Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,660 --> 00:00:09,670
-Thank you very much.
-You okay?
2
00:00:10,740 --> 00:00:12,600
Yes. I don't have far to go.
3
00:00:20,470 --> 00:00:22,240
Toru?
4
00:00:24,210 --> 00:00:24,880
-san?
5
00:00:28,600 --> 00:00:30,580
I'm sorry. I made a mistake. It's the next street.
6
00:01:02,970 --> 00:01:04,660
Thank you.
7
00:01:04,660 --> 00:01:05,830
Don't get lost.
8
00:01:07,060 --> 00:01:08,520
You got off on the wrong street earlier, remember?
9
00:01:09,330 --> 00:01:13,900
I'm fine now. I'm sorry for troubling you.
10
00:01:14,320 --> 00:01:15,420
Good night.
11
00:01:26,910 --> 00:01:28,570
Good night.
12
00:01:33,790 --> 00:01:34,750
Mommy!
13
00:01:38,820 --> 00:01:39,720
Okaerinasai.
14
00:01:41,050 --> 00:01:44,220
-Sorry for being so late.
-Mommy, what happened?
15
00:01:44,610 --> 00:01:46,300
You smell funny!
16
00:01:54,150 --> 00:01:57,210
-Socializing is part of the job too, isn't it?
-Pardon me?
17
00:01:58,380 --> 00:02:03,370
I mean, when I was working for a company and had to entertain clients, they made me drink like a fish too.
18
00:02:06,720 --> 00:02:09,000
I did not drink like a fish!
19
00:02:13,000 --> 00:02:14,380
Good night.
20
00:02:20,310 --> 00:02:22,260
-Morio Sensei did?
-Yeah.
21
00:02:22,260 --> 00:02:27,000
He saved me.
He came flying over and fell on me.
22
00:02:28,030 --> 00:02:30,910
-Really?
-He got paint all over him and he looked goofy.
23
00:02:31,650 --> 00:02:33,720
-He got paint all over him?
-Yeah.
24
00:02:35,730 --> 00:02:40,360
-Mommy, not yet?
-Oh, sorry. You must be hungry.
25
00:02:40,360 --> 00:02:43,990
-Mommy, tomorrow's no school lunch day.
-It is?
26
00:02:44,220 --> 00:02:47,700
I'll have to make bento. Sorry, I forgot all about it.
27
00:02:47,700 --> 00:02:50,880
That's okay. Mommy, you've been saying you're sorry a lot.
28
00:02:51,150 --> 00:02:52,360
You're acting strange.
29
00:02:54,150 --> 00:02:56,080
Sorry. I'll get started right away so wait, okay?
30
00:03:06,820 --> 00:03:08,140
Here's dinner.
31
00:03:30,140 --> 00:03:32,880
"Mommy"
32
00:03:45,880 --> 00:03:48,100
Toru's the only man in my life.
33
00:03:52,590 --> 00:03:54,450
I love you, Toru.
34
00:04:33,100 --> 00:04:37,130
Yay! Tamagoyaki*!
(*slightly sweetened rolled omelet)
35
00:04:38,560 --> 00:04:41,710
This is mine. This is Mommy's. Whose is this?
36
00:04:42,250 --> 00:04:47,400
Oh, I thought I might as well.
Go get ready.
37
00:04:53,010 --> 00:04:54,840
Got the trash!
38
00:04:55,500 --> 00:04:57,210
Everything's locked up.
39
00:04:59,560 --> 00:05:00,040
Let's go.
40
00:05:09,120 --> 00:05:12,150
-Hey, Morio.
-Oh, Toru-kun, good morning.
41
00:05:13,050 --> 00:05:16,180
-Um..about last night...
-Oh, good morning.
42
00:05:16,180 --> 00:05:18,180
It's quite chilly this morning, isn't it?
43
00:05:19,350 --> 00:05:22,110
Good morning. Um...
44
00:05:24,250 --> 00:05:25,870
This is for you.
45
00:05:27,760 --> 00:05:30,340
Also, this. Thank you very much.
46
00:05:31,090 --> 00:05:32,260
We'll get going first, then.
