All language subtitles for Die Toten Vom Bodensee - 06 - Der Wiederkehrer.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:06,040 Micha Oberländer Hannah Zeiler 2 00:00:14,280 --> 00:00:19,560 ♪music♪ 3 00:00:24,240 --> 00:00:26,880 No mercy, they drove the condemned 4 00:00:26,920 --> 00:00:30,200 here in the forest of the dead lakes. 5 00:00:30,240 --> 00:00:33,480 The old church records say that hardly a delinquent 6 00:00:33,520 --> 00:00:35,360 ever survived the "Stumpengang". 7 00:00:38,160 --> 00:00:40,560 Do you see, do you see these signs? 8 00:00:41,160 --> 00:00:44,520 Along these symbols the clumber had to walk through the forest. 9 00:00:45,360 --> 00:00:49,360 Manuela's essay on today Tracks, remember? Manuela? 10 00:00:51,080 --> 00:00:53,520 Signposts taken in the rock or things, 11 00:00:53,560 --> 00:00:56,080 hanging from the trees showing the way. 12 00:00:56,120 --> 00:00:58,760 It's supposed to be metal stars or something. 13 00:00:59,560 --> 00:01:01,560 Most of it is lost today. 14 00:01:01,600 --> 00:01:03,440 But this, see? 15 00:01:04,720 --> 00:01:06,200 This is forever. 16 00:01:07,800 --> 00:01:09,360 We're right on the lake now. 17 00:01:09,400 --> 00:01:12,520 whoever made it this far made it this far 18 00:01:12,560 --> 00:01:14,320 he might even have survived. 19 00:01:15,240 --> 00:01:17,240 There was no jurisprudence like today. 20 00:01:17,280 --> 00:01:19,760 There were also no ghosts or dead souls. 21 00:01:20,760 --> 00:01:23,880 But there was the ambush. 22 00:01:26,120 --> 00:01:28,120 The blood thirst. 23 00:01:30,000 --> 00:01:31,480 The Last Sign. 24 00:01:32,760 --> 00:01:34,880 And the lake. 25 00:01:34,920 --> 00:01:36,480 The redemption. 26 00:01:40,120 --> 00:01:44,400 There are still people today who are afraid of walking on the stump 27 00:01:44,440 --> 00:01:49,120 and never go alone in this "forest that wants blood". 28 00:01:50,480 --> 00:01:54,480 But as you can see and better know, this is completely silly. 29 00:01:57,080 --> 00:01:58,880 Where's Manuela? 30 00:01:59,880 --> 00:02:01,520 Manuela? 31 00:02:01,560 --> 00:02:03,280 (Girl) Manuela? 32 00:02:03,320 --> 00:02:04,880 Manuela? 33 00:02:09,360 --> 00:02:10,880 Manuela? 34 00:02:17,080 --> 00:02:19,160 You're playing a prank on me again. Yes? 35 00:02:21,880 --> 00:02:23,360 (Boy) Manuela? 36 00:02:25,360 --> 00:02:27,440 ♪birdsong♪ 37 00:02:31,640 --> 00:02:33,120 you stay here 38 00:02:34,160 --> 00:02:36,160 You don't move! 39 00:02:36,200 --> 00:02:38,200 ♪ominous sounds♪ 40 00:02:41,760 --> 00:02:43,480 Manuela? 41 00:02:49,840 --> 00:02:51,320 Hi? 42 00:02:52,360 --> 00:02:54,440 ♪ flapping of a bird ♪ 43 00:02:59,400 --> 00:03:00,920 Manuela? 44 00:03:09,160 --> 00:03:10,640 Manuela? 45 00:03:21,640 --> 00:03:23,400 come away 46 00:03:25,160 --> 00:03:27,360 Manuela, don't look there. 47 00:03:36,280 --> 00:03:37,840 don't look 48 00:03:56,400 --> 00:03:58,920 ♪sad sounds♪ 49 00:04:07,000 --> 00:04:08,480 Ouch, fuck. 50 00:04:17,800 --> 00:04:19,920 ♪ impatient doorbell ringing ♪ 51 00:04:30,200 --> 00:04:31,920 Good morning 52 00:04:31,960 --> 00:04:33,480 Yes good morning. 