Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,840
A ése se le ve el plumero
y la pluma.
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,190
- Pero ¿qué dices, tío?
- Que sí, coño.
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,516
- ¿Fer julandrón?
- Tronco, hazme caso,
4
00:00:08,560 --> 00:00:11,712
- que ése estaba coladito por Rubén.
- ¡Qué asco, tronco!
5
00:00:11,760 --> 00:00:14,036
- Anda, no inventes.
- Que es verdad.
6
00:00:14,400 --> 00:00:16,756
- ¿Por qué se mató, Cova?
- No sé, tío,
7
00:00:16,800 --> 00:00:19,031
hacía meses que no me contaba nada.
8
00:00:19,080 --> 00:00:21,993
Estuve pensando
en lo que me dijiste del fotolog,
9
00:00:22,040 --> 00:00:25,590
- que mi hermano colgaba fotos y...
- ¿Has mirado en el ordenador?
10
00:00:25,640 --> 00:00:29,475
- Quizá las tiene en el disco duro.
- Tiene contraseña y no sé cuál es.
11
00:00:29,520 --> 00:00:32,354
¿Desde cuándo te parece mal
todo lo que yo hago?
12
00:00:32,400 --> 00:00:34,869
Tenemos un problema
y no lo quieres ver.
13
00:00:34,920 --> 00:00:37,833
Sí, lo tenemos,
y empiezo a estar harto, Olimpia.
14
00:00:37,880 --> 00:00:40,952
- Pues echó a la hija de tu ex.
- ¿En serio? ¿A Ruth?
15
00:00:41,000 --> 00:00:43,799
- ¿Tú quieres estar conmigo?
- Pues claro.
16
00:00:45,160 --> 00:00:48,471
- ¿Dostoievsky?
- ¿Estamos en casa de la directora?
17
00:00:48,520 --> 00:00:50,432
- Lo siento.
- ¿Qué haces aquí?
18
00:00:50,480 --> 00:00:53,917
Que mi padre me dijo que pasara
a darle de comer a tu perro.
19
00:00:53,960 --> 00:00:57,670
- Hasta ahora la única que habló
fuiste tú: que si somos amigos,
20
00:00:57,720 --> 00:01:01,794
que si somos... No sé, a lo mejor
yo también tengo algo que decir.
21
00:01:01,840 --> 00:01:04,833
Adolfo, Roque no está aquí
porque sea tu hijo.
22
00:01:04,880 --> 00:01:07,759
Lo que te molesta
es que tenga otros métodos.
23
00:01:07,800 --> 00:01:11,589
¿Es esto a todo lo que aspiras en
la vida? Y con todo tu potencial.
24
00:01:11,640 --> 00:01:15,156
Vente el sábado a casa, digo
en casa que me vas a dar clase,
25
00:01:15,200 --> 00:01:17,351
y matamos dos pájaros de un tiro.
26
00:01:17,400 --> 00:01:19,676
- Le han quemado la mochila.
- ¿A quién?
27
00:01:19,720 --> 00:01:21,996
- A Jan.
- Te quiero, Paula.
28
00:01:22,040 --> 00:01:24,111
Si es la pintada de la pared.
29
00:01:24,160 --> 00:01:27,471
Tú no sabes qué es
que te humillen delante de todos.
30
00:01:27,520 --> 00:01:31,400
¿Delante de mí? Al menos, ahora sé
que te gusto; no es tan malo, ¿no?
31
00:01:31,440 --> 00:01:33,796
- Dame tu móvil ahora mismo.
- ¿Perdona?
32
00:01:33,840 --> 00:01:37,197
Tienes un par de fotos mías
en mi cama y quiero borrarlas.
33
00:01:37,240 --> 00:01:41,200
Es que se lo dejé a mi hermana,
pídeselo y ves que ya no hay fotos.
34
00:01:45,520 --> 00:01:48,592
- He mandado mi dimisión.
- Pero ¿por qué lo has hecho?
35
00:01:48,640 --> 00:01:51,712
¿No crees que tengo motivos?
Acostarme con un alumno,
36
00:01:51,760 --> 00:01:55,549
transmitir una gonorrea; no creo
que me nombren profesora del año.
37
00:01:55,960 --> 00:01:58,759
(Se oye música)
38
00:02:19,160 --> 00:02:21,675
(Suena un timbre)
39
00:02:26,240 --> 00:02:29,756
Hola, no sé si te acuerdas de mí,
soy Ruth.
40
00:02:30,800 --> 00:02:32,473
La chica de Gorka.
41
00:02:33,120 --> 00:02:36,033
Bueno, nada,
que quería pillar 30 euros.
42
00:02:36,080 --> 00:02:39,790
¿Y para qué están los teléfonos?
Yo ahora mismo estoy en medio...
43
00:02:39,840 --> 00:02:42,992
...de una fiesta; que yo
también tengo horarios, joder.
44
00:02:43,040 --> 00:02:47,512
Ya. Ya, bueno, perdona.
¿No me puedes vender nada?
45
00:02:48,200 --> 00:02:50,840
Es que quería
darle una sorpresa a mi chico.
46
00:02:51,120 --> 00:02:53,794
- Venga, porfa.
- Venga, anda, pasa.
47
00:02:53,840 --> 00:02:56,480
Cierra la puerta y espera aquí,
¿de acuerdo?
48
00:03:26,640 --> 00:03:30,475
Qué fuerte que no me cuentes
lo que tenemos que hacer aquí.
49
00:03:30,520 --> 00:03:32,671
Encima, deja las llaves puestas.
50
00:03:35,640 --> 00:03:39,156
A ver, cuéntame otra vez,
¿qué estamos haciendo aquí?
51
00:03:39,840 --> 00:03:43,197
Porque lo de los exámenes no cuela.
¿Y el CD para qué es?
52
00:03:43,240 --> 00:03:46,790
A ver, tía, no me jodas,
que ahora tengo que concentrarme.
53
00:03:47,400 --> 00:03:49,551
- ¡Joder, que viene Clara!
- ¿Qué?
54
00:04:04,920 --> 00:04:06,354
¿Y esto?
55
00:04:08,520 --> 00:04:10,796
(Llaman a la puerta)
¿Sí?
56
00:04:11,280 --> 00:04:14,591
- Clara, ¿tienes un momento?
- ¿Qué haces tan pronto aquí?
57
00:04:15,200 --> 00:04:18,716
Es que me encontré estas llaves
y no encuentro al conserje.
58
00:04:18,760 --> 00:04:21,958
- Y hay clases abiertas.
- ¿Clases abiertas? ¿Dónde?
59
00:04:22,000 --> 00:04:23,514
Pues allí.
60
00:04:54,160 --> 00:04:58,313
- Te los has olvidado.
- Sí, pero a propósito.
61
00:04:58,360 --> 00:05:01,478
A lo mejor al final
los necesitas para dar clase.
62
00:05:01,520 --> 00:05:05,070
Blanca, he mandado un mail
con mi dimisión y sólo vengo...
63
00:05:05,120 --> 00:05:06,713
...a dar la cara.
64
00:05:06,760 --> 00:05:09,594
Irene, ¿tú estás segura
de que quieres hacerlo?
65
00:05:09,640 --> 00:05:11,757
Ya lo he hecho. Ya está.
66
00:05:12,280 --> 00:05:13,839
Ya lo sé.
67
00:05:25,000 --> 00:05:27,231
- Ahí la tienes.
- Ah.
68
00:05:27,520 --> 00:05:30,558
- A ti te quería yo ver, Irene.
- Ya me lo imaginaba.
69
00:05:30,600 --> 00:05:33,195
¿Hablamos en tu despacho
ahora o más tarde?
70
00:05:33,240 --> 00:05:35,675
No, no, ahora,
vamos fatal de tiempo.
71
00:05:36,680 --> 00:05:39,479
- ¿Aquí, delante de todo el mundo?
- Claro.
72
00:05:40,080 --> 00:05:43,596
Tus compañeros también querrán
saber, no es ningún secreto.
73
00:05:45,040 --> 00:05:48,397
Yo preferiría hablarlo en privado,
si no te importa.
74
00:05:48,440 --> 00:05:51,274
Irene, corazón,
si no has preparado la charla,
75
00:05:51,320 --> 00:05:53,596
dilo y ya está, que no pasa nada.
76
00:05:54,120 --> 00:05:57,238
- Ah, la charla.
- ¿Has olvidado que esta semana...
77
00:05:57,280 --> 00:06:00,671
...todos los profesores debían
preparar una charla temática?
78
00:06:00,720 --> 00:06:03,235
Clara,
¿recibiste el e-mail que te mandé?
79
00:06:03,280 --> 00:06:06,318
Sí, esta mañana,
pero sólo pude leer el encabezado.
80
00:06:06,360 --> 00:06:09,432
Mi ordenador se estropeó;
no sé, un virus parece.
81
00:06:09,480 --> 00:06:13,440
- No me lo habrás enviado tú, ¿no?
- No, qué va.
82
00:06:13,960 --> 00:06:17,158
¿Podemos hablar después
en tu despacho de la charla?
83
00:06:17,200 --> 00:06:19,715
Sí, claro,
cuando termines las clases.
84
00:06:29,760 --> 00:06:31,160
Buenos días.
85
00:06:32,480 --> 00:06:35,518
Qué flipado el Johnny,
viene a hablarnos de arte.
86
00:06:35,560 --> 00:06:38,234
Johnny, tío,
que estamos en clase de gimnasia.
87
00:06:38,280 --> 00:06:41,318
- Llevas toda la puta mañana igual.
- Cómo voy a estar,
88
00:06:41,360 --> 00:06:45,149
- si casi nos pilla Clara.
- Chicos, ¿sabéis qué es el parkour?
89
00:06:45,200 --> 00:06:46,793
- ¿Cómo?
- ¿Parkour?
90
00:06:47,200 --> 00:06:48,680
Miren.
91
00:06:51,680 --> 00:06:54,593
- ¡Hala!
- Joder, Johnny, qué bueno eres.
92
00:06:55,520 --> 00:06:58,479
- Está madurando.
- Sí, madurando. Anda, cállate.
93
00:06:58,520 --> 00:07:01,672
Si se portan bien,
la semana que viene los llevaré...
94
00:07:01,720 --> 00:07:05,919
...a una demostración; y quizá
les enseñe algunos ejercicios.
95
00:07:05,960 --> 00:07:09,431
Estás superraro; y encima,
me dejo convencer para ayudarte.
96
00:07:09,480 --> 00:07:12,598
Pero dime qué te pasa, joder.
Dime qué te pasa.
97
00:07:12,640 --> 00:07:15,075
- ¿Todo bien entre hermanos?
- Sí.
98
00:07:15,120 --> 00:07:17,919
- Sí.
- Ok. Bueno, el...
99
00:07:17,960 --> 00:07:21,237
Perdona, Jonathan, ¿puedo
llevarme a Isaac cinco minutos?
100
00:07:21,280 --> 00:07:24,034
- Un problema de tutorías.
- Isaac, ida y vuelta.
101
00:07:24,080 --> 00:07:25,514
Sí, sí.
102
00:07:25,560 --> 00:07:28,553
Como les decía,
el parkour tiene tres etapas.
103
00:07:32,520 --> 00:07:35,399
Dime que no has sido tú
el del virus.
104
00:07:35,440 --> 00:07:37,955
- Joder.
- Tómatelo como un tiempo...
105
00:07:38,000 --> 00:07:41,437
- ...para pensar qué quieres hacer.
- Ya lo había pensado.
106
00:07:41,480 --> 00:07:45,759
Ya estaba decidido. Joder,
es como estar en una pesadilla.
107
00:07:45,800 --> 00:07:48,520
No puedo dejar de verte
porque soy tu profesora.
108
00:07:48,560 --> 00:07:51,200
Te digo que lo dejemos
y sigues intentándolo.
109
00:07:51,240 --> 00:07:53,550
Y ahora
ni siquiera me dejas dimitir.
110
00:07:53,600 --> 00:07:56,991
Es que no lo hice sólo por ti.
No quiero que dimitas...
111
00:07:57,040 --> 00:07:59,919
- ...porque yo la haya cagado.
- Ése es el problema.
112
00:07:59,960 --> 00:08:03,590
No lo dejo por ti, lo dejo por mí.
Es mi decisión, no te metas.
113
00:08:03,640 --> 00:08:07,350
Pues si tanto quieres dimitir,
dimite. Yo no te lo impido, ¿eh?
114
00:08:07,400 --> 00:08:10,711
- A eso iba esta mañana.
- Dices que no quieres verme,
115
00:08:10,760 --> 00:08:13,036
pero te doy un beso
y me lo devuelves.
116
00:08:13,080 --> 00:08:16,960
Dimites, me haces sentir culpable;
lo arreglo y también te cabreas.
117
00:08:17,000 --> 00:08:21,040
No había nada que arreglar, Isaac,
esto no tiene nada que ver contigo.
118
00:08:21,080 --> 00:08:23,037
Métetelo en la cabeza.
119
00:08:23,080 --> 00:08:26,790
Hoy daré mi última clase
y me despido de todos vosotros.
120
00:08:45,920 --> 00:08:48,310
¿Qué pasa, tío,
que se te pone dura?
121
00:08:48,360 --> 00:08:51,194
- ¿Te la hemos puesto dura o qué?
- ¿Qué dices, tío?
122
00:08:51,240 --> 00:08:53,630
A este maricón
se le está poniendo dura.
123
00:08:53,680 --> 00:08:57,435
Qué asco. Le voy a decir al de
gimnasia que te ponga con las tías.
124
00:08:57,480 --> 00:09:00,632
(Se oyen risas)
Ya te lo dije yo. Te lo dije.
125
00:09:01,520 --> 00:09:04,319
- Anda, tápate, coño.
- Cabano, vístete deprisa,
126
00:09:04,360 --> 00:09:06,795
que se le pone morcillona
y la liamos.
127
00:09:06,840 --> 00:09:09,594
- Cuidado, que es contagioso.
- Y tápate, coño.
128
00:09:09,640 --> 00:09:11,279
Das pena, chaval.
129
00:09:16,880 --> 00:09:20,476
- Blanca, ¿tienes un minuto?
- Claro, dime.
130
00:09:20,520 --> 00:09:24,275
Pues quería hablarte de Ruth.
Su padre está un poco preocupado,
131
00:09:24,320 --> 00:09:28,109
dice que últimamente no estudia
y que llega muy tarde a casa...
132
00:09:28,160 --> 00:09:32,234
...desde que está con Gorka. ¿Cómo
hizo el examen de la semana pasada?
133
00:09:32,720 --> 00:09:34,916
- No muy bien.
- ¿No?
134
00:09:35,360 --> 00:09:37,431
No llegó al...
135
00:09:39,920 --> 00:09:41,434
...cuatro.