47
00:05:37,860 --> 00:05:41,010
What happened? For you to forget your bike at the train station.
48
00:05:41,730 --> 00:05:44,970
Yeah. I was a little late getting home last night.
49
00:05:44,970 --> 00:05:47,670
That's unusual for you to come home late at night.
50
00:05:48,690 --> 00:05:51,960
So? What's with that bento this morning?
51
00:05:52,080 --> 00:05:54,420
-What?
-You made a bento for Morio Sensei.
52
00:05:54,420 --> 00:05:57,730
Maybe being neighbors developed into something more?
53
00:05:57,750 --> 00:06:02,490
How's that even possible? It's to thank him for bringing Toru home yesterday.
54
00:06:02,490 --> 00:06:06,370
So it is. I guess you'll have to pin your hope for someone at the new office.
55
00:06:06,370 --> 00:06:09,180
-Any good prospects?
-None at all.
56
00:06:09,180 --> 00:06:15,060
For me, my child comes first and then my job.
I don't have any time to be in love.
57
00:06:17,470 --> 00:06:19,930
Hey, hey. Can I come over to sell insurance?
58
00:06:20,140 --> 00:06:21,570
-To the office?
-Yeah.
59
00:06:22,300 --> 00:06:25,480
-No.
-Don't be so mean. Why not?
60
00:06:25,480 --> 00:06:29,370
-No. Absolutely not.
-Oh well, I'll be there one of these days.
61
00:06:30,390 --> 00:06:33,000
Okay. Gotta go earn money again today.
62
00:06:33,780 --> 00:06:36,250
Yayoi. Good luck to both of us, huh?
-Yeah.
63
00:06:36,250 --> 00:06:38,250
See ya.
64
00:06:53,340 --> 00:06:54,490
Toru's the only one.
65
00:07:00,270 --> 00:07:01,980
Good morning.
66
00:08:08,140 --> 00:08:09,250
Work, work.
67
00:08:19,650 --> 00:08:21,160
Were you okay last night?
68
00:08:24,870 --> 00:08:26,680
Oh, sorry. Did I startle you?
69
00:08:28,180 --> 00:08:32,320
I'm sorry for troubling you last night.
Thank you very much.
70
00:08:35,560 --> 00:08:39,270
After that, I went to the afterparty, but since you weren't there, it never got going.
71
00:08:39,580 --> 00:08:42,330
So we went to another place and drank some more.
72
00:08:42,370 --> 00:08:44,330
Then I got too lazy to go home.
73
00:09:00,480 --> 00:09:02,700
Ah, I feel alive again.
74
00:09:07,810 --> 00:09:09,760
Oh, you're up already, Toru?
75
00:09:10,930 --> 00:09:12,390
Here. Breakfast.
76
00:09:13,110 --> 00:09:13,860
Toothbrush.
77
00:09:14,840 --> 00:09:17,020
I didn't know your size so I didn't buy underwear.
78
00:09:19,410 --> 00:09:21,960
-Good morning.
-Oh, Yayoi-chan, morning.
79
00:09:21,960 --> 00:09:26,010
-Say, were you alright last night?
-Oh, I'm sorry for troubling you.
80
00:09:26,010 --> 00:09:27,880
-Don't worry about it.
-Good morning.
81
00:09:27,880 --> 00:09:29,880
Morning. You guys are awfully early today.
82
00:09:29,880 --> 00:09:33,570
-Sachiko-san, you're wearing the same clothes as yesterday.
-Toru-san too.
83
00:09:33,570 --> 00:09:38,580
You dummies. Don't get the wrong idea.
Toru was snoring away after a few beers.
84
00:09:38,580 --> 00:09:41,500
And I was pounding away on the word processor like crazy all night.
85
00:09:41,500 --> 00:09:43,500
-Come on, now.
-Really?
86
00:09:43,500 --> 00:09:45,490
Here, deliver this to the owner first thing in the morning.
87
00:09:45,490 --> 00:09:48,420
You're already done with it?
88
00:09:48,420 --> 00:09:51,480
Hey, Sachiko.