53 00:04:40,760 --> 00:04:42,880 What's going on here? Are you moving out? 54 00:04:42,920 --> 00:04:45,840 I'm drawing a line. Almost everything is going away. 55 00:04:45,880 --> 00:04:47,600 Aha. 56 00:04:48,840 --> 00:04:50,960 What about that, does that go away too? Hmm? 57 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 I had Luna yesterday, is in the car. 58 00:04:53,040 --> 00:04:55,080 Family trip to the crime scene, huh? 59 00:04:55,120 --> 00:04:56,560 No, to the edge of the forest. 60 00:04:56,680 --> 00:05:00,240 My father-in-law takes over and drives her to school. 61 00:05:05,840 --> 00:05:07,360 Breakfast. Mmm. 62 00:05:07,400 --> 00:05:09,080 Lunch break deluxe. 63 00:05:12,400 --> 00:05:14,880 Sun. Hamma's? second. 64 00:05:19,200 --> 00:05:21,920 Why do you want to give that up, Zeiler? Hmm? 65 00:05:22,760 --> 00:05:24,400 Because of your father, right? 66 00:05:30,200 --> 00:05:31,680 The dead man in the forest? 67 00:05:33,680 --> 00:05:35,200 Was slain. 68 00:05:36,080 --> 00:05:39,080 It's quite a bloody affair, says my colleagues. 69 00:05:41,160 --> 00:05:42,760 Please. 70 00:05:48,800 --> 00:05:51,800 (police officer) Do you remember? - (girl) Yes... 71 00:05:53,360 --> 00:05:55,680 (man) I'll take him home for now. 72 00:05:55,720 --> 00:05:58,360 (girl) I was talked to her. 73 00:05:58,400 --> 00:06:01,200 And you often walk through the woods at night. Yes? 74 00:06:01,240 --> 00:06:03,640 Look, cell phones, internet movies, 75 00:06:03,680 --> 00:06:06,520 everything in small bites available at all times. 76 00:06:06,560 --> 00:06:09,400 How can I compete with complex history? 77 00:06:09,440 --> 00:06:12,040 With trips through the woods at night? That too. 78 00:06:12,080 --> 00:06:14,720 Everything that transports history is allowed. 79 00:06:15,640 --> 00:06:17,640 Do you know the area? Yes. 80 00:06:19,560 --> 00:06:21,640 You were dying to take this route. 81 00:06:21,680 --> 00:06:24,240 Because it's historically correct. Aha. 82 00:06:25,440 --> 00:06:29,440 You also say you know the dead man . Sebastian Weidinger? 83 00:06:29,480 --> 00:06:33,080 Nature lovers and foresters just meet in the forest. 84 00:06:33,120 --> 00:06:35,760 His son Lukas is in one of my classes. 85 00:06:35,800 --> 00:06:38,320 But he's not there today? 86 00:06:38,360 --> 00:06:42,040 During puberty boys have different priorities. 87 00:06:42,080 --> 00:06:44,120 Oh I see. So is he skipping? 88 00:06:44,160 --> 00:06:47,280 I'd rather call it a creative break. 89 00:06:48,400 --> 00:06:49,880 I'm watching this. 90 00:06:49,920 --> 00:06:52,200 This has never gone wrong . 91 00:06:53,240 --> 00:06:55,080 Thank you, Dr. Hartl. 92 00:06:59,240 --> 00:07:01,760 Here's your backpack. See you this weekend. 93 00:07:01,800 --> 00:07:03,640 Yes. By the way, honey. 94 00:07:06,680 --> 00:07:08,160 (Karsten) Tomorrow. 95 00:07:08,200 --> 00:07:09,960 Take care, yeah? Mmm. 96 00:07:10,000 --> 00:07:11,520 Hello. - Come on 97 00:07:12,600 --> 00:07:14,600 Bye Dad. Bye. Oh wait! 98 00:07:14,640 --> 00:07:16,440 Yes, get in the car. 99 00:07:17,160 --> 00:07:18,720 The break bread. 100 00:07:21,120 --> 00:07:23,520 We went to the zoo over the weekend. Nice. 101 00:07:24,680 --> 00:07:26,760 Luna loves animals, Micha. 102 00:07:26,800 --> 00:07:29,560 Yes, but that isn't that new either, Karsten. 