136
00:09:43,080 --> 00:09:46,118
¿No habría manera
de que la ayudáramos un poquito?
137
00:09:46,160 --> 00:09:49,392
- ¿Me pides que la apruebe?
- No, cómo te voy a pedir eso.
138
00:09:49,440 --> 00:09:53,116
No, era que si estabas pensando
hacer un examen de recuperación.
139
00:09:53,640 --> 00:09:56,997
No sé, podría
mandarles un trabajo, supongo.
140
00:09:57,040 --> 00:10:00,397
¿Ves? Eso es buena idea.
Y si es por parejas, por favor,
141
00:10:00,440 --> 00:10:03,114
ponle con alguien con inquietudes.
142
00:10:03,880 --> 00:10:05,314
Muchas gracias.
143
00:10:11,840 --> 00:10:14,400
(Se oyen risas)
Qué fuerte.
144
00:10:14,440 --> 00:10:18,320
- Buenos días.
- Buenos días, profe. (RÍEN)
145
00:10:18,840 --> 00:10:21,116
- ¿Qué os pasa?
- Nada, nada.
146
00:10:21,800 --> 00:10:24,269
¿Qué te pasa a ti?
(RÍEN)
147
00:10:25,720 --> 00:10:28,440
(Se oyen risas)
Hostias.
148
00:10:28,480 --> 00:10:31,837
Hombre, el montaje no es muy bueno
que digamos, ¿no?
149
00:10:32,120 --> 00:10:34,874
El trabajo con el Photoshop
no es muy fino.
150
00:10:34,920 --> 00:10:37,560
- Vaya.
- Y si querías hacer una caricatura,
151
00:10:37,600 --> 00:10:40,718
no sé, debería ser más obvio,
más exagerado, ¿no?
152
00:10:40,760 --> 00:10:44,800
- ¿O no os enseño nada en clase?
- Pero ¿le das a los porrillos?
153
00:10:44,840 --> 00:10:48,436
- Claro que le da, mírale la cara.
- ¿Empezamos de una vez?
154
00:10:48,480 --> 00:10:51,473
Ella lo dice porque
conocemos un camello cojonudo,
155
00:10:51,520 --> 00:10:55,719
por si quieres pillar material.
Ah, creo que tú también le conoces.
156
00:10:55,760 --> 00:10:58,070
(RÍEN)
Dile que eres colega nuestro,
157
00:10:58,120 --> 00:11:00,794
- y te hace buen precio.
- Esto es muy divertido,
158
00:11:00,840 --> 00:11:04,038
- pero vamos a dejarlo, ¿vale?
- Luego nos vamos al baño...
159
00:11:04,080 --> 00:11:07,471
- ...y damos unas caladitas.
- Cabano, como os pille fumando...
160
00:11:07,520 --> 00:11:10,035
...dentro del colegio,
os tragáis el porro.
161
00:11:10,080 --> 00:11:13,915
¿He sido suficientemente claro?
Y ahora empezamos la clase.
162
00:11:14,640 --> 00:11:16,074
Gracias.
163
00:11:18,880 --> 00:11:22,157
- ¿Qué vemos?
- Pues a mí me apetecía ésta.
164
00:11:22,880 --> 00:11:24,599
- ¿Con subtítulos?
- Sí.
165
00:11:24,640 --> 00:11:26,996
- No te rayes, tía.
(RÍE) - No.
166
00:11:27,040 --> 00:11:28,440
Eh, Jan.
167
00:11:31,400 --> 00:11:34,359
- ¿Y a éste qué le pasa?
- Está huyendo de ti porque...
168
00:11:34,400 --> 00:11:37,313
...sigue avergonzado
por lo de la pintada, lo sabes.
169
00:11:37,360 --> 00:11:39,352
¿Y qué quieres que haga yo?
170
00:11:40,520 --> 00:11:42,352
- ¿Dónde va?
- Jan.
171
00:11:42,800 --> 00:11:45,031
Joder, Jan, que Paula no muerde.
172
00:11:45,080 --> 00:11:49,279
Es que no sé cómo hablar
con ella desde que sabe que...
173
00:11:49,720 --> 00:11:51,439
...me gusta.
174
00:11:54,760 --> 00:11:58,037
Mañana vamos al cine,
me ha pedido que te invite.
175
00:11:58,840 --> 00:12:00,399
¿En serio?
176
00:12:01,600 --> 00:12:04,399
Bueno, antes de acabar
quería deciros algo.
177
00:12:06,600 --> 00:12:10,116
- No es algo fácil para mí porque...
- Eh, perdón.
178
00:12:10,440 --> 00:12:14,229
- ¿Puedo hacer antes una pregunta?
- ¿Tiene que ver con la clase?
179
00:12:14,280 --> 00:12:17,876
Claro. Tú dices que Platón
basó su filosofía en averiguar...
180
00:12:17,920 --> 00:12:20,230
- ...lo que estaba bien y lo que no.
- Sí.
181
00:12:20,280 --> 00:12:23,876
¿Y tú sabrías usar su filosofía
para tomar una buena decisión?
182
00:12:23,920 --> 00:12:26,992
Su obra no es un libro
de autoayuda, no funciona así.
183
00:12:27,040 --> 00:12:29,396
- Si no hay más preguntas...
- Perdón.
184
00:12:29,440 --> 00:12:32,831
- ¿Qué quieres ahora, Isaac?
- Entonces, Platón era alumno...
185
00:12:32,880 --> 00:12:35,839
- ...de Sócrates, ¿verdad?
- Sí, fueron los padres...
186
00:12:35,880 --> 00:12:39,590
- ...de la filosofía moderna.
- ¿Y cuál de ellos se quedó preñado?
187
00:12:39,640 --> 00:12:42,792
Porque estos dos eran maricones,
de fijo, vamos.
188
00:12:42,840 --> 00:12:47,596
Ya que tienes tanto interés,
te diré que no eran maricones.
189
00:12:47,640 --> 00:12:51,077
La relación alumno-profesor
era diferente a la de ahora.
190
00:12:51,120 --> 00:12:54,113
Ah. Pero, vamos,
que se lo montaban juntos, ¿no?
191
00:12:54,880 --> 00:12:58,510
Oye, qué pena no haber estudiado
con los filósofos, ¿eh, Fer?
192
00:12:58,560 --> 00:13:04,033
- Te hubieras hinchado a follar.
- Gorka, ¿a qué viene esa estupidez?
193
00:13:04,080 --> 00:13:08,438
Mejor se lo preguntas a él,
al que se empalma en las duchas.
194
00:13:09,640 --> 00:13:12,235
- ¿Te pongo cachondo, Fer?
- Eh, tío, para.
195
00:13:12,280 --> 00:13:14,670
- ¿Te pongo cachondo?
- ¡Vete a la mierda!
196
00:13:14,720 --> 00:13:16,279
¡Vete a la mierda!
197
00:13:16,840 --> 00:13:19,309
Idos a la mierda todos;
y tú, el primero.
198
00:13:19,360 --> 00:13:23,240
- Oh, la maricona tiene huevos.
- Fuera todos, se acabó la clase.
199
00:13:34,680 --> 00:13:37,115
- ¿Hablamos un momento, Fer?
- No quiero.
200
00:13:38,440 --> 00:13:42,275
Por favor, espera. No dejes que
ese gilipollas te amargue el día,
201
00:13:42,320 --> 00:13:46,473
- tú vales mil veces más que él.
- ¿Y por qué me siento una mierda?
202
00:13:46,520 --> 00:13:49,877
Soy un puto cobarde.
Debería haberme enfrentarme a él...
203
00:13:49,920 --> 00:13:53,550
...en las duchas y haberle dicho
cuatro cosas, pero no fui capaz.
204
00:13:53,600 --> 00:13:57,435
Y quizá es verdad lo que dicen,
que sólo soy un maricón de mierda.
205
00:14:02,920 --> 00:14:07,039
- Blanca, Blanca. ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
206
00:14:07,080 --> 00:14:10,039
Bien. Eh...
Oye, Blanca, te quería preguntar,
207
00:14:10,080 --> 00:14:12,470
¿tú de qué vas a dar la charla?
208
00:14:12,520 --> 00:14:15,991
La interpretación freudiana
sobre el monólogo de Hamlet.
209
00:14:16,040 --> 00:14:17,759
Ser o no ser.
210
00:14:19,800 --> 00:14:21,473
Suena interesante.
211
00:14:21,840 --> 00:14:25,390
Que es broma, hombre; charlo
sobre eso y ni Adolfo aparece.
212
00:14:25,440 --> 00:14:29,434
Hablaré de la seducción
de las palabras en la publicidad,
213
00:14:29,480 --> 00:14:33,520
en la política,
como un elemento de poder. ¿Mejor?
214
00:14:33,920 --> 00:14:36,151
- Mucho mejor.
- ¿Y tú?
215
00:14:36,200 --> 00:14:40,274
Bueno, yo estaba pensando
que en vez de una charla...
216
00:14:40,320 --> 00:14:42,880
...podría organizar
un partidito de volley.
217
00:14:42,920 --> 00:14:45,389
Alumnos contra profesores,
¿te animas?
218
00:14:45,960 --> 00:14:48,475
- ¿A qué, a jugar?
- A jugar.
219
00:14:48,520 --> 00:14:50,910
Eh... No sé.
220
00:14:50,960 --> 00:14:54,510
- ¿Qué profesores se han apuntado?
- Bueno,
221
00:14:55,160 --> 00:14:58,312
en realidad tú eres la primera
a quien yo le pregunto.
222
00:14:58,360 --> 00:15:01,273
- Ya.
- Vamos, mujer, dime que sí.
223
00:15:01,320 --> 00:15:06,111
Hazlo por los alumnos.
Bueno, es más, hazlo por mí.
224
00:15:07,880 --> 00:15:10,554
Vale, firmo,
pero sólo si me prometes...
225
00:15:10,600 --> 00:15:13,877
...que antes entrenaremos,
porque si no haré el ridículo.
226
00:15:13,920 --> 00:15:16,879
Te daré todas las clases
particulares que quieras.
227
00:15:16,920 --> 00:15:20,914
- Luego hablamos de esas clases.
- Te convertiré en una profesional.
228
00:15:20,960 --> 00:15:22,792
- Ya, seguro.
- Gracias.
229
00:15:24,480 --> 00:15:26,312
- Irene.
- Buenas.
230
00:15:26,360 --> 00:15:29,831
- ¿Lo has hecho? ¿Has dimitido ya?
- No.
231
00:15:30,520 --> 00:15:34,480
¿Sabes que Fer, el de 1ºB,
es gay y lo están acosando por eso?
232
00:15:35,080 --> 00:15:36,514
No.
233
00:15:36,560 --> 00:15:40,679
Pero, bueno, ¿qué más te da?
Tú ya estás fuera.
234
00:15:41,080 --> 00:15:45,438
Ya, pero me da una pena
dejarlo así, no sé, tan desvalido.
235
00:15:45,480 --> 00:15:48,632
- ¿Tú crees que le puedes ayudar?
- Lo puedo intentar.
236
00:15:48,680 --> 00:15:52,151
Pues inténtalo, Irene.
Ya tendrás tiempo de dimitir.
237
00:15:52,200 --> 00:15:56,080
Al fin y al cabo, ya no hay
un e-mail que te impida quedarte.
238
00:15:57,240 --> 00:16:00,199
¿Crees que podrás
recuperar la información?
239
00:16:00,360 --> 00:16:02,317
Este virus es jodido,
240
00:16:02,440 --> 00:16:07,390
pero en cuestión de horas o días
podré con él. Tú cuenta con ello.
241
00:16:16,680 --> 00:16:19,718
- ¿Aquí pasando el rato?
- Aquí liado.
242
00:16:20,560 --> 00:16:23,234
Oye, eso no manchará
ni traspasará, ¿no?
243
00:16:23,280 --> 00:16:26,159
Tranquilo, hombre,
que tengo aguarrás por ahí.
244
00:16:26,200 --> 00:16:29,318
¿Me ayudas?
Coge el rollo y extiéndelo, porfa.
245
00:16:31,080 --> 00:16:32,799
A ver, ay.
246
00:16:33,520 --> 00:16:36,194
¿Cómo es esto? Así, agarra aquí.
247
00:16:36,880 --> 00:16:39,475
- Vale.
- ¿Te has enterado de la novatada...
248
00:16:39,520 --> 00:16:42,797
...que te han hecho los alumnos?
Han colgado el montaje...
249
00:16:42,840 --> 00:16:46,151
- ...donde se te ve fumando porros.
- Ya, muy artístico, ¿no?
250
00:16:46,200 --> 00:16:49,989
Ya sé que es una tontería, pero
deberías decir que eso no es así.
251
00:16:50,040 --> 00:16:54,353
¿Por qué? No es necesario que
andemos desmintiendo obviedades.
252
00:16:54,400 --> 00:16:58,440
- ¿O es que me han visto fumar aquí?
- No, pero parece que alguien...
253
00:16:58,480 --> 00:17:01,996
- ...te vio fumando fuera.
- Ah, fuera, ya.
254
00:17:02,360 --> 00:17:05,114
Pues me vería de noche
y muy lejos de aquí.
255
00:17:05,160 --> 00:17:08,312
O sea, que sigues fumando.
256
00:17:09,920 --> 00:17:13,391
¿Estamos teniendo una charla
de padre a hijo sobre lo malo...
257
00:17:13,440 --> 00:17:17,320
...que es fumar porros? Creo que
llega 15 años tarde, por lo menos.
258
00:17:17,360 --> 00:17:20,717
Y si no la tuvimos entonces,
no entiendo a qué viene ahora.
259
00:17:20,760 --> 00:17:24,151
- Es que ahora eres profesor.
- Sí, soy profesor de 9 a 5.
260
00:17:24,200 --> 00:17:27,159
Y cuando no estoy en clase,
me divierto como quiero.
261
00:17:27,200 --> 00:17:30,716
No, eres profesor siempre,
porque ellos siempre te verán así.
262
00:17:30,760 --> 00:17:34,276
¿Quieres que cuando pillemos
a un chaval en los baños fumando,
263
00:17:34,320 --> 00:17:36,710
diga:
"Eh, que el de arte también fuma"?
264
00:17:36,760 --> 00:17:40,549
- Es que yo no fumo cuando trabajo.
- Muy bien, pues les explicas...
265
00:17:40,600 --> 00:17:44,230
...que cuando sean adultos pueden
destrozar su vida como haces tú.
266
00:17:44,280 --> 00:17:47,239
Pero que de adolescentes
podrían aspirar a algo más.
267
00:17:47,280 --> 00:17:50,671
Creo que no me entero,
¿me destrozo la vida porque fumo...
