All language subtitles for FoQ - 1x04 Hace Falta Valor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,840 A ése se le ve el plumero y la pluma. 2 00:00:03,880 --> 00:00:06,190 - Pero ¿qué dices, tío? - Que sí, coño. 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,516 - ¿Fer julandrón? - Tronco, hazme caso, 4 00:00:08,560 --> 00:00:11,712 - que ése estaba coladito por Rubén. - ¡Qué asco, tronco! 5 00:00:11,760 --> 00:00:14,036 - Anda, no inventes. - Que es verdad. 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,756 - ¿Por qué se mató, Cova? - No sé, tío, 7 00:00:16,800 --> 00:00:19,031 hacía meses que no me contaba nada. 8 00:00:19,080 --> 00:00:21,993 Estuve pensando en lo que me dijiste del fotolog, 9 00:00:22,040 --> 00:00:25,590 - que mi hermano colgaba fotos y... - ¿Has mirado en el ordenador? 10 00:00:25,640 --> 00:00:29,475 - Quizá las tiene en el disco duro. - Tiene contraseña y no sé cuál es. 11 00:00:29,520 --> 00:00:32,354 ¿Desde cuándo te parece mal todo lo que yo hago? 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,869 Tenemos un problema y no lo quieres ver. 13 00:00:34,920 --> 00:00:37,833 Sí, lo tenemos, y empiezo a estar harto, Olimpia. 14 00:00:37,880 --> 00:00:40,952 - Pues echó a la hija de tu ex. - ¿En serio? ¿A Ruth? 15 00:00:41,000 --> 00:00:43,799 - ¿Tú quieres estar conmigo? - Pues claro. 16 00:00:45,160 --> 00:00:48,471 - ¿Dostoievsky? - ¿Estamos en casa de la directora? 17 00:00:48,520 --> 00:00:50,432 - Lo siento. - ¿Qué haces aquí? 18 00:00:50,480 --> 00:00:53,917 Que mi padre me dijo que pasara a darle de comer a tu perro. 19 00:00:53,960 --> 00:00:57,670 - Hasta ahora la única que habló fuiste tú: que si somos amigos, 20 00:00:57,720 --> 00:01:01,794 que si somos... No sé, a lo mejor yo también tengo algo que decir. 21 00:01:01,840 --> 00:01:04,833 Adolfo, Roque no está aquí porque sea tu hijo. 22 00:01:04,880 --> 00:01:07,759 Lo que te molesta es que tenga otros métodos. 23 00:01:07,800 --> 00:01:11,589 ¿Es esto a todo lo que aspiras en la vida? Y con todo tu potencial. 24 00:01:11,640 --> 00:01:15,156 Vente el sábado a casa, digo en casa que me vas a dar clase, 25 00:01:15,200 --> 00:01:17,351 y matamos dos pájaros de un tiro. 26 00:01:17,400 --> 00:01:19,676 - Le han quemado la mochila. - ¿A quién? 27 00:01:19,720 --> 00:01:21,996 - A Jan. - Te quiero, Paula. 28 00:01:22,040 --> 00:01:24,111 Si es la pintada de la pared. 29 00:01:24,160 --> 00:01:27,471 Tú no sabes qué es que te humillen delante de todos. 30 00:01:27,520 --> 00:01:31,400 ¿Delante de mí? Al menos, ahora sé que te gusto; no es tan malo, ¿no? 31 00:01:31,440 --> 00:01:33,796 - Dame tu móvil ahora mismo. - ¿Perdona? 32 00:01:33,840 --> 00:01:37,197 Tienes un par de fotos mías en mi cama y quiero borrarlas. 33 00:01:37,240 --> 00:01:41,200 Es que se lo dejé a mi hermana, pídeselo y ves que ya no hay fotos. 34 00:01:45,520 --> 00:01:48,592 - He mandado mi dimisión. - Pero ¿por qué lo has hecho? 35 00:01:48,640 --> 00:01:51,712 ¿No crees que tengo motivos? Acostarme con un alumno, 36 00:01:51,760 --> 00:01:55,549 transmitir una gonorrea; no creo que me nombren profesora del año. 37 00:01:55,960 --> 00:01:58,759 (Se oye música) 38 00:02:19,160 --> 00:02:21,675 (Suena un timbre) 39 00:02:26,240 --> 00:02:29,756 Hola, no sé si te acuerdas de mí, soy Ruth. 40 00:02:30,800 --> 00:02:32,473 La chica de Gorka. 41 00:02:33,120 --> 00:02:36,033 Bueno, nada, que quería pillar 30 euros. 42 00:02:36,080 --> 00:02:39,790 ¿Y para qué están los teléfonos? Yo ahora mismo estoy en medio... 43 00:02:39,840 --> 00:02:42,992 ...de una fiesta; que yo también tengo horarios, joder. 44 00:02:43,040 --> 00:02:47,512 Ya. Ya, bueno, perdona. ¿No me puedes vender nada? 45 00:02:48,200 --> 00:02:50,840 Es que quería darle una sorpresa a mi chico. 46 00:02:51,120 --> 00:02:53,794 - Venga, porfa. - Venga, anda, pasa. 47 00:02:53,840 --> 00:02:56,480 Cierra la puerta y espera aquí, ¿de acuerdo? 48 00:03:26,640 --> 00:03:30,475 Qué fuerte que no me cuentes lo que tenemos que hacer aquí. 49 00:03:30,520 --> 00:03:32,671 Encima, deja las llaves puestas. 50 00:03:35,640 --> 00:03:39,156 A ver, cuéntame otra vez, ¿qué estamos haciendo aquí? 51 00:03:39,840 --> 00:03:43,197 Porque lo de los exámenes no cuela. ¿Y el CD para qué es? 52 00:03:43,240 --> 00:03:46,790 A ver, tía, no me jodas, que ahora tengo que concentrarme. 53 00:03:47,400 --> 00:03:49,551 - ¡Joder, que viene Clara! - ¿Qué? 54 00:04:04,920 --> 00:04:06,354 ¿Y esto? 55 00:04:08,520 --> 00:04:10,796 (Llaman a la puerta) ¿Sí? 56 00:04:11,280 --> 00:04:14,591 - Clara, ¿tienes un momento? - ¿Qué haces tan pronto aquí? 57 00:04:15,200 --> 00:04:18,716 Es que me encontré estas llaves y no encuentro al conserje. 58 00:04:18,760 --> 00:04:21,958 - Y hay clases abiertas. - ¿Clases abiertas? ¿Dónde? 59 00:04:22,000 --> 00:04:23,514 Pues allí. 60 00:04:54,160 --> 00:04:58,313 - Te los has olvidado. - Sí, pero a propósito. 61 00:04:58,360 --> 00:05:01,478 A lo mejor al final los necesitas para dar clase. 62 00:05:01,520 --> 00:05:05,070 Blanca, he mandado un mail con mi dimisión y sólo vengo... 63 00:05:05,120 --> 00:05:06,713 ...a dar la cara. 64 00:05:06,760 --> 00:05:09,594 Irene, ¿tú estás segura de que quieres hacerlo? 65 00:05:09,640 --> 00:05:11,757 Ya lo he hecho. Ya está. 66 00:05:12,280 --> 00:05:13,839 Ya lo sé. 67 00:05:25,000 --> 00:05:27,231 - Ahí la tienes. - Ah. 68 00:05:27,520 --> 00:05:30,558 - A ti te quería yo ver, Irene. - Ya me lo imaginaba. 69 00:05:30,600 --> 00:05:33,195 ¿Hablamos en tu despacho ahora o más tarde? 70 00:05:33,240 --> 00:05:35,675 No, no, ahora, vamos fatal de tiempo. 71 00:05:36,680 --> 00:05:39,479 - ¿Aquí, delante de todo el mundo? - Claro. 72 00:05:40,080 --> 00:05:43,596 Tus compañeros también querrán saber, no es ningún secreto. 73 00:05:45,040 --> 00:05:48,397 Yo preferiría hablarlo en privado, si no te importa. 74 00:05:48,440 --> 00:05:51,274 Irene, corazón, si no has preparado la charla, 75 00:05:51,320 --> 00:05:53,596 dilo y ya está, que no pasa nada. 76 00:05:54,120 --> 00:05:57,238 - Ah, la charla. - ¿Has olvidado que esta semana... 77 00:05:57,280 --> 00:06:00,671 ...todos los profesores debían preparar una charla temática? 78 00:06:00,720 --> 00:06:03,235 Clara, ¿recibiste el e-mail que te mandé? 79 00:06:03,280 --> 00:06:06,318 Sí, esta mañana, pero sólo pude leer el encabezado. 80 00:06:06,360 --> 00:06:09,432 Mi ordenador se estropeó; no sé, un virus parece. 81 00:06:09,480 --> 00:06:13,440 - No me lo habrás enviado tú, ¿no? - No, qué va. 82 00:06:13,960 --> 00:06:17,158 ¿Podemos hablar después en tu despacho de la charla? 83 00:06:17,200 --> 00:06:19,715 Sí, claro, cuando termines las clases. 84 00:06:29,760 --> 00:06:31,160 Buenos días. 85 00:06:32,480 --> 00:06:35,518 Qué flipado el Johnny, viene a hablarnos de arte. 86 00:06:35,560 --> 00:06:38,234 Johnny, tío, que estamos en clase de gimnasia. 87 00:06:38,280 --> 00:06:41,318 - Llevas toda la puta mañana igual. - Cómo voy a estar, 88 00:06:41,360 --> 00:06:45,149 - si casi nos pilla Clara. - Chicos, ¿sabéis qué es el parkour? 89 00:06:45,200 --> 00:06:46,793 - ¿Cómo? - ¿Parkour? 90 00:06:47,200 --> 00:06:48,680 Miren. 91 00:06:51,680 --> 00:06:54,593 - ¡Hala! - Joder, Johnny, qué bueno eres. 92 00:06:55,520 --> 00:06:58,479 - Está madurando. - Sí, madurando. Anda, cállate. 93 00:06:58,520 --> 00:07:01,672 Si se portan bien, la semana que viene los llevaré... 94 00:07:01,720 --> 00:07:05,919 ...a una demostración; y quizá les enseñe algunos ejercicios. 95 00:07:05,960 --> 00:07:09,431 Estás superraro; y encima, me dejo convencer para ayudarte. 96 00:07:09,480 --> 00:07:12,598 Pero dime qué te pasa, joder. Dime qué te pasa. 97 00:07:12,640 --> 00:07:15,075 - ¿Todo bien entre hermanos? - Sí. 98 00:07:15,120 --> 00:07:17,919 - Sí. - Ok. Bueno, el... 99 00:07:17,960 --> 00:07:21,237 Perdona, Jonathan, ¿puedo llevarme a Isaac cinco minutos? 100 00:07:21,280 --> 00:07:24,034 - Un problema de tutorías. - Isaac, ida y vuelta. 101 00:07:24,080 --> 00:07:25,514 Sí, sí. 102 00:07:25,560 --> 00:07:28,553 Como les decía, el parkour tiene tres etapas. 103 00:07:32,520 --> 00:07:35,399 Dime que no has sido tú el del virus. 104 00:07:35,440 --> 00:07:37,955 - Joder. - Tómatelo como un tiempo... 105 00:07:38,000 --> 00:07:41,437 - ...para pensar qué quieres hacer. - Ya lo había pensado. 106 00:07:41,480 --> 00:07:45,759 Ya estaba decidido. Joder, es como estar en una pesadilla. 107 00:07:45,800 --> 00:07:48,520 No puedo dejar de verte porque soy tu profesora. 108 00:07:48,560 --> 00:07:51,200 Te digo que lo dejemos y sigues intentándolo. 109 00:07:51,240 --> 00:07:53,550 Y ahora ni siquiera me dejas dimitir. 110 00:07:53,600 --> 00:07:56,991 Es que no lo hice sólo por ti. No quiero que dimitas... 111 00:07:57,040 --> 00:07:59,919 - ...porque yo la haya cagado. - Ése es el problema. 112 00:07:59,960 --> 00:08:03,590 No lo dejo por ti, lo dejo por mí. Es mi decisión, no te metas. 113 00:08:03,640 --> 00:08:07,350 Pues si tanto quieres dimitir, dimite. Yo no te lo impido, ¿eh? 114 00:08:07,400 --> 00:08:10,711 - A eso iba esta mañana. - Dices que no quieres verme, 115 00:08:10,760 --> 00:08:13,036 pero te doy un beso y me lo devuelves. 116 00:08:13,080 --> 00:08:16,960 Dimites, me haces sentir culpable; lo arreglo y también te cabreas. 117 00:08:17,000 --> 00:08:21,040 No había nada que arreglar, Isaac, esto no tiene nada que ver contigo. 118 00:08:21,080 --> 00:08:23,037 Métetelo en la cabeza. 119 00:08:23,080 --> 00:08:26,790 Hoy daré mi última clase y me despido de todos vosotros. 120 00:08:45,920 --> 00:08:48,310 ¿Qué pasa, tío, que se te pone dura? 121 00:08:48,360 --> 00:08:51,194 - ¿Te la hemos puesto dura o qué? - ¿Qué dices, tío? 122 00:08:51,240 --> 00:08:53,630 A este maricón se le está poniendo dura. 123 00:08:53,680 --> 00:08:57,435 Qué asco. Le voy a decir al de gimnasia que te ponga con las tías. 124 00:08:57,480 --> 00:09:00,632 (Se oyen risas) Ya te lo dije yo. Te lo dije. 125 00:09:01,520 --> 00:09:04,319 - Anda, tápate, coño. - Cabano, vístete deprisa, 126 00:09:04,360 --> 00:09:06,795 que se le pone morcillona y la liamos. 127 00:09:06,840 --> 00:09:09,594 - Cuidado, que es contagioso. - Y tápate, coño. 128 00:09:09,640 --> 00:09:11,279 Das pena, chaval. 129 00:09:16,880 --> 00:09:20,476 - Blanca, ¿tienes un minuto? - Claro, dime. 130 00:09:20,520 --> 00:09:24,275 Pues quería hablarte de Ruth. Su padre está un poco preocupado, 131 00:09:24,320 --> 00:09:28,109 dice que últimamente no estudia y que llega muy tarde a casa... 132 00:09:28,160 --> 00:09:32,234 ...desde que está con Gorka. ¿Cómo hizo el examen de la semana pasada? 