103 00:07:29,600 --> 00:07:32,760 And that she doesn't want to eat any more, but she doesn't either. 104 00:07:32,800 --> 00:07:34,480 There's cheese too. 105 00:07:34,520 --> 00:07:37,200 Micha, for four weeks there's food at school. 106 00:07:37,240 --> 00:07:38,800 This is better than this. 107 00:07:40,440 --> 00:07:41,960 No offense. Ciao. 108 00:07:42,960 --> 00:07:44,440 Yes, bye. 109 00:07:46,400 --> 00:07:47,880 "No offense." 110 00:07:53,080 --> 00:07:54,640 ♪camera shutter♪ 111 00:07:57,960 --> 00:08:01,520 Do we know what that is yet? Cheme, says the teacher. 112 00:08:01,560 --> 00:08:04,080 As torture? Or sex toys? 113 00:08:04,120 --> 00:08:06,840 The purpose is probably not being able to defend yourself any longer. 114 00:08:06,880 --> 00:08:08,840 Yes, that worked too. 115 00:08:08,880 --> 00:08:12,120 The first hit hits the car. There's a lot of blood. 116 00:08:12,760 --> 00:08:16,600 Colleagues think he's walking into the woods, then back to the car. 117 00:08:16,640 --> 00:08:19,160 Alone? Or already accompanied by his killer? 118 00:08:19,200 --> 00:08:21,680 I don't know. And then it starts at the car. 119 00:08:21,720 --> 00:08:23,800 He's running away, trying to save himself. 120 00:08:23,840 --> 00:08:25,920 But only make it this far. 121 00:08:25,960 --> 00:08:27,760 By then he was badly injured. 122 00:08:27,800 --> 00:08:29,760 Each additional hit was fatal. 123 00:08:29,800 --> 00:08:31,640 There was a lot of anger involved. 124 00:08:31,680 --> 00:08:33,480 mmm 125 00:08:33,520 --> 00:08:35,000 The murder weapon? 126 00:08:35,040 --> 00:08:36,840 An ax, probably. 127 00:08:36,880 --> 00:08:38,800 "The ax in the forest", well that fits. 128 00:08:38,840 --> 00:08:41,560 There's an ax missing from the mount in his car. 129 00:08:41,600 --> 00:08:43,400 So far we haven't found any. 130 00:08:44,880 --> 00:08:46,840 Do you already have about a crime? 131 00:08:46,880 --> 00:08:49,000 Yesterday. Around midnight I'm guessing. 132 00:08:49,040 --> 00:08:50,520 Yes, longer than one night 133 00:08:50,560 --> 00:08:53,040 no corpse remains without bite marks. Right. 134 00:08:59,000 --> 00:09:02,800 It was a full moon last night. Ritual killers like this. 135 00:09:02,840 --> 00:09:05,720 What's that man doing in the woods? He's a forester. 136 00:09:05,760 --> 00:09:09,960 The real question is, why nobody misses him. 137 00:09:13,640 --> 00:09:15,840 Because Sebastian and I live separately. 138 00:09:15,880 --> 00:09:19,120 That's not why I missed him. We're getting divorced. 139 00:09:21,080 --> 00:09:23,560 You have to ask his newcomers. 140 00:09:23,600 --> 00:09:25,080 Alright, let's do it. Surname? 141 00:09:25,120 --> 00:09:26,840 Natascha Schwärzler. 142 00:09:30,400 --> 00:09:33,000 He preferred to live with her now. 143 00:09:33,080 --> 00:09:37,520 Oh god. Then that was... Then I saw your father lying there. 144 00:09:37,560 --> 00:09:39,320 Not my father. 145 00:09:39,360 --> 00:09:40,880 My stepfather. 146 00:09:43,000 --> 00:09:44,480 hey 147 00:09:54,600 --> 00:09:56,160 (woman) Luke! 148 00:09:56,880 --> 00:09:59,400 Come on, I'll take you home. - (Ms.) Lukas? 