89
00:10:16,770 --> 00:10:20,590
Wow, Toru-kun, you draw really well.
90
00:10:23,850 --> 00:10:26,290
Mommy can draw much much better.
91
00:10:27,790 --> 00:10:30,700
She used to study art long time ago.
92
00:10:32,670 --> 00:10:34,630
Mommy drew this too.
93
00:10:36,720 --> 00:10:38,230
She's really good.
94
00:10:38,880 --> 00:10:42,000
Morio, you're no good at all.
95
00:10:51,730 --> 00:10:52,930
Hello.
96
00:10:55,140 --> 00:10:58,590
I'm Sakamoto Miyuki from Akebono Life Insurance. Nice to meet you.
97
00:11:00,370 --> 00:11:01,390
She really came.
98
00:11:05,290 --> 00:11:10,750
-I wish you wouldn't come here and bother them.
-But like you said, there really aren't any decent men.
99
00:11:10,750 --> 00:11:14,200
-I was so surprised you showed up without warning.
-Yayoi-chan, tadaima.
100
00:11:14,380 --> 00:11:16,200
Okaerinasai.
101
00:11:16,720 --> 00:11:17,350
Hello.
102
00:11:18,310 --> 00:11:19,500
Hello.
103
00:11:20,980 --> 00:11:22,120
Is she your friend?
104
00:11:28,060 --> 00:11:30,760
Yayoi and I were in the same class in middle school,
105
00:11:30,760 --> 00:11:34,180
and we were so close we were even in the same club in high school. Right?
106
00:11:34,180 --> 00:11:37,380
-Okaerinasai. We were waiting for you, Toru-san.
-Oh, sorry.
107
00:11:37,890 --> 00:11:38,340
See you.
108
00:11:39,670 --> 00:11:41,520
To...Toru!
109
00:11:45,580 --> 00:11:47,610
So there is one decent guy.
110
00:11:47,610 --> 00:11:51,010
But he definitely has a lot of women. Be careful, Yayoi.
111
00:11:51,840 --> 00:11:54,220
It has nothing to do with me.
112
00:11:57,180 --> 00:11:59,620
Mommy's tamagoyaki!
113
00:12:03,420 --> 00:12:04,470
Itadakimasu.
114
00:12:11,040 --> 00:12:12,010
Delicious.
115
00:12:19,390 --> 00:12:20,020
Huh?
116
00:12:22,330 --> 00:12:23,740
No, you can't.
117
00:12:24,060 --> 00:12:26,470
-Why not?
-No.
118
00:12:26,470 --> 00:12:28,470
-Just one.
-No. Not even one.
119
00:12:38,520 --> 00:12:39,150
Good.
120
00:12:42,210 --> 00:12:43,560
This is really good.
121
00:12:44,710 --> 00:12:46,420
I love tamagoyaki.
122
00:12:47,050 --> 00:12:47,770
Thanks.
123
00:12:58,960 --> 00:13:02,580
Morio Sensei, why don't you ask her out to dinner to thank her?
124
00:13:02,580 --> 00:13:07,830
-She won't go out with me.
-I don't think bento can be made without affection.
125
00:13:08,070 --> 00:13:10,170
-Really?
-Really.
126
00:13:11,670 --> 00:13:14,110
-Do you think so?
-Absolutely.
127
00:13:14,920 --> 00:13:17,230
What's so great about making bento. Here.
128
00:13:23,440 --> 00:13:24,360
-Yayoi-chan.
-Yes.
129
00:13:24,570 --> 00:13:27,960
A guy by the name of Kobayashi from Tsukimi Preschool just called for you.
130
00:13:29,860 --> 00:13:30,610
Preschool?
131
00:13:32,020 --> 00:13:33,850
-No, it's not that.
-What's not that?
132
00:13:34,830 --> 00:13:36,780
-That's...um...
-Boyfriend?
133
00:13:37,120 --> 00:13:39,220
-No, that's not it.
-What's not it?
134
00:13:39,700 --> 00:13:43,020
-That's...um...
-What does it matter?
135
00:13:43,170 --> 00:13:45,020
So she gets a call from a guy.
