil) Perdona. 631 00:52:41,440 --> 00:52:46,231 ¿Sí? Hombre, Alberto, ¿qué tal? Gracias por llamar. 632 00:52:46,280 --> 00:52:50,069 Ahí van, Clara. Me las he hecho de aluminio. 633 00:52:50,120 --> 00:52:54,512 Superguapas. Y que nada, te has portado, Ruth lo flipa. 634 00:52:56,840 --> 00:52:58,638 Tía, te has portado. 635 00:53:01,520 --> 00:53:05,116 He seguido tus consejos a ver qué tal. 636 00:53:05,160 --> 00:53:07,595 Tú también deberías hacerlo. 637 00:53:08,720 --> 00:53:12,999 ¿Qué tal con los padres de Jan, algún progreso? 638 00:53:13,040 --> 00:53:16,795 - Te dije que me encargaba yo. - Y yo te echaba una mano. 639 00:53:16,840 --> 00:53:21,232 - ¿Tienes grabado lo del chaval? - Sí, ¿por? 640 00:53:21,280 --> 00:53:23,954 Cógelo que nos vamos, tenemos una cita. 641 00:53:24,000 --> 00:53:26,834 En tu antigua agencia de publicidad. Espabila, 642 00:53:26,880 --> 00:53:29,634 luego hemos quedado con el padre de Jan. 643 00:53:44,560 --> 00:53:48,759 Se supera. Ahora parece que no, pero se supera. 644 00:53:52,120 --> 00:53:56,717 No sé qué me pasa, Clara, no soy yo. 645 00:53:58,200 --> 00:54:02,558 Son mis hormonas revolucionadas por este embarazo de mierda y... 646 00:54:04,640 --> 00:54:06,632 ¿Qué vas a hacer? 647 00:54:10,080 --> 00:54:14,313 No lo sé. No lo sé, estoy muy perdida. 648 00:54:17,120 --> 00:54:20,875 Como una adolescente. No sé... 649 00:54:25,120 --> 00:54:27,157 Pues mírate al espejo. 650 00:54:28,120 --> 00:54:30,476 Y no te olvides de quién eres. 651 00:54:31,680 --> 00:54:33,637 Una mujer fuerte. 652 00:54:50,280 --> 00:54:52,875 - Seguro... ¿Y tú qué? - ¿Entonces? 653 00:54:52,920 --> 00:54:55,674 - Perdona, ¿me dejas? - Nos vemos. 654 00:54:55,720 --> 00:54:59,475 - ¿Podemos hablar un momento? - Si no hay más remedio... 655 00:54:59,520 --> 00:55:02,831 - Han estado tus padres aquí. - Joder... 656 00:55:02,880 --> 00:55:05,873 Por eso no querías que hablara con ellos, ¿no? 657 00:55:05,920 --> 00:55:09,630 Para que no supiera que eres tú quien empieza todo y los golpea. 658 00:55:09,680 --> 00:55:13,594 Dime, ¿cómo se pega a una madre? No me cabe en la cabeza. 659 00:55:13,640 --> 00:55:16,474 ¿Eso te ha dicho? ¿Que yo les caneo? 660 00:55:16,520 --> 00:55:19,274 Joder... Y tú les has creído, ¿no? 661 00:55:22,120 --> 00:55:25,670 ¿Y esto también me lo hago yo o cómo, eh? ¡Di! 662 00:55:25,720 --> 00:55:27,996 (Suena un timbre) 663 00:55:28,040 --> 00:55:31,431 No tienes ni idea del lío en el que me acabas de meter. 664 00:55:31,480 --> 00:55:33,358 Hija de puta... 665 00:55:49,360 --> 00:55:51,477 Te traje lo que me pediste. 666 00:55:57,800 --> 00:56:00,679 - ¿Puedo hacerte una pregunta? - Sí. 667 00:56:00,720 --> 00:56:03,872 ¿Sigues con Yoli para castigarme o cómo? 668 00:56:05,120 --> 00:56:08,636 ¿No querías que nada cambiara y todo siguiera igual? 669 00:56:08,680 --> 00:56:11,752 Pues sigo con ella. Tus deseos son órdenes. 