133 00:09:32,720 --> 00:09:34,916 - No muy bien. - ¿No? 134 00:09:35,360 --> 00:09:37,431 No llegó al... 135 00:09:39,920 --> 00:09:41,434 ...cuatro. 136 00:09:43,080 --> 00:09:46,118 ¿No habría manera de que la ayudáramos un poquito? 137 00:09:46,160 --> 00:09:49,392 - ¿Me pides que la apruebe? - No, cómo te voy a pedir eso. 138 00:09:49,440 --> 00:09:53,116 No, era que si estabas pensando hacer un examen de recuperación. 139 00:09:53,640 --> 00:09:56,997 No sé, podría mandarles un trabajo, supongo. 140 00:09:57,040 --> 00:10:00,397 ¿Ves? Eso es buena idea. Y si es por parejas, por favor, 141 00:10:00,440 --> 00:10:03,114 ponle con alguien con inquietudes. 142 00:10:03,880 --> 00:10:05,314 Muchas gracias. 143 00:10:11,840 --> 00:10:14,400 (Se oyen risas) Qué fuerte. 144 00:10:14,440 --> 00:10:18,320 - Buenos días. - Buenos días, profe. (RÍEN) 145 00:10:18,840 --> 00:10:21,116 - ¿Qué os pasa? - Nada, nada. 146 00:10:21,800 --> 00:10:24,269 ¿Qué te pasa a ti? (RÍEN) 147 00:10:25,720 --> 00:10:28,440 (Se oyen risas) Hostias. 148 00:10:28,480 --> 00:10:31,837 Hombre, el montaje no es muy bueno que digamos, ¿no? 149 00:10:32,120 --> 00:10:34,874 El trabajo con el Photoshop no es muy fino. 150 00:10:34,920 --> 00:10:37,560 - Vaya. - Y si querías hacer una caricatura, 151 00:10:37,600 --> 00:10:40,718 no sé, debería ser más obvio, más exagerado, ¿no? 152 00:10:40,760 --> 00:10:44,800 - ¿O no os enseño nada en clase? - Pero ¿le das a los porrillos? 153 00:10:44,840 --> 00:10:48,436 - Claro que le da, mírale la cara. - ¿Empezamos de una vez? 154 00:10:48,480 --> 00:10:51,473 Ella lo dice porque conocemos un camello cojonudo, 155 00:10:51,520 --> 00:10:55,719 por si quieres pillar material. Ah, creo que tú también le conoces. 156 00:10:55,760 --> 00:10:58,070 (RÍEN) Dile que eres colega nuestro, 157 00:10:58,120 --> 00:11:00,794 - y te hace buen precio. - Esto es muy divertido, 158 00:11:00,840 --> 00:11:04,038 - pero vamos a dejarlo, ¿vale? - Luego nos vamos al baño... 159 00:11:04,080 --> 00:11:07,471 - ...y damos unas caladitas. - Cabano, como os pille fumando... 160 00:11:07,520 --> 00:11:10,035 ...dentro del colegio, os tragáis el porro. 161 00:11:10,080 --> 00:11:13,915 ¿He sido suficientemente claro? Y ahora empezamos la clase. 162 00:11:14,640 --> 00:11:16,074 Gracias. 163 00:11:18,880 --> 00:11:22,157 - ¿Qué vemos? - Pues a mí me apetecía ésta. 164 00:11:22,880 --> 00:11:24,599 - ¿Con subtítulos? - Sí. 165 00:11:24,640 --> 00:11:26,996 - No te rayes, tía. (RÍE) - No. 166 00:11:27,040 --> 00:11:28,440 Eh, Jan. 167 00:11:31,400 --> 00:11:34,359 - ¿Y a éste qué le pasa? - Está huyendo de ti porque... 168 00:11:34,400 --> 00:11:37,313 ...sigue avergonzado por lo de la pintada, lo sabes. 169 00:11:37,360 --> 00:11:39,352 ¿Y qué quieres que haga yo? 170 00:11:40,520 --> 00:11:42,352 - ¿Dónde va? - Jan. 171 00:11:42,800 --> 00:11:45,031 Joder, Jan, que Paula no muerde. 172 00:11:45,080 --> 00:11:49,279 Es que no sé cómo hablar con ella desde que sabe que... 173 00:11:49,720 --> 00:11:51,439 ...me gusta. 174 00:11:54,760 --> 00:11:58,037 Mañana vamos al cine, me ha pedido que te invite. 175 00:11:58,840 --> 00:12:00,399 ¿En serio? 176 00:12:01,600 --> 00:12:04,399 Bueno, antes de acabar quería deciros algo. 177 00:12:06,600 --> 00:12:10,116 - No es algo fácil para mí porque... - Eh, perdón. 178 00:12:10,440 --> 00:12:14,229 - ¿Puedo hacer antes una pregunta? - ¿Tiene que ver con la clase? 179 00:12:14,280 --> 00:12:17,876 Claro. Tú dices que Platón basó su filosofía en averiguar... 180 00:12:17,920 --> 00:12:20,230 - ...lo que estaba bien y lo que no. - Sí. 181 00:12:20,280 --> 00:12:23,876 ¿Y tú sabrías usar su filosofía para tomar una buena decisión? 182 00:12:23,920 --> 00:12:26,992 Su obra no es un libro de autoayuda, no funciona así. 183 00:12:27,040 --> 00:12:29,396 - Si no hay más preguntas... - Perdón. 184 00:12:29,440 --> 00:12:32,831 - ¿Qué quieres ahora, Isaac? - Entonces, Platón era alumno... 185 00:12:32,880 --> 00:12:35,839 - ...de Sócrates, ¿verdad? - Sí, fueron los padres... 186 00:12:35,880 --> 00:12:39,590 - ...de la filosofía moderna. - ¿Y cuál de ellos se quedó preñado? 187 00:12:39,640 --> 00:12:42,792 Porque estos dos eran maricones, de fijo, vamos. 188 00:12:42,840 --> 00:12:47,596 Ya que tienes tanto interés, te diré que no eran maricones. 189 00:12:47,640 --> 00:12:51,077 La relación alumno-profesor era diferente a la de ahora. 190 00:12:51,120 --> 00:12:54,113 Ah. Pero, vamos, que se lo montaban juntos, ¿no? 191 00:12:54,880 --> 00:12:58,510 Oye, qué pena no haber estudiado con los filósofos, ¿eh, Fer? 192 00:12:58,560 --> 00:13:04,033 - Te hubieras hinchado a follar. - Gorka, ¿a qué viene esa estupidez? 193 00:13:04,080 --> 00:13:08,438 Mejor se lo preguntas a él, al que se empalma en las duchas. 194 00:13:09,640 --> 00:13:12,235 - ¿Te pongo cachondo, Fer? - Eh, tío, para. 195 00:13:12,280 --> 00:13:14,670 - ¿Te pongo cachondo? - ¡Vete a la mierda! 196 00:13:14,720 --> 00:13:16,279 ¡Vete a la mierda! 197 00:13:16,840 --> 00:13:19,309 Idos a la mierda todos; y tú, el primero. 198 00:13:19,360 --> 00:13:23,240 - Oh, la maricona tiene huevos. - Fuera todos, se acabó la clase. 199 00:13:34,680 --> 00:13:37,115 - ¿Hablamos un momento, Fer? - No quiero. 200 00:13:38,440 --> 00:13:42,275 Por favor, espera. No dejes que ese gilipollas te amargue el día, 201 00:13:42,320 --> 00:13:46,473 - tú vales mil veces más que él. - ¿Y por qué me siento una mierda? 202 00:13:46,520 --> 00:13:49,877 Soy un puto cobarde. Debería haberme enfrentarme a él... 203 00:13:49,920 --> 00:13:53,550 ...en las duchas y haberle dicho cuatro cosas, pero no fui capaz. 204 00:13:53,600 --> 00:13:57,435 Y quizá es verdad lo que dicen, que sólo soy un maricón de mierda. 205 00:14:02,920 --> 00:14:07,039 - Blanca, Blanca. ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 206 00:14:07,080 --> 00:14:10,039 Bien. Eh... Oye, Blanca, te quería preguntar, 207 00:14:10,080 --> 00:14:12,470 ¿tú de qué vas a dar la charla? 208 00:14:12,520 --> 00:14:15,991 La interpretación freudiana sobre el monólogo de Hamlet. 209 00:14:16,040 --> 00:14:17,759 Ser o no ser. 210 00:14:19,800 --> 00:14:21,473 Suena interesante. 211 00:14:21,840 --> 00:14:25,390 Que es broma, hombre; charlo sobre eso y ni Adolfo aparece. 212 00:14:25,440 --> 00:14:29,434 Hablaré de la seducción de las palabras en la publicidad, 213 00:14:29,480 --> 00:14:33,520 en la política, como un elemento de poder. ¿Mejor? 214 00:14:33,920 --> 00:14:36,151 - Mucho mejor. - ¿Y tú? 215 00:14:36,200 --> 00:14:40,274 Bueno, yo estaba pensando que en vez de una charla... 216 00:14:40,320 --> 00:14:42,880 ...podría organizar un partidito de volley. 217 00:14:42,920 --> 00:14:45,389 Alumnos contra profesores, ¿te animas? 218 00:14:45,960 --> 00:14:48,475 - ¿A qué, a jugar? - A jugar. 219 00:14:48,520 --> 00:14:50,910 Eh... No sé. 220 00:14:50,960 --> 00:14:54,510 - ¿Qué profesores se han apuntado? - Bueno, 221 00:14:55,160 --> 00:14:58,312 en realidad tú eres la primera a quien yo le pregunto. 222 00:14:58,360 --> 00:15:01,273 - Ya. - Vamos, mujer, dime que sí. 223 00:15:01,320 --> 00:15:06,111 Hazlo por los alumnos. Bueno, es más, hazlo por mí. 224 00:15:07,880 --> 00:15:10,554 Vale, firmo, pero sólo si me prometes... 225 00:15:10,600 --> 00:15:13,877 ...que antes entrenaremos, porque si no haré el ridículo. 226 00:15:13,920 --> 00:15:16,879 Te daré todas las clases particulares que quieras. 227 00:15:16,920 --> 00:15:20,914 - Luego hablamos de esas clases. - Te convertiré en una profesional. 228 00:15:20,960 --> 00:15:22,792 - Ya, seguro. - Gracias. 229 00:15:24,480 --> 00:15:26,312 - Irene. - Buenas. 230 00:15:26,360 --> 00:15:29,831 - ¿Lo has hecho? ¿Has dimitido ya? - No. 231 00:15:30,520 --> 00:15:34,480 ¿Sabes que Fer, el de 1ºB, es gay y lo están acosando por eso? 232 00:15:35,080 --> 00:15:36,514 No. 233 00:15:36,560 --> 00:15:40,679 Pero, bueno, ¿qué más te da? Tú ya estás fuera. 234 00:15:41,080 --> 00:15:45,438 Ya, pero me da una pena dejarlo así, no sé, tan desvalido. 235 00:15:45,480 --> 00:15:48,632 - ¿Tú crees que le puedes ayudar? - Lo puedo intentar. 236 00:15:48,680 --> 00:15:52,151 Pues inténtalo, Irene. Ya tendrás tiempo de dimitir. 237 00:15:52,200 --> 00:15:56,080 Al fin y al cabo, ya no hay un e-mail que te impida quedarte. 238 00:15:57,240 --> 00:16:00,199 ¿Crees que podrás recuperar la información? 239 00:16:00,360 --> 00:16:02,317 Este virus es jodido, 240 00:16:02,440 --> 00:16:07,390 pero en cuestión de horas o días podré con él. Tú cuenta con ello. 241 00:16:16,680 --> 00:16:19,718 - ¿Aquí pasando el rato? - Aquí liado. 242 00:16:20,560 --> 00:16:23,234 Oye, eso no manchará ni traspasará, ¿no? 243 00:16:23,280 --> 00:16:26,159 Tranquilo, hombre, que tengo aguarrás por ahí. 244 00:16:26,200 --> 00:16:29,318 ¿Me ayudas? Coge el rollo y extiéndelo, porfa. 245 00:16:31,080 --> 00:16:32,799 A ver, ay. 246 00:16:33,520 --> 00:16:36,194 ¿Cómo es esto? Así, agarra aquí. 247 00:16:36,880 --> 00:16:39,475 - Vale. - ¿Te has enterado de la novatada... 248 00:16:39,520 --> 00:16:42,797 ...que te han hecho los alumnos? Han colgado el montaje... 249 00:16:42,840 --> 00:16:46,151 - ...donde se te ve fumando porros. - Ya, muy artístico, ¿no? 250 00:16:46,200 --> 00:16:49,989 Ya sé que es una tontería, pero deberías decir que eso no es así. 251 00:16:50,040 --> 00:16:54,353 ¿Por qué? No es necesario que andemos desmintiendo obviedades. 252 00:16:54,400 --> 00:16:58,440 - ¿O es que me han visto fumar aquí? - No, pero parece que alguien... 253 00:16:58,480 --> 00:17:01,996 - ...te vio fumando fuera. - Ah, fuera, ya. 254 00:17:02,360 --> 00:17:05,114 Pues me vería de noche y muy lejos de aquí. 255 00:17:05,160 --> 00:17:08,312 O sea, que sigues fumando. 256 00:17:09,920 --> 00:17:13,391 ¿Estamos teniendo una charla de padre a hijo sobre lo malo... 257 00:17:13,440 --> 00:17:17,320 ...que es fumar porros? Creo que llega 15 años tarde, por lo menos. 258 00:17:17,360 --> 00:17:20,717 Y si no la tuvimos entonces, no entiendo a qué viene ahora. 259 00:17:20,760 --> 00:17:24,151 - Es que ahora eres profesor. - Sí, soy profesor de 9 a 5. 260 00:17:24,200 --> 00:17:27,159 Y cuando no estoy en clase, me divierto como quiero. 261 00:17:27,200 --> 00:17:30,716 No, eres profesor siempre, porque ellos siempre te verán así. 262 00:17:30,760 --> 00:17:34,276 ¿Quieres que cuando pillemos a un chaval en los baños fumando, 263 00:17:34,320 --> 00:17:36,710 diga: "Eh, que el de arte también fuma"? 264 00:17:36,760 --> 00:17:40,549 - Es que yo no fumo cuando trabajo. - Muy bien, pues les explicas... 