136
00:13:45,220 --> 00:13:48,640
Yayoi-chan's cute so isn't it natural for her to have one or two boyfriends?
137
00:13:49,090 --> 00:13:54,180
Hey, you guys aren't curious at all when I get a call from a guy.
138
00:14:05,220 --> 00:14:06,070
Yayoi-chan.
139
00:14:08,490 --> 00:14:09,900
Can you do this too?
140
00:14:16,990 --> 00:14:19,740
Hello, Neverland Creation. Yes.
141
00:14:23,410 --> 00:14:24,600
Yes, just a minute.
142
00:14:25,300 --> 00:14:26,490
It's a guy.
143
00:14:30,880 --> 00:14:35,170
-This is Yoshikura.
-Is this Toru-kun's mother?
144
00:14:35,740 --> 00:14:40,120
I'm sorry. Let me call you right back...Yes.
145
00:15:03,760 --> 00:15:08,380
Hello. This is Yoshikura. I'm sorry I didn't get back to you right away. Toru...?
146
00:15:08,380 --> 00:15:10,380
Yes. He's just fine.
147
00:15:11,020 --> 00:15:15,390
Uh...The tamagoyaki was very delicious.
148
00:15:17,010 --> 00:15:21,100
-Is that it?
-Yes. So I was wondering if tonight...
149
00:15:21,280 --> 00:15:23,760
So it's not that Toru has a fever or anything like that?
150
00:15:23,760 --> 00:15:27,010
No, no. Toru-kun ate his bento and he's taking a nap right now.
151
00:15:27,750 --> 00:15:28,930
The bento.
152
00:15:28,930 --> 00:15:31,590
It was really very delicious.
153
00:15:32,410 --> 00:15:33,250
Uh...
154
00:15:33,940 --> 00:15:36,810
So I was wondering if tonight...
155
00:15:36,810 --> 00:15:41,320
Please don't call me for something like that anymore.
Also, I haven't told the people at work that I have a child.
156
00:15:41,470 --> 00:15:44,470
Please don't ever say you're with the preschool from now on.
157
00:16:01,530 --> 00:16:03,220
Hello, Tsukimi Preschool.
158
00:16:04,480 --> 00:16:05,680
Yes, this is Kobayashi.
159
00:16:08,370 --> 00:16:11,590
Oh, I was wondering who this was.
160
00:16:17,220 --> 00:16:19,110
-Have you been well?
-I'm managing.
161
00:16:19,110 --> 00:16:21,110
Eguchi-san's already here.
162
00:16:27,130 --> 00:16:27,970
Kobayashi.
163
00:16:33,450 --> 00:16:34,930
Mommy.
164
00:16:35,370 --> 00:16:38,340
This is mine. This is Morio's.
165
00:16:39,780 --> 00:16:42,850
-It's clean.
-Morio washed it.
166
00:16:43,140 --> 00:16:45,370
-I see.
-He's a pretty conscientious fella.
167
00:16:54,600 --> 00:16:57,340
-Did you wash your hands?
-Oops.
168
00:16:57,490 --> 00:17:01,020
Toru's going to eat that, you know.
No, don't!
169
00:17:03,600 --> 00:17:05,400
-Are you getting used to it?
-To what?
170
00:17:06,030 --> 00:17:07,320
The kiddy job.
171
00:17:08,650 --> 00:17:09,820
More or less.
172
00:17:12,330 --> 00:17:14,590
-I was relieved.
173
00:17:15,520 --> 00:17:19,890
Being in the same department, I was always afraid you'd get ahead of me.
174
00:17:21,000 --> 00:17:25,680
-When you resigned on your own, my future got brighter.
-Is that so.
175
00:17:27,240 --> 00:17:31,290
You're nuts to resign just because of something like that.
176
00:17:31,710 --> 00:17:34,590
-Is that all you wanted to see me for?
177
00:17:35,590 --> 00:17:39,370
No. We're having a reunion soon, so I thought I'd at least let you know.
178
00:17:41,080 --> 00:17:42,820
A reunion, huh?
179
00:17:44,910 --> 00:17:46,630
To the Todai grad preschool teacher.