670 00:56:13,400 --> 00:56:17,110 - Entonces... ¿tú y yo qué tenemos? - No sé, tía. 671 00:56:18,160 --> 00:56:22,598 Dímelo tú. Ella al menos no se avergüenza de mí. 672 00:56:25,880 --> 00:56:29,396 ¿Y qué quieres que haga, que tire todo esto por la borda? 673 00:56:29,440 --> 00:56:32,672 La verdad es que no me lo pones nada fácil. 674 00:56:32,720 --> 00:56:37,078 En esto nuestro el único que lo ha dado todo he sido yo. 675 00:56:39,760 --> 00:56:43,754 Hey, que vengo a ayudar. Así nos vamos pronto... 676 00:56:43,800 --> 00:56:48,079 - ...a ponernos guapos. - Isaac ya ha terminado. 677 00:56:48,120 --> 00:56:50,840 ¿Sí? Dabuti. Vámonos... 678 00:56:52,880 --> 00:56:54,473 Venga, Isaac... 679 00:57:06,560 --> 00:57:08,950 ¿Qué es esto? 680 00:57:09,920 --> 00:57:13,436 ¿Algún problema en el colegio? 681 00:57:13,480 --> 00:57:17,633 - Él ya se va. - No, no... 682 00:57:17,680 --> 00:57:21,469 Estos papeles son la oportunidad de Jan de hacer prácticas... 683 00:57:21,520 --> 00:57:24,911 ...en una de las empresas de publicidad más importantes, 684 00:57:24,960 --> 00:57:28,954 es un buen trabajo para Jan. Muy buen trabajo. 685 00:57:29,000 --> 00:57:31,720 No, no es posible. 686 00:57:31,760 --> 00:57:35,720 Jan se va a China. Hoy por la noche. 687 00:57:35,760 --> 00:57:40,039 - Ya. Que dice que se va. - Eso ya lo he pillado. 688 00:57:40,080 --> 00:57:43,915 Sólo quiero que sepa que el talento de su hijo le abrirá puertas, 689 00:57:43,960 --> 00:57:48,000 ésta es sólo la primera. No va a desperdiciar la vida dibujando. 690 00:57:50,640 --> 00:57:52,233 ¿Qué? 691 00:57:53,560 --> 00:57:56,359 Vamos apañados... Eh, a ver... 692 00:57:56,400 --> 00:58:01,031 Mire, esto cobrará su hijo por ese trabajo. 693 00:58:01,080 --> 00:58:05,552 - Al mes. - Si las prácticas son gratis. 694 00:58:05,600 --> 00:58:08,240 Lo sacaremos de alguna parte. 695 00:58:09,280 --> 00:58:13,877 Usted decide. Sólo quiero que sepa que nos gustaría que Jan, 696 00:58:13,920 --> 00:58:16,276 al menos, acabara este curso. 697 00:58:20,280 --> 00:58:24,069 - Joder, si estamos de foto, ¿eh? - Ya te digo. 698 00:58:26,560 --> 00:58:30,315 - ¿Qué haces? - Una fiesta sin alcohol... 699 00:58:30,360 --> 00:58:33,592 ...es un coñazo. Trágate una pequeñita, ¿vale? 700 00:58:33,640 --> 00:58:36,838 - No. - ¿Te doy de comer? 701 00:58:36,880 --> 00:58:41,511 Huy, perdón, pensé que os habíais ido ya. Qué guapos estáis... 702 00:58:44,680 --> 00:58:47,957 - ¿Qué tienes ahí? - No, nada... 703 00:58:51,000 --> 00:58:53,435 Que no... 704 00:58:53,480 --> 00:58:57,793 - Joder. - ¿Esto es cocaína? 705 00:58:57,840 --> 00:59:00,992 - No. - Crees que he nacido ayer. 706 00:59:01,040 --> 00:59:03,396 - Es ketamina. - ¿keta qué? 707 00:59:03,440 --> 00:59:07,480 No pasa nada, no lo mezclaremos con alcohol, el subidón es limpio. 708 00:59:07,520 --> 00:59:10,718 ¿Te doy las llaves y lo que haces es esto? 709 00:59:10,760 --> 00:59:14,151 ¿Tú con qué piensas? Claro, tú no piensas. 710 00:59:14,200 --> 00:59:17,079 - Dame lo que lleves encima. - Y una mierda. 