265 00:17:40,600 --> 00:17:44,230 ...que cuando sean adultos pueden destrozar su vida como haces tú. 266 00:17:44,280 --> 00:17:47,239 Pero que de adolescentes podrían aspirar a algo más. 267 00:17:47,280 --> 00:17:50,671 Creo que no me entero, ¿me destrozo la vida porque fumo... 268 00:17:50,720 --> 00:17:54,555 ...o porque me conformo con este trabajo? Soy buen profesor, papá; 269 00:17:54,600 --> 00:17:57,957 o, por lo menos, lo intento. Deberías admitirlo de una vez. 270 00:17:58,000 --> 00:18:01,357 Muy bien, pues si eres tan buen profesor, demuéstralo. 271 00:18:01,400 --> 00:18:05,189 - Que tu charla sea sobre las drogas. - ¿Qué? 272 00:18:07,800 --> 00:18:10,713 Me he llevado varias sorpresas desagradables. 273 00:18:12,840 --> 00:18:15,230 Hay algún suspenso más de la cuenta. 274 00:18:16,480 --> 00:18:18,756 Es que ponías cada pregunta... 275 00:18:20,200 --> 00:18:23,159 Jan, ¿qué pasó? 276 00:18:25,320 --> 00:18:27,596 En clase parecías estar atento. 277 00:18:31,160 --> 00:18:32,958 Una mala semana. 278 00:18:33,000 --> 00:18:34,673 Bueno. 279 00:18:34,960 --> 00:18:38,397 Como era el primer examen, he decidido que los que tengan... 280 00:18:38,440 --> 00:18:41,956 ...más de un 3,5 pueden optar al aprobado si me complementan... 281 00:18:42,000 --> 00:18:45,630 ...el trabajo sobre uno de los sonetos de Quevedo que hicimos. 282 00:18:45,680 --> 00:18:49,515 Lo haréis en parejas, pero no para que uno trabaje... 283 00:18:49,560 --> 00:18:51,995 ...y el otro no haga nada, ¿estamos? 284 00:18:52,040 --> 00:18:56,080 - Venga, Blanca, tía, ¿un trabajo? - Sí, y tú y Jan seréis una pareja. 285 00:18:56,520 --> 00:18:59,592 - ¿Qué? - Mi piba y el chino juntos no. 286 00:19:00,920 --> 00:19:04,436 - ¿Perdona? - Que mi piba ya tiene pareja; yo. 287 00:19:04,480 --> 00:19:08,713 Sí, pero tú sacaste un dos y no tienes opción de trabajo. 288 00:19:08,760 --> 00:19:10,911 Que te estoy diciendo que no. 289 00:19:11,440 --> 00:19:13,909 Y no te conviene llevarte mal conmigo. 290 00:19:14,120 --> 00:19:17,670 ¿Qué te cuesta? Pon al chino con otro, si salís ganando todos: 291 00:19:17,720 --> 00:19:19,439 tú, ella y el chino. 292 00:19:19,480 --> 00:19:22,473 ¿Me estás amenazando delante de toda la clase? 293 00:19:22,520 --> 00:19:26,560 ¿Y tú dejas que éste te diga con quién debes o no hacer el trabajo? 294 00:19:26,600 --> 00:19:29,593 Ya, Blanca, pero es que no le gustan los chinos. 295 00:19:29,640 --> 00:19:31,597 No le puedo culpar por eso. 296 00:19:32,120 --> 00:19:35,511 Los dos hacéis el trabajo juntos; o eso o suspendes. 297 00:19:35,560 --> 00:19:37,836 Ya podéis salir, fin de la clase. 298 00:19:42,000 --> 00:19:44,276 Espérame fuera. Espérame fuera. 299 00:19:53,480 --> 00:19:56,473 Te equivocas en una cosa. Si quisiera amenazarte, 300 00:19:56,520 --> 00:19:59,558 lo haría sin gente alrededor; ahora, por ejemplo. 301 00:20:00,320 --> 00:20:04,075 Pon al chino con otro, te lo estoy pidiendo por las buenas. 302 00:20:08,680 --> 00:20:11,878 Gorka, vete a la mierda. 303 00:20:21,120 --> 00:20:24,955 - Blanca, ¿cómo estás? Oye... - Ahora no, ¿vale? Déjame tranquila. 304 00:20:31,400 --> 00:20:35,030 ¿Me puedes decir qué carajo le pasa a tu compañera de piso? 305 00:20:35,080 --> 00:20:38,517 Primero está todo bien, y de pronto, ¡zas!, se transforma. 306 00:20:38,560 --> 00:20:42,474 - Y yo, como tonto, no aprendo. - Bueno, no se lo tengas en cuenta. 307 00:20:42,520 --> 00:20:47,197 - Todos tenemos derecho a un mal día. - Hace cinco minutos todo iba bien. 308 00:20:47,840 --> 00:20:51,675 Es mi culpa, me la tengo que sacar de la cabeza definitivamente. 309 00:20:56,280 --> 00:21:00,320 No sé, dile a Blanca que tampoco quieres hacer el trabajo con Ruth. 310 00:21:00,360 --> 00:21:03,478 Pero ¿a ti te molesta que lo haga con ella? 311 00:21:03,520 --> 00:21:06,877 ¿Qué dices? Si lo digo por ti, para que te dejen en paz. 312 00:21:06,920 --> 00:21:10,072 No, pero es una oportunidad para recuperar la nota. 313 00:21:10,120 --> 00:21:13,716 Di que sí. Además, le demostrarás a Ruth que eres un buen tío. 314 00:21:13,760 --> 00:21:17,515 Ésa no reconocería a un buen tío ni con gafas de culo de botella. 315 00:21:17,560 --> 00:21:20,712 - Que por algo está con Gorka. - Pues sí que es verdad. 316 00:21:20,760 --> 00:21:23,355 - Pasa de ella y no lo hagas. - Sí. 317 00:21:23,760 --> 00:21:26,992 Cómo te has pasado con Blanca, la dejaste temblando. 318 00:21:27,040 --> 00:21:28,713 Te ha gustado, ¿eh? 319 00:21:28,960 --> 00:21:31,680 Aunque no sé por qué me preocupa el chinito, 320 00:21:31,720 --> 00:21:35,509 está claro que le mola Paula. Por cierto, ¿a ti no te molaba? 321 00:21:35,560 --> 00:21:37,995 - ¿Vas a dejar que ése te la quite? - Paso. 322 00:21:38,040 --> 00:21:41,954 Además, ése no tiene nada que hacer con ella. ¿Te quedan petas? 323 00:21:42,520 --> 00:21:44,273 Sí, sí me quedan. 324 00:21:48,160 --> 00:21:50,959 "This has to be translated for tomorrow". 325 00:21:54,760 --> 00:21:58,276 - "No matter what you say". - ¿Mande? Espero que no te dé... 326 00:21:58,320 --> 00:22:01,631 ...por hablarnos en inglés, porque entonces vamos apañados. 327 00:22:01,680 --> 00:22:05,435 Claro, ¿por qué os voy a hablar en inglés en clase de inglés, 328 00:22:05,480 --> 00:22:08,439 si os puedo hablar en ruso? De verdad, ¿eh? 329 00:22:18,200 --> 00:22:21,193 Eso es todo. Hasta mañana. 330 00:22:27,000 --> 00:22:28,798 Al final te la quita. 331 00:22:29,640 --> 00:22:32,678 Oye, Ruth, ¿quedamos mañana para hacer el trabajo? 332 00:22:32,720 --> 00:22:34,120 Que sí, que sí. 333 00:22:36,280 --> 00:22:39,398 Chicas, que no puedo ir al cine, me ha surgido algo. 334 00:22:39,440 --> 00:22:40,920 ¿El qué? 335 00:22:43,600 --> 00:22:45,273 ¿Tienes un momento? 336 00:22:45,680 --> 00:22:47,433 Sí, tienes un momento. 337 00:22:48,160 --> 00:22:51,949 No te lo vuelvo a decir más veces, no te quiero ver más con Paula. 338 00:22:52,000 --> 00:22:55,471 ¿Está claro? Que es mucha piba para ti solo, chinito. 339 00:22:55,520 --> 00:23:00,037 Que te lo tengo dicho, que no sois iguales, ¿te enteras? 340 00:23:00,080 --> 00:23:03,869 Cabano, ¿podemos hablar a solas? Jan, ¿nos dejas? 341 00:23:06,520 --> 00:23:10,355 Vamos a ver, pero ¿tú de qué vas? Pensaba que el estilo matón... 342 00:23:10,400 --> 00:23:13,598 ...era sólo marca de Gorka y que tú pensabas por libre. 343 00:23:13,640 --> 00:23:16,917 - ¿O te tiene abducido, como a Ruth? - ¿Y a ti qué te importa? 344 00:23:16,960 --> 00:23:20,158 Es para saber una cosa. ¿Qué es lo que más te molesta, 345 00:23:20,200 --> 00:23:22,760 que Paula sea amiga de Jan o que pase de ti? 346 00:23:22,800 --> 00:23:25,599 Es para saber si eres un orgulloso o un racista. 347 00:23:25,640 --> 00:23:27,916 Nadie te dio vela en este entierro. 348 00:23:27,960 --> 00:23:31,158 Tú mismo, pero si quieres otra oportunidad con Paula, 349 00:23:31,200 --> 00:23:33,157 ése no es el camino, ¿eh? 350 00:23:44,560 --> 00:23:48,554 Fer, estuve pensando en eso que me dijiste sobre ser un cobarde... 351 00:23:48,600 --> 00:23:51,069 ...y no tener valor de hacer algo. 352 00:23:51,120 --> 00:23:56,957 Y, no sé, no siempre hay que ser valiente, no es necesario. 353 00:23:57,000 --> 00:24:00,277 Sí, claro, mejor dejar que te humillen, ¿no? 354 00:24:00,320 --> 00:24:04,109 A ver, ¿qué le dirías a Gorka y a los demás si tuvieses el valor... 355 00:24:04,160 --> 00:24:07,232 - ...que dices que te falta? - Pues... 356 00:24:08,000 --> 00:24:09,673 Pues que sí, que... 357 00:24:11,520 --> 00:24:12,920 Que sí. 358 00:24:14,400 --> 00:24:16,995 Joder. No es fácil. 359 00:24:17,600 --> 00:24:20,991 ¿Ves? Quizá no es valor lo que te falta, quizá no estás... 360 00:24:21,040 --> 00:24:24,477 ...preparado para decirlo o no tienes nada que contarles. 361 00:24:24,720 --> 00:24:28,600 Mira, no dejes que nadie nunca te haga decir lo que no quieres... 362 00:24:28,640 --> 00:24:31,394 ...ni que te etiqueten. No entres en ese juego. 363 00:24:31,440 --> 00:24:33,079 Y entonces, ¿qué hago? 364 00:24:33,120 --> 00:24:35,510 Pues tómate tu tiempo para averiguarlo. 365 00:24:35,560 --> 00:24:40,271 Siempre hay más de una manera para abordar una situación. 366 00:24:40,320 --> 00:24:43,119 ¿Vale? 367 00:24:51,200 --> 00:24:56,719 - Oye, ¿te vas ya? - Ya se terminaron las clases, ¿no? 368 00:24:58,960 --> 00:25:04,433 - Mira, quería disculparme por... - Blanca, Blanca, 369 00:25:04,480 --> 00:25:08,633 por una cosa o por otra, siempre terminamos muy raro. 370 00:25:08,680 --> 00:25:14,597 Tú tenías razón, mejor sólo somos compañeros de trabajo. 371 00:25:14,640 --> 00:25:20,352 Está claro que la cosa no funciona, ¿no? Me tengo que ir. 372 00:25:20,400 --> 00:25:24,189 Nos vemos mañana. 373 00:25:33,840 --> 00:25:37,720 Es que no sé qué me pasa con él. Estaba dispuesta a jugar... 374 00:25:37,760 --> 00:25:41,117 ...al volley y a dejar que me enseñara, y hasta me hacía... 375 00:25:41,160 --> 00:25:43,994 ...ilusión darle a una pelota si estaba a mi lado. 376 00:25:44,040 --> 00:25:47,317 Pero después, por una tontería, se enfada. 377 00:25:47,360 --> 00:25:52,151 ¿Y por qué me siento tan estúpida, eh, por qué? Además, 378 00:25:52,200 --> 00:25:55,830 si fui ya la que le dijo que sólo fuéramos compañeros de trabajo. 379 00:25:55,880 --> 00:25:58,315 ¿Por qué me afecta que me diga lo mismo? 380 00:25:58,360 --> 00:26:01,876 - Porque te gusta. - Pues ya está, se acabó. 381 00:26:01,920 --> 00:26:05,709 Aunque me guste, él ya dejó clara su postura, compañeros de trabajo. 382 00:26:05,760 --> 00:26:08,673 - Fin de la historia. - ¿Hablasteis claramente de eso? 383 00:26:08,720 --> 00:26:12,031 Creo que siente algo por ti, pero no os ponéis de acuerdo. 384 00:26:12,080 --> 00:26:15,152 Más claro no pudo ser. Lo dijo con todas las letras. 385 00:26:15,360 --> 00:26:18,080 - Compañeros de trabajo. - ¿Y qué le contestaste? 386 00:26:18,120 --> 00:26:21,113 Nada, así que pensará que estás de acuerdo. Mira, 387 00:26:21,160 --> 00:26:24,517 lo mío con Isaac es imposible porque nos separa un abismo, 388 00:26:24,560 --> 00:26:27,758 pero a ti de Jonathan lo único que te separa eres tú. 389 00:26:27,800 --> 00:26:31,476 ¿Permitirás que tú misma sabotees la relación? 390 00:26:55,240 --> 00:27:00,315 Blanca. No, Blanca. Blanca, no. Blanca. 391 00:27:00,360 --> 00:27:03,512 Blanca, Blanca. 392 00:27:16,720 --> 00:27:20,111 - Julio, ¿has hablado con Fer? - No. 393 00:27:20,160 --> 00:27:23,631 Es que me dijo que tenía que contarle algo sobre tu hermano. 394 00:27:23,680 --> 00:27:26,434 Pues no, no me dijo nada. ¿Tú sabes lo que es? 395 00:27:26,480 --> 00:27:29,871 No sé, algo sobre el ordenador de tu hermano y una clave. 396 00:27:29,920 --> 00:27:33,630 Mejor se lo preguntas tú. ¿O tienes algún problema? 397 00:27:33,680 --> 00:27:37,230 ¿Con quién, con Fer? No, ninguno. 398 00:27:37,280 --> 00:27:39,556 Ya. Tú seguro que tampoco, ¿verdad? 