180
00:17:53,950 --> 00:17:59,950
I want to draw good like Mommy.
Why did you quit studying art?
181
00:18:02,590 --> 00:18:05,040
Because it's more fun playing with Toru.
182
00:18:16,570 --> 00:18:18,300
[This is really good.]
183
00:18:18,880 --> 00:18:20,300
[I love tamagoyaki.]
184
00:18:20,940 --> 00:18:22,030
[Thanks.]
185
00:18:23,670 --> 00:18:25,350
I'm finished! It's done!
186
00:18:28,540 --> 00:18:31,290
-What is it?
-Hamburger.
187
00:18:31,290 --> 00:18:33,290
Ah, so it is.
188
00:18:36,750 --> 00:18:40,180
To-o-ru.
189
00:18:53,490 --> 00:18:56,320
Why so glum?
190
00:18:59,670 --> 00:19:04,200
-Maybe I should tell the people at work about Toru after all.
-Why?
191
00:19:04,930 --> 00:19:08,680
-I just feel so bad.
-About hiding it from that guy?
192
00:19:10,420 --> 00:19:13,240
That you hiding about Toru-kun from Toru?
193
00:19:14,670 --> 00:19:16,980
What are you saying? That's not it.
194
00:19:18,220 --> 00:19:22,230
Well, that might be the safe way to go.
Before you get burned.
195
00:19:23,220 --> 00:19:26,980
I told you that's not it. You're way off.
196
00:20:51,610 --> 00:20:53,740
-Mai-chan, what are you drawing?
197
00:20:53,980 --> 00:20:55,960
-Tulip.
-Tulip?
198
00:20:58,710 --> 00:21:04,930
Look, it's Mai-chan.
Toru-kun's drawing Mai-chan's face.
199
00:21:12,000 --> 00:21:12,970
No, it's not!
200
00:21:31,780 --> 00:21:36,310
-That looks pretty interesting.
-Oh, please. I was just doodling.
201
00:21:37,090 --> 00:21:39,130
-Tadaima.
-Tadaima.
202
00:21:39,640 --> 00:21:41,130
How did the meeting go?
203
00:21:41,130 --> 00:21:44,430
All these girls were asking me how Mitsuya-san was doing.
204
00:21:44,430 --> 00:21:46,930
I don't understand why all the girls are interested in you.
205
00:21:46,930 --> 00:21:48,360
You probably already made it with one of them, huh?
206
00:21:49,180 --> 00:21:52,800
What are you talking about? Forget that nonsense and take a look at this.
207
00:21:52,930 --> 00:21:55,090
-Yayoi-chan...
-Please stop.
208
00:21:55,090 --> 00:21:57,330
-Why? You're good.
-I'm serious, stop it!
209
00:22:01,920 --> 00:22:03,060
Tadaima!
210
00:22:07,290 --> 00:22:07,930
What happened?
211
00:22:24,180 --> 00:22:28,540
-I'm sorry I'm late.
-Don't cry. I'll tie it for you again.
212
00:22:29,070 --> 00:22:33,550
-What happened, Mai-chan?
-Toru-kun pulled on her ribbon and it came off.
213
00:22:35,320 --> 00:22:37,960
-I'm sorry.
-Don't cry.
214
00:22:37,960 --> 00:22:41,640
Mai didn't do anything, but Toru-kun...
215
00:22:42,180 --> 00:22:45,480
-I'm sorry, Mai-chan.
-Mommy!
216
00:22:53,050 --> 00:22:54,720
Apologize to Mai-chan.
217
00:22:55,870 --> 00:22:58,660
-No, Toru-kun...
-Apologize to her.
218
00:23:00,870 --> 00:23:04,260
-Since when did Toru become such a bad boy?
-Mommy.
219
00:23:18,180 --> 00:23:21,540
-I'm sorry for bothering you so late at night.
220
00:23:24,610 --> 00:23:26,170
What is it?
221
00:23:27,990 --> 00:23:29,430
Uh...
222
00:23:31,870 --> 00:23:32,590
Yes?
223
00:23:34,420 --> 00:23:35,460
Uh...