711 00:59:17,120 --> 00:59:20,636 Cachéale tú y dame lo que lleve. Y no me mires así... 712 00:59:20,680 --> 00:59:23,240 ...que tú no eres gilipollas. 713 00:59:26,120 --> 00:59:29,955 - Tío, es su casa. - ¿Qué haces? No... 714 00:59:30,000 --> 00:59:33,789 Tranquilo. No te preocupes, yo te hago olvidar la keta... 715 00:59:33,840 --> 00:59:38,278 - ...y lo que haga falta. - Pero no... No, no... 716 00:59:38,320 --> 00:59:41,472 - ¿No llevas nada más? - No. 717 00:59:45,120 --> 00:59:47,680 A mis años haciendo de policía... 718 00:59:47,720 --> 00:59:52,192 Desde luego que... esto no me lo hacéis más, ¿eh? 719 00:59:52,240 --> 00:59:54,960 No os lo perdono, de verdad. Ni una más. 720 00:59:55,600 --> 00:59:59,560 - Ya te vale. - Ya te vale a ti, ¿eh? 721 01:00:01,200 --> 01:00:04,716 (Suena música) 722 01:00:30,960 --> 01:00:36,319 Míralos... y yo sin una gotita de alcohol para sobrellevarlo. 723 01:00:38,000 --> 01:00:39,992 Y que lo digas... 724 01:00:41,840 --> 01:00:46,471 - Jonathan ya debería estar aquí. - Estará al llegar. 725 01:00:55,120 --> 01:00:58,272 Ya verás cuando Adolfo vea esto, le dará algo. 726 01:00:58,320 --> 01:01:01,597 Nos estamos riendo del motivo de la fiesta en su cara. 727 01:01:01,640 --> 01:01:04,280 - No sé yo... - Pues bien que te vistes... 728 01:01:04,320 --> 01:01:08,314 - ...para la ocasión, ¿eh? - Huy, Blanca, Roque... 729 01:01:16,600 --> 01:01:20,640 Pero bueno, pero... ¿A ti quién te ha chivado lo de la fiesta? 730 01:01:20,680 --> 01:01:23,752 Llevo toda la semana viéndolos probarse sombreros, 731 01:01:23,800 --> 01:01:27,919 no hay que ser muy listo. Tema: Ley seca. Ingenioso. 732 01:01:38,240 --> 01:01:42,029 - ¿Se ha ido sin despedirse? - Me ha dejado un mensaje. 733 01:01:42,080 --> 01:01:44,879 Dijo que sería muy duro para él. 734 01:01:44,920 --> 01:01:49,039 Y que le pidiera mañana a Roque no sé qué para mí. 735 01:01:49,080 --> 01:01:52,596 - Vaya... - Me siento tan impotente... 736 01:01:58,680 --> 01:02:02,356 - ¿Ves a Fer? - No. Luego te veo, ¿vale? 737 01:02:02,400 --> 01:02:03,959 Vale. 738 01:02:09,320 --> 01:02:11,516 - Eh... - Joder, qué asco. 739 01:02:11,560 --> 01:02:14,553 - ¿Sabes algo de Fer? - No, estará en su casa, 740 01:02:14,600 --> 01:02:17,035 - si quieres luego nos pasamos. - Vale. 741 01:02:17,080 --> 01:02:20,357 - Oye, que... lo que dije antes... - Mira, está ahí. 742 01:02:25,080 --> 01:02:26,958 - Hola. - Mira, yo me voy. 743 01:02:27,000 --> 01:02:29,117 - No te vayas. - ¿Dónde vas? 744 01:02:29,160 --> 01:02:33,234 No hagamos un drama de esto. Vosotros os moláis, ¿no? 745 01:02:33,280 --> 01:02:37,513 - Pues ya está, no pasa nada, ¿no? - Si no hay nada malo, quédate. 746 01:02:37,560 --> 01:02:39,995 No te vayas... Quédate con nosotros. 747 01:02:40,040 --> 01:02:43,750 - Mi ilusión no es ser sujetavelas. - No te quedes de sujetavelas, 748 01:02:43,800 --> 01:02:46,679 quédate como lo que eres, mi mejor amigo. 749 01:02:46,720 --> 01:02:48,837 Y el mío, tío. 750 01:02:50,880 --> 01:02:53,634 Ya, pero las cosas cambiarán y es normal. 