149 00:09:59,440 --> 00:10:00,960 Come. 150 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 ♪ somber sounds ♪ 151 00:10:07,240 --> 00:10:08,800 (woman) Luke? Luke! 152 00:10:10,000 --> 00:10:11,760 Go ahead, yes? I come. 153 00:10:16,560 --> 00:10:19,520 I got it. It's okay mom. 154 00:10:26,400 --> 00:10:28,760 You didn't go on the trip? Nope. 155 00:10:28,800 --> 00:10:31,440 It would have been better I would have found him? 156 00:10:32,480 --> 00:10:34,360 What is that? 157 00:10:34,400 --> 00:10:37,640 He was helping out in the kitchen last night cut himself. 158 00:10:39,240 --> 00:10:41,480 Last night, where were you two? 159 00:10:42,680 --> 00:10:44,880 You suspect me or my son? 160 00:10:45,680 --> 00:10:49,960 We cooked, ate, watched TV. Both. 161 00:10:50,000 --> 00:10:52,880 ♪ Quiet music ♪ 162 00:11:07,920 --> 00:11:10,440 (Egger) Ah. Risen from the dead? 163 00:11:12,760 --> 00:11:14,480 industry joke. 164 00:11:15,400 --> 00:11:17,600 Are you back? Where you were before? 165 00:11:18,520 --> 00:11:20,320 What does it look like? 166 00:11:20,360 --> 00:11:22,880 I'm just saying. - Me too. 167 00:11:25,000 --> 00:11:26,480 These cheroots. 168 00:11:26,520 --> 00:11:28,080 What do they look like? 169 00:11:28,120 --> 00:11:30,960 The leather is old. And the chain probably too. 170 00:11:31,480 --> 00:11:33,920 (Egger) Exactly. Like those dark spots there. 171 00:11:33,960 --> 00:11:36,760 That's blood. So multiple blood types. 172 00:11:36,800 --> 00:11:39,640 Couple Hundreds of years old I guess. - Guess? 173 00:11:39,680 --> 00:11:41,160 mmm 174 00:11:42,600 --> 00:11:44,960 See the black on the rivets? 175 00:11:45,000 --> 00:11:47,560 It's a kind of corrosion protection. 176 00:11:47,600 --> 00:11:49,280 Have a smell. 177 00:11:51,080 --> 00:11:52,960 Bad luck. - Exactly. 178 00:11:53,000 --> 00:11:55,360 This is how you do it not in ages. 179 00:11:55,400 --> 00:11:57,440 This is really old. 180 00:11:57,480 --> 00:11:59,680 Historical. An original, so to speak. 181 00:11:59,720 --> 00:12:02,960 Historical customs. Look like dice cups. 182 00:12:03,000 --> 00:12:04,520 (smiling) Yes. 183 00:12:04,560 --> 00:12:07,720 Well, someone was really trying. 184 00:12:07,760 --> 00:12:09,240 yes i guess 185 00:12:11,120 --> 00:12:13,280 ♪ somber sounds ♪ 186 00:12:13,320 --> 00:12:15,440 ♪metallic pounding♪ 187 00:12:21,600 --> 00:12:23,200 i think she is sleeping 188 00:12:23,240 --> 00:12:25,480 I gave her something to calm her down. 189 00:12:25,520 --> 00:12:27,080 That was necessary. 190 00:12:28,440 --> 00:12:31,080 Necessary because it's not your first loss? 191 00:12:31,120 --> 00:12:33,480 Her husband: Noah Schwärzler. 192 00:12:33,520 --> 00:12:36,080 Three years ago disappeared without a trace, right? 193 00:12:37,720 --> 00:12:41,560 You can't imagine how awful it was for us. 194 00:12:41,600 --> 00:12:43,080 For Natasha. 195 00:12:43,120 --> 00:12:44,960 Yes. Yes. 196 00:12:49,440 --> 00:12:52,360 But your sister had recovered? Yes. 197 00:12:53,880 --> 00:12:57,320 After Noah disappeared she worked day and night. 198 00:12:57,360 --> 00:13:00,480 To suppress every feeling. The classic. 199 00:13:01,280 --> 00:13:03,400 Natascha is an architect. Freelance. 200 00:13:03,440 --> 00:13:06,320 No office job will stop her after eight hours. 201 00:13:06,360 --> 00:13:08,200 Now she had fallen in love again. 