224
00:23:36,520 --> 00:23:40,980
Please don't be too hard on Toru-kun.
225
00:23:41,550 --> 00:23:44,340
Seems Toru-kun became aware of his feeling for Mai-chan.
226
00:23:46,150 --> 00:23:50,380
Today during drawing time Toru-kun drew a picture of Mai-chan.
227
00:23:50,830 --> 00:23:54,150
He drew it very well. But...
228
00:23:54,480 --> 00:23:59,550
The kids teased him about being chummy with Mai-chan and...he scribbled all over it.
229
00:24:00,420 --> 00:24:02,770
-Toru did that?
-Yes.
230
00:24:09,240 --> 00:24:13,540
He probably reacted the exact opposite of his true feeling.
231
00:24:14,860 --> 00:24:19,620
I felt I needed to tell you. Sorry for coming so late. Good night.
232
00:24:19,620 --> 00:24:20,680
Good night.
233
00:24:45,180 --> 00:24:48,300
[-Why? You're good.
-I'm serious, stop it!]
234
00:26:22,720 --> 00:26:23,790
Tomorrow?
235
00:26:24,010 --> 00:26:27,690
I'm sorry about making you work on a Sunday, but can you accompany Mitsuya-kun?
236
00:26:29,500 --> 00:26:32,980
Periodic inspection is an important job too, so I thought it would be a good experience for you.
237
00:26:33,660 --> 00:26:35,310
I'll be counting on you then.
238
00:26:42,430 --> 00:26:44,020
Here. We'll meet here.
239
00:26:45,760 --> 00:26:47,820
You don't have to if you have something else going on.
240
00:26:49,810 --> 00:26:51,240
I'll be there. It's my job.
241
00:27:04,420 --> 00:27:07,020
Yayoi-chan, didn't you have plans tomorrow?
242
00:27:07,660 --> 00:27:11,640
-Why do you say that?
-I just had a feeling you did.
243
00:27:13,320 --> 00:27:17,490
Yayoi-chan, you must be popular.
The guys don't leave you alone, do they?
244
00:27:17,650 --> 00:27:22,360
Not at all. I'm really not interested in that right now.
245
00:27:22,620 --> 00:27:24,580
What a waste!
246
00:27:24,580 --> 00:27:27,690
What about you, Sachiko-san. Don't you have a boyfriend?
-Heck no.
247
00:27:27,690 --> 00:27:30,190
I guess my work is my love for now.
248
00:27:34,180 --> 00:27:39,460
Toru can be rather insensitive at times.
249
00:27:40,960 --> 00:27:46,470
He can't draw the line between man and woman, work and play.
250
00:27:48,760 --> 00:27:51,160
But that's his good point too.
251
00:27:53,400 --> 00:27:56,010
He's always chasing his dream like a kid,
252
00:27:56,710 --> 00:27:57,910
but he's not a bad guy.
253
00:28:04,300 --> 00:28:06,520
You guys are good partners, aren't you?
254
00:28:08,470 --> 00:28:13,740
Sachiko-san. You're a woman but you're using your talent and getting recognized for your hard work.
255
00:28:13,740 --> 00:28:17,770
-That's so wonderful.
-What are you talking about.
256
00:28:17,770 --> 00:28:20,050
Look at you, Yayoi-chan, aren't you still only 24?
257
00:28:20,220 --> 00:28:23,370
You still have endless possibilities. You're just starting.
258
00:28:30,510 --> 00:28:31,980
Just one more place.
259
00:28:35,850 --> 00:28:39,640
-Is it a meeting?
-Yeah. Then you can go straight home after that.
260
00:28:56,500 --> 00:29:00,070
Excuse me, but which company's representative are we meeting with?
261
00:29:02,940 --> 00:29:03,490
Me.
262
00:29:06,550 --> 00:29:08,040
There's something I wanted to tell you.
263
00:29:10,470 --> 00:29:11,430
What is it?
264
00:29:13,210 --> 00:29:14,460
I like....
265
00:29:16,840 --> 00:29:18,010
I really like...
266
00:29:18,420 --> 00:29:19,510
Yayoi-chan's drawing.