751 01:02:53,680 --> 01:02:56,354 ¿Desde cuándo los tres somos normales? 752 01:02:56,400 --> 01:02:59,154 - Eso... - A mí, lo único que me apetece... 753 01:02:59,200 --> 01:03:01,795 ...es estar con mis amigos. Con vosotros. 754 01:03:01,840 --> 01:03:05,516 Mañana decidiremos quién le gusta a quién, ¿vale? 755 01:03:05,560 --> 01:03:08,951 Vale, pero vámonos de esta fiesta que es un coñazo. 756 01:03:09,000 --> 01:03:11,037 - Sí. - ¿Nos vamos a mi casa? 757 01:03:11,080 --> 01:03:14,198 Mi madre no está y tengo una piscina climatizada. 758 01:03:14,240 --> 01:03:15,993 - Vale. - Venga. 759 01:03:16,040 --> 01:03:17,872 (AMBOS) - Vamos. - Venga. 760 01:03:17,920 --> 01:03:19,752 Vamos... 761 01:03:22,480 --> 01:03:24,995 Eh, vosotras dos, a ver... 762 01:03:29,840 --> 01:03:31,433 Venga, seguid. 763 01:03:35,880 --> 01:03:38,031 Muy guapo. Aquí, de guardián. 764 01:03:38,080 --> 01:03:41,232 No es alcohol lo que deberías estar rastreando. 765 01:03:41,280 --> 01:03:44,751 - ¿No? Se las saben todas. - ¿Sabes lo que es la ketamina? 766 01:03:44,800 --> 01:03:47,679 - Sí. - Eso deberías rastrear. 767 01:03:47,720 --> 01:03:51,236 Eso o cocaína, pastillas, GHD, cristal... 768 01:03:51,280 --> 01:03:55,559 Y nosotros organizando una fiesta sin alcohol... 769 01:03:55,600 --> 01:03:58,513 No somos más pardillos porque no entrenamos. 770 01:04:03,120 --> 01:04:07,319 - ¿Quieres? - ¿De dónde lo has sacado? 771 01:04:07,360 --> 01:04:10,797 Adolfo se la confiscó a un alumno y me la ha dado. 772 01:04:10,840 --> 01:04:14,800 Hola... ¿Qué, bebiendo a escondidas? 773 01:04:14,840 --> 01:04:17,150 - ¿Quieres? - No, no, gracias. 774 01:04:17,200 --> 01:04:21,194 - Yo sí. - Las embarazadas no podemos. 775 01:04:21,240 --> 01:04:23,357 - ¿Estás embarazada? - Sí. 776 01:04:23,400 --> 01:04:26,040 - Enhorabuena. - Gracias. 777 01:04:27,720 --> 01:04:31,396 ¿No queda mal la fiesta, eh? La gente se lo pasa bien. 778 01:04:31,440 --> 01:04:33,955 Y sin alcohol. (RÍE) 779 01:04:40,000 --> 01:04:42,469 (Suena un móvil) Ay, perdón. 780 01:04:45,800 --> 01:04:48,838 ¿Sí, Jonathan? Te estamos esperando. 781 01:04:48,880 --> 01:04:51,349 ¿Has perdido las maletas o qué? 782 01:04:51,400 --> 01:04:53,631 ¿En Méjico? 783 01:04:53,680 --> 01:04:56,036 ¿Cómo que estás en Méjico? 784 01:05:07,840 --> 01:05:10,719 - ¿Soy mejor que una raya o no? - Y que dos... 785 01:05:13,240 --> 01:05:14,913 Hola... 786 01:05:15,880 --> 01:05:18,998 ¿No tendrás el cargador del móvil por ahí, no? 787 01:05:19,040 --> 01:05:21,919 Pues no, en los años 20 no existían. 788 01:05:21,960 --> 01:05:26,477 Es que se ha muerto del todo. ¿Vosotros también os vais? 789 01:05:26,520 --> 01:05:29,194 - ¿Adónde? - He oído a Cova, Julio y Fer... 790 01:05:29,240 --> 01:05:32,916 - ...que iban a la piscina de Julio. - ¿Has oído? A la piscina. 791 01:05:32,960 --> 01:05:35,714 Lo que daría ahora por un bañito... 792 01:05:39,920 --> 01:05:44,233 - Bueno, pues... aquí es. - Qué guapo, ¿no? 793 01:05:44,280 --> 01:05:47,159 - Hala, qué guapo. - Ya ves... 794 01:05:47,200 --> 01:05:50,432 Aquí querías traer a Cova, no eres tú listo... 