202 00:13:08,240 --> 00:13:11,120 Mr. Weidinger. She really blossomed with him. 203 00:13:13,280 --> 00:13:15,200 And now this. 204 00:13:16,440 --> 00:13:19,360 What does my sister still have to go through? 205 00:13:19,400 --> 00:13:20,960 ♪ He sighs. ♪ 206 00:13:21,000 --> 00:13:23,440 I need to speak to your sister. 207 00:13:29,240 --> 00:13:31,000 Great. 208 00:13:31,040 --> 00:13:33,680 ♪ dark sounds ♪ 209 00:13:49,160 --> 00:13:50,920 Where can I find your sister? 210 00:13:57,320 --> 00:14:00,080 ♪ Oberlander knocks and opens a door. ♪ 211 00:14:00,120 --> 00:14:01,600 Mrs Schwärzler? 212 00:14:02,400 --> 00:14:05,760 There are references to a ritual motive, Ms. Schwärzler. 213 00:14:06,600 --> 00:14:08,280 His hands were tied. 214 00:14:08,320 --> 00:14:11,680 ♪ Quiet music ♪ 215 00:14:11,720 --> 00:14:15,200 Did your boyfriend have a date that night? Out in the woods? 216 00:14:18,280 --> 00:14:19,840 Did you have a fight with anyone? 217 00:14:24,600 --> 00:14:27,280 Sebastian fought a lot with his wife . 218 00:14:27,320 --> 00:14:29,120 Because of the company. 219 00:14:30,200 --> 00:14:31,680 And with his stepson. 220 00:14:32,560 --> 00:14:35,880 Because of my car. Your car. What about it? 221 00:14:42,520 --> 00:14:44,000 Hm. 222 00:14:44,040 --> 00:14:46,720 ♪ dark sounds ♪ 223 00:14:52,120 --> 00:14:53,600 Hm. 224 00:15:03,320 --> 00:15:05,080 You've made up your mind. 225 00:15:07,160 --> 00:15:09,000 About the Stumpengang. 226 00:15:12,680 --> 00:15:14,520 My craft is historical. 227 00:15:20,280 --> 00:15:23,800 And how did you just stumble upon this story? 228 00:15:23,840 --> 00:15:26,400 The story everyone around here knows. 229 00:15:26,440 --> 00:15:29,360 And the neighborhood kids are romping home screaming today 230 00:15:29,400 --> 00:15:32,480 with this sensation. This went around like wildfire. 231 00:15:34,760 --> 00:15:36,240 Where did you get that? 232 00:15:37,640 --> 00:15:41,160 ♪ Quiet music ♪ 233 00:15:49,800 --> 00:15:52,280 Local Museum. Soso. 234 00:15:54,280 --> 00:15:55,920 Understand. 235 00:15:55,960 --> 00:15:58,800 ♪ somber sounds ♪ 236 00:16:05,160 --> 00:16:08,400 Sebastian and his stepson, they never got along. 237 00:16:08,440 --> 00:16:10,120 Luke hated him. 238 00:16:11,000 --> 00:16:14,640 Any idea why? The boy loves his mother. 239 00:16:14,680 --> 00:16:17,720 He only ever saw one competitor in Sebastian . 240 00:16:17,760 --> 00:16:20,080 That's no reason to set fire to a car. 241 00:16:21,000 --> 00:16:24,720 It was a great time for Sebastian and his wife. Probably for a lot of money. 242 00:16:28,160 --> 00:16:30,560 Listen, Your car is burning out, 243 00:16:30,600 --> 00:16:33,400 but you don't report the boy. Why not? 244 00:16:37,040 --> 00:16:40,680 I was grateful at that moment. That this game of hide-and-seek is over. 245 00:16:40,720 --> 00:16:43,640 Your affair is suddenly an official relationship. 246 00:16:43,680 --> 00:16:45,760 He chose you. 247 00:16:49,000 --> 00:16:50,920 Sebastian's hands: 248 00:16:50,960 --> 00:16:53,280 Were they tied up? 249 00:16:53,320 --> 00:16:54,880 Who does this? 250 00:16:55,960 --> 00:16:57,440 um 251 00:17:02,920 --> 00:17:04,800 ♪ Steps take off. ♪ 252 00:17:07,040 --> 00:17:11,040 ♪ upsetting music ♪ 253 00:17:36,040 --> 00:17:38,440 ♪ Music stops. ♪ 254 00:17:43,080 --> 00:17:45,360 ♪ vehicle noise ♪ 255 00:18:04,040 --> 00:18:06,320 Maybe a classic as a motive for murder? 