267
00:29:23,110 --> 00:29:26,320
-What are you saying?
-You were attending art school, weren't you?
268
00:29:28,140 --> 00:29:31,210
Why did you quit?
You have a great feel for it.
269
00:29:35,950 --> 00:29:40,990
If you continue doing what you like to do, you'll like it even more.
270
00:29:42,730 --> 00:29:45,060
It's such a shame to give up on your dream halfway.
271
00:29:50,910 --> 00:29:55,740
I don't have talent, so I just do what I like to do.
272
00:30:01,870 --> 00:30:06,550
Easily saying that you like...
273
00:30:09,760 --> 00:30:14,970
Talking like that about liking and dreams...
274
00:30:21,940 --> 00:30:23,440
Please stop!
275
00:30:23,440 --> 00:30:26,250
Also, please stop saying it's work when it's not.
276
00:30:26,250 --> 00:30:30,340
You're putting me on the spot.
277
00:30:54,090 --> 00:30:56,760
Oh, you came back?
278
00:31:04,780 --> 00:31:05,670
What's up?
279
00:31:09,850 --> 00:31:10,750
Something happen?
280
00:31:12,610 --> 00:31:13,240
Yeah.
281
00:31:15,010 --> 00:31:16,990
What happened, Toru?
282
00:31:21,790 --> 00:31:23,920
I wonder if I did something wrong.
283
00:31:26,920 --> 00:31:27,850
To Yayoi-chan.
284
00:31:40,110 --> 00:31:42,540
Well, you can be insensitive, Toru.
285
00:31:43,720 --> 00:31:44,740
You think so?
286
00:31:46,170 --> 00:31:48,010
Women are very delicate, you know.
287
00:31:50,650 --> 00:31:54,600
-Is that right?
-Not all women are like me, you know.
288
00:31:57,070 --> 00:31:59,520
-Yeah, huh?
-Yeah.
289
00:32:15,540 --> 00:32:19,020
There's something more important than a dream.
290
00:32:41,850 --> 00:32:44,280
You'll do fine. Go for it. Don't worry. Go. Got it?
291
00:32:48,060 --> 00:32:51,310
If you don't hurry, Mai-chan will go home.
292
00:32:51,310 --> 00:32:53,310
Go. Go on.
293
00:32:54,700 --> 00:32:58,540
Mai-chan. I'll give you this.
294
00:33:01,800 --> 00:33:04,080
Thanks, Toru-kun.
295
00:33:08,520 --> 00:33:11,460
-He did it...
-I guess he showed us.
296
00:33:20,410 --> 00:33:23,470
I'm happy for you that you made up with Mai-chan.
297
00:33:33,840 --> 00:33:35,350
Let's go.
298
00:33:40,240 --> 00:33:43,480
-You dropped this.
-Thank you.
299
00:33:44,100 --> 00:33:47,140
Oh, that's right. Tomorrow...
300
00:33:47,710 --> 00:33:48,990
Do you have to work?
301
00:33:51,610 --> 00:33:56,250
Do you want me to watch Toru-kun?
302
00:34:21,820 --> 00:34:22,540
Morning.
303
00:34:23,610 --> 00:34:24,790
Good morning.
304
00:34:52,560 --> 00:34:56,010
Morio. Morio!
305
00:34:56,530 --> 00:34:58,030
Hm? Did you say something?
306
00:34:58,530 --> 00:34:59,770
I'm bored.
307
00:35:02,010 --> 00:35:03,340
How about "Butterfly" then?
308
00:35:15,900 --> 00:35:18,540
Then you can start with this area today.
309
00:35:25,350 --> 00:35:27,180
What are you waiting for, Morio.
310
00:35:28,320 --> 00:35:30,610
-Toru-kun, is it alright?
-Yeah.
311
00:35:31,120 --> 00:35:35,970
Are you sure?
I'm coming in then.
312
00:35:48,750 --> 00:35:50,950
So this is what it's like.
313
00:36:19,060 --> 00:36:22,080
-Are you alright?
-I'm fine.
314
00:36:41,520 --> 00:36:42,120
Okay.