268
00:17:50,720 --> 00:17:54,555
...o porque me conformo con este
trabajo? Soy buen profesor, papá;
269
00:17:54,600 --> 00:17:57,957
o, por lo menos, lo intento.
Deberías admitirlo de una vez.
270
00:17:58,000 --> 00:18:01,357
Muy bien, pues si eres
tan buen profesor, demuéstralo.
271
00:18:01,400 --> 00:18:05,189
- Que tu charla sea sobre las drogas.
- ¿Qué?
272
00:18:07,800 --> 00:18:10,713
Me he llevado
varias sorpresas desagradables.
273
00:18:12,840 --> 00:18:15,230
Hay algún suspenso
más de la cuenta.
274
00:18:16,480 --> 00:18:18,756
Es que ponías cada pregunta...
275
00:18:20,200 --> 00:18:23,159
Jan, ¿qué pasó?
276
00:18:25,320 --> 00:18:27,596
En clase parecías estar atento.
277
00:18:31,160 --> 00:18:32,958
Una mala semana.
278
00:18:33,000 --> 00:18:34,673
Bueno.
279
00:18:34,960 --> 00:18:38,397
Como era el primer examen,
he decidido que los que tengan...
280
00:18:38,440 --> 00:18:41,956
...más de un 3,5 pueden optar
al aprobado si me complementan...
281
00:18:42,000 --> 00:18:45,630
...el trabajo sobre uno de
los sonetos de Quevedo que hicimos.
282
00:18:45,680 --> 00:18:49,515
Lo haréis en parejas,
pero no para que uno trabaje...
283
00:18:49,560 --> 00:18:51,995
...y el otro no haga nada,
¿estamos?
284
00:18:52,040 --> 00:18:56,080
- Venga, Blanca, tía, ¿un trabajo?
- Sí, y tú y Jan seréis una pareja.
285
00:18:56,520 --> 00:18:59,592
- ¿Qué?
- Mi piba y el chino juntos no.
286
00:19:00,920 --> 00:19:04,436
- ¿Perdona?
- Que mi piba ya tiene pareja; yo.
287
00:19:04,480 --> 00:19:08,713
Sí, pero tú sacaste un dos
y no tienes opción de trabajo.
288
00:19:08,760 --> 00:19:10,911
Que te estoy diciendo que no.
289
00:19:11,440 --> 00:19:13,909
Y no te conviene
llevarte mal conmigo.
290
00:19:14,120 --> 00:19:17,670
¿Qué te cuesta? Pon al chino
con otro, si salís ganando todos:
291
00:19:17,720 --> 00:19:19,439
tú, ella y el chino.
292
00:19:19,480 --> 00:19:22,473
¿Me estás amenazando
delante de toda la clase?
293
00:19:22,520 --> 00:19:26,560
¿Y tú dejas que éste te diga con
quién debes o no hacer el trabajo?
294
00:19:26,600 --> 00:19:29,593
Ya, Blanca, pero es que
no le gustan los chinos.
295
00:19:29,640 --> 00:19:31,597
No le puedo culpar por eso.
296
00:19:32,120 --> 00:19:35,511
Los dos hacéis el trabajo juntos;
o eso o suspendes.
297
00:19:35,560 --> 00:19:37,836
Ya podéis salir, fin de la clase.
298
00:19:42,000 --> 00:19:44,276
Espérame fuera. Espérame fuera.
299
00:19:53,480 --> 00:19:56,473
Te equivocas en una cosa.
Si quisiera amenazarte,
300
00:19:56,520 --> 00:19:59,558
lo haría sin gente alrededor;
ahora, por ejemplo.
301
00:20:00,320 --> 00:20:04,075
Pon al chino con otro, te lo estoy
pidiendo por las buenas.
302
00:20:08,680 --> 00:20:11,878
Gorka, vete a la mierda.
303
00:20:21,120 --> 00:20:24,955
- Blanca, ¿cómo estás? Oye...
- Ahora no, ¿vale? Déjame tranquila.
304
00:20:31,400 --> 00:20:35,030
¿Me puedes decir qué carajo
le pasa a tu compañera de piso?
305
00:20:35,080 --> 00:20:38,517
Primero está todo bien,
y de pronto, ¡zas!, se transforma.
306
00:20:38,560 --> 00:20:42,474
- Y yo, como tonto, no aprendo.
- Bueno, no se lo tengas en cuenta.
307
00:20:42,520 --> 00:20:47,197
- Todos tenemos derecho a un mal día.
- Hace cinco minutos todo iba bien.
308
00:20:47,840 --> 00:20:51,675
Es mi culpa, me la tengo que sacar
de la cabeza definitivamente.
309
00:20:56,280 --> 00:21:00,320
No sé, dile a Blanca que tampoco
quieres hacer el trabajo con Ruth.
310
00:21:00,360 --> 00:21:03,478
Pero ¿a ti te molesta
que lo haga con ella?
311
00:21:03,520 --> 00:21:06,877
¿Qué dices? Si lo digo por ti,
para que te dejen en paz.
312
00:21:06,920 --> 00:21:10,072
No, pero es una oportunidad
para recuperar la nota.
313
00:21:10,120 --> 00:21:13,716
Di que sí. Además, le demostrarás
a Ruth que eres un buen tío.
314
00:21:13,760 --> 00:21:17,515
Ésa no reconocería a un buen tío
ni con gafas de culo de botella.
315
00:21:17,560 --> 00:21:20,712
- Que por algo está con Gorka.
- Pues sí que es verdad.
316
00:21:20,760 --> 00:21:23,355
- Pasa de ella y no lo hagas.
- Sí.
317
00:21:23,760 --> 00:21:26,992
Cómo te has pasado con Blanca,
la dejaste temblando.
318
00:21:27,040 --> 00:21:28,713
Te ha gustado, ¿eh?
319
00:21:28,960 --> 00:21:31,680
Aunque no sé
por qué me preocupa el chinito,
320
00:21:31,720 --> 00:21:35,509
está claro que le mola Paula.
Por cierto, ¿a ti no te molaba?
321
00:21:35,560 --> 00:21:37,995
- ¿Vas a dejar que ése te la quite?
- Paso.
322
00:21:38,040 --> 00:21:41,954
Además, ése no tiene nada que
hacer con ella. ¿Te quedan petas?
323
00:21:42,520 --> 00:21:44,273
Sí, sí me quedan.
324
00:21:48,160 --> 00:21:50,959
"This has to be translated
for tomorrow".
325
00:21:54,760 --> 00:21:58,276
- "No matter what you say".
- ¿Mande? Espero que no te dé...
326
00:21:58,320 --> 00:22:01,631
...por hablarnos en inglés,
porque entonces vamos apañados.
327
00:22:01,680 --> 00:22:05,435
Claro, ¿por qué os voy a hablar
en inglés en clase de inglés,
328
00:22:05,480 --> 00:22:08,439
si os puedo hablar en ruso?
De verdad, ¿eh?
329
00:22:18,200 --> 00:22:21,193
Eso es todo. Hasta mañana.
330
00:22:27,000 --> 00:22:28,798
Al final te la quita.
331
00:22:29,640 --> 00:22:32,678
Oye, Ruth, ¿quedamos mañana
para hacer el trabajo?
332
00:22:32,720 --> 00:22:34,120
Que sí, que sí.
333
00:22:36,280 --> 00:22:39,398
Chicas, que no puedo ir al cine,
me ha surgido algo.
334
00:22:39,440 --> 00:22:40,920
¿El qué?
335
00:22:43,600 --> 00:22:45,273
¿Tienes un momento?
336
00:22:45,680 --> 00:22:47,433
Sí, tienes un momento.
337
00:22:48,160 --> 00:22:51,949
No te lo vuelvo a decir más veces,
no te quiero ver más con Paula.
338
00:22:52,000 --> 00:22:55,471
¿Está claro? Que es mucha piba
para ti solo, chinito.
339
00:22:55,520 --> 00:23:00,037
Que te lo tengo dicho,
que no sois iguales, ¿te enteras?
340
00:23:00,080 --> 00:23:03,869
Cabano, ¿podemos hablar a solas?
Jan, ¿nos dejas?
341
00:23:06,520 --> 00:23:10,355
Vamos a ver, pero ¿tú de qué vas?
Pensaba que el estilo matón...
342
00:23:10,400 --> 00:23:13,598
...era sólo marca de Gorka
y que tú pensabas por libre.
343
00:23:13,640 --> 00:23:16,917
- ¿O te tiene abducido, como a Ruth?
- ¿Y a ti qué te importa?
344
00:23:16,960 --> 00:23:20,158
Es para saber una cosa.
¿Qué es lo que más te molesta,
345
00:23:20,200 --> 00:23:22,760
que Paula sea amiga de Jan
o que pase de ti?
346
00:23:22,800 --> 00:23:25,599
Es para saber
si eres un orgulloso o un racista.
347
00:23:25,640 --> 00:23:27,916
Nadie te dio vela
en este entierro.
348
00:23:27,960 --> 00:23:31,158
Tú mismo, pero si quieres
otra oportunidad con Paula,
349
00:23:31,200 --> 00:23:33,157
ése no es el camino, ¿eh?
350
00:23:44,560 --> 00:23:48,554
Fer, estuve pensando en eso que
me dijiste sobre ser un cobarde...
351
00:23:48,600 --> 00:23:51,069
...y no tener valor de hacer algo.
352
00:23:51,120 --> 00:23:56,957
Y, no sé, no siempre hay
que ser valiente, no es necesario.
353
00:23:57,000 --> 00:24:00,277
Sí, claro,
mejor dejar que te humillen, ¿no?
354
00:24:00,320 --> 00:24:04,109
A ver, ¿qué le dirías a Gorka y
a los demás si tuvieses el valor...
355
00:24:04,160 --> 00:24:07,232
- ...que dices que te falta?
- Pues...
356
00:24:08,000 --> 00:24:09,673
Pues que sí, que...
357
00:24:11,520 --> 00:24:12,920
Que sí.
358
00:24:14,400 --> 00:24:16,995
Joder. No es fácil.
359
00:24:17,600 --> 00:24:20,991
¿Ves? Quizá no es valor
lo que te falta, quizá no estás...
360
00:24:21,040 --> 00:24:24,477
...preparado para decirlo
o no tienes nada que contarles.
361
00:24:24,720 --> 00:24:28,600
Mira, no dejes que nadie nunca
te haga decir lo que no quieres...
362
00:24:28,640 --> 00:24:31,394
...ni que te etiqueten.
No entres en ese juego.
363
00:24:31,440 --> 00:24:33,079
Y entonces, ¿qué hago?
364
00:24:33,120 --> 00:24:35,510
Pues tómate tu tiempo
para averiguarlo.
365
00:24:35,560 --> 00:24:40,271
Siempre hay más de una manera
para abordar una situación.
366
00:24:40,320 --> 00:24:43,119
¿Vale?
367
00:24:51,200 --> 00:24:56,719
- Oye, ¿te vas ya?
- Ya se terminaron las clases, ¿no?
368
00:24:58,960 --> 00:25:04,433
- Mira, quería disculparme por...
- Blanca, Blanca,
369
00:25:04,480 --> 00:25:08,633
por una cosa o por otra,
siempre terminamos muy raro.
370
00:25:08,680 --> 00:25:14,597
Tú tenías razón, mejor sólo
somos compañeros de trabajo.
371
00:25:14,640 --> 00:25:20,352
Está claro que la cosa no funciona,
¿no? Me tengo que ir.
372
00:25:20,400 --> 00:25:24,189
Nos vemos mañana.
373
00:25:33,840 --> 00:25:37,720
Es que no sé qué me pasa con él.
Estaba dispuesta a jugar...
374
00:25:37,760 --> 00:25:41,117
...al volley y a dejar que me
enseñara, y hasta me hacía...
375
00:25:41,160 --> 00:25:43,994
...ilusión darle a una pelota
si estaba a mi lado.
376
00:25:44,040 --> 00:25:47,317
Pero después, por una tontería,
se enfada.
377
00:25:47,360 --> 00:25:52,151
¿Y por qué me siento tan estúpida,
eh, por qué? Además,
378
00:25:52,200 --> 00:25:55,830
si fui ya la que le dijo que sólo
fuéramos compañeros de trabajo.
379
00:25:55,880 --> 00:25:58,315
¿Por qué me afecta
que me diga lo mismo?
380
00:25:58,360 --> 00:26:01,876
- Porque te gusta.
- Pues ya está, se acabó.
381
00:26:01,920 --> 00:26:05,709
Aunque me guste, él ya dejó clara
su postura, compañeros de trabajo.
382
00:26:05,760 --> 00:26:08,673
- Fin de la historia.
- ¿Hablasteis claramente de eso?
383
00:26:08,720 --> 00:26:12,031
Creo que siente algo por ti,
pero no os ponéis de acuerdo.
384
00:26:12,080 --> 00:26:15,152
Más claro no pudo ser.
Lo dijo con todas las letras.
385
00:26:15,360 --> 00:26:18,080
- Compañeros de trabajo.
- ¿Y qué le contestaste?
386
00:26:18,120 --> 00:26:21,113
Nada, así que pensará que estás
de acuerdo. Mira,
387
00:26:21,160 --> 00:26:24,517
lo mío con Isaac es imposible
porque nos separa un abismo,
388
00:26:24,560 --> 00:26:27,758
pero a ti de Jonathan lo único
que te separa eres tú.
389
00:26:27,800 --> 00:26:31,476
¿Permitirás que tú misma sabotees
la relación?
390
00:26:55,240 --> 00:27:00,315
Blanca. No, Blanca.
Blanca, no. Blanca.
391
00:27:00,360 --> 00:27:03,512
Blanca, Blanca.
392
00:27:16,720 --> 00:27:20,111
- Julio, ¿has hablado con Fer?
- No.
393
00:27:20,160 --> 00:27:23,631
Es que me dijo que tenía
que contarle algo sobre tu hermano.
394
00:27:23,680 --> 00:27:26,434
Pues no, no me dijo nada.
¿Tú sabes lo que es?
395
00:27:26,480 --> 00:27:29,871
No sé, algo sobre el ordenador
de tu hermano y una clave.
396
00:27:29,920 --> 00:27:33,630
Mejor se lo preguntas tú.
¿O tienes algún problema?
397
00:27:33,680 --> 00:27:37,230
¿Con quién, con Fer?
No, ninguno.
398
00:27:37,280 --> 00:27:39,556
Ya. Tú seguro que tampoco,
¿verdad?
399
00:27:39,600 --> 00:27:43,230
Yo no, ¿por? Tampoco es que seamos
colegas de la muerte, pero...
400
00:27:43,280 --> 00:27:46,830
- Ya.
- Ése es Fer, ¿no?
401
00:27:48,400 --> 00:27:51,074
Joder.
402
00:27:53,320 --> 00:27:58,270
Pero ¿qué hace? Esto, esto
es culpa vuestra, que lo sepáis.