399 00:27:39,600 --> 00:27:43,230 Yo no, ¿por? Tampoco es que seamos colegas de la muerte, pero... 400 00:27:43,280 --> 00:27:46,830 - Ya. - Ése es Fer, ¿no? 401 00:27:48,400 --> 00:27:51,074 Joder. 402 00:27:53,320 --> 00:27:58,270 Pero ¿qué hace? Esto, esto es culpa vuestra, que lo sepáis. 403 00:28:00,520 --> 00:28:04,639 Perdón que os interrumpa, pero ¿podemos hablar un momento? 404 00:28:12,280 --> 00:28:16,593 - Perdona, me olvidé el bloc. - Es éste, ¿no? 405 00:28:16,640 --> 00:28:19,474 - Éste, sí. - No sabía de quién era y... 406 00:28:19,520 --> 00:28:23,400 Por cierto, miré quién dio las charlas el año pasado... 407 00:28:23,440 --> 00:28:26,672 ...y a ti te tocó el marrón de darla sobre droga, ¿no? 408 00:28:26,720 --> 00:28:29,679 - Sí, ¿por? - Porque este año me la endosaron. 409 00:28:29,720 --> 00:28:32,554 ¿Te puedo preguntar cómo la enfocaste? 410 00:28:32,600 --> 00:28:36,116 Claro. Las drogas son malas. Di no. Se empieza por un porro, 411 00:28:36,160 --> 00:28:39,153 - se acaba por la heroína. - ¿Eso dijiste? 412 00:28:39,200 --> 00:28:43,956 Sí, adornado, pero básicamente eso. Es lo que quieren oír, 413 00:28:44,000 --> 00:28:47,516 y digas lo que digas harán lo que les dé la gana. 414 00:28:47,560 --> 00:28:50,871 - Ya. - ¿Sabes qué les puedes contar... 415 00:28:50,920 --> 00:28:54,834 ...también? Que si no pueden reprimir esa ansiedad que tienen, 416 00:28:54,880 --> 00:28:58,112 siempre les queda el tabaco y el alcohol. Matan igual, 417 00:28:58,160 --> 00:29:01,517 pero son legales y no acabarán en la cárcel. 418 00:29:01,560 --> 00:29:05,110 ¿Y probar a decirles lo que piensas de verdad? 419 00:29:05,160 --> 00:29:08,949 ¿Tú vas a decirles lo que piensas de verdad? 420 00:29:09,000 --> 00:29:11,834 - Saben que fumo. - Entonces, olvida la parte... 421 00:29:11,880 --> 00:29:15,112 ...que dice que se empieza por los porros y se acaba... 422 00:29:15,160 --> 00:29:17,755 - ...por la heroína. - No me vas a ayudar, ¿no? 423 00:29:17,800 --> 00:29:21,714 No. Pero ¿sabes qué voy a hacer? Me voy a sentar en primera fila... 424 00:29:21,760 --> 00:29:25,993 ...para ver cómo el enrollado profesor de arte sale de ésta. 425 00:29:26,040 --> 00:29:30,671 - Porque te vas a comer un marrón. - Gracias por todo. 426 00:29:30,720 --> 00:29:33,599 Venga. Hasta luego. 427 00:29:36,680 --> 00:29:42,233 - ¿Qué era eso tan divertido? - ¿Eh? Nada, cosas. 428 00:30:04,160 --> 00:30:07,551 - ¿Te apetece? - No, no tengo hambre. 429 00:30:10,840 --> 00:30:15,869 - Blanca, te estaba buscando. - Estaba liada. 430 00:30:15,920 --> 00:30:19,960 Aquí venimos a trabajar, no es un club social. 431 00:30:21,720 --> 00:30:26,192 Es que quería hablar de lo que pasó ayer, porque no sé... 432 00:30:26,240 --> 00:30:29,472 - ...si pedirte disculpas. - La que debe pedir disculpas... 433 00:30:29,520 --> 00:30:32,991 ...soy yo. Ayer me porté como una cría huyendo. 434 00:30:33,040 --> 00:30:35,760 - No pasa nada. - Sí que pasa. 435 00:30:35,800 --> 00:30:38,713 Tú puedes estar con quien quieras. Es tu vida, 436 00:30:38,760 --> 00:30:42,276 no tienes que pedirme permiso. Y yo no tengo ningún derecho... 437 00:30:42,320 --> 00:30:45,154 ...a comportarme como lo hice. Lo siento. 438 00:30:49,120 --> 00:30:53,637 - Bueno, igual... - Me apetece estar sola. ¿Vale? 439 00:30:53,680 --> 00:30:56,320 Vale. 440 00:31:06,800 --> 00:31:10,760 (Suena un móvil) Hola. 441 00:31:10,800 --> 00:31:16,637 ¿Qué hubo, papá? Qué sorpresa. Tranquilo, aquí son las 11:00. 442 00:31:19,680 --> 00:31:22,798 ¿Que pasó qué? 443 00:31:29,440 --> 00:31:33,036 Bueno, ¿qué, nos ponemos con el trabajo o no? 444 00:31:33,080 --> 00:31:36,073 Pensé que tu novio no te iba a dejar venir. 445 00:31:36,120 --> 00:31:39,670 Chaval, tengo vida propia, ¿vale? 446 00:31:51,960 --> 00:31:55,431 Muy hábil ayer intentando boicotear mi despedida a preguntas. 447 00:31:55,480 --> 00:31:58,757 Bueno, otros lo hicieron mejor que yo. 448 00:32:02,920 --> 00:32:06,516 - ¿Te quedas? - No, es cuestión de días. 449 00:32:06,560 --> 00:32:09,632 Estoy intentando ayudar a alguien. 450 00:32:09,680 --> 00:32:13,390 ¿Te acuerdas de lo que me dijiste cuando te amenacé con dejar... 451 00:32:13,440 --> 00:32:16,990 ...el colegio por ti, que harías lo que hiciera falta con tal... 452 00:32:17,040 --> 00:32:20,477 ...de no arruinar mi vida? Yo también soy capaz de hacer... 453 00:32:20,520 --> 00:32:23,797 ...algo muy gordo para que te quedes. 454 00:32:23,840 --> 00:32:27,231 ¿Qué vas a hacer, Isaac? 455 00:32:33,680 --> 00:32:38,277 Dejarte tranquila para siempre. Eso voy a hacer, lo prometo. 456 00:32:43,240 --> 00:32:46,358 A ti te estaba buscando yo. ¿Le dijiste a Fer... 457 00:32:46,400 --> 00:32:49,552 ...que fuera de otra manera y que ocultara lo que es? 458 00:32:49,600 --> 00:32:51,876 - ¿Qué? - Está liado con una tía... 459 00:32:51,920 --> 00:32:54,594 ...por tu culpa. No me esperaba esto de ti. 460 00:32:54,640 --> 00:32:57,280 ¿Qué clase de consejos facha le diste? 461 00:32:57,320 --> 00:33:00,597 No te puedes tomar en serio ese soneto. Si Quevedo es... 462 00:33:00,640 --> 00:33:02,677 - ...así de irónico. - Sí. ¿Y aquí? 463 00:33:02,720 --> 00:33:05,440 (LEE) "Todo sois ruinas, todos sois destrozos." 464 00:33:05,480 --> 00:33:08,234 - Claro. Mira. - ¿Qué? 465 00:33:08,280 --> 00:33:12,957 Porque la clave está en el título. Mira. Exageración de su afecto... 466 00:33:13,000 --> 00:33:16,311 - ...amoroso. - Ya. Pero ¿viste cómo empieza? 467 00:33:16,360 --> 00:33:20,036 (LEE) "Amor me ocupa el seso y los sentidos. " Es que es eso. 468 00:33:20,080 --> 00:33:22,515 (LEE) "Absorto estoy en éxtasis amoroso." 469 00:33:22,560 --> 00:33:24,870 ¿No ves que exagera y se ríe de ello? 470 00:33:24,920 --> 00:33:27,560 Es que cuando estás enamorado, estás así. 471 00:33:27,600 --> 00:33:31,116 - ¿Tú estás en éxtasis amoroso? - Bueno, quién fue a hablar. 472 00:33:31,160 --> 00:33:34,710 El que escribió el otro día en la pared: Te quiero, Paula. 473 00:33:34,760 --> 00:33:38,959 Qué bonito. Vaya tela. Hasta Quevedo se ríe de nosotros... 474 00:33:39,000 --> 00:33:42,516 ...en este soneto. Pero cuando te da, te da, ¿eh? 475 00:33:42,560 --> 00:33:45,837 - ¿Quién me lo iba a decir a mí? - Oye. 476 00:33:45,880 --> 00:33:47,917 - ¿Qué? - ¿Por qué no enfocamos... 477 00:33:47,960 --> 00:33:49,792 - ...así el trabajo? - ¿Cómo? 478 00:33:49,840 --> 00:33:53,277 Hablamos de cómo sentimos y de cómo Quevedo lo ve. 479 00:33:53,320 --> 00:33:56,518 Por ejemplo, tú enganchada a un matón a saber por qué. 480 00:33:56,560 --> 00:33:58,358 - Ah. - ¿Verdad? 481 00:33:58,440 --> 00:34:02,275 Sí. Y tú enamorado de alguien que no te hace ni puto caso, 482 00:34:02,320 --> 00:34:05,950 pero, bueno, vete a saber por qué, ¿no? 483 00:34:07,800 --> 00:34:12,238 Vaya dos. Pues sí, lo hacemos. Está guay. 484 00:34:12,280 --> 00:34:14,670 - Esta parte la cogemos. - Vale. 485 00:34:14,720 --> 00:34:18,236 Llevo diez minutos esperando. ¿A qué coño esperas? 486 00:34:18,280 --> 00:34:20,431 Sí. 487 00:34:20,480 --> 00:34:24,440 - Bueno, eso, que luego seguimos. - Vale. 488 00:34:26,120 --> 00:34:28,919 Y tú, a diez metros de mi piba. 489 00:34:28,960 --> 00:34:31,600 - Qué, de risita bien, ¿no? - No pasa nada. 490 00:34:31,640 --> 00:34:35,554 Quita. Que sea la última vez que me haces esperar. 491 00:34:35,600 --> 00:34:38,274 Y menos por estar de risitas con el chino. 492 00:34:38,320 --> 00:34:41,552 Perdona, ¿vale? No me di cuenta de la hora, joder. 493 00:34:41,600 --> 00:34:44,832 En serio, no lo entiendo. ¿Qué coño te traes con él? 494 00:34:44,880 --> 00:34:48,556 Nada, hacemos el trabajo juntos, ya lo sabes. 495 00:34:50,280 --> 00:34:53,591 Bueno, sí, por la puta de literatura. 496 00:34:53,640 --> 00:34:57,554 Pero esto no va a quedar así. Lo he estado pensando... 497 00:34:57,600 --> 00:35:02,550 ...y tengo que hacer algo, pero sin que se sepa que estoy detrás. 498 00:35:04,240 --> 00:35:06,550 - Jódele el trabajo al chino. - ¿Qué? 499 00:35:06,600 --> 00:35:09,399 ¿Qué pasa, ya te hiciste amiga de él o qué? 500 00:35:09,440 --> 00:35:13,957 No. Es que si hago mal el trabajo, también suspendo yo, listillo. 501 00:35:14,000 --> 00:35:17,596 Claro, ahí está la cosa. Así la de literatura se dará cuenta... 502 00:35:17,640 --> 00:35:21,031 ...que fue un error poneros juntos. Justo lo que yo le dije. 503 00:35:21,080 --> 00:35:24,596 - Estás tonto. No voy a hacer eso. - ¿No? 504 00:35:24,640 --> 00:35:27,030 - No. - Pensaba que lo nuestro era serio. 505 00:35:27,080 --> 00:35:31,677 Tú sabrás lo que haces. Yo en las relaciones lo doy todo. 506 00:35:31,720 --> 00:35:35,396 Y espero lo mismo de mi chica. Tú verás. 507 00:35:42,840 --> 00:35:46,629 Clara, éste será el tema de mi charla. 508 00:35:46,680 --> 00:35:49,991 Vaya, un tema controvertido para empezar. 509 00:35:50,040 --> 00:35:53,477 A mí no me parece mala idea dar información a los alumnos... 510 00:35:53,520 --> 00:35:55,591 - ...sobre la homosexualidad. - No sé. 511 00:35:55,640 --> 00:35:58,075 Este curso ya salimos en los periódicos. 512 00:35:58,120 --> 00:36:01,352 Tampoco es una charla sobre la zoofilia. Perdóname. 513 00:36:01,400 --> 00:36:04,837 Sólo digo que podría ser algo más cercano a la asignatura. 514 00:36:04,880 --> 00:36:09,159 Podría hacer una yincana filosófica. El trivial de Platón. 515 00:36:09,200 --> 00:36:12,318 Con una charla de ésas al año ya tenemos suficiente. 516 00:36:12,360 --> 00:36:15,831 Estoy de acuerdo. Servirá para revolucionar a los de siempre. 517 00:36:15,880 --> 00:36:19,317 Pensaba en los alumnos gais. ¿No sería bueno que supieran... 518 00:36:19,360 --> 00:36:22,512 - ...que no son los únicos? - ¿Te pones tú en contacto... 519 00:36:22,560 --> 00:36:25,632 - ...con el colectivo? - Muy bien. 520 00:36:25,680 --> 00:36:29,151 (Llaman a la puerta) Clara, he conseguido recuperar... 521 00:36:29,200 --> 00:36:32,989 ...parte de tu disco duro. Ahora empezaré con el correo electrónico, 522 00:36:33,040 --> 00:36:35,475 - a ver si tengo suerte. - Gracias, Antonio. 523 00:36:35,520 --> 00:36:38,080 - Nada. - Eres un crack. 524 00:36:45,040 --> 00:36:48,920 - Vaya, cuánta gente hay hoy. - Nos obligan, si no, ¿de qué? 525 00:36:48,960 --> 00:36:53,398 Si no, ¿de qué? Menudo coñazo. Si sobre droga ya lo sabéis todo, 526 00:36:53,440 --> 00:36:56,000 - ¿no? Sois expertos. - Unos más que otros... 527 00:36:56,040 --> 00:36:58,396 ...por lo que dicen, ¿no? 528 00:36:59,440 --> 00:37:02,797 Vamos a ver lo listos que sois. 529 00:37:02,840 --> 00:37:06,720 Esto para ti. Esto para ti. Para ti. 530 00:37:06,760 --> 00:37:09,719 Isaac, por favor, lee lo que te acabo de dar. 531 00:37:09,760 --> 00:37:13,800 (LEE) "Euforia, empatía, sociabilidad, desinhibición, 532 00:37:13,840 --> 00:37:17,311 aumenta el deseo sexual, percepción alterada de la realidad." 