315
00:36:48,870 --> 00:36:50,280
I'm alright.
316
00:37:13,330 --> 00:37:14,430
This is fun!
317
00:37:14,430 --> 00:37:18,910
I'm bored, Morio. Let's go somewhere.
318
00:37:19,600 --> 00:37:23,500
-Somewhere like where?
-Somewhere fun.
319
00:37:24,420 --> 00:37:27,760
Somewhere fun...like where?
320
00:37:30,100 --> 00:37:31,570
Everything looks fine.
321
00:38:09,690 --> 00:38:11,910
Let's go.
322
00:38:19,350 --> 00:38:20,550
I'm gonna ride that.
323
00:38:38,910 --> 00:38:40,390
I wanna ride that.
324
00:38:57,480 --> 00:38:58,210
Yay!
325
00:39:05,550 --> 00:39:10,110
Here you go.
326
00:39:16,950 --> 00:39:19,270
Toru-kun, over here.
327
00:39:22,410 --> 00:39:23,520
This one next.
328
00:39:31,350 --> 00:39:34,030
What are you scared of, Morio?
329
00:39:35,020 --> 00:39:38,610
-Say, Toru-kun, I'll buy you another hot dog, so...
-No.
330
00:39:38,610 --> 00:39:41,070
-Let's ride the horsey.
-No.
331
00:40:08,680 --> 00:40:10,050
This is the last inspection.
332
00:40:20,310 --> 00:40:22,750
-Are we going on it?
-Yeah.
333
00:40:58,540 --> 00:41:02,010
Toru-kun, Toru-kun.
334
00:41:02,880 --> 00:41:06,010
Your mom should be home soon, so let's start heading back.
335
00:41:06,010 --> 00:41:11,080
-This is my last ride.
-This? Okay, okay.
336
00:41:12,870 --> 00:41:13,740
You know, this...
337
00:41:15,510 --> 00:41:17,350
was my first project.
338
00:41:20,860 --> 00:41:22,900
The first ride I designed.
339
00:41:27,720 --> 00:41:29,430
I wanted Yayoi-chan to ride it.
340
00:41:35,440 --> 00:41:39,210
-I rode this with Mommy too.
-Is that right.
341
00:41:39,540 --> 00:41:44,170
-Then next time, Toru-kun, your mommy, and Morio Sensei, we'll ride together.
-Yeah. Yay!
342
00:41:51,370 --> 00:41:52,440
You know, I'm
343
00:41:54,180 --> 00:41:56,140
actually a real scaredy-cat.
344
00:41:58,870 --> 00:42:01,960
I have claustrophobia, fear of heights...
345
00:42:05,590 --> 00:42:08,640
Roller coasters aren't enclosed so I can handle them, but
346
00:42:09,960 --> 00:42:13,080
I really don't like being in something like this.
347
00:42:15,000 --> 00:42:19,110
To tell you the truth, I'd be out of here in a flash if I could.
348
00:42:21,450 --> 00:42:23,310
Pretty pathetic since I suggested taking a ride.
349
00:42:36,490 --> 00:42:38,370
Pretty soon it's gonna go ka-thunk.
350
00:42:38,800 --> 00:42:40,370
-Ka-thunk?
-Yeah.
351
00:42:41,490 --> 00:42:44,110
It's true. The person who designed it says so.
352
00:42:45,850 --> 00:42:47,560
It's a sign that it reached the top.
353
00:42:49,510 --> 00:42:52,540
-The highest point in this amusement park?
-Yeah.
354
00:42:54,010 --> 00:42:57,460
Around here, my fear suddenly disappears.
355
00:42:59,230 --> 00:43:02,850
The distant ground and the nearby sky don't seem to matter anymore.
356
00:43:17,440 --> 00:43:18,700
It's beautiful.
357
00:43:35,440 --> 00:43:41,740
Watch out, Toru-kun. Don't drop it.
358
00:43:49,590 --> 00:43:51,570
-What are you doing, Morio?
-Oh, it's nothing.
359
00:43:51,570 --> 00:43:53,740
Hey, look. It's pretty. Look.
26951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.