403
00:28:00,520 --> 00:28:04,639
Perdón que os interrumpa,
pero ¿podemos hablar un momento?
404
00:28:12,280 --> 00:28:16,593
- Perdona, me olvidé el bloc.
- Es éste, ¿no?
405
00:28:16,640 --> 00:28:19,474
- Éste, sí.
- No sabía de quién era y...
406
00:28:19,520 --> 00:28:23,400
Por cierto, miré quién dio
las charlas el año pasado...
407
00:28:23,440 --> 00:28:26,672
...y a ti te tocó el marrón
de darla sobre droga, ¿no?
408
00:28:26,720 --> 00:28:29,679
- Sí, ¿por?
- Porque este año me la endosaron.
409
00:28:29,720 --> 00:28:32,554
¿Te puedo preguntar cómo
la enfocaste?
410
00:28:32,600 --> 00:28:36,116
Claro. Las drogas son malas.
Di no. Se empieza por un porro,
411
00:28:36,160 --> 00:28:39,153
- se acaba por la heroína.
- ¿Eso dijiste?
412
00:28:39,200 --> 00:28:43,956
Sí, adornado, pero básicamente
eso. Es lo que quieren oír,
413
00:28:44,000 --> 00:28:47,516
y digas lo que digas harán
lo que les dé la gana.
414
00:28:47,560 --> 00:28:50,871
- Ya.
- ¿Sabes qué les puedes contar...
415
00:28:50,920 --> 00:28:54,834
...también? Que si no pueden
reprimir esa ansiedad que tienen,
416
00:28:54,880 --> 00:28:58,112
siempre les queda el tabaco
y el alcohol. Matan igual,
417
00:28:58,160 --> 00:29:01,517
pero son legales y no acabarán
en la cárcel.
418
00:29:01,560 --> 00:29:05,110
¿Y probar a decirles
lo que piensas de verdad?
419
00:29:05,160 --> 00:29:08,949
¿Tú vas a decirles
lo que piensas de verdad?
420
00:29:09,000 --> 00:29:11,834
- Saben que fumo.
- Entonces, olvida la parte...
421
00:29:11,880 --> 00:29:15,112
...que dice que se empieza
por los porros y se acaba...
422
00:29:15,160 --> 00:29:17,755
- ...por la heroína.
- No me vas a ayudar, ¿no?
423
00:29:17,800 --> 00:29:21,714
No. Pero ¿sabes qué voy a hacer?
Me voy a sentar en primera fila...
424
00:29:21,760 --> 00:29:25,993
...para ver cómo el enrollado
profesor de arte sale de ésta.
425
00:29:26,040 --> 00:29:30,671
- Porque te vas a comer un marrón.
- Gracias por todo.
426
00:29:30,720 --> 00:29:33,599
Venga. Hasta luego.
427
00:29:36,680 --> 00:29:42,233
- ¿Qué era eso tan divertido?
- ¿Eh? Nada, cosas.
428
00:30:04,160 --> 00:30:07,551
- ¿Te apetece?
- No, no tengo hambre.
429
00:30:10,840 --> 00:30:15,869
- Blanca, te estaba buscando.
- Estaba liada.
430
00:30:15,920 --> 00:30:19,960
Aquí venimos a trabajar,
no es un club social.
431
00:30:21,720 --> 00:30:26,192
Es que quería hablar de lo que
pasó ayer, porque no sé...
432
00:30:26,240 --> 00:30:29,472
- ...si pedirte disculpas.
- La que debe pedir disculpas...
433
00:30:29,520 --> 00:30:32,991
...soy yo. Ayer me porté
como una cría huyendo.
434
00:30:33,040 --> 00:30:35,760
- No pasa nada.
- Sí que pasa.
435
00:30:35,800 --> 00:30:38,713
Tú puedes estar con quien quieras.
Es tu vida,
436
00:30:38,760 --> 00:30:42,276
no tienes que pedirme permiso.
Y yo no tengo ningún derecho...
437
00:30:42,320 --> 00:30:45,154
...a comportarme como lo hice.
Lo siento.
438
00:30:49,120 --> 00:30:53,637
- Bueno, igual...
- Me apetece estar sola. ¿Vale?
439
00:30:53,680 --> 00:30:56,320
Vale.
440
00:31:06,800 --> 00:31:10,760
(Suena un móvil)
Hola.
441
00:31:10,800 --> 00:31:16,637
¿Qué hubo, papá? Qué sorpresa.
Tranquilo, aquí son las 11:00.
442
00:31:19,680 --> 00:31:22,798
¿Que pasó qué?
443
00:31:29,440 --> 00:31:33,036
Bueno, ¿qué, nos ponemos
con el trabajo o no?
444
00:31:33,080 --> 00:31:36,073
Pensé que tu novio
no te iba a dejar venir.
445
00:31:36,120 --> 00:31:39,670
Chaval, tengo vida propia, ¿vale?
446
00:31:51,960 --> 00:31:55,431
Muy hábil ayer intentando
boicotear mi despedida a preguntas.
447
00:31:55,480 --> 00:31:58,757
Bueno, otros lo hicieron
mejor que yo.
448
00:32:02,920 --> 00:32:06,516
- ¿Te quedas?
- No, es cuestión de días.
449
00:32:06,560 --> 00:32:09,632
Estoy intentando ayudar a alguien.
450
00:32:09,680 --> 00:32:13,390
¿Te acuerdas de lo que me dijiste
cuando te amenacé con dejar...
451
00:32:13,440 --> 00:32:16,990
...el colegio por ti, que harías
lo que hiciera falta con tal...
452
00:32:17,040 --> 00:32:20,477
...de no arruinar mi vida?
Yo también soy capaz de hacer...
453
00:32:20,520 --> 00:32:23,797
...algo muy gordo
para que te quedes.
454
00:32:23,840 --> 00:32:27,231
¿Qué vas a hacer, Isaac?
455
00:32:33,680 --> 00:32:38,277
Dejarte tranquila para siempre.
Eso voy a hacer, lo prometo.
456
00:32:43,240 --> 00:32:46,358
A ti te estaba buscando yo.
¿Le dijiste a Fer...
457
00:32:46,400 --> 00:32:49,552
...que fuera de otra manera
y que ocultara lo que es?
458
00:32:49,600 --> 00:32:51,876
- ¿Qué?
- Está liado con una tía...
459
00:32:51,920 --> 00:32:54,594
...por tu culpa.
No me esperaba esto de ti.
460
00:32:54,640 --> 00:32:57,280
¿Qué clase de consejos facha
le diste?
461
00:32:57,320 --> 00:33:00,597
No te puedes tomar en serio
ese soneto. Si Quevedo es...
462
00:33:00,640 --> 00:33:02,677
- ...así de irónico.
- Sí. ¿Y aquí?
463
00:33:02,720 --> 00:33:05,440
(LEE) "Todo sois ruinas,
todos sois destrozos."
464
00:33:05,480 --> 00:33:08,234
- Claro. Mira.
- ¿Qué?
465
00:33:08,280 --> 00:33:12,957
Porque la clave está en el título.
Mira. Exageración de su afecto...
466
00:33:13,000 --> 00:33:16,311
- ...amoroso.
- Ya. Pero ¿viste cómo empieza?
467
00:33:16,360 --> 00:33:20,036
(LEE) "Amor me ocupa el seso
y los sentidos. " Es que es eso.
468
00:33:20,080 --> 00:33:22,515
(LEE) "Absorto estoy
en éxtasis amoroso."
469
00:33:22,560 --> 00:33:24,870
¿No ves que exagera
y se ríe de ello?
470
00:33:24,920 --> 00:33:27,560
Es que cuando estás enamorado,
estás así.
471
00:33:27,600 --> 00:33:31,116
- ¿Tú estás en éxtasis amoroso?
- Bueno, quién fue a hablar.
472
00:33:31,160 --> 00:33:34,710
El que escribió el otro día
en la pared: Te quiero, Paula.
473
00:33:34,760 --> 00:33:38,959
Qué bonito. Vaya tela.
Hasta Quevedo se ríe de nosotros...
474
00:33:39,000 --> 00:33:42,516
...en este soneto. Pero cuando
te da, te da, ¿eh?
475
00:33:42,560 --> 00:33:45,837
- ¿Quién me lo iba a decir a mí?
- Oye.
476
00:33:45,880 --> 00:33:47,917
- ¿Qué?
- ¿Por qué no enfocamos...
477
00:33:47,960 --> 00:33:49,792
- ...así el trabajo?
- ¿Cómo?
478
00:33:49,840 --> 00:33:53,277
Hablamos de cómo sentimos
y de cómo Quevedo lo ve.
479
00:33:53,320 --> 00:33:56,518
Por ejemplo, tú enganchada
a un matón a saber por qué.
480
00:33:56,560 --> 00:33:58,358
- Ah.
- ¿Verdad?
481
00:33:58,440 --> 00:34:02,275
Sí. Y tú enamorado de alguien
que no te hace ni puto caso,
482
00:34:02,320 --> 00:34:05,950
pero, bueno, vete a saber por qué,
¿no?
483
00:34:07,800 --> 00:34:12,238
Vaya dos. Pues sí, lo hacemos.
Está guay.
484
00:34:12,280 --> 00:34:14,670
- Esta parte la cogemos.
- Vale.
485
00:34:14,720 --> 00:34:18,236
Llevo diez minutos esperando.
¿A qué coño esperas?
486
00:34:18,280 --> 00:34:20,431
Sí.
487
00:34:20,480 --> 00:34:24,440
- Bueno, eso, que luego seguimos.
- Vale.
488
00:34:26,120 --> 00:34:28,919
Y tú, a diez metros de mi piba.
489
00:34:28,960 --> 00:34:31,600
- Qué, de risita bien, ¿no?
- No pasa nada.
490
00:34:31,640 --> 00:34:35,554
Quita. Que sea la última vez
que me haces esperar.
491
00:34:35,600 --> 00:34:38,274
Y menos por estar de risitas
con el chino.
492
00:34:38,320 --> 00:34:41,552
Perdona, ¿vale? No me di cuenta
de la hora, joder.
493
00:34:41,600 --> 00:34:44,832
En serio, no lo entiendo.
¿Qué coño te traes con él?
494
00:34:44,880 --> 00:34:48,556
Nada, hacemos el trabajo juntos,
ya lo sabes.
495
00:34:50,280 --> 00:34:53,591
Bueno, sí, por la puta
de literatura.
496
00:34:53,640 --> 00:34:57,554
Pero esto no va a quedar así.
Lo he estado pensando...
497
00:34:57,600 --> 00:35:02,550
...y tengo que hacer algo, pero
sin que se sepa que estoy detrás.
498
00:35:04,240 --> 00:35:06,550
- Jódele el trabajo al chino.
- ¿Qué?
499
00:35:06,600 --> 00:35:09,399
¿Qué pasa, ya te hiciste amiga
de él o qué?
500
00:35:09,440 --> 00:35:13,957
No. Es que si hago mal el trabajo,
también suspendo yo, listillo.
501
00:35:14,000 --> 00:35:17,596
Claro, ahí está la cosa. Así
la de literatura se dará cuenta...
502
00:35:17,640 --> 00:35:21,031
...que fue un error poneros juntos.
Justo lo que yo le dije.
503
00:35:21,080 --> 00:35:24,596
- Estás tonto. No voy a hacer eso.
- ¿No?
504
00:35:24,640 --> 00:35:27,030
- No.
- Pensaba que lo nuestro era serio.
505
00:35:27,080 --> 00:35:31,677
Tú sabrás lo que haces.
Yo en las relaciones lo doy todo.
506
00:35:31,720 --> 00:35:35,396
Y espero lo mismo de mi chica.
Tú verás.
507
00:35:42,840 --> 00:35:46,629
Clara, éste será el tema
de mi charla.
508
00:35:46,680 --> 00:35:49,991
Vaya, un tema controvertido
para empezar.
509
00:35:50,040 --> 00:35:53,477
A mí no me parece mala idea dar
información a los alumnos...
510
00:35:53,520 --> 00:35:55,591
- ...sobre la homosexualidad.
- No sé.
511
00:35:55,640 --> 00:35:58,075
Este curso ya salimos
en los periódicos.
512
00:35:58,120 --> 00:36:01,352
Tampoco es una charla
sobre la zoofilia. Perdóname.
513
00:36:01,400 --> 00:36:04,837
Sólo digo que podría ser algo
más cercano a la asignatura.
514
00:36:04,880 --> 00:36:09,159
Podría hacer una yincana
filosófica. El trivial de Platón.
515
00:36:09,200 --> 00:36:12,318
Con una charla de ésas al año
ya tenemos suficiente.
516
00:36:12,360 --> 00:36:15,831
Estoy de acuerdo. Servirá
para revolucionar a los de siempre.
517
00:36:15,880 --> 00:36:19,317
Pensaba en los alumnos gais.
¿No sería bueno que supieran...
518
00:36:19,360 --> 00:36:22,512
- ...que no son los únicos?
- ¿Te pones tú en contacto...
519
00:36:22,560 --> 00:36:25,632
- ...con el colectivo?
- Muy bien.
520
00:36:25,680 --> 00:36:29,151
(Llaman a la puerta)
Clara, he conseguido recuperar...
521
00:36:29,200 --> 00:36:32,989
...parte de tu disco duro. Ahora
empezaré con el correo electrónico,
522
00:36:33,040 --> 00:36:35,475
- a ver si tengo suerte.
- Gracias, Antonio.
523
00:36:35,520 --> 00:36:38,080
- Nada.
- Eres un crack.
524
00:36:45,040 --> 00:36:48,920
- Vaya, cuánta gente hay hoy.
- Nos obligan, si no, ¿de qué?
525
00:36:48,960 --> 00:36:53,398
Si no, ¿de qué? Menudo coñazo.
Si sobre droga ya lo sabéis todo,
526
00:36:53,440 --> 00:36:56,000
- ¿no? Sois expertos.
- Unos más que otros...
527
00:36:56,040 --> 00:36:58,396
...por lo que dicen, ¿no?
528
00:36:59,440 --> 00:37:02,797
Vamos a ver lo listos que sois.
529
00:37:02,840 --> 00:37:06,720
Esto para ti. Esto para ti.
Para ti.
530
00:37:06,760 --> 00:37:09,719
Isaac, por favor,
lee lo que te acabo de dar.
531
00:37:09,760 --> 00:37:13,800
(LEE) "Euforia, empatía,
sociabilidad, desinhibición,
532
00:37:13,840 --> 00:37:17,311
aumenta el deseo sexual, percepción
alterada de la realidad."
533
00:37:17,360 --> 00:37:20,319
Gracias. ¿Sabéis qué droga
produce esos efectos?