795 01:05:50,480 --> 01:05:54,076 - Voy a ver. - Pues sí. 796 01:05:54,120 --> 01:05:56,680 Aquí te quería traer yo. 797 01:05:56,720 --> 01:05:58,951 Si te hubieras dejado, claro. 798 01:05:59,960 --> 01:06:04,193 - Bueno, aquí estoy, ¿no? - Aquí estamos. 799 01:06:04,240 --> 01:06:06,914 Tú y yo y... Fer. 800 01:06:06,960 --> 01:06:11,273 - ¡Ah, me voy a caer al final! - Ten cuidado, tío. 801 01:06:37,760 --> 01:06:41,356 ¿Y tu príncipe azul mejicano, dónde anda? 802 01:06:42,400 --> 01:06:45,632 Venga, unas palabritas. Si estás muy guapa... 803 01:06:48,360 --> 01:06:51,797 - ¿Por qué te metes en mi vida? - ¡Eh! ¿Qué pasa? 804 01:06:51,840 --> 01:06:54,833 Pregúntaselo a ella. ¿Sabes lo que has provocado? 805 01:06:54,880 --> 01:06:56,633 - ¡Quieto! - ¿Lo sabes? 806 01:06:56,680 --> 01:06:59,195 - Tranquilo. - Mis padres me echan de casa. 807 01:06:59,240 --> 01:07:02,631 - ¿Cómo, si tienes 16 años? - Díselo a ellos, que me echan. 808 01:07:02,680 --> 01:07:06,117 ¿Y si me voy quién protege a mi madre del capullo del viejo? 809 01:07:06,160 --> 01:07:09,153 - Quédate ahí... - Gilipollas... 810 01:07:13,920 --> 01:07:15,673 - ¿Estás bien? - No. 811 01:07:21,040 --> 01:07:22,872 Vámonos de aquí, anda. 812 01:07:25,640 --> 01:07:28,678 - Joder... - Vamos al baño. 813 01:07:28,720 --> 01:07:30,279 Sí. 814 01:07:40,160 --> 01:07:43,870 Adolfo... eh... ¿Hablaste con mi padre? 815 01:07:43,920 --> 01:07:47,436 - Sí. - No sé qué le has dicho, 816 01:07:47,480 --> 01:07:52,111 pero... me quedo hasta final de curso. Gracias. 817 01:07:52,160 --> 01:07:54,755 De nada, chaval. Dáselas a Roque, 818 01:07:54,800 --> 01:07:57,440 ha sido cosa suya. Anda, toma, ponte esto, 819 01:07:57,480 --> 01:08:00,439 - que no vas vestido para la ocasión. - Oye... 820 01:08:00,480 --> 01:08:02,551 - ¿Has visto a Paula? - No. 821 01:08:10,280 --> 01:08:11,953 ¿Te vas? 822 01:08:14,120 --> 01:08:16,874 Bueno, la fiesta ya ha terminado. 823 01:08:19,720 --> 01:08:21,837 - Olimpia... - ¿Sí? 824 01:08:25,880 --> 01:08:28,076 ¿Te puedo preguntar si... 825 01:08:28,120 --> 01:08:33,115 - ...si ese hijo que esperas es mío? - No. 826 01:08:33,160 --> 01:08:37,439 Has perdido el derecho a preguntar. 827 01:08:38,120 --> 01:08:41,238 A mí sí me gustaría que le contestaras. 828 01:08:42,440 --> 01:08:44,432 ¿Es suyo o no? 829 01:08:55,520 --> 01:08:57,352 Es mío. 830 01:08:58,120 --> 01:08:59,873 Sólo mío. 831 01:09:16,840 --> 01:09:19,150 Tienes un buen chichón. 832 01:09:19,200 --> 01:09:21,715 - Pero no parece grave. - Gracias. 833 01:09:21,760 --> 01:09:23,752 De nada. 834 01:09:24,880 --> 01:09:27,475 ¿Puedo hacer alguna cosa más por ti? 835 01:09:28,520 --> 01:09:30,352 ¿Me besarías? 836 01:09:32,600 --> 01:09:34,193 ¿Cómo? 837 01:09:38,120 --> 01:09:42,160 - Pero ¿tú no esperas a tu profe? - No va a venir. 838 01:09:45,120 --> 01:09:46,679 Y casi que me alegro. 