533 00:37:17,360 --> 00:37:20,319 Gracias. ¿Sabéis qué droga produce esos efectos? 534 00:37:20,360 --> 00:37:23,080 No sé, pero dame el número del camello ya. 535 00:37:23,120 --> 00:37:25,874 - Isaac. - Luego te doy. 536 00:37:25,920 --> 00:37:30,836 - Anda, dale la vuelta y lee. (LEE) - "Inquietud, deshidratación, 537 00:37:30,880 --> 00:37:35,079 agobio, confusión, taquicardias, arritmias, sequedad de la boca. 538 00:37:35,120 --> 00:37:38,636 A largo plazo, crisis de ansiedad, trastornos depresivos... 539 00:37:38,680 --> 00:37:42,640 - ...y alteraciones psicóticas." - Os presento a nuestro amigo... 540 00:37:42,680 --> 00:37:45,593 - ...el éxtasis. - Yo ya le conozco. 541 00:37:45,640 --> 00:37:49,077 ¿Lo conoces? Como esas fichas, tiene dos caras: 542 00:37:49,120 --> 00:37:53,273 La que mola y la que jode. Y a largo plazo, 543 00:37:53,320 --> 00:37:55,710 siempre se repite el mismo principio. 544 00:37:55,760 --> 00:37:59,197 Pero al final la chunga es la que acaba ganando la partida. 545 00:37:59,240 --> 00:38:01,880 - ¿Te puedo hacer una pregunta? - Claro. Dime. 546 00:38:01,920 --> 00:38:04,913 Si sabes que tiene dos caras, ¿por qué consumes? 547 00:38:04,960 --> 00:38:07,759 - Eso. Ahí te ha dado. - Vaya. 548 00:38:07,800 --> 00:38:12,955 La pregunta del millón. La verdad es que no sé... 549 00:38:13,000 --> 00:38:18,029 ...muy bien qué decir a eso. Puedo mentir o puedo decir... 550 00:38:18,080 --> 00:38:21,471 ...que hay médicos que fuman y que tienen la obligación... 551 00:38:21,520 --> 00:38:24,354 ...de decirles a sus pacientes que fumar es malo. 552 00:38:24,400 --> 00:38:27,950 - Pero es que tú no eres médico. - Sí, exacto, soy profesor. 553 00:38:28,000 --> 00:38:31,152 Pero también os puedo decir que es malo para la salud. 554 00:38:31,200 --> 00:38:34,637 Aunque sé que la salud a los 16 os importa una mierda, ¿no? 555 00:38:34,680 --> 00:38:38,959 - Y supongo que así tiene que ser. - ¿Te parece guay que fumemos? 556 00:38:41,200 --> 00:38:45,035 Nuestra responsabilidad es enseñaros. Deciros lo que hay... 557 00:38:45,080 --> 00:38:49,313 ...para que podáis decidir mejor, pero al final es vuestra elección. 558 00:38:49,360 --> 00:38:53,240 - Vosotros elegís. - O sea, que sí que te parece bien. 559 00:38:54,480 --> 00:38:57,200 ¿Te has enterado de algo de lo que he dicho? 560 00:38:57,240 --> 00:38:59,835 - Poco. - Se ve que no. 561 00:38:59,880 --> 00:39:03,510 Roque. Perdón, no me quedó claro. ¿Estás a favor o en contra... 562 00:39:03,560 --> 00:39:06,917 ...de las drogas? A veces, los chavales sólo necesitan... 563 00:39:06,960 --> 00:39:10,271 - ...una respuesta y ya. - Ya. Creo que ya sé lo que diría... 564 00:39:10,320 --> 00:39:13,279 ...el de gimnasia. Somos un poco previsibles, ¿no? 565 00:39:13,320 --> 00:39:16,279 El de arte lo cuestiona todo y el de gimnasia dice: 566 00:39:16,320 --> 00:39:19,074 - "No a las drogas". - Me parece que es un poco... 567 00:39:19,120 --> 00:39:22,318 - ...más serio que todo eso. - La próxima charla la das tú. 568 00:39:22,360 --> 00:39:24,591 Lo hice por obligación, no por gusto. 569 00:39:24,640 --> 00:39:28,031 De donde vengo hay mucha gente que se queda en el camino... 570 00:39:28,080 --> 00:39:31,471 ...por las drogas. Y muchos tratan de salir de ese infierno. 571 00:39:31,560 --> 00:39:35,076 Y la culpa la tiene el de arte por decir que pueden elegir. 572 00:39:35,120 --> 00:39:37,874 Elegir es un lujo que no todos se pueden dar. 573 00:39:37,920 --> 00:39:40,799 - Tú elegiste, ¿no? - Sí. Tú también podrías elegir. 574 00:39:40,840 --> 00:39:43,435 Podrías elegir dar ejemplo y dejar la droga. 575 00:39:43,480 --> 00:39:47,315 - ¿De qué iglesia te has escapado? - ¿Sabes qué? Que te den. 576 00:39:47,360 --> 00:39:50,876 No tienes ni puta idea de lo que hablas. 577 00:39:56,480 --> 00:39:59,871 - ¿Podemos hablar? - No, no es el momento. 578 00:39:59,920 --> 00:40:03,357 - El de gimnasia ya me dio la charla. - Ahora escucharás la mía. 579 00:40:03,400 --> 00:40:06,871 Tenías que hacerlo, ¿eh? No eres consciente de la que liaste. 580 00:40:06,920 --> 00:40:08,991 - Mañana. - Quiero hablar ahora... 581 00:40:09,040 --> 00:40:12,431 ...porque tenemos un problema. Te crees que fuiste honesto, 582 00:40:12,480 --> 00:40:15,393 - y te pudo tu ego. - Otro día, no estoy de humor. 583 00:40:15,440 --> 00:40:18,080 Si te vas, no hace falta que vuelvas. 584 00:40:18,120 --> 00:40:20,794 - ¿Perdona? - Lo que oyes. Si no eres capaz... 585 00:40:20,840 --> 00:40:24,720 ...de atender a tu jefe de estudios, no te mereces el puesto. 586 00:40:24,760 --> 00:40:28,310 ¿Sabes qué te digo? Que estoy hasta la polla de ti, 587 00:40:28,360 --> 00:40:31,478 de tu colegio y de esta mierda. Lo dejo. ¿Contento? 588 00:40:31,520 --> 00:40:34,877 Era lo que querías, ¿no? Lo dejo. Tienes razón, no sirvo... 589 00:40:34,920 --> 00:40:38,311 ...para aguantar tanta gilipollez y estupidez. 590 00:40:41,800 --> 00:40:44,360 - Roque, ¿qué pasa? - Acabo de dimitir. 591 00:40:44,400 --> 00:40:47,074 No me preguntes cómo, pero acabo de dimitir. 592 00:40:47,120 --> 00:40:51,000 Estarás contento, ¿no? Yo no quedan profesores yonquis en el claustro. 593 00:40:51,040 --> 00:40:54,511 - ¿Qué ha pasado, qué le has dicho? - Nada, que probara a dejar... 594 00:40:54,560 --> 00:40:57,758 - ...las drogas. - Estupendo. ¿No tienes neuronas... 595 00:40:57,800 --> 00:41:01,510 ...aquí arriba? Esos comentarios te los guardas para los alumnos, 596 00:41:01,560 --> 00:41:04,120 ¿vale? No para tus compañeros de trabajo. 597 00:41:04,160 --> 00:41:07,995 Tranquila, que a mí tampoco me verás la cara en un tiempo. 598 00:41:08,040 --> 00:41:10,999 Déjalo tranquilo. Ahora necesitará estar solo. 599 00:41:11,040 --> 00:41:13,714 Que sí, Félix, que sí. 600 00:41:17,480 --> 00:41:23,192 - ¿Qué pasa, tú también dimites? - No. Parece que debo irme a México. 601 00:41:23,240 --> 00:41:26,438 Ingresaron a mi hermana en el hospital. 602 00:41:27,800 --> 00:41:33,751 - Ya. ¿Es muy grave? - Sobredosis de heroína. 603 00:41:36,360 --> 00:41:42,197 Es lo que intentaba decirle a Roque. Yo empecé de chiquito, 604 00:41:42,240 --> 00:41:46,393 ella me siguió y no puede salir. 605 00:41:48,600 --> 00:41:52,753 Vaya. Lo siento mucho. 606 00:41:59,400 --> 00:42:02,791 - ¿Qué ha pasado? - Yo qué sé. Mi padre, 607 00:42:02,840 --> 00:42:06,629 que me tocó demasiado las narices. Me puso entre la espada y la pared, 608 00:42:06,680 --> 00:42:11,311 - no supe qué hacer. - Un momento. Eh, ¿tú te quieres ir? 609 00:42:11,360 --> 00:42:15,513 ¿Y eso qué más da? Ya lo hice, ¿no? Hablamos en otro momento, 610 00:42:15,560 --> 00:42:19,156 - ¿vale? - Vale. 611 00:42:27,920 --> 00:42:31,550 - ¿Te ha gustado? - Sí, sí. 612 00:42:31,600 --> 00:42:35,116 Qué suerte que tú lo hayas podido entender sin subtítulos. 613 00:42:35,160 --> 00:42:38,631 ¿Qué dices? Si hablan en cantonés, yo hablo en mandarín. 614 00:42:38,680 --> 00:42:40,990 Vaya. 615 00:42:42,320 --> 00:42:46,872 - ¿Un helado? - ¿Un helado, con el frío que hace? 616 00:42:46,920 --> 00:42:52,393 Es que es un poco tarde y tengo que ir a casa. Además, 617 00:42:52,440 --> 00:42:55,114 si me doy prisa, pillo el bus de y cuarto. 618 00:42:55,160 --> 00:42:59,074 - Nos vemos mañana en clase, ¿vale? - Vale. 619 00:43:02,840 --> 00:43:05,230 ¿He hecho algo mal? 620 00:43:08,000 --> 00:43:11,880 ¿Te has enterado de la charla de Irene sobre la homosexualidad? 621 00:43:11,920 --> 00:43:16,756 - Sí. - ¿Y vas a ir o quedaste con Raquel? 622 00:43:16,800 --> 00:43:19,872 No tengo que ir a ninguna charla. 623 00:43:21,960 --> 00:43:23,792 - Ruth. - ¿Qué? 624 00:43:23,840 --> 00:43:26,400 ¿Te gustó lo que te pasé anoche por mail? 625 00:43:26,440 --> 00:43:30,195 - Pensé que molaría meterlo. - Eh, sí, está muy bien. 626 00:43:30,240 --> 00:43:33,039 - Sí, de hecho, ya lo imprimí. - ¿Es esto? 627 00:43:33,080 --> 00:43:37,518 - Sí, es esto. - Vale. Está chulo, ¿eh? 628 00:43:37,560 --> 00:43:39,791 Está guay. 629 00:43:48,760 --> 00:43:52,197 - Buenos días. - Buenos días. 630 00:43:53,720 --> 00:43:56,792 Antes de empezar la clase, entregadme los trabajos. 631 00:43:56,840 --> 00:44:00,550 Prometo revisarlos durante el día de hoy, así que a última hora... 632 00:44:00,600 --> 00:44:05,038 ...tendréis las calificaciones. Y los quiero en mi mesa ya. 633 00:44:06,520 --> 00:44:10,070 Blanca, a mí lo del examen no me quedó muy claro. 634 00:44:10,120 --> 00:44:12,680 - Estás suspenso. - Ajá. 635 00:44:20,000 --> 00:44:22,231 - ¿Qué tal os ha quedado? - Bien. 636 00:44:22,280 --> 00:44:24,749 - ¿Sí? - Sí. 637 00:44:33,360 --> 00:44:36,910 ¿Se puede saber qué coño estás haciendo? Primero me dices... 638 00:44:36,960 --> 00:44:40,749 ...que no hace falta que diga cómo soy y ahora organizas una charla, 639 00:44:40,800 --> 00:44:44,430 ¿para qué, qué quieres que salga del armario delante de la clase? 640 00:44:44,480 --> 00:44:48,360 No, sólo quiero que sepas que no estás solo y que no eres diferente. 641 00:44:48,400 --> 00:44:51,438 Y quiero que lo sepas tú y el resto de tus compañeros. 642 00:44:51,480 --> 00:44:53,949 No voy a ir. ¿Qué coño os pasa a todos, 643 00:44:54,000 --> 00:44:58,677 por qué no me podéis dejar en paz? Si me empalmo en las duchas, 644 00:44:58,720 --> 00:45:02,236 es mi problema; y si decido salir con una chica, también lo es. 645 00:45:02,280 --> 00:45:06,240 Y no sé por qué coño te tienes que meter en mi vida privada. 646 00:45:07,560 --> 00:45:10,792 Si éste es el chaval por el que organizaste la charla, 647 00:45:10,840 --> 00:45:13,480 parece que tampoco está muy feliz, ¿no? 648 00:45:15,200 --> 00:45:18,398 ¿Y qué debía hacer entonces? Es mejor cerrar los ojos, 649 00:45:18,440 --> 00:45:21,831 que la gente se meta con él y que nadie le diga que esto... 650 00:45:21,880 --> 00:45:25,317 ...le ocurre a miles de chavales a diario y en todo el mundo. 651 00:45:25,360 --> 00:45:28,034 A veces hay que esperar a que te pidan ayuda. 652 00:45:28,080 --> 00:45:31,118 Lo pide a gritos, hay que estar sordo para no oírlo. 653 00:45:31,160 --> 00:45:34,790 Vale. Sólo digo que, a veces, los nuevos libráis batallas... 654 00:45:34,840 --> 00:45:37,480 ...más por vosotros que por los chavales... 655 00:45:37,520 --> 00:45:41,230 ...a los que queréis ayudar. Y eso tampoco es bueno. 656 00:46:03,680 --> 00:46:08,197 A ver, ¿alguien vio a Roque? Tenía clase con 1ºB y no vino. 657 00:46:08,240 --> 00:46:11,517 - ¿Llamó? - No, pero ahora le llamo. 658 00:46:11,560 --> 00:46:14,029 - ¿No dimitió ayer? - ¿Quién dimitió? 