534
00:37:20,360 --> 00:37:23,080
No sé, pero dame
el número del camello ya.
535
00:37:23,120 --> 00:37:25,874
- Isaac.
- Luego te doy.
536
00:37:25,920 --> 00:37:30,836
- Anda, dale la vuelta y lee.
(LEE) - "Inquietud, deshidratación,
537
00:37:30,880 --> 00:37:35,079
agobio, confusión, taquicardias,
arritmias, sequedad de la boca.
538
00:37:35,120 --> 00:37:38,636
A largo plazo, crisis de ansiedad,
trastornos depresivos...
539
00:37:38,680 --> 00:37:42,640
- ...y alteraciones psicóticas."
- Os presento a nuestro amigo...
540
00:37:42,680 --> 00:37:45,593
- ...el éxtasis.
- Yo ya le conozco.
541
00:37:45,640 --> 00:37:49,077
¿Lo conoces? Como esas fichas,
tiene dos caras:
542
00:37:49,120 --> 00:37:53,273
La que mola y la que jode.
Y a largo plazo,
543
00:37:53,320 --> 00:37:55,710
siempre se repite
el mismo principio.
544
00:37:55,760 --> 00:37:59,197
Pero al final la chunga es
la que acaba ganando la partida.
545
00:37:59,240 --> 00:38:01,880
- ¿Te puedo hacer una pregunta?
- Claro. Dime.
546
00:38:01,920 --> 00:38:04,913
Si sabes que tiene dos caras,
¿por qué consumes?
547
00:38:04,960 --> 00:38:07,759
- Eso. Ahí te ha dado.
- Vaya.
548
00:38:07,800 --> 00:38:12,955
La pregunta del millón.
La verdad es que no sé...
549
00:38:13,000 --> 00:38:18,029
...muy bien qué decir a eso.
Puedo mentir o puedo decir...
550
00:38:18,080 --> 00:38:21,471
...que hay médicos que fuman
y que tienen la obligación...
551
00:38:21,520 --> 00:38:24,354
...de decirles a sus pacientes
que fumar es malo.
552
00:38:24,400 --> 00:38:27,950
- Pero es que tú no eres médico.
- Sí, exacto, soy profesor.
553
00:38:28,000 --> 00:38:31,152
Pero también os puedo decir
que es malo para la salud.
554
00:38:31,200 --> 00:38:34,637
Aunque sé que la salud a los 16
os importa una mierda, ¿no?
555
00:38:34,680 --> 00:38:38,959
- Y supongo que así tiene que ser.
- ¿Te parece guay que fumemos?
556
00:38:41,200 --> 00:38:45,035
Nuestra responsabilidad es
enseñaros. Deciros lo que hay...
557
00:38:45,080 --> 00:38:49,313
...para que podáis decidir mejor,
pero al final es vuestra elección.
558
00:38:49,360 --> 00:38:53,240
- Vosotros elegís.
- O sea, que sí que te parece bien.
559
00:38:54,480 --> 00:38:57,200
¿Te has enterado de algo
de lo que he dicho?
560
00:38:57,240 --> 00:38:59,835
- Poco.
- Se ve que no.
561
00:38:59,880 --> 00:39:03,510
Roque. Perdón, no me quedó claro.
¿Estás a favor o en contra...
562
00:39:03,560 --> 00:39:06,917
...de las drogas? A veces,
los chavales sólo necesitan...
563
00:39:06,960 --> 00:39:10,271
- ...una respuesta y ya.
- Ya. Creo que ya sé lo que diría...
564
00:39:10,320 --> 00:39:13,279
...el de gimnasia. Somos un poco
previsibles, ¿no?
565
00:39:13,320 --> 00:39:16,279
El de arte lo cuestiona todo
y el de gimnasia dice:
566
00:39:16,320 --> 00:39:19,074
- "No a las drogas".
- Me parece que es un poco...
567
00:39:19,120 --> 00:39:22,318
- ...más serio que todo eso.
- La próxima charla la das tú.
568
00:39:22,360 --> 00:39:24,591
Lo hice por obligación,
no por gusto.
569
00:39:24,640 --> 00:39:28,031
De donde vengo hay mucha gente
que se queda en el camino...
570
00:39:28,080 --> 00:39:31,471
...por las drogas. Y muchos tratan
de salir de ese infierno.
571
00:39:31,560 --> 00:39:35,076
Y la culpa la tiene el de arte
por decir que pueden elegir.
572
00:39:35,120 --> 00:39:37,874
Elegir es un lujo que no todos
se pueden dar.
573
00:39:37,920 --> 00:39:40,799
- Tú elegiste, ¿no?
- Sí. Tú también podrías elegir.
574
00:39:40,840 --> 00:39:43,435
Podrías elegir dar ejemplo
y dejar la droga.
575
00:39:43,480 --> 00:39:47,315
- ¿De qué iglesia te has escapado?
- ¿Sabes qué? Que te den.
576
00:39:47,360 --> 00:39:50,876
No tienes ni puta idea
de lo que hablas.
577
00:39:56,480 --> 00:39:59,871
- ¿Podemos hablar?
- No, no es el momento.
578
00:39:59,920 --> 00:40:03,357
- El de gimnasia ya me dio la charla.
- Ahora escucharás la mía.
579
00:40:03,400 --> 00:40:06,871
Tenías que hacerlo, ¿eh? No eres
consciente de la que liaste.
580
00:40:06,920 --> 00:40:08,991
- Mañana.
- Quiero hablar ahora...
581
00:40:09,040 --> 00:40:12,431
...porque tenemos un problema.
Te crees que fuiste honesto,
582
00:40:12,480 --> 00:40:15,393
- y te pudo tu ego.
- Otro día, no estoy de humor.
583
00:40:15,440 --> 00:40:18,080
Si te vas, no hace falta
que vuelvas.
584
00:40:18,120 --> 00:40:20,794
- ¿Perdona?
- Lo que oyes. Si no eres capaz...
585
00:40:20,840 --> 00:40:24,720
...de atender a tu jefe de
estudios, no te mereces el puesto.
586
00:40:24,760 --> 00:40:28,310
¿Sabes qué te digo? Que estoy
hasta la polla de ti,
587
00:40:28,360 --> 00:40:31,478
de tu colegio y de esta mierda.
Lo dejo. ¿Contento?
588
00:40:31,520 --> 00:40:34,877
Era lo que querías, ¿no? Lo dejo.
Tienes razón, no sirvo...
589
00:40:34,920 --> 00:40:38,311
...para aguantar tanta gilipollez
y estupidez.
590
00:40:41,800 --> 00:40:44,360
- Roque, ¿qué pasa?
- Acabo de dimitir.
591
00:40:44,400 --> 00:40:47,074
No me preguntes cómo,
pero acabo de dimitir.
592
00:40:47,120 --> 00:40:51,000
Estarás contento, ¿no? Yo no quedan
profesores yonquis en el claustro.
593
00:40:51,040 --> 00:40:54,511
- ¿Qué ha pasado, qué le has dicho?
- Nada, que probara a dejar...
594
00:40:54,560 --> 00:40:57,758
- ...las drogas.
- Estupendo. ¿No tienes neuronas...
595
00:40:57,800 --> 00:41:01,510
...aquí arriba? Esos comentarios
te los guardas para los alumnos,
596
00:41:01,560 --> 00:41:04,120
¿vale? No para tus compañeros
de trabajo.
597
00:41:04,160 --> 00:41:07,995
Tranquila, que a mí tampoco
me verás la cara en un tiempo.
598
00:41:08,040 --> 00:41:10,999
Déjalo tranquilo.
Ahora necesitará estar solo.
599
00:41:11,040 --> 00:41:13,714
Que sí, Félix, que sí.
600
00:41:17,480 --> 00:41:23,192
- ¿Qué pasa, tú también dimites?
- No. Parece que debo irme a México.
601
00:41:23,240 --> 00:41:26,438
Ingresaron a mi hermana
en el hospital.
602
00:41:27,800 --> 00:41:33,751
- Ya. ¿Es muy grave?
- Sobredosis de heroína.
603
00:41:36,360 --> 00:41:42,197
Es lo que intentaba decirle
a Roque. Yo empecé de chiquito,
604
00:41:42,240 --> 00:41:46,393
ella me siguió y no puede salir.
605
00:41:48,600 --> 00:41:52,753
Vaya. Lo siento mucho.
606
00:41:59,400 --> 00:42:02,791
- ¿Qué ha pasado?
- Yo qué sé. Mi padre,
607
00:42:02,840 --> 00:42:06,629
que me tocó demasiado las narices.
Me puso entre la espada y la pared,
608
00:42:06,680 --> 00:42:11,311
- no supe qué hacer.
- Un momento. Eh, ¿tú te quieres ir?
609
00:42:11,360 --> 00:42:15,513
¿Y eso qué más da? Ya lo hice,
¿no? Hablamos en otro momento,
610
00:42:15,560 --> 00:42:19,156
- ¿vale?
- Vale.
611
00:42:27,920 --> 00:42:31,550
- ¿Te ha gustado?
- Sí, sí.
612
00:42:31,600 --> 00:42:35,116
Qué suerte que tú lo hayas podido
entender sin subtítulos.
613
00:42:35,160 --> 00:42:38,631
¿Qué dices? Si hablan en cantonés,
yo hablo en mandarín.
614
00:42:38,680 --> 00:42:40,990
Vaya.
615
00:42:42,320 --> 00:42:46,872
- ¿Un helado?
- ¿Un helado, con el frío que hace?
616
00:42:46,920 --> 00:42:52,393
Es que es un poco tarde y tengo
que ir a casa. Además,
617
00:42:52,440 --> 00:42:55,114
si me doy prisa, pillo el bus
de y cuarto.
618
00:42:55,160 --> 00:42:59,074
- Nos vemos mañana en clase, ¿vale?
- Vale.
619
00:43:02,840 --> 00:43:05,230
¿He hecho algo mal?
620
00:43:08,000 --> 00:43:11,880
¿Te has enterado de la charla
de Irene sobre la homosexualidad?
621
00:43:11,920 --> 00:43:16,756
- Sí.
- ¿Y vas a ir o quedaste con Raquel?
622
00:43:16,800 --> 00:43:19,872
No tengo que ir a ninguna charla.
623
00:43:21,960 --> 00:43:23,792
- Ruth.
- ¿Qué?
624
00:43:23,840 --> 00:43:26,400
¿Te gustó lo que te pasé
anoche por mail?
625
00:43:26,440 --> 00:43:30,195
- Pensé que molaría meterlo.
- Eh, sí, está muy bien.
626
00:43:30,240 --> 00:43:33,039
- Sí, de hecho, ya lo imprimí.
- ¿Es esto?
627
00:43:33,080 --> 00:43:37,518
- Sí, es esto.
- Vale. Está chulo, ¿eh?
628
00:43:37,560 --> 00:43:39,791
Está guay.
629
00:43:48,760 --> 00:43:52,197
- Buenos días.
- Buenos días.
630
00:43:53,720 --> 00:43:56,792
Antes de empezar la clase,
entregadme los trabajos.
631
00:43:56,840 --> 00:44:00,550
Prometo revisarlos durante el día
de hoy, así que a última hora...
632
00:44:00,600 --> 00:44:05,038
...tendréis las calificaciones.
Y los quiero en mi mesa ya.
633
00:44:06,520 --> 00:44:10,070
Blanca, a mí lo del examen
no me quedó muy claro.
634
00:44:10,120 --> 00:44:12,680
- Estás suspenso.
- Ajá.
635
00:44:20,000 --> 00:44:22,231
- ¿Qué tal os ha quedado?
- Bien.
636
00:44:22,280 --> 00:44:24,749
- ¿Sí?
- Sí.
637
00:44:33,360 --> 00:44:36,910
¿Se puede saber qué coño estás
haciendo? Primero me dices...
638
00:44:36,960 --> 00:44:40,749
...que no hace falta que diga cómo
soy y ahora organizas una charla,
639
00:44:40,800 --> 00:44:44,430
¿para qué, qué quieres que salga
del armario delante de la clase?
640
00:44:44,480 --> 00:44:48,360
No, sólo quiero que sepas que no
estás solo y que no eres diferente.
641
00:44:48,400 --> 00:44:51,438
Y quiero que lo sepas tú
y el resto de tus compañeros.
642
00:44:51,480 --> 00:44:53,949
No voy a ir.
¿Qué coño os pasa a todos,
643
00:44:54,000 --> 00:44:58,677
por qué no me podéis dejar en paz?
Si me empalmo en las duchas,
644
00:44:58,720 --> 00:45:02,236
es mi problema; y si decido salir
con una chica, también lo es.
645
00:45:02,280 --> 00:45:06,240
Y no sé por qué coño te tienes
que meter en mi vida privada.
646
00:45:07,560 --> 00:45:10,792
Si éste es el chaval
por el que organizaste la charla,
647
00:45:10,840 --> 00:45:13,480
parece que tampoco está muy feliz,
¿no?
648
00:45:15,200 --> 00:45:18,398
¿Y qué debía hacer entonces?
Es mejor cerrar los ojos,
649
00:45:18,440 --> 00:45:21,831
que la gente se meta con él
y que nadie le diga que esto...
650
00:45:21,880 --> 00:45:25,317
...le ocurre a miles de chavales
a diario y en todo el mundo.
651
00:45:25,360 --> 00:45:28,034
A veces hay que esperar
a que te pidan ayuda.
652
00:45:28,080 --> 00:45:31,118
Lo pide a gritos, hay que estar
sordo para no oírlo.
653
00:45:31,160 --> 00:45:34,790
Vale. Sólo digo que, a veces,
los nuevos libráis batallas...
654
00:45:34,840 --> 00:45:37,480
...más por vosotros
que por los chavales...
655
00:45:37,520 --> 00:45:41,230
...a los que queréis ayudar.
Y eso tampoco es bueno.
656
00:46:03,680 --> 00:46:08,197
A ver, ¿alguien vio a Roque? Tenía
clase con 1ºB y no vino.
657
00:46:08,240 --> 00:46:11,517
- ¿Llamó?
- No, pero ahora le llamo.
658
00:46:11,560 --> 00:46:14,029
- ¿No dimitió ayer?
- ¿Quién dimitió?
659
00:46:14,080 --> 00:46:17,357
Eso dijo ayer, ¿no?
Te lo dijo a ti.
660
00:46:17,400 --> 00:46:20,791
- ¿Te dijo que dimitía?
- Ya sabemos todos cómo es mi hijo,
661
00:46:20,840 --> 00:46:24,151
un poco impulsivo. Tampoco hay
que darle más importancia.
662
00:46:24,200 --> 00:46:26,840
La gente no dimite así como así.
¿Qué pasó?
663
00:46:26,880 --> 00:46:30,351
- No estoy seguro.
- Perdona que me meta donde...