839 01:09:48,360 --> 01:09:51,637 Porque no te considero un segundo plato. 840 01:09:51,680 --> 01:09:54,514 Ni te lo pido porque esté desesperada ni... 841 01:10:46,160 --> 01:10:48,994 - ¡Fer! ¿Dónde vas? - Tengo frío. 842 01:10:49,960 --> 01:10:52,316 - Ven aquí, anda. - ¿Qué? 843 01:10:52,360 --> 01:10:53,953 Ven... 844 01:11:02,360 --> 01:11:05,034 - Venga, ahora vosotros dos. - ¿Qué? 845 01:11:05,080 --> 01:11:06,673 Los dos. 846 01:11:08,960 --> 01:11:10,553 Venga... 847 01:11:22,960 --> 01:11:25,156 - ¡Venga ya! - Hijo de puta... 848 01:11:30,720 --> 01:11:34,873 - ¿No lo pasáis bien ni nada, eh? - ¿Y ésta qué hace aquí? 849 01:11:34,920 --> 01:11:37,389 - No sé. - Piscina para todos. 850 01:11:37,440 --> 01:11:39,033 - Claro. - Venga. 851 01:11:39,080 --> 01:11:40,673 Vale... 852 01:11:45,520 --> 01:11:48,831 ¿Sabes que tengo un historial de historias frustradas? 853 01:11:48,880 --> 01:11:51,475 - No te ilusiones. - Me han dejado por un crío, 854 01:11:51,520 --> 01:11:54,672 no te preocupes. 855 01:11:54,720 --> 01:11:57,189 - Tengo vaginismo. - Y yo el corazón roto. 856 01:11:57,240 --> 01:11:59,516 - No saldrá bien. - Blanca... 857 01:11:59,560 --> 01:12:02,598 - Nos merecemos este polvo. - ¿Sí? 858 01:12:07,920 --> 01:12:10,913 Sí, ah... Sí, nos lo merecemos. 859 01:12:10,960 --> 01:12:14,112 (GIME) Qué bien... 860 01:12:31,200 --> 01:12:33,431 ¿Qué quieres que haga? 861 01:12:33,480 --> 01:12:36,632 Estoy dispuesta a hacer lo que quieras. Di. 862 01:12:39,640 --> 01:12:41,632 ¿Qué pasa, profe? 863 01:12:50,960 --> 01:12:52,838 ¿A ésta qué le pasa? 864 01:12:54,280 --> 01:12:55,873 Nada... 865 01:12:58,880 --> 01:13:02,078 - ¿No te vas a tirar? - Paso, 866 01:13:02,120 --> 01:13:05,955 - sólo voy a beber un poco. - Vale. 867 01:13:09,200 --> 01:13:13,956 - ¿Y tú, qué te traes con Cabano? - Yo, nada. ¿Y estos dos qué? 868 01:13:15,120 --> 01:13:17,954 - ¿Yo? Nada. - Bueno... 869 01:13:20,120 --> 01:13:23,397 Hala, viva el sistema de seguridad del edificio... 870 01:13:23,440 --> 01:13:25,830 ¿Entrará todo el colegio o qué? 871 01:13:30,120 --> 01:13:32,316 Vámonos, que están rallados. 872 01:13:33,400 --> 01:13:36,199 ¿Tú querías saber lo que me pasaba, no? 873 01:13:42,080 --> 01:13:46,313 Pues mira, pues esto me pasaba. 874 01:13:56,960 --> 01:13:59,270 Pero ¿quién te ha hecho eso? 875 01:14:03,120 --> 01:14:05,680 ¿Ha sido tu viejo por lo del coche? 876 01:14:08,600 --> 01:14:10,671 Perdóname, de verdad... 877 01:14:17,880 --> 01:14:21,157 Me lo podías haber contado, tronco, soy tu mejor colega. 878 01:14:27,200 --> 01:14:29,396 Perdóname, tío, de verdad... 879 01:14:34,200 --> 01:14:36,556 Pero quítate ese bigote, hombre... 880 01:14:49,960 --> 01:14:53,795 - Hola... - Me voy a meter, anda. 881 01:14:53,840 --> 01:14:56,480 Y vosotros podéis hacer lo mismo, ¿eh? 882 01:15:10,480 --> 01:15:12,392 - Hola. - Hola. 883 01:15:14,400 --> 01:15:16,392 - No... - ¿Qué ha pasado? 884 01:15:16,440 --> 01:15:18,033 Nada. 885 01:15:29,240 --> 01:15:33,314 - ¿Habéis visto a Paula? - Se han ido a la piscina de Julio. 