659 00:46:14,080 --> 00:46:17,357 Eso dijo ayer, ¿no? Te lo dijo a ti. 660 00:46:17,400 --> 00:46:20,791 - ¿Te dijo que dimitía? - Ya sabemos todos cómo es mi hijo, 661 00:46:20,840 --> 00:46:24,151 un poco impulsivo. Tampoco hay que darle más importancia. 662 00:46:24,200 --> 00:46:26,840 La gente no dimite así como así. ¿Qué pasó? 663 00:46:26,880 --> 00:46:30,351 - No estoy seguro. - Perdona que me meta donde... 664 00:46:30,400 --> 00:46:33,837 ...no me llaman, pero creo que deberías hablar con él... 665 00:46:33,880 --> 00:46:37,476 ...e intentar arreglarlo. No sé, todo el mundo tiene derecho... 666 00:46:37,520 --> 00:46:40,354 - ...a equivocarse, ¿no? - ¿Tu mujer desde cuándo... 667 00:46:40,400 --> 00:46:42,596 ...se molesta tanto por un profesor? 668 00:46:42,640 --> 00:46:46,316 Me preocupo porque creo que cometes una injusticia con él. 669 00:46:46,360 --> 00:46:49,432 - Nada más, Adolfo. - Si no me cuentas qué pasó, 670 00:46:49,480 --> 00:46:53,190 me llevo a Olimpia a mi despacho y hago que me cuente su versión, 671 00:46:53,240 --> 00:46:56,472 - parece que tiene una. - Bien. Roque ayer metió la pata... 672 00:46:56,520 --> 00:46:59,160 ...en la charla sobre drogas. Es su carácter, 673 00:46:59,200 --> 00:47:03,160 no lo puede reprimir. Y yo fui y se lo dije. El resto ya lo sabes. 674 00:47:03,200 --> 00:47:07,672 Muy bien. En cuanto lo localices, os quiero a los dos en mi despacho. 675 00:47:15,040 --> 00:47:17,760 ¿Qué pasa, tú tampoco vas a ir a la charla? 676 00:47:17,800 --> 00:47:21,111 - Paso. ¿Tú tampoco vas? - Yo sí voy. Quien no va es Fer. 677 00:47:21,160 --> 00:47:23,675 - ¿No? - ¿Hablaste con él hoy? 678 00:47:23,720 --> 00:47:26,872 - No. ¿Por qué? - A lo mejor, lo podrías convencer. 679 00:47:26,920 --> 00:47:30,630 - Que se la salte, no pasa nada. - ¿Te parece normal que un amigo... 680 00:47:30,680 --> 00:47:34,196 ...se esconda por el colegio porque no quiere ir a una charla? 681 00:47:34,240 --> 00:47:36,800 Si no quiere ir, que no vaya. Es mayorcito. 682 00:47:36,840 --> 00:47:40,720 Como es mayor, te parecerá genial que a los gilipollas de siempre... 683 00:47:40,760 --> 00:47:43,673 - ...les diera por él. - Si ya hablaste con él y nada. 684 00:47:43,720 --> 00:47:48,476 - ¿Tú no eres amigo suyo? - Era amigo de mi hermano. Punto. 685 00:47:48,520 --> 00:47:52,753 Eres un cobarde. Es que hay que ser cobarde para que te caiga... 686 00:47:52,800 --> 00:47:56,111 ...bien alguien y seas incapaz de dirigirle la palabra... 687 00:47:56,160 --> 00:47:59,198 ...por lo que puedan pensar tus colegas. 688 00:48:05,560 --> 00:48:08,394 Hola. ¿Nos querías ver? 689 00:48:11,080 --> 00:48:14,357 - ¿Qué es esto? - ¿No te ha gustado? 690 00:48:14,400 --> 00:48:17,518 Digamos que es casi clavado al que Ruth me presentó... 691 00:48:17,560 --> 00:48:20,951 ...hace semana y media. Si entonces le puse un tres y medio, 692 00:48:21,000 --> 00:48:24,311 - no sé por qué os aprobaría ahora. - Pero ¿cómo es igual? 693 00:48:24,360 --> 00:48:28,070 Pero si éste no es el trabajo que hicimos. 694 00:48:28,120 --> 00:48:31,431 A lo mejor, nos tienes algo que explicar, Ruth. 695 00:48:31,480 --> 00:48:35,030 - Si no te gusta, nos suspendes. - Sí, claro que os suspenderé. 696 00:48:35,080 --> 00:48:37,879 Eso no es justo. Pero ¿por qué has hecho eso? 697 00:48:37,920 --> 00:48:41,197 Yo no hice nada. Éste es el trabajo que hicimos y punto. 698 00:48:41,240 --> 00:48:44,950 Pero ¿qué dices, tía? Repítamelo a mí solo. 699 00:48:45,000 --> 00:48:48,437 Lo siento, es un trabajo en parejas. Avisé que uno solo... 700 00:48:48,480 --> 00:48:51,632 ...no podía tirar del otro. Si Ruth no cambia de idea, 701 00:48:51,680 --> 00:48:54,036 - los dos estáis suspensos. - Joder, Ruth. 702 00:48:54,080 --> 00:48:56,754 Déjame en paz, ¿vale? 703 00:48:57,720 --> 00:49:01,111 Joder, eso no es justo. Repítamelo a mí solo, por favor. 704 00:49:01,520 --> 00:49:05,150 Lo siento, de verdad, pero sólo es un suspenso. 705 00:49:05,200 --> 00:49:08,272 Tú no creo que tengas problemas en aprobar el siguiente. 706 00:49:18,120 --> 00:49:20,032 ¿Saltándote las clases? 707 00:49:21,120 --> 00:49:24,431 - No, esperando a los del colectivo. - ¿Llegan tarde? 708 00:49:25,800 --> 00:49:30,556 No sé cómo decirles que estoy pensando en cancelar la charla. 709 00:49:30,600 --> 00:49:31,829 ¿Y eso? 710 00:49:31,880 --> 00:49:35,954 Tu padre me ha dicho que lo hago más por mí que por el chaval, 711 00:49:36,000 --> 00:49:39,471 - creo que tiene razón. - Y le vas a hacer caso a mi padre. 712 00:49:39,520 --> 00:49:42,479 Por muy padre tuyo que sea, a veces tiene razón. 713 00:49:43,880 --> 00:49:46,554 ¿Y tú qué haces aquí, no habías dimitido? 714 00:49:46,600 --> 00:49:50,150 Eh... Sí, pero me ha llamado Clara, que quiere hablar conmigo. 715 00:49:50,200 --> 00:49:53,318 Ayer con el rebote me fui tan rápido que se me olvidó... 716 00:49:53,360 --> 00:49:54,999 ...la mitad de las cosas. 717 00:49:55,040 --> 00:49:57,760 Pues a mí me parece una putada que te vayas. 718 00:49:58,720 --> 00:50:00,916 Y a mí que no hagas esa charla. 719 00:50:00,960 --> 00:50:04,351 ¿Es tan importante el verdadero motivo por el que la haces? 720 00:50:04,400 --> 00:50:07,632 Yo creo que un poco de información nunca está de más, ¿no? 721 00:50:07,680 --> 00:50:10,070 Y seguro que le viene bien a más de uno. 722 00:50:25,120 --> 00:50:28,033 Me ha dicho Cova que no vas a ir a la charla. 723 00:50:28,080 --> 00:50:29,560 ¿Para qué? 724 00:50:29,600 --> 00:50:32,672 ¿Para que tú y tus amigos os descojonéis de mí? 725 00:50:39,120 --> 00:50:40,395 Toma. 726 00:50:41,120 --> 00:50:45,034 Estuve pensando en posibles claves para el ordenador de tu hermano. 727 00:50:45,080 --> 00:50:47,675 A lo mejor te sirven para algo. 728 00:50:48,960 --> 00:50:54,115 Tío, perdona. Me he portado como un gilipollas. 729 00:50:54,160 --> 00:50:58,359 No quiero que dejes de ir a esa charla por mi culpa, ¿eh? 730 00:50:58,400 --> 00:51:02,076 Además, si vas, me gustaría ir contigo. 731 00:51:02,120 --> 00:51:06,512 - Y apoyarte, digas lo que digas. - Bueno, ¿y qué si vienes conmigo? 732 00:51:06,560 --> 00:51:09,792 Julio, tú no eres gay y nadie piensa que lo seas. 733 00:51:09,840 --> 00:51:12,196 No sabes lo jodido que es esto. 734 00:51:12,240 --> 00:51:15,677 Para mí ir a esa charla es como ir desnudo. 735 00:51:15,720 --> 00:51:18,758 Mira, tío, no sé qué decir. 736 00:51:18,800 --> 00:51:23,636 Haré lo que quieras para que vayas a la charla. 737 00:51:23,680 --> 00:51:25,512 - ¿Sí? - Sí. 738 00:51:25,560 --> 00:51:27,791 - ¿De verdad, lo que sea? - Que sí. 739 00:51:28,320 --> 00:51:30,437 Pues quítate la camiseta. 740 00:51:30,920 --> 00:51:33,719 - ¿Cómo? - Que te quites la camiseta. 741 00:51:33,760 --> 00:51:37,197 Así te sentirás como yo, entra ahí dentro sin camiseta. 742 00:51:38,640 --> 00:51:40,040 Sí. 743 00:51:43,960 --> 00:51:45,235 Venga. 744 00:51:58,520 --> 00:52:00,512 Vale, vale, déjalo. 745 00:52:00,560 --> 00:52:03,473 Me conformo con que vengas conmigo... 746 00:52:04,160 --> 00:52:05,719 ...vestido. 747 00:52:07,120 --> 00:52:09,589 - Y gracias. - Nada, hombre. 748 00:52:09,640 --> 00:52:13,077 Si ya sabía yo que lo que tú querías era verme sin camiseta. 749 00:52:13,120 --> 00:52:16,477 Pero ¿qué dices? Julio, que a mí no me pones nada. 750 00:52:17,760 --> 00:52:20,832 Pero ¿cómo que no te pongo nada? ¿Eh? 751 00:52:21,400 --> 00:52:22,720 ¡Eh! 752 00:52:22,760 --> 00:52:25,832 Muchos creen que la homosexualidad es una enfermedad, 753 00:52:25,880 --> 00:52:29,954 pero la única enfermedad, el único problema es la homofobia. 754 00:52:31,160 --> 00:52:34,392 Al igual que el racismo es odio al diferente. 755 00:52:34,440 --> 00:52:38,070 Ese odio surge muchas veces del miedo, 756 00:52:38,120 --> 00:52:41,955 miedo a lo distinto e incluso miedo a ser como ellos, 757 00:52:42,000 --> 00:52:44,196 a pertenecer a ese 10%. 758 00:52:44,920 --> 00:52:48,470 Muchos adolescentes no sólo sienten miedo, sino que se sienten... 759 00:52:48,520 --> 00:52:50,796 ...culpables de expresar lo que son, 760 00:52:50,840 --> 00:52:54,038 pero quién podría culparles si el precio es una paliza... 761 00:52:54,080 --> 00:52:56,914 ...que le deja en coma como le ocurrió a Alberto, 762 00:52:56,960 --> 00:52:59,998 o el precio es la burla constante de toda una clase. 763 00:53:00,040 --> 00:53:03,590 Te llevaré conmigo a todas las charlas, ¡qué entusiasmo! 764 00:53:03,880 --> 00:53:05,473 Muchas gracias. 765 00:53:05,520 --> 00:53:07,591 Y ahora os propongo un juego. 766 00:53:07,640 --> 00:53:10,030 Ya que hemos hablado del odio y del miedo, 767 00:53:10,080 --> 00:53:13,596 quiero que os imaginéis que sois todos gais y lesbianas. 768 00:53:13,640 --> 00:53:14,869 Ni de coña. 769 00:53:14,920 --> 00:53:17,515 Que esta noche queréis salir del armario... 770 00:53:17,560 --> 00:53:19,995 ...y se lo queréis contar a vuestros padres. 771 00:53:20,040 --> 00:53:22,236 ¿Cómo os sentiríais en esa situación? 772 00:53:22,280 --> 00:53:24,875 - Venga, tío, di algo. - A ver, un voluntario, 773 00:53:24,920 --> 00:53:26,513 que es un juego, venga. 774 00:53:27,600 --> 00:53:29,990 - Hola, ¿cómo te llamas, por favor? - Carlos. 775 00:53:30,040 --> 00:53:32,032 Carlos, por favor, levántate. 776 00:53:33,520 --> 00:53:36,558 Pues si tuviera la oportunidad de decirles que soy gay, 777 00:53:36,600 --> 00:53:39,195 intentaría tratarlo de forma natural, 778 00:53:39,240 --> 00:53:42,233 que siempre es mucho mejor a que te pille tu hermana, 779 00:53:42,280 --> 00:53:44,033 como me pasó a mí. (RÍEN) 780 00:53:45,600 --> 00:53:49,230 Pues la verdad es que es mejor hablar con ellos a que te pillen... 781 00:53:49,280 --> 00:53:51,556 ...con las manos en la masa. (RÍEN) 782 00:53:51,600 --> 00:53:52,636 ¡Qué asco! 783 00:53:52,680 --> 00:53:56,913 - Quizá Gorka no está de acuerdo. - La gente puede decir misa, 784 00:53:56,960 --> 00:54:00,351 pero es porque estás delante, pero cuando crucen esa puerta... 785 00:54:00,400 --> 00:54:03,074 - ...seguirán pensando igual. - Es lo que tú crees, 786 00:54:03,120 --> 00:54:06,352 a lo mejor no dicen lo que piensan porque tú estás delante. 787 00:54:06,400 --> 00:54:07,754 (RÍEN) 788 00:54:09,520 --> 00:54:12,240 ¿Y yo por qué no te tendré en clase a ti? 789 00:54:12,280 --> 00:54:14,476 Bueno, se ha acabado por hoy. 790 00:54:14,520 --> 00:54:18,196 Lo único que me queda es dar las gracias a Pilar y Alberto... 791 00:54:18,240 --> 00:54:21,039 ...por compartir vuestra experiencia con nosotros, 792 00:54:21,080 --> 00:54:23,117 que seguro ha sido de gran ayuda. 793 00:54:23,160 --> 00:54:25,391 Y... y un aplauso, ¿no? 794 00:54:37,800 --> 00:54:38,870 ¡Eh! 795 00:54:38,920 --> 00:54:41,992 No está mal el chaval. No sé, te está mirando. 