664
00:46:30,400 --> 00:46:33,837
...no me llaman, pero creo
que deberías hablar con él...
665
00:46:33,880 --> 00:46:37,476
...e intentar arreglarlo. No sé,
todo el mundo tiene derecho...
666
00:46:37,520 --> 00:46:40,354
- ...a equivocarse, ¿no?
- ¿Tu mujer desde cuándo...
667
00:46:40,400 --> 00:46:42,596
...se molesta tanto
por un profesor?
668
00:46:42,640 --> 00:46:46,316
Me preocupo porque creo que
cometes una injusticia con él.
669
00:46:46,360 --> 00:46:49,432
- Nada más, Adolfo.
- Si no me cuentas qué pasó,
670
00:46:49,480 --> 00:46:53,190
me llevo a Olimpia a mi despacho
y hago que me cuente su versión,
671
00:46:53,240 --> 00:46:56,472
- parece que tiene una.
- Bien. Roque ayer metió la pata...
672
00:46:56,520 --> 00:46:59,160
...en la charla sobre drogas.
Es su carácter,
673
00:46:59,200 --> 00:47:03,160
no lo puede reprimir. Y yo fui
y se lo dije. El resto ya lo sabes.
674
00:47:03,200 --> 00:47:07,672
Muy bien. En cuanto lo localices,
os quiero a los dos en mi despacho.
675
00:47:15,040 --> 00:47:17,760
¿Qué pasa, tú tampoco vas a ir
a la charla?
676
00:47:17,800 --> 00:47:21,111
- Paso. ¿Tú tampoco vas?
- Yo sí voy. Quien no va es Fer.
677
00:47:21,160 --> 00:47:23,675
- ¿No?
- ¿Hablaste con él hoy?
678
00:47:23,720 --> 00:47:26,872
- No. ¿Por qué?
- A lo mejor, lo podrías convencer.
679
00:47:26,920 --> 00:47:30,630
- Que se la salte, no pasa nada.
- ¿Te parece normal que un amigo...
680
00:47:30,680 --> 00:47:34,196
...se esconda por el colegio porque
no quiere ir a una charla?
681
00:47:34,240 --> 00:47:36,800
Si no quiere ir, que no vaya.
Es mayorcito.
682
00:47:36,840 --> 00:47:40,720
Como es mayor, te parecerá genial
que a los gilipollas de siempre...
683
00:47:40,760 --> 00:47:43,673
- ...les diera por él.
- Si ya hablaste con él y nada.
684
00:47:43,720 --> 00:47:48,476
- ¿Tú no eres amigo suyo?
- Era amigo de mi hermano. Punto.
685
00:47:48,520 --> 00:47:52,753
Eres un cobarde. Es que hay que
ser cobarde para que te caiga...
686
00:47:52,800 --> 00:47:56,111
...bien alguien y seas incapaz
de dirigirle la palabra...
687
00:47:56,160 --> 00:47:59,198
...por lo que puedan pensar
tus colegas.
688
00:48:05,560 --> 00:48:08,394
Hola. ¿Nos querías ver?
689
00:48:11,080 --> 00:48:14,357
- ¿Qué es esto?
- ¿No te ha gustado?
690
00:48:14,400 --> 00:48:17,518
Digamos que es casi clavado
al que Ruth me presentó...
691
00:48:17,560 --> 00:48:20,951
...hace semana y media. Si entonces
le puse un tres y medio,
692
00:48:21,000 --> 00:48:24,311
- no sé por qué os aprobaría ahora.
- Pero ¿cómo es igual?
693
00:48:24,360 --> 00:48:28,070
Pero si éste no es el trabajo
que hicimos.
694
00:48:28,120 --> 00:48:31,431
A lo mejor, nos tienes algo
que explicar, Ruth.
695
00:48:31,480 --> 00:48:35,030
- Si no te gusta, nos suspendes.
- Sí, claro que os suspenderé.
696
00:48:35,080 --> 00:48:37,879
Eso no es justo.
Pero ¿por qué has hecho eso?
697
00:48:37,920 --> 00:48:41,197
Yo no hice nada. Éste es
el trabajo que hicimos y punto.
698
00:48:41,240 --> 00:48:44,950
Pero ¿qué dices, tía?
Repítamelo a mí solo.
699
00:48:45,000 --> 00:48:48,437
Lo siento, es un trabajo
en parejas. Avisé que uno solo...
700
00:48:48,480 --> 00:48:51,632
...no podía tirar del otro.
Si Ruth no cambia de idea,
701
00:48:51,680 --> 00:48:54,036
- los dos estáis suspensos.
- Joder, Ruth.
702
00:48:54,080 --> 00:48:56,754
Déjame en paz, ¿vale?
703
00:48:57,720 --> 00:49:01,111
Joder, eso no es justo.
Repítamelo a mí solo, por favor.
704
00:49:01,520 --> 00:49:05,150
Lo siento, de verdad,
pero sólo es un suspenso.
705
00:49:05,200 --> 00:49:08,272
Tú no creo que tengas problemas
en aprobar el siguiente.
706
00:49:18,120 --> 00:49:20,032
¿Saltándote las clases?
707
00:49:21,120 --> 00:49:24,431
- No, esperando a los del colectivo.
- ¿Llegan tarde?
708
00:49:25,800 --> 00:49:30,556
No sé cómo decirles que estoy
pensando en cancelar la charla.
709
00:49:30,600 --> 00:49:31,829
¿Y eso?
710
00:49:31,880 --> 00:49:35,954
Tu padre me ha dicho que lo hago
más por mí que por el chaval,
711
00:49:36,000 --> 00:49:39,471
- creo que tiene razón.
- Y le vas a hacer caso a mi padre.
712
00:49:39,520 --> 00:49:42,479
Por muy padre tuyo que sea,
a veces tiene razón.
713
00:49:43,880 --> 00:49:46,554
¿Y tú qué haces aquí,
no habías dimitido?
714
00:49:46,600 --> 00:49:50,150
Eh... Sí, pero me ha llamado
Clara, que quiere hablar conmigo.
715
00:49:50,200 --> 00:49:53,318
Ayer con el rebote me fui
tan rápido que se me olvidó...
716
00:49:53,360 --> 00:49:54,999
...la mitad de las cosas.
717
00:49:55,040 --> 00:49:57,760
Pues a mí me parece una putada
que te vayas.
718
00:49:58,720 --> 00:50:00,916
Y a mí que no hagas esa charla.
719
00:50:00,960 --> 00:50:04,351
¿Es tan importante el verdadero
motivo por el que la haces?
720
00:50:04,400 --> 00:50:07,632
Yo creo que un poco de información
nunca está de más, ¿no?
721
00:50:07,680 --> 00:50:10,070
Y seguro que le viene bien
a más de uno.
722
00:50:25,120 --> 00:50:28,033
Me ha dicho Cova que no vas a ir
a la charla.
723
00:50:28,080 --> 00:50:29,560
¿Para qué?
724
00:50:29,600 --> 00:50:32,672
¿Para que tú y tus amigos
os descojonéis de mí?
725
00:50:39,120 --> 00:50:40,395
Toma.
726
00:50:41,120 --> 00:50:45,034
Estuve pensando en posibles claves
para el ordenador de tu hermano.
727
00:50:45,080 --> 00:50:47,675
A lo mejor te sirven para algo.
728
00:50:48,960 --> 00:50:54,115
Tío, perdona.
Me he portado como un gilipollas.
729
00:50:54,160 --> 00:50:58,359
No quiero que dejes de ir a esa
charla por mi culpa, ¿eh?
730
00:50:58,400 --> 00:51:02,076
Además, si vas,
me gustaría ir contigo.
731
00:51:02,120 --> 00:51:06,512
- Y apoyarte, digas lo que digas.
- Bueno, ¿y qué si vienes conmigo?
732
00:51:06,560 --> 00:51:09,792
Julio, tú no eres gay
y nadie piensa que lo seas.
733
00:51:09,840 --> 00:51:12,196
No sabes lo jodido que es esto.
734
00:51:12,240 --> 00:51:15,677
Para mí ir a esa charla
es como ir desnudo.
735
00:51:15,720 --> 00:51:18,758
Mira, tío, no sé qué decir.
736
00:51:18,800 --> 00:51:23,636
Haré lo que quieras
para que vayas a la charla.
737
00:51:23,680 --> 00:51:25,512
- ¿Sí?
- Sí.
738
00:51:25,560 --> 00:51:27,791
- ¿De verdad, lo que sea?
- Que sí.
739
00:51:28,320 --> 00:51:30,437
Pues quítate la camiseta.
740
00:51:30,920 --> 00:51:33,719
- ¿Cómo?
- Que te quites la camiseta.
741
00:51:33,760 --> 00:51:37,197
Así te sentirás como yo,
entra ahí dentro sin camiseta.
742
00:51:38,640 --> 00:51:40,040
Sí.
743
00:51:43,960 --> 00:51:45,235
Venga.
744
00:51:58,520 --> 00:52:00,512
Vale, vale, déjalo.
745
00:52:00,560 --> 00:52:03,473
Me conformo
con que vengas conmigo...
746
00:52:04,160 --> 00:52:05,719
...vestido.
747
00:52:07,120 --> 00:52:09,589
- Y gracias.
- Nada, hombre.
748
00:52:09,640 --> 00:52:13,077
Si ya sabía yo que lo que tú
querías era verme sin camiseta.
749
00:52:13,120 --> 00:52:16,477
Pero ¿qué dices? Julio,
que a mí no me pones nada.
750
00:52:17,760 --> 00:52:20,832
Pero ¿cómo que no te pongo nada?
¿Eh?
751
00:52:21,400 --> 00:52:22,720
¡Eh!
752
00:52:22,760 --> 00:52:25,832
Muchos creen que la homosexualidad
es una enfermedad,
753
00:52:25,880 --> 00:52:29,954
pero la única enfermedad,
el único problema es la homofobia.
754
00:52:31,160 --> 00:52:34,392
Al igual que el racismo
es odio al diferente.
755
00:52:34,440 --> 00:52:38,070
Ese odio surge muchas veces
del miedo,
756
00:52:38,120 --> 00:52:41,955
miedo a lo distinto
e incluso miedo a ser como ellos,
757
00:52:42,000 --> 00:52:44,196
a pertenecer a ese 10%.
758
00:52:44,920 --> 00:52:48,470
Muchos adolescentes no sólo sienten
miedo, sino que se sienten...
759
00:52:48,520 --> 00:52:50,796
...culpables de expresar
lo que son,
760
00:52:50,840 --> 00:52:54,038
pero quién podría culparles
si el precio es una paliza...
761
00:52:54,080 --> 00:52:56,914
...que le deja en coma
como le ocurrió a Alberto,
762
00:52:56,960 --> 00:52:59,998
o el precio es la burla constante
de toda una clase.
763
00:53:00,040 --> 00:53:03,590
Te llevaré conmigo a todas
las charlas, ¡qué entusiasmo!
764
00:53:03,880 --> 00:53:05,473
Muchas gracias.
765
00:53:05,520 --> 00:53:07,591
Y ahora os propongo un juego.
766
00:53:07,640 --> 00:53:10,030
Ya que hemos hablado
del odio y del miedo,
767
00:53:10,080 --> 00:53:13,596
quiero que os imaginéis que sois
todos gais y lesbianas.
768
00:53:13,640 --> 00:53:14,869
Ni de coña.
769
00:53:14,920 --> 00:53:17,515
Que esta noche queréis salir
del armario...
770
00:53:17,560 --> 00:53:19,995
...y se lo queréis contar
a vuestros padres.
771
00:53:20,040 --> 00:53:22,236
¿Cómo os sentiríais
en esa situación?
772
00:53:22,280 --> 00:53:24,875
- Venga, tío, di algo.
- A ver, un voluntario,
773
00:53:24,920 --> 00:53:26,513
que es un juego, venga.
774
00:53:27,600 --> 00:53:29,990
- Hola, ¿cómo te llamas, por favor?
- Carlos.
775
00:53:30,040 --> 00:53:32,032
Carlos, por favor, levántate.
776
00:53:33,520 --> 00:53:36,558
Pues si tuviera la oportunidad
de decirles que soy gay,
777
00:53:36,600 --> 00:53:39,195
intentaría tratarlo
de forma natural,
778
00:53:39,240 --> 00:53:42,233
que siempre es mucho mejor
a que te pille tu hermana,
779
00:53:42,280 --> 00:53:44,033
como me pasó a mí.
(RÍEN)
780
00:53:45,600 --> 00:53:49,230
Pues la verdad es que es mejor
hablar con ellos a que te pillen...
781
00:53:49,280 --> 00:53:51,556
...con las manos en la masa.
(RÍEN)
782
00:53:51,600 --> 00:53:52,636
¡Qué asco!
783
00:53:52,680 --> 00:53:56,913
- Quizá Gorka no está de acuerdo.
- La gente puede decir misa,
784
00:53:56,960 --> 00:54:00,351
pero es porque estás delante,
pero cuando crucen esa puerta...
785
00:54:00,400 --> 00:54:03,074
- ...seguirán pensando igual.
- Es lo que tú crees,
786
00:54:03,120 --> 00:54:06,352
a lo mejor no dicen lo que piensan
porque tú estás delante.
787
00:54:06,400 --> 00:54:07,754
(RÍEN)
788
00:54:09,520 --> 00:54:12,240
¿Y yo por qué no te tendré
en clase a ti?
789
00:54:12,280 --> 00:54:14,476
Bueno, se ha acabado por hoy.
790
00:54:14,520 --> 00:54:18,196
Lo único que me queda es dar
las gracias a Pilar y Alberto...
791
00:54:18,240 --> 00:54:21,039
...por compartir vuestra
experiencia con nosotros,
792
00:54:21,080 --> 00:54:23,117
que seguro ha sido de gran ayuda.
793
00:54:23,160 --> 00:54:25,391
Y... y un aplauso, ¿no?
794
00:54:37,800 --> 00:54:38,870
¡Eh!
795
00:54:38,920 --> 00:54:41,992
No está mal el chaval.
No sé, te está mirando.
796
00:54:42,040 --> 00:54:44,999
- ¿Por qué no hablas con él?
- ¿Qué dices, tío?
797
00:54:45,040 --> 00:54:48,590
¿Porque los dos seamos gais
nos vamos a tirar al cuello o qué?
798
00:54:48,640 --> 00:54:50,552
- Déjalo, tío.
- Bueno, no sé.
799
00:54:57,520 --> 00:54:58,795
Irene.
800
00:55:00,400 --> 00:55:04,280
Quería darte la enhorabuena
por la charla, ¿eh?
801
00:55:04,320 --> 00:55:07,438
Y también comunicarte
que Antonio, el informático,
802
00:55:07,480 --> 00:55:11,030
ha arreglado mis problemas
de correo electrónico, ¿sabes?