886 01:15:33,680 --> 01:15:35,399 Bueno, venga... 887 01:15:38,120 --> 01:15:41,397 (Se oyen risas) 888 01:15:51,040 --> 01:15:54,351 ¿Y eso, de dónde lo has sacado? 889 01:15:55,280 --> 01:15:58,637 Si no sabes cachear, rubia. ¿Quieres? 890 01:15:59,840 --> 01:16:03,675 - No. - ¿Seguro? Mira que me la meto toda. 891 01:16:08,080 --> 01:16:11,152 - Bueno, va. Pero sólo un poco. - Sí, un poquito. 892 01:16:11,200 --> 01:16:12,793 - Así. - Sí. 893 01:16:15,520 --> 01:16:19,799 ¡Jan! ¡Jan! ¿Qué haces aquí? 894 01:16:20,640 --> 01:16:22,472 Que me quedo. 895 01:16:23,200 --> 01:16:26,796 Paula... no puedo estar sin ti 6 meses. 896 01:16:37,040 --> 01:16:38,679 Te quiero. 897 01:16:41,680 --> 01:16:43,273 Y yo. 898 01:16:49,760 --> 01:16:51,513 (TODOS) Oh... 899 01:16:56,240 --> 01:17:00,439 - ¡Al agua! - ¡Paula, Paula! 900 01:17:01,280 --> 01:17:05,115 (GRITAN Y RÍEN) 901 01:17:14,440 --> 01:17:17,035 Irene, espera, joder. 902 01:17:18,680 --> 01:17:22,071 - Quiero hablar contigo. - ¿De qué? Ya lo has dejado claro, 903 01:17:22,120 --> 01:17:23,713 me voy a casa. 904 01:17:28,640 --> 01:17:30,871 No es lo que piensas. 905 01:17:32,080 --> 01:17:36,359 Tenías razón, estaba siendo un egoísta. 906 01:17:38,320 --> 01:17:44,112 Yo no quiero que pierdas tu trabajo, que cambies de vida. 907 01:17:46,160 --> 01:17:49,392 Me basta con saber que estabas dispuesta a hacerlo. 908 01:17:53,320 --> 01:17:55,118 Yo te quiero a ti. 909 01:18:13,120 --> 01:18:15,680 - Pero qué hijo de puta... - ¡Yoli, espera! 910 01:18:19,880 --> 01:18:21,678 Adolfo, Clara... 911 01:18:24,080 --> 01:18:26,675 ¿Puedo hablar con vosotros un momento? 912 01:18:33,760 --> 01:18:36,150 (RÍEN) 913 01:18:43,440 --> 01:18:45,193 Dame un tirón. 914 01:18:46,240 --> 01:18:48,232 Está de muerte. 915 01:18:50,840 --> 01:18:54,038 - ¿Qué le pasa a ésta? - Estará haciendo el tonto. 916 01:18:54,680 --> 01:18:57,036 ¡Ruth! ¡Rubia! 917 01:18:58,800 --> 01:19:02,226 ¡Ruth! 918 01:19:12,280 --> 01:19:16,069 (CANCIÓN) "Deja caer... 919 01:19:16,120 --> 01:19:19,113 ...la última vez... 920 01:19:19,160 --> 01:19:24,030 ...una lágrima de amor, mi vida. 921 01:19:25,120 --> 01:19:28,796 No puede ser... 922 01:19:28,840 --> 01:19:32,231 ...tu alma el aire, 923 01:19:32,280 --> 01:19:36,752 el pulso que me quita... 924 01:19:36,800 --> 01:19:41,477 ...un poco más, 925 01:19:41,520 --> 01:19:45,514 una tarde más. 926 01:19:45,560 --> 01:19:48,280 ¿A quién debo rogar? 927 01:19:48,320 --> 01:19:51,154 ¿Qué más puede pasar? 928 01:19:51,200 --> 01:19:57,037 Me aferro a ti, no quiero ver... 929 01:19:57,080 --> 01:20:02,633 ...cómo cae la tarde. 930 01:20:03,360 --> 01:20:06,671 En la quietud, 931 01:20:06,720 --> 01:20:10,794 la última vez. 932 01:20:10,840 --> 01:20:13,912 Las cosas son así, 933 01:20:13,960 --> 01:20:16,156 se trata de seguir..." 934 01:20:16,200 --> 01:20:19,989 - ¿Y si no servimos para esto? - Bueno, ya se irá viendo, ¿no? 72006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.