796 00:54:42,040 --> 00:54:44,999 - ¿Por qué no hablas con él? - ¿Qué dices, tío? 797 00:54:45,040 --> 00:54:48,590 ¿Porque los dos seamos gais nos vamos a tirar al cuello o qué? 798 00:54:48,640 --> 00:54:50,552 - Déjalo, tío. - Bueno, no sé. 799 00:54:57,520 --> 00:54:58,795 Irene. 800 00:55:00,400 --> 00:55:04,280 Quería darte la enhorabuena por la charla, ¿eh? 801 00:55:04,320 --> 00:55:07,438 Y también comunicarte que Antonio, el informático, 802 00:55:07,480 --> 00:55:11,030 ha arreglado mis problemas de correo electrónico, ¿sabes? 803 00:55:11,080 --> 00:55:14,118 Ha recuperado todos mis e-mails, incluido el tuyo. 804 00:55:14,160 --> 00:55:17,915 - Ya. - Sí, ya. Tenemos que hablar. 805 00:55:18,720 --> 00:55:22,555 - Sí, Clara, verás... - Espera, te lo voy a poner fácil. 806 00:55:22,600 --> 00:55:26,150 No he leído tu e-mail. Sé que en él dimitías. 807 00:55:26,200 --> 00:55:29,876 No sé qué fiebre os ha entrado a todos con las dimisiones, pero... 808 00:55:29,920 --> 00:55:32,992 Vaya, que ignoro tus motivos, pero seguro que no son... 809 00:55:33,040 --> 00:55:36,158 ...más importantes que la labor que estás haciendo aquí. 810 00:55:36,200 --> 00:55:38,874 De manera que lo he borrado... 811 00:55:38,920 --> 00:55:41,480 ...y como estoy perdiendo la memoria por días, 812 00:55:41,520 --> 00:55:44,194 dentro de una semana o así lo habré olvidado. 813 00:55:44,240 --> 00:55:45,640 Bien. 814 00:55:46,120 --> 00:55:47,554 Bien. 815 00:56:00,960 --> 00:56:03,839 Ha estado bien eso que has dicho hoy en clase. 816 00:56:03,880 --> 00:56:04,870 ¿El qué? 817 00:56:04,920 --> 00:56:07,958 ¿Lo de que me pilló mi hermana con las manos en la masa? 818 00:56:08,000 --> 00:56:10,469 - Gracias. Yo soy Carlos, por cierto. - Yo Fer. 819 00:56:10,520 --> 00:56:12,716 - Te daría la mano, pero... - Vale. 820 00:56:13,880 --> 00:56:17,794 Oye, ¿no te quedaste con las ganas de decir algo en la charla? 821 00:56:17,840 --> 00:56:19,752 ¿Yo? No, qué va, yo... 822 00:56:19,800 --> 00:56:23,430 No sé, es que se te veía sudando la gota gorda desde mi sitio. 823 00:56:23,480 --> 00:56:26,439 - Sí, pero es que yo sudo mucho. - Ah. 824 00:56:28,120 --> 00:56:31,591 Oye, ¿y por qué no nos tomamos algo en la cafetería? 825 00:56:31,640 --> 00:56:33,916 - No... - Lo digo por lo de sudar, hombre. 826 00:56:33,960 --> 00:56:37,840 - Ya, pero no, gracias, porque yo... - ¿No eres del 10% entonces? 827 00:56:37,880 --> 00:56:39,951 - ¿De qué? - Del 10%. 828 00:56:43,320 --> 00:56:45,437 Yo creo que un poco sí. 829 00:56:56,120 --> 00:56:57,713 Mamá, ¿puedes hablar? 830 00:56:58,480 --> 00:57:00,153 Dime la verdad, ¿cómo está? 831 00:57:01,320 --> 00:57:02,549 ¿Tan mal? 832 00:57:02,600 --> 00:57:04,034 Mierda. 833 00:57:04,920 --> 00:57:07,389 Bueno, tomo el primer vuelo y voy para allá. 834 00:57:07,440 --> 00:57:08,874 ¿Cómo que no? 835 00:57:08,920 --> 00:57:10,991 No sé, mamá, no sé qué haré, 836 00:57:11,040 --> 00:57:13,316 pero no quedarme aquí sin hacer nada. 837 00:57:13,360 --> 00:57:15,955 Yo te llamo y te digo a la hora que llego, ¿sí? 838 00:57:16,000 --> 00:57:17,354 Un beso. 839 00:57:24,320 --> 00:57:26,198 Adolfo, ¿podemos hablar? 840 00:57:34,360 --> 00:57:35,953 Tengo un problema. 841 00:57:36,000 --> 00:57:38,310 Bueno, tú tranquilo, ¿eh, Ricardo? 842 00:57:38,360 --> 00:57:41,080 Con Ruth no vas a conseguir nada a las malas. 843 00:57:41,120 --> 00:57:43,635 Pues tú me dirás qué puedo hacer con ella. 844 00:57:43,680 --> 00:57:46,878 ¡Qué bien hiciste en no tener hijos conmigo! 845 00:57:46,920 --> 00:57:48,479 Hostia, tu padre. 846 00:57:48,520 --> 00:57:50,113 Mira, ahí viene. 847 00:57:50,160 --> 00:57:52,277 Déjame hablar a mí, ¿vale? 848 00:57:52,320 --> 00:57:54,516 - Hola, Ruth. - Papá, ¿qué haces aquí? 849 00:57:54,560 --> 00:57:57,200 - Tenemos un problema, Ruth. - ¿Sí? ¡No me digas! 850 00:57:57,240 --> 00:57:58,230 Sí te digo. 851 00:57:58,280 --> 00:58:01,079 ¿Qué ha pasado con el trabajo que tenías que hacer? 852 00:58:01,120 --> 00:58:04,238 Clara se esfuerza en darte una oportunidad y tú lo dejas. 853 00:58:04,280 --> 00:58:08,399 Ya, yo no le pedí ese esfuerzo. No hay que hacer un drama por esto. 854 00:58:08,440 --> 00:58:11,877 ¿Te crees que soy imbécil, que no me doy cuenta de lo que pasa? 855 00:58:11,920 --> 00:58:14,560 Todo por culpa de ese inútil con el que sales. 856 00:58:14,600 --> 00:58:16,353 Esto tiene muy fácil arreglo: 857 00:58:16,400 --> 00:58:18,756 O te olvidas de él o te cambio de colegio. 858 00:58:18,800 --> 00:58:19,916 ¿Qué? 859 00:58:19,960 --> 00:58:21,599 Y una mierda. 860 00:58:30,120 --> 00:58:33,750 ¡Eh! Que éste es el baño de chicas. ¡Qué fuerte! 861 00:58:35,480 --> 00:58:36,834 ¡Ruth! 862 00:58:36,880 --> 00:58:40,317 No sirve de nada que te escondas. ¡Ruth! 863 00:58:43,560 --> 00:58:46,553 ¿Por qué no podemos hablar como personas normales? 864 00:58:46,600 --> 00:58:49,513 Ruth, ¿cómo quieres que me caiga bien ese chaval... 865 00:58:49,560 --> 00:58:52,553 ...si desde que estás con él no haces más que tonterías? 866 00:58:52,600 --> 00:58:54,034 - ¡Ruth! - Que no chilles, 867 00:58:54,080 --> 00:58:56,436 - que me vas a dejar sorda, ¡joder! - Ruth, 868 00:58:56,480 --> 00:58:59,632 tu padre sólo te está pidiendo un mínimo de sensatez. 869 00:58:59,680 --> 00:59:01,319 - Sal. - Pasa de mí. 870 00:59:01,360 --> 00:59:03,591 Mira, la mato, ¿eh? La mato. ¡Ruth! 871 00:59:03,640 --> 00:59:06,075 En casa. Basta, se acabó, vete del colegio. 872 00:59:06,120 --> 00:59:09,158 En casa le pegas cuatro voces, pero ahora me encargo yo. 873 00:59:09,200 --> 00:59:12,238 Ruth, esto no va a quedar así. ¡No se va a quedar así! 874 00:59:12,280 --> 00:59:13,919 Hala, venga, sí, vete ya. 875 00:59:13,960 --> 00:59:17,032 Venga, Ricardo, por favor. Venga, ya, vale, fuera. 876 00:59:24,840 --> 00:59:27,594 Cuando quieras, sales, tienes vía libre. 877 00:59:27,640 --> 00:59:29,916 Y te quiero ver en clase ahora mismo. 878 00:59:30,760 --> 00:59:32,319 Es que no lo entiendo. 879 00:59:32,360 --> 00:59:34,636 La tía durante el trabajo fue maja. 880 00:59:34,680 --> 00:59:38,151 - Joder, si lo pasamos bien y todo. - Es idea del Gorka fijo, 881 00:59:38,200 --> 00:59:41,034 que te tiene enfilado. Puto racista. 882 00:59:41,080 --> 00:59:44,437 Bueno, de Cabano, a Gorka no le da la cabeza para tanto. 883 00:59:44,480 --> 00:59:45,994 ¿De Cabano por qué? 884 00:59:46,040 --> 00:59:49,158 Porque no soporta verte con Jan, ¿no te has dado cuenta? 885 00:59:49,200 --> 00:59:52,557 Y el otro no soporta que su novia se juntara contigo. Ya está, 886 00:59:52,600 --> 00:59:55,718 entre los dos la han liado y ella se ha dejado enredar. 887 00:59:55,760 --> 00:59:57,319 Pues estoy harta. 888 00:59:57,360 --> 00:59:58,953 Estoy... 889 01:00:00,200 --> 01:00:02,157 Pues mira, ahí les tienes. 890 01:00:03,120 --> 01:00:04,474 Hola. 891 01:00:07,120 --> 01:00:08,440 ¿Dónde vas? 892 01:00:09,400 --> 01:00:12,996 Oye, ¿cómo podéis ser tan patéticos tú y tu amigo Gorka? 893 01:00:13,040 --> 01:00:15,396 ¿Crees que jodiendo a Jan dejaré de verle? 894 01:00:15,440 --> 01:00:18,274 - ¿No te da la cabeza para más? - Pero ésta qué dice. 895 01:00:18,320 --> 01:00:20,994 - A mí déjame fuera. - ¿Que no sabes de qué hablo? 896 01:00:21,040 --> 01:00:23,430 ¡Y una mierda! Que te entre en la cabeza. 897 01:00:23,480 --> 01:00:26,518 Jan es mejor tío que tú, lo prefiero a él mil veces... 898 01:00:26,560 --> 01:00:30,270 ...antes que a ti. Y si estoy con él, es mi problema. Y sí, 899 01:00:33,200 --> 01:00:35,157 salgo con él, ¿qué pasa? 900 01:00:40,520 --> 01:00:42,637 ¡Hala, un cuñado chino! 901 01:00:42,680 --> 01:00:45,195 Enhorabuena, tío, birra gratis. 902 01:00:52,800 --> 01:00:54,951 Gracias por vuestra puntualidad. 903 01:00:57,720 --> 01:01:00,792 A ver, ¿me puedes explicar las razones de tu dimisión? 904 01:01:02,440 --> 01:01:05,990 Supongo que incompatibilidad con el jefe de estudios. 905 01:01:06,040 --> 01:01:08,635 ¿Y se puede saber qué os pasa a los dos? 906 01:01:08,680 --> 01:01:11,752 Tú le provocas, él entra al trapo o al revés, 907 01:01:11,800 --> 01:01:14,759 - pero siempre la misma dinámica. - Yo no le he provocado. 908 01:01:14,800 --> 01:01:18,271 ¿Y obligarle a que hiciera la charla sobre la droga qué fue, 909 01:01:18,320 --> 01:01:20,915 una provocación o una trampa? No sé qué es peor. 910 01:01:20,960 --> 01:01:23,475 - Exacto. - ¿Y tú por qué le sigues el juego? 911 01:01:23,520 --> 01:01:26,160 Si mantienes un discurso, hazlo hasta el final. 912 01:01:26,200 --> 01:01:28,795 No te derrumbes cuando papá llame tu atención. 913 01:01:28,840 --> 01:01:31,753 - Va de gallito, pero... - No tengo por qué aguantarlo, 914 01:01:31,800 --> 01:01:34,474 - ya he dimitido. - Aquí no dimite nadie, siéntate. 915 01:01:34,520 --> 01:01:38,230 Roque, que se te quite de la cabeza, ya no eres un adolescente. 916 01:01:38,280 --> 01:01:40,158 Las pataletas no pueden ser. 917 01:01:40,200 --> 01:01:42,795 Si vas a ser un profesor delante de los alumnos, 918 01:01:42,840 --> 01:01:45,514 también lo tienes que ser delante de tu padre. 919 01:01:45,560 --> 01:01:47,153 Y tú relájate un poco. 920 01:01:47,200 --> 01:01:50,830 Él no va a poder dejar de ser un adolescente si no le dejas. 921 01:01:50,880 --> 01:01:52,155 ¿Vale? 922 01:01:53,520 --> 01:01:57,799 Pues muy bien, ya está, olvidadlo todo. A trabajar. 923 01:02:02,120 --> 01:02:03,474 Roque, 924 01:02:03,520 --> 01:02:05,398 dale las gracias a Olimpia, 925 01:02:05,440 --> 01:02:07,909 ella intercedió por ti delante del ogro. 926 01:02:15,120 --> 01:02:16,474 ¡Olimpia! 927 01:02:18,640 --> 01:02:22,429 Vaya, el hijo pródigo ha vuelto. 928 01:02:22,480 --> 01:02:23,800 Me alegro. 929 01:02:23,840 --> 01:02:26,514 Creo que alguien intervino para que eso pasara. 930 01:02:26,560 --> 01:02:27,550 - ¿Ah, sí? - Sí. 931 01:02:27,600 --> 01:02:28,636 - ¿Quién? - No sé, 932 01:02:28,680 --> 01:02:32,037 alguien con el carácter suficiente para enfrentarse al jefe... 933 01:02:32,080 --> 01:02:34,720 - ...de estudios. - Alguien con carácter, no sé... 934 01:02:34,760 --> 01:02:38,037 ¡Ah, ya sé! Ha debido ser la de literatura, ¿cómo se llama? 935 01:02:38,080 --> 01:02:40,197 - Blanca, ¿no? - ¡Qué perversa! 936 01:02:40,240 --> 01:02:43,119 Ésa sí soy yo, la perversa. 937 01:02:50,520 --> 01:02:52,113 Gracias. 938 01:02:52,160 --> 01:02:55,949 Ten cuidado y que tus alumnos no te vean darme las gracias, 939 01:02:56,000 --> 01:02:58,515 lo mismo dejan de admirarte. 940 01:03:06,520 --> 01:03:08,591 - Hasta mañana. - Hasta mañana. 941 01:03:09,920 --> 01:03:12,276 Blanca, Blanca, te estaba buscando. 