803
00:55:11,080 --> 00:55:14,118
Ha recuperado todos mis e-mails,
incluido el tuyo.
804
00:55:14,160 --> 00:55:17,915
- Ya.
- Sí, ya. Tenemos que hablar.
805
00:55:18,720 --> 00:55:22,555
- Sí, Clara, verás...
- Espera, te lo voy a poner fácil.
806
00:55:22,600 --> 00:55:26,150
No he leído tu e-mail.
Sé que en él dimitías.
807
00:55:26,200 --> 00:55:29,876
No sé qué fiebre os ha entrado
a todos con las dimisiones, pero...
808
00:55:29,920 --> 00:55:32,992
Vaya, que ignoro tus motivos,
pero seguro que no son...
809
00:55:33,040 --> 00:55:36,158
...más importantes que la labor
que estás haciendo aquí.
810
00:55:36,200 --> 00:55:38,874
De manera que lo he borrado...
811
00:55:38,920 --> 00:55:41,480
...y como estoy perdiendo
la memoria por días,
812
00:55:41,520 --> 00:55:44,194
dentro de una semana o así
lo habré olvidado.
813
00:55:44,240 --> 00:55:45,640
Bien.
814
00:55:46,120 --> 00:55:47,554
Bien.
815
00:56:00,960 --> 00:56:03,839
Ha estado bien eso que has dicho
hoy en clase.
816
00:56:03,880 --> 00:56:04,870
¿El qué?
817
00:56:04,920 --> 00:56:07,958
¿Lo de que me pilló mi hermana
con las manos en la masa?
818
00:56:08,000 --> 00:56:10,469
- Gracias. Yo soy Carlos, por cierto.
- Yo Fer.
819
00:56:10,520 --> 00:56:12,716
- Te daría la mano, pero...
- Vale.
820
00:56:13,880 --> 00:56:17,794
Oye, ¿no te quedaste con las ganas
de decir algo en la charla?
821
00:56:17,840 --> 00:56:19,752
¿Yo? No, qué va, yo...
822
00:56:19,800 --> 00:56:23,430
No sé, es que se te veía sudando
la gota gorda desde mi sitio.
823
00:56:23,480 --> 00:56:26,439
- Sí, pero es que yo sudo mucho.
- Ah.
824
00:56:28,120 --> 00:56:31,591
Oye, ¿y por qué no nos tomamos
algo en la cafetería?
825
00:56:31,640 --> 00:56:33,916
- No...
- Lo digo por lo de sudar, hombre.
826
00:56:33,960 --> 00:56:37,840
- Ya, pero no, gracias, porque yo...
- ¿No eres del 10% entonces?
827
00:56:37,880 --> 00:56:39,951
- ¿De qué?
- Del 10%.
828
00:56:43,320 --> 00:56:45,437
Yo creo que un poco sí.
829
00:56:56,120 --> 00:56:57,713
Mamá, ¿puedes hablar?
830
00:56:58,480 --> 00:57:00,153
Dime la verdad, ¿cómo está?
831
00:57:01,320 --> 00:57:02,549
¿Tan mal?
832
00:57:02,600 --> 00:57:04,034
Mierda.
833
00:57:04,920 --> 00:57:07,389
Bueno, tomo el primer vuelo
y voy para allá.
834
00:57:07,440 --> 00:57:08,874
¿Cómo que no?
835
00:57:08,920 --> 00:57:10,991
No sé, mamá, no sé qué haré,
836
00:57:11,040 --> 00:57:13,316
pero no quedarme aquí
sin hacer nada.
837
00:57:13,360 --> 00:57:15,955
Yo te llamo y te digo
a la hora que llego, ¿sí?
838
00:57:16,000 --> 00:57:17,354
Un beso.
839
00:57:24,320 --> 00:57:26,198
Adolfo, ¿podemos hablar?
840
00:57:34,360 --> 00:57:35,953
Tengo un problema.
841
00:57:36,000 --> 00:57:38,310
Bueno, tú tranquilo,
¿eh, Ricardo?
842
00:57:38,360 --> 00:57:41,080
Con Ruth no vas a conseguir nada
a las malas.
843
00:57:41,120 --> 00:57:43,635
Pues tú me dirás
qué puedo hacer con ella.
844
00:57:43,680 --> 00:57:46,878
¡Qué bien hiciste
en no tener hijos conmigo!
845
00:57:46,920 --> 00:57:48,479
Hostia, tu padre.
846
00:57:48,520 --> 00:57:50,113
Mira, ahí viene.
847
00:57:50,160 --> 00:57:52,277
Déjame hablar a mí, ¿vale?
848
00:57:52,320 --> 00:57:54,516
- Hola, Ruth.
- Papá, ¿qué haces aquí?
849
00:57:54,560 --> 00:57:57,200
- Tenemos un problema, Ruth.
- ¿Sí? ¡No me digas!
850
00:57:57,240 --> 00:57:58,230
Sí te digo.
851
00:57:58,280 --> 00:58:01,079
¿Qué ha pasado con el trabajo
que tenías que hacer?
852
00:58:01,120 --> 00:58:04,238
Clara se esfuerza en darte
una oportunidad y tú lo dejas.
853
00:58:04,280 --> 00:58:08,399
Ya, yo no le pedí ese esfuerzo.
No hay que hacer un drama por esto.
854
00:58:08,440 --> 00:58:11,877
¿Te crees que soy imbécil, que
no me doy cuenta de lo que pasa?
855
00:58:11,920 --> 00:58:14,560
Todo por culpa de ese inútil
con el que sales.
856
00:58:14,600 --> 00:58:16,353
Esto tiene muy fácil arreglo:
857
00:58:16,400 --> 00:58:18,756
O te olvidas de él
o te cambio de colegio.
858
00:58:18,800 --> 00:58:19,916
¿Qué?
859
00:58:19,960 --> 00:58:21,599
Y una mierda.
860
00:58:30,120 --> 00:58:33,750
¡Eh! Que éste es el baño
de chicas. ¡Qué fuerte!
861
00:58:35,480 --> 00:58:36,834
¡Ruth!
862
00:58:36,880 --> 00:58:40,317
No sirve de nada que te escondas.
¡Ruth!
863
00:58:43,560 --> 00:58:46,553
¿Por qué no podemos hablar
como personas normales?
864
00:58:46,600 --> 00:58:49,513
Ruth, ¿cómo quieres que me caiga
bien ese chaval...
865
00:58:49,560 --> 00:58:52,553
...si desde que estás con él
no haces más que tonterías?
866
00:58:52,600 --> 00:58:54,034
- ¡Ruth!
- Que no chilles,
867
00:58:54,080 --> 00:58:56,436
- que me vas a dejar sorda, ¡joder!
- Ruth,
868
00:58:56,480 --> 00:58:59,632
tu padre sólo te está pidiendo
un mínimo de sensatez.
869
00:58:59,680 --> 00:59:01,319
- Sal.
- Pasa de mí.
870
00:59:01,360 --> 00:59:03,591
Mira, la mato, ¿eh? La mato.
¡Ruth!
871
00:59:03,640 --> 00:59:06,075
En casa. Basta, se acabó,
vete del colegio.
872
00:59:06,120 --> 00:59:09,158
En casa le pegas cuatro voces,
pero ahora me encargo yo.
873
00:59:09,200 --> 00:59:12,238
Ruth, esto no va a quedar así.
¡No se va a quedar así!
874
00:59:12,280 --> 00:59:13,919
Hala, venga, sí, vete ya.
875
00:59:13,960 --> 00:59:17,032
Venga, Ricardo, por favor.
Venga, ya, vale, fuera.
876
00:59:24,840 --> 00:59:27,594
Cuando quieras, sales,
tienes vía libre.
877
00:59:27,640 --> 00:59:29,916
Y te quiero ver en clase
ahora mismo.
878
00:59:30,760 --> 00:59:32,319
Es que no lo entiendo.
879
00:59:32,360 --> 00:59:34,636
La tía durante el trabajo fue maja.
880
00:59:34,680 --> 00:59:38,151
- Joder, si lo pasamos bien y todo.
- Es idea del Gorka fijo,
881
00:59:38,200 --> 00:59:41,034
que te tiene enfilado.
Puto racista.
882
00:59:41,080 --> 00:59:44,437
Bueno, de Cabano, a Gorka
no le da la cabeza para tanto.
883
00:59:44,480 --> 00:59:45,994
¿De Cabano por qué?
884
00:59:46,040 --> 00:59:49,158
Porque no soporta verte con Jan,
¿no te has dado cuenta?
885
00:59:49,200 --> 00:59:52,557
Y el otro no soporta que su novia
se juntara contigo. Ya está,
886
00:59:52,600 --> 00:59:55,718
entre los dos la han liado
y ella se ha dejado enredar.
887
00:59:55,760 --> 00:59:57,319
Pues estoy harta.
888
00:59:57,360 --> 00:59:58,953
Estoy...
889
01:00:00,200 --> 01:00:02,157
Pues mira, ahí les tienes.
890
01:00:03,120 --> 01:00:04,474
Hola.
891
01:00:07,120 --> 01:00:08,440
¿Dónde vas?
892
01:00:09,400 --> 01:00:12,996
Oye, ¿cómo podéis ser
tan patéticos tú y tu amigo Gorka?
893
01:00:13,040 --> 01:00:15,396
¿Crees que jodiendo a Jan
dejaré de verle?
894
01:00:15,440 --> 01:00:18,274
- ¿No te da la cabeza para más?
- Pero ésta qué dice.
895
01:00:18,320 --> 01:00:20,994
- A mí déjame fuera.
- ¿Que no sabes de qué hablo?
896
01:00:21,040 --> 01:00:23,430
¡Y una mierda!
Que te entre en la cabeza.
897
01:00:23,480 --> 01:00:26,518
Jan es mejor tío que tú,
lo prefiero a él mil veces...
898
01:00:26,560 --> 01:00:30,270
...antes que a ti. Y si estoy
con él, es mi problema. Y sí,
899
01:00:33,200 --> 01:00:35,157
salgo con él, ¿qué pasa?
900
01:00:40,520 --> 01:00:42,637
¡Hala, un cuñado chino!
901
01:00:42,680 --> 01:00:45,195
Enhorabuena, tío, birra gratis.
902
01:00:52,800 --> 01:00:54,951
Gracias por vuestra puntualidad.
903
01:00:57,720 --> 01:01:00,792
A ver, ¿me puedes explicar
las razones de tu dimisión?
904
01:01:02,440 --> 01:01:05,990
Supongo que incompatibilidad
con el jefe de estudios.
905
01:01:06,040 --> 01:01:08,635
¿Y se puede saber
qué os pasa a los dos?
906
01:01:08,680 --> 01:01:11,752
Tú le provocas,
él entra al trapo o al revés,
907
01:01:11,800 --> 01:01:14,759
- pero siempre la misma dinámica.
- Yo no le he provocado.
908
01:01:14,800 --> 01:01:18,271
¿Y obligarle a que hiciera
la charla sobre la droga qué fue,
909
01:01:18,320 --> 01:01:20,915
una provocación o una trampa?
No sé qué es peor.
910
01:01:20,960 --> 01:01:23,475
- Exacto.
- ¿Y tú por qué le sigues el juego?
911
01:01:23,520 --> 01:01:26,160
Si mantienes un discurso,
hazlo hasta el final.
912
01:01:26,200 --> 01:01:28,795
No te derrumbes cuando papá
llame tu atención.
913
01:01:28,840 --> 01:01:31,753
- Va de gallito, pero...
- No tengo por qué aguantarlo,
914
01:01:31,800 --> 01:01:34,474
- ya he dimitido.
- Aquí no dimite nadie, siéntate.
915
01:01:34,520 --> 01:01:38,230
Roque, que se te quite de la
cabeza, ya no eres un adolescente.
916
01:01:38,280 --> 01:01:40,158
Las pataletas no pueden ser.
917
01:01:40,200 --> 01:01:42,795
Si vas a ser un profesor delante
de los alumnos,
918
01:01:42,840 --> 01:01:45,514
también lo tienes que ser
delante de tu padre.
919
01:01:45,560 --> 01:01:47,153
Y tú relájate un poco.
920
01:01:47,200 --> 01:01:50,830
Él no va a poder dejar de ser
un adolescente si no le dejas.
921
01:01:50,880 --> 01:01:52,155
¿Vale?
922
01:01:53,520 --> 01:01:57,799
Pues muy bien, ya está,
olvidadlo todo. A trabajar.
923
01:02:02,120 --> 01:02:03,474
Roque,
924
01:02:03,520 --> 01:02:05,398
dale las gracias a Olimpia,
925
01:02:05,440 --> 01:02:07,909
ella intercedió por ti
delante del ogro.
926
01:02:15,120 --> 01:02:16,474
¡Olimpia!
927
01:02:18,640 --> 01:02:22,429
Vaya, el hijo pródigo ha vuelto.
928
01:02:22,480 --> 01:02:23,800
Me alegro.
929
01:02:23,840 --> 01:02:26,514
Creo que alguien intervino
para que eso pasara.
930
01:02:26,560 --> 01:02:27,550
- ¿Ah, sí?
- Sí.
931
01:02:27,600 --> 01:02:28,636
- ¿Quién?
- No sé,
932
01:02:28,680 --> 01:02:32,037
alguien con el carácter suficiente
para enfrentarse al jefe...
933
01:02:32,080 --> 01:02:34,720
- ...de estudios.
- Alguien con carácter, no sé...
934
01:02:34,760 --> 01:02:38,037
¡Ah, ya sé! Ha debido ser
la de literatura, ¿cómo se llama?
935
01:02:38,080 --> 01:02:40,197
- Blanca, ¿no?
- ¡Qué perversa!
936
01:02:40,240 --> 01:02:43,119
Ésa sí soy yo, la perversa.
937
01:02:50,520 --> 01:02:52,113
Gracias.
938
01:02:52,160 --> 01:02:55,949
Ten cuidado y que tus alumnos
no te vean darme las gracias,
939
01:02:56,000 --> 01:02:58,515
lo mismo dejan de admirarte.
940
01:03:06,520 --> 01:03:08,591
- Hasta mañana.
- Hasta mañana.
941
01:03:09,920 --> 01:03:12,276
Blanca, Blanca,
te estaba buscando.
942
01:03:12,320 --> 01:03:14,551
- Tenemos que hablar.
- En otro momento,
943
01:03:14,600 --> 01:03:17,593
- ahora me pillas un poco liada.
- Es muy importante.
944
01:03:17,640 --> 01:03:20,553
Después, ¿vale? Chao.
945
01:03:31,000 --> 01:03:32,957
- Ahora vengo, ¿vale?
- Vale.
946
01:03:35,880 --> 01:03:39,874
Irene, creo que te debo
una disculpa.