942 01:03:12,320 --> 01:03:14,551 - Tenemos que hablar. - En otro momento, 943 01:03:14,600 --> 01:03:17,593 - ahora me pillas un poco liada. - Es muy importante. 944 01:03:17,640 --> 01:03:20,553 Después, ¿vale? Chao. 945 01:03:31,000 --> 01:03:32,957 - Ahora vengo, ¿vale? - Vale. 946 01:03:35,880 --> 01:03:39,874 Irene, creo que te debo una disculpa. 947 01:03:39,920 --> 01:03:43,072 Al final no fue tan mala idea lo de la charla. 948 01:03:43,120 --> 01:03:45,476 Bueno, no sé si te habrá ayudado en algo. 949 01:03:45,520 --> 01:03:48,991 - Pues sí, más de lo que crees. - Genial. 950 01:03:50,240 --> 01:03:53,950 Bueno... ¡Ah! Y esto no te lo digo para hacerte la pelota, ¿eh? 951 01:03:54,000 --> 01:03:56,674 Pero me alegro de que seas nuestra profe. 952 01:03:56,720 --> 01:03:58,234 De verdad. 953 01:04:02,480 --> 01:04:04,711 - ¿Y qué? - Ya podemos irnos. 954 01:04:04,760 --> 01:04:07,036 - Anda. - ¿Por qué estás tan contento? 955 01:04:07,080 --> 01:04:08,434 - ¿Yo? - ¿Eh? 956 01:04:08,480 --> 01:04:11,040 Hay algo que no nos has contado, chaval. 957 01:04:11,080 --> 01:04:12,434 - Que no. - Que sí. 958 01:04:12,480 --> 01:04:15,917 Por cierto, ya sé cuál puede ser la clave para el ordenador... 959 01:04:15,960 --> 01:04:17,474 - ...de tu hermano. - ¿Sí? 960 01:04:17,520 --> 01:04:19,318 Siempre me haces lo mismo. 961 01:04:19,360 --> 01:04:22,239 Joder, es para llamar a Jan, que hemos quedado. 962 01:04:22,280 --> 01:04:24,715 - Pues no haberte echado novio. - ¡Anda! 963 01:04:24,760 --> 01:04:27,355 Pues a lo mejor en un descuido se entera... 964 01:04:27,400 --> 01:04:29,960 ...de quién le jodió el ordenador a Clara. 965 01:04:30,000 --> 01:04:31,639 Tía, eres la hostia. 966 01:04:31,680 --> 01:04:34,354 O sea, chantajeo de mi propia hermana. 967 01:04:34,400 --> 01:04:37,552 Que conste que te lo dejo porque el chaval me cae bien... 968 01:04:37,600 --> 01:04:39,273 ...y tú te lo mereces. 969 01:04:39,320 --> 01:04:43,200 - Hermanito, te lo doy en casa. - ¡Tía, que me dejas sin móvil! 970 01:04:48,520 --> 01:04:50,796 Sea lo que sea, esta vez no he sido yo. 971 01:04:50,840 --> 01:04:53,674 Sólo quería darte las gracias por lo del virus. 972 01:04:53,720 --> 01:04:55,439 El del ordenador. 973 01:04:56,520 --> 01:05:00,070 Aunque no fue efectivo del todo, pudieron arreglarlo. 974 01:05:00,120 --> 01:05:01,315 ¿En serio? 975 01:05:01,360 --> 01:05:04,398 Sí, pero cumplió su cometido, Clara no leyó el e-mail. 976 01:05:04,440 --> 01:05:08,275 Pues un virus te metió en este lío y otro te ha sacado de él, 977 01:05:08,320 --> 01:05:09,913 justicia poética. 978 01:05:09,960 --> 01:05:14,637 Lo que provoca la clamidia no es un virus, es una bacteria. 979 01:05:14,680 --> 01:05:16,353 Para el caso... 980 01:05:17,920 --> 01:05:19,513 ¿Entonces te quedas? 981 01:05:19,560 --> 01:05:23,759 ¿Vas a cumplir la promesa de no acercarte más a mí? 982 01:05:27,200 --> 01:05:28,680 Sí. 983 01:05:31,120 --> 01:05:32,520 Vamos, sube. 984 01:05:33,880 --> 01:05:35,155 ¿Qué te pasa? 985 01:05:35,760 --> 01:05:37,353 ¿Que qué me pasa? 986 01:05:37,400 --> 01:05:40,518 Gorka, ¿tú sabes en el lío que me has metido, eh? 987 01:05:40,560 --> 01:05:44,031 Mi padre me amenaza con cambiarme de colegio para que no te vea, 988 01:05:44,080 --> 01:05:45,878 - eso pasa. - Hey, hey, hey... 989 01:05:45,920 --> 01:05:48,719 - ¿Qué? - A ti y a mí no nos separará nadie. 990 01:05:48,760 --> 01:05:50,797 Ni tu padre ni nadie. 991 01:05:51,960 --> 01:05:54,680 - ¿Y sabes por qué? - ¿Por qué? 992 01:05:54,720 --> 01:05:58,236 Porque eres mi piba y me lo has demostrado. 993 01:06:02,120 --> 01:06:05,796 - Venga, sube, tonta, sube. - ¿Adónde vamos? 994 01:06:05,840 --> 01:06:08,036 Te voy a llevar a fumar unos petas. 995 01:06:08,080 --> 01:06:11,676 Luego al parque de atracciones, en la montaña rusa vas a flipar. 996 01:06:11,720 --> 01:06:14,076 - Espera. - Agárrate. 997 01:06:20,240 --> 01:06:21,469 Carlos. 998 01:06:21,520 --> 01:06:23,273 - Hola. - Hola. 999 01:06:23,320 --> 01:06:27,360 Que me preguntaba si... Bueno, que si tienes planes para luego. 1000 01:06:27,400 --> 01:06:32,475 - Por ir a tomarnos una cerveza. - ¡Qué pena, tío!, 1001 01:06:32,520 --> 01:06:36,150 es que ya he quedado con mi novio, pero otro día por qué no. 1002 01:06:42,960 --> 01:06:47,000 "Blanca, no sé muy bien por qué, pero tengo la necesidad... 1003 01:06:47,040 --> 01:06:48,997 ...de despedirme de ti. 1004 01:06:49,040 --> 01:06:51,271 No sé cuánto estaré fuera. 1005 01:06:51,320 --> 01:06:53,789 Me hubiera gustado despedirme en persona, 1006 01:06:53,840 --> 01:06:55,991 pero no me diste ocasión. 1007 01:06:56,040 --> 01:06:58,396 Ése es mi e-mail, úsalo." 1008 01:07:08,280 --> 01:07:09,634 ¿Qué escondes? 1009 01:07:13,360 --> 01:07:15,795 - ¿Y esto? - Un amigo. 1010 01:07:15,840 --> 01:07:18,196 Simpático 29... 1011 01:07:18,240 --> 01:07:21,677 - Prometedor. - Oye, no me juzgues, ¿vale? 1012 01:07:21,720 --> 01:07:24,679 No, para nada, pero me parece raro en ti. 1013 01:07:24,720 --> 01:07:27,997 Bueno, alguna vez tenía que enfrentarme a esto. 1014 01:07:28,040 --> 01:07:31,636 - Tendré que echarle valor. - ¿Vas a quedar con un desconocido? 1015 01:07:31,680 --> 01:07:34,479 Tampoco es que me haya ido mejor con un conocido. 1016 01:07:34,520 --> 01:07:37,877 Mira, está claro por qué Jonathan no quiere estar conmigo. 1017 01:07:37,920 --> 01:07:41,038 Tengo un problema y tengo que enfrentarme a ello, 1018 01:07:41,080 --> 01:07:44,960 - aunque sea a lo bruto. - Psicología conductista: 1019 01:07:45,000 --> 01:07:48,676 La mejor manera de resolver un problema es enfrentarlo. 1020 01:07:48,720 --> 01:07:51,110 A lo bruto, puede funcionar. 1021 01:07:52,080 --> 01:07:55,198 ¿Y tú vas a enfrentar el tuyo o vas a huir? 1022 01:07:55,240 --> 01:07:59,314 Llevo tres días hablando sobre el miedo y sobre el valor, 1023 01:07:59,360 --> 01:08:02,831 estaría un poco feo que no siguiera mis propios consejos. 1024 01:08:02,880 --> 01:08:05,873 Bueno ¿y tú qué? ¿Vas a ir? 1025 01:08:15,400 --> 01:08:16,880 Sí. 1026 01:08:47,240 --> 01:08:49,880 (Suena el teléfono) 1027 01:08:51,360 --> 01:08:52,635 ¿Sí? 1028 01:08:53,320 --> 01:08:54,754 Que sí, soy yo. 1029 01:08:58,640 --> 01:09:00,154 ¿Un accidente? 1030 01:09:01,200 --> 01:09:05,114 A ver, Ruth, mírame a la cara, mírame a los ojos, ¿estás bien? 1031 01:09:05,160 --> 01:09:07,994 ¿Seguro, no te duele nada? Vale, ahora vengo. 1032 01:09:08,120 --> 01:09:10,555 (Suena el móvil) 1033 01:09:12,480 --> 01:09:13,709 ¡Clara! 1034 01:09:13,760 --> 01:09:15,991 ¿Qué? Sí. 1035 01:09:16,040 --> 01:09:17,713 Sí, ya, ya. 1036 01:09:17,760 --> 01:09:20,514 Oye, pero ¿cómo te has enterado tan pronto? 1037 01:09:20,560 --> 01:09:23,758 Que sí, de verdad, que no ha sido nada, de verdad. 1038 01:09:23,800 --> 01:09:25,598 ¿Cómo que no ha pasado nada? 1039 01:09:25,640 --> 01:09:28,633 Tus padres han tenido un accidente muy grave, ¿eh? 1040 01:09:31,720 --> 01:09:33,074 ¿Qué? 1041 01:09:34,920 --> 01:09:36,673 No han podido... 1042 01:09:36,720 --> 01:09:39,189 No han podido hacer nada por ellos. 1043 01:09:44,040 --> 01:09:45,360 Ruth. 1044 01:09:46,480 --> 01:09:47,630 Ruth. 1045 01:09:47,920 --> 01:09:49,149 Ruth. 1046 01:09:50,120 --> 01:09:51,474 Ruth. 1047 01:09:51,520 --> 01:09:54,991 (CANCIÓN) "No va a ser fácil ser yo mismo, 1048 01:09:55,040 --> 01:09:57,032 nunca lo fue. 1049 01:09:57,080 --> 01:10:00,312 No va a ser fácil respirar, 1050 01:10:02,400 --> 01:10:06,110 un golpe seco sigue al grito, 1051 01:10:07,680 --> 01:10:11,276 no va a ser fácil regresar. 1052 01:10:13,720 --> 01:10:18,192 Levantaré el vuelo, 1053 01:10:18,240 --> 01:10:23,918 vendrá de ti el consuelo. 1054 01:10:25,840 --> 01:10:30,278 Algún día acabará, 1055 01:10:31,120 --> 01:10:35,558 todo tiene un final. 1056 01:10:36,600 --> 01:10:40,833 En cuerpo y alma otra vez, 1057 01:10:40,880 --> 01:10:45,193 será difícil, ya lo sé. 1058 01:10:46,640 --> 01:10:51,271 Es necesario salir... 1059 01:10:51,320 --> 01:10:56,111 ...por un segundo de aquí. 1060 01:10:56,160 --> 01:11:00,677 No será fácil vivir, 1061 01:11:01,320 --> 01:11:05,439 no será fácil seguir. 1062 01:11:05,480 --> 01:11:10,509 Algún día acabará, 1063 01:11:10,560 --> 01:11:16,192 sólo pido un poco de paz, 1064 01:11:17,840 --> 01:11:22,437 un poco de paz. 1065 01:11:25,920 --> 01:11:30,437 En cuerpo y alma otra vez, 1066 01:11:30,480 --> 01:11:35,316 será difícil, ya lo sé. 1067 01:11:36,320 --> 01:11:40,917 Es necesario salir... 1068 01:11:40,960 --> 01:11:45,876 ...por un segundo de aquí. 1069 01:11:45,920 --> 01:11:50,597 No será fácil vivir, 1070 01:11:50,640 --> 01:11:55,271 no será fácil seguir. 1071 01:11:55,320 --> 01:11:59,712 Algún día acabará, 1072 01:12:01,120 --> 01:12:06,752 sólo pido un poco de paz, 1073 01:12:07,520 --> 01:12:12,390 un poco de paz. 1074 01:12:25,240 --> 01:12:29,757 Levantaré el vuelo." 1075 01:12:30,480 --> 01:12:33,040 No borré las fotos y mi hermana las ha visto. 1076 01:12:33,080 --> 01:12:36,756 - ¿De dónde has sacado las fotos? - Como una foto llegue a imprimirse, 1077 01:12:36,800 --> 01:12:39,440 - te corto los huevos. - ¿Habéis visto las fotos? 1078 01:12:39,480 --> 01:12:41,995 - ¡Hala! - Estaría mal que nos enrollásemos. 1079 01:12:42,040 --> 01:12:45,397 Si no se va contigo, estará dos años en un piso tutelado. 1080 01:12:45,440 --> 01:12:47,671 Mi tío se va a quedar con mi custodia. 1081 01:12:47,720 --> 01:12:50,519 El tío de Ruth dice que no se hace cargo de ella. 1082 01:12:50,560 --> 01:12:54,190 - Puedo hacerme cargo de tu custodia. - Si quieres jugar a las mamás, 1083 01:12:54,240 --> 01:12:55,913 haber tenido hijos. 1084 01:12:57,200 --> 01:12:58,839 Qué buen rollo, ¿no? 1085 01:12:58,880 --> 01:13:00,633 Amigos Jan, ¿ves? 1086 01:13:00,680 --> 01:13:03,559 Busco otro tipo de chica, lo siento. 1087 01:13:03,600 --> 01:13:07,230 - ¡Mírame y di que no te gusto! - Mis padres no quieren que te vea. 1088 01:13:07,280 --> 01:13:09,237 Paula tiene problemas de pareja. 1089 01:13:09,280 --> 01:13:12,637 - ¿A qué ha venido el numerito? - ¿Ahora soy yo la del numerito? 1090 01:13:12,680 --> 01:13:14,956 Por nada del mundo haría una tontería. 1091 01:13:16,720 --> 01:13:18,552 - Cuidado. - ¡Cuidado! 1092 01:13:18,600 --> 01:13:19,920 ¡Gorka! 1093 01:13:20,440 --> 01:13:23,558 Leí lo que chateaste con mi hermano cuando la ingresaron. 1094 01:13:23,600 --> 01:13:26,957 Pasaron la noche en casa de una amiga de Gorka y parece... 1095 01:13:27,000 --> 01:13:30,277 - ...que se metieron de todo. - No has hecho más que mentir... 1096 01:13:30,320 --> 01:13:32,630 - ...y estoy hasta los cojones. - ¡Socorro! 1097 01:13:32,680 --> 01:13:34,034 - Coño. - ¡Socorro! 88303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.