947
01:03:39,920 --> 01:03:43,072
Al final no fue tan mala idea
lo de la charla.
948
01:03:43,120 --> 01:03:45,476
Bueno, no sé
si te habrá ayudado en algo.
949
01:03:45,520 --> 01:03:48,991
- Pues sí, más de lo que crees.
- Genial.
950
01:03:50,240 --> 01:03:53,950
Bueno... ¡Ah! Y esto no te lo digo
para hacerte la pelota, ¿eh?
951
01:03:54,000 --> 01:03:56,674
Pero me alegro de que seas
nuestra profe.
952
01:03:56,720 --> 01:03:58,234
De verdad.
953
01:04:02,480 --> 01:04:04,711
- ¿Y qué?
- Ya podemos irnos.
954
01:04:04,760 --> 01:04:07,036
- Anda.
- ¿Por qué estás tan contento?
955
01:04:07,080 --> 01:04:08,434
- ¿Yo?
- ¿Eh?
956
01:04:08,480 --> 01:04:11,040
Hay algo que no nos has contado,
chaval.
957
01:04:11,080 --> 01:04:12,434
- Que no.
- Que sí.
958
01:04:12,480 --> 01:04:15,917
Por cierto, ya sé cuál puede ser
la clave para el ordenador...
959
01:04:15,960 --> 01:04:17,474
- ...de tu hermano.
- ¿Sí?
960
01:04:17,520 --> 01:04:19,318
Siempre me haces lo mismo.
961
01:04:19,360 --> 01:04:22,239
Joder, es para llamar a Jan,
que hemos quedado.
962
01:04:22,280 --> 01:04:24,715
- Pues no haberte echado novio.
- ¡Anda!
963
01:04:24,760 --> 01:04:27,355
Pues a lo mejor en un descuido
se entera...
964
01:04:27,400 --> 01:04:29,960
...de quién le jodió
el ordenador a Clara.
965
01:04:30,000 --> 01:04:31,639
Tía, eres la hostia.
966
01:04:31,680 --> 01:04:34,354
O sea,
chantajeo de mi propia hermana.
967
01:04:34,400 --> 01:04:37,552
Que conste que te lo dejo
porque el chaval me cae bien...
968
01:04:37,600 --> 01:04:39,273
...y tú te lo mereces.
969
01:04:39,320 --> 01:04:43,200
- Hermanito, te lo doy en casa.
- ¡Tía, que me dejas sin móvil!
970
01:04:48,520 --> 01:04:50,796
Sea lo que sea,
esta vez no he sido yo.
971
01:04:50,840 --> 01:04:53,674
Sólo quería darte las gracias
por lo del virus.
972
01:04:53,720 --> 01:04:55,439
El del ordenador.
973
01:04:56,520 --> 01:05:00,070
Aunque no fue efectivo del todo,
pudieron arreglarlo.
974
01:05:00,120 --> 01:05:01,315
¿En serio?
975
01:05:01,360 --> 01:05:04,398
Sí, pero cumplió su cometido,
Clara no leyó el e-mail.
976
01:05:04,440 --> 01:05:08,275
Pues un virus te metió en este
lío y otro te ha sacado de él,
977
01:05:08,320 --> 01:05:09,913
justicia poética.
978
01:05:09,960 --> 01:05:14,637
Lo que provoca la clamidia
no es un virus, es una bacteria.
979
01:05:14,680 --> 01:05:16,353
Para el caso...
980
01:05:17,920 --> 01:05:19,513
¿Entonces te quedas?
981
01:05:19,560 --> 01:05:23,759
¿Vas a cumplir la promesa
de no acercarte más a mí?
982
01:05:27,200 --> 01:05:28,680
Sí.
983
01:05:31,120 --> 01:05:32,520
Vamos, sube.
984
01:05:33,880 --> 01:05:35,155
¿Qué te pasa?
985
01:05:35,760 --> 01:05:37,353
¿Que qué me pasa?
986
01:05:37,400 --> 01:05:40,518
Gorka, ¿tú sabes en el lío
que me has metido, eh?
987
01:05:40,560 --> 01:05:44,031
Mi padre me amenaza con cambiarme
de colegio para que no te vea,
988
01:05:44,080 --> 01:05:45,878
- eso pasa.
- Hey, hey, hey...
989
01:05:45,920 --> 01:05:48,719
- ¿Qué?
- A ti y a mí no nos separará nadie.
990
01:05:48,760 --> 01:05:50,797
Ni tu padre ni nadie.
991
01:05:51,960 --> 01:05:54,680
- ¿Y sabes por qué?
- ¿Por qué?
992
01:05:54,720 --> 01:05:58,236
Porque eres mi piba
y me lo has demostrado.
993
01:06:02,120 --> 01:06:05,796
- Venga, sube, tonta, sube.
- ¿Adónde vamos?
994
01:06:05,840 --> 01:06:08,036
Te voy a llevar a fumar
unos petas.
995
01:06:08,080 --> 01:06:11,676
Luego al parque de atracciones,
en la montaña rusa vas a flipar.
996
01:06:11,720 --> 01:06:14,076
- Espera.
- Agárrate.
997
01:06:20,240 --> 01:06:21,469
Carlos.
998
01:06:21,520 --> 01:06:23,273
- Hola.
- Hola.
999
01:06:23,320 --> 01:06:27,360
Que me preguntaba si... Bueno,
que si tienes planes para luego.
1000
01:06:27,400 --> 01:06:32,475
- Por ir a tomarnos una cerveza.
- ¡Qué pena, tío!,
1001
01:06:32,520 --> 01:06:36,150
es que ya he quedado con mi novio,
pero otro día por qué no.
1002
01:06:42,960 --> 01:06:47,000
"Blanca, no sé muy bien por qué,
pero tengo la necesidad...
1003
01:06:47,040 --> 01:06:48,997
...de despedirme de ti.
1004
01:06:49,040 --> 01:06:51,271
No sé cuánto estaré fuera.
1005
01:06:51,320 --> 01:06:53,789
Me hubiera gustado despedirme
en persona,
1006
01:06:53,840 --> 01:06:55,991
pero no me diste ocasión.
1007
01:06:56,040 --> 01:06:58,396
Ése es mi e-mail, úsalo."
1008
01:07:08,280 --> 01:07:09,634
¿Qué escondes?
1009
01:07:13,360 --> 01:07:15,795
- ¿Y esto?
- Un amigo.
1010
01:07:15,840 --> 01:07:18,196
Simpático 29...
1011
01:07:18,240 --> 01:07:21,677
- Prometedor.
- Oye, no me juzgues, ¿vale?
1012
01:07:21,720 --> 01:07:24,679
No, para nada,
pero me parece raro en ti.
1013
01:07:24,720 --> 01:07:27,997
Bueno, alguna vez tenía
que enfrentarme a esto.
1014
01:07:28,040 --> 01:07:31,636
- Tendré que echarle valor.
- ¿Vas a quedar con un desconocido?
1015
01:07:31,680 --> 01:07:34,479
Tampoco es que me haya ido mejor
con un conocido.
1016
01:07:34,520 --> 01:07:37,877
Mira, está claro por qué Jonathan
no quiere estar conmigo.
1017
01:07:37,920 --> 01:07:41,038
Tengo un problema y tengo
que enfrentarme a ello,
1018
01:07:41,080 --> 01:07:44,960
- aunque sea a lo bruto.
- Psicología conductista:
1019
01:07:45,000 --> 01:07:48,676
La mejor manera de resolver
un problema es enfrentarlo.
1020
01:07:48,720 --> 01:07:51,110
A lo bruto, puede funcionar.
1021
01:07:52,080 --> 01:07:55,198
¿Y tú vas a enfrentar el tuyo
o vas a huir?
1022
01:07:55,240 --> 01:07:59,314
Llevo tres días hablando sobre el
miedo y sobre el valor,
1023
01:07:59,360 --> 01:08:02,831
estaría un poco feo que no siguiera
mis propios consejos.
1024
01:08:02,880 --> 01:08:05,873
Bueno ¿y tú qué? ¿Vas a ir?
1025
01:08:15,400 --> 01:08:16,880
Sí.
1026
01:08:47,240 --> 01:08:49,880
(Suena el teléfono)
1027
01:08:51,360 --> 01:08:52,635
¿Sí?
1028
01:08:53,320 --> 01:08:54,754
Que sí, soy yo.
1029
01:08:58,640 --> 01:09:00,154
¿Un accidente?
1030
01:09:01,200 --> 01:09:05,114
A ver, Ruth, mírame a la cara,
mírame a los ojos, ¿estás bien?
1031
01:09:05,160 --> 01:09:07,994
¿Seguro, no te duele nada?
Vale, ahora vengo.
1032
01:09:08,120 --> 01:09:10,555
(Suena el móvil)
1033
01:09:12,480 --> 01:09:13,709
¡Clara!
1034
01:09:13,760 --> 01:09:15,991
¿Qué? Sí.
1035
01:09:16,040 --> 01:09:17,713
Sí, ya, ya.
1036
01:09:17,760 --> 01:09:20,514
Oye, pero ¿cómo te has enterado
tan pronto?
1037
01:09:20,560 --> 01:09:23,758
Que sí, de verdad,
que no ha sido nada, de verdad.
1038
01:09:23,800 --> 01:09:25,598
¿Cómo que no ha pasado nada?
1039
01:09:25,640 --> 01:09:28,633
Tus padres han tenido un accidente
muy grave, ¿eh?
1040
01:09:31,720 --> 01:09:33,074
¿Qué?
1041
01:09:34,920 --> 01:09:36,673
No han podido...
1042
01:09:36,720 --> 01:09:39,189
No han podido hacer nada por ellos.
1043
01:09:44,040 --> 01:09:45,360
Ruth.
1044
01:09:46,480 --> 01:09:47,630
Ruth.
1045
01:09:47,920 --> 01:09:49,149
Ruth.
1046
01:09:50,120 --> 01:09:51,474
Ruth.
1047
01:09:51,520 --> 01:09:54,991
(CANCIÓN)
"No va a ser fácil ser yo mismo,
1048
01:09:55,040 --> 01:09:57,032
nunca lo fue.
1049
01:09:57,080 --> 01:10:00,312
No va a ser fácil respirar,
1050
01:10:02,400 --> 01:10:06,110
un golpe seco sigue al grito,
1051
01:10:07,680 --> 01:10:11,276
no va a ser fácil regresar.
1052
01:10:13,720 --> 01:10:18,192
Levantaré el vuelo,
1053
01:10:18,240 --> 01:10:23,918
vendrá de ti el consuelo.
1054
01:10:25,840 --> 01:10:30,278
Algún día acabará,
1055
01:10:31,120 --> 01:10:35,558
todo tiene un final.
1056
01:10:36,600 --> 01:10:40,833
En cuerpo y alma otra vez,
1057
01:10:40,880 --> 01:10:45,193
será difícil, ya lo sé.
1058
01:10:46,640 --> 01:10:51,271
Es necesario salir...
1059
01:10:51,320 --> 01:10:56,111
...por un segundo de aquí.
1060
01:10:56,160 --> 01:11:00,677
No será fácil vivir,
1061
01:11:01,320 --> 01:11:05,439
no será fácil seguir.
1062
01:11:05,480 --> 01:11:10,509
Algún día acabará,
1063
01:11:10,560 --> 01:11:16,192
sólo pido un poco de paz,
1064
01:11:17,840 --> 01:11:22,437
un poco de paz.
1065
01:11:25,920 --> 01:11:30,437
En cuerpo y alma otra vez,
1066
01:11:30,480 --> 01:11:35,316
será difícil, ya lo sé.
1067
01:11:36,320 --> 01:11:40,917
Es necesario salir...
1068
01:11:40,960 --> 01:11:45,876
...por un segundo de aquí.
1069
01:11:45,920 --> 01:11:50,597
No será fácil vivir,
1070
01:11:50,640 --> 01:11:55,271
no será fácil seguir.
1071
01:11:55,320 --> 01:11:59,712
Algún día acabará,
1072
01:12:01,120 --> 01:12:06,752
sólo pido un poco de paz,
1073
01:12:07,520 --> 01:12:12,390
un poco de paz.
1074
01:12:25,240 --> 01:12:29,757
Levantaré el vuelo."
1075
01:12:30,480 --> 01:12:33,040
No borré las fotos
y mi hermana las ha visto.
1076
01:12:33,080 --> 01:12:36,756
- ¿De dónde has sacado las fotos?
- Como una foto llegue a imprimirse,
1077
01:12:36,800 --> 01:12:39,440
- te corto los huevos.
- ¿Habéis visto las fotos?
1078
01:12:39,480 --> 01:12:41,995
- ¡Hala!
- Estaría mal que nos enrollásemos.
1079
01:12:42,040 --> 01:12:45,397
Si no se va contigo, estará
dos años en un piso tutelado.
1080
01:12:45,440 --> 01:12:47,671
Mi tío se va a quedar
con mi custodia.
1081
01:12:47,720 --> 01:12:50,519
El tío de Ruth dice
que no se hace cargo de ella.
1082
01:12:50,560 --> 01:12:54,190
- Puedo hacerme cargo de tu custodia.
- Si quieres jugar a las mamás,
1083
01:12:54,240 --> 01:12:55,913
haber tenido hijos.
1084
01:12:57,200 --> 01:12:58,839
Qué buen rollo, ¿no?
1085
01:12:58,880 --> 01:13:00,633
Amigos Jan, ¿ves?
1086
01:13:00,680 --> 01:13:03,559
Busco otro tipo de chica,
lo siento.
1087
01:13:03,600 --> 01:13:07,230
- ¡Mírame y di que no te gusto!
- Mis padres no quieren que te vea.
1088
01:13:07,280 --> 01:13:09,237
Paula tiene problemas de pareja.
1089
01:13:09,280 --> 01:13:12,637
- ¿A qué ha venido el numerito?
- ¿Ahora soy yo la del numerito?
1090
01:13:12,680 --> 01:13:14,956
Por nada del mundo
haría una tontería.
1091
01:13:16,720 --> 01:13:18,552
- Cuidado.
- ¡Cuidado!
1092
01:13:18,600 --> 01:13:19,920
¡Gorka!
1093
01:13:20,440 --> 01:13:23,558
Leí lo que chateaste con
mi hermano cuando la ingresaron.
1094
01:13:23,600 --> 01:13:26,957
Pasaron la noche en casa
de una amiga de Gorka y parece...
1095
01:13:27,000 --> 01:13:30,277
- ...que se metieron de todo.
- No has hecho más que mentir...
1096
01:13:30,320 --> 01:13:32,630
- ...y estoy hasta los cojones.
- ¡Socorro!
1097
01:13:32,680 --> 01:13:34,034
- Coño.
- ¡Socorro!
88303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.