256 00:18:06,360 --> 00:18:07,840 And that would be? 257 00:18:09,080 --> 00:18:12,640 Well. Lukas Weidinger. He's a young guy, aggressive. 258 00:18:13,360 --> 00:18:16,040 He hated his stepfather, according to Ms. Schwärzler. 259 00:18:16,080 --> 00:18:17,880 And recently injured in the hand. 260 00:18:17,920 --> 00:18:20,320 Let's believe the teacher, it's puberty. 261 00:18:20,360 --> 00:18:22,560 Did you light cars in the phase? 262 00:18:24,280 --> 00:18:27,640 In any case, there was only stress at home. No quiet minute. 263 00:18:27,680 --> 00:18:30,920 No chance to escape. Something builds up. 264 00:18:30,960 --> 00:18:32,880 This helplessness makes him angry. 265 00:18:35,320 --> 00:18:38,560 (woman) The ritual was first mentioned in the 14th century. 266 00:18:40,480 --> 00:18:41,960 (Komlatschek) Aha. 267 00:18:43,160 --> 00:18:46,040 Aren't you worried about your exhibits? 268 00:18:46,080 --> 00:18:48,200 (woman) There is no Mona Lisa hidden. 269 00:18:48,240 --> 00:18:50,400 It's all regional. 270 00:18:52,640 --> 00:18:54,120 So. 271 00:19:00,600 --> 00:19:04,320 Here. I'll show you one of the books. 272 00:19:05,200 --> 00:19:07,400 The leather cups are one thing. 273 00:19:10,200 --> 00:19:12,760 And then here the path through the forest. 274 00:19:12,800 --> 00:19:15,040 ♪ depressing sounds ♪ 275 00:19:17,400 --> 00:19:20,200 ♪ menacing sounds ♪ 276 00:19:22,240 --> 00:19:24,240 ♪birds chirping♪ 277 00:19:31,360 --> 00:19:32,840 Here. 278 00:19:34,400 --> 00:19:36,800 And there's another one. 279 00:19:38,360 --> 00:19:41,520 ♪scary sounds♪ 280 00:19:51,720 --> 00:19:55,520 (woman) Research has shown that victims of a crime 281 00:19:55,560 --> 00:19:57,840 ambushed the clumsy in the woods 282 00:19:57,880 --> 00:20:00,000 and then held him accountable. 283 00:20:00,040 --> 00:20:01,520 unpunished. 284 00:20:02,160 --> 00:20:06,080 The victims were defenseless. They were tied up with the dice cups. 285 00:20:06,120 --> 00:20:07,840 Exactly. We also have a couple. 286 00:20:09,400 --> 00:20:11,680 (Komlatschek) You haven't. Not anymore. 287 00:20:21,320 --> 00:20:25,320 He wasn't here this morning, was he? Well 288 00:20:25,360 --> 00:20:27,920 ♪ menacing sounds ♪ 289 00:20:29,320 --> 00:20:31,280 ♪click♪ 290 00:20:43,560 --> 00:20:45,160 ♪rumble♪ 291 00:20:46,040 --> 00:20:48,120 Someone is there. Hi? 292 00:20:49,480 --> 00:20:52,480 Hey! Crap! 293 00:20:54,000 --> 00:20:57,760 ♪exciting music♪ Hey! 294 00:21:09,800 --> 00:21:11,400 Hey! 295 00:21:12,320 --> 00:21:14,600 ♪ Music increases. ♪ 296 00:21:14,640 --> 00:21:17,360 Fuck! ♪ He's breathing heavily. ♪ 297 00:21:25,480 --> 00:21:27,280 Oberländer! 298 00:21:29,360 --> 00:21:31,000 Oberländer! 299 00:21:31,040 --> 00:21:33,520 ♪ Both are breathing heavily. ♪ 300 00:21:38,400 --> 00:21:40,680 Afraid of heights? Yes. 301 00:21:41,320 --> 00:21:42,800 OK. 302 00:21:54,720 --> 00:21:58,320 Komlatschek, you're back, nice. Are you taking inventory? 303 00:21:59,360 --> 00:22:02,640 I'll be gone for a bit, and you're looting my desk! 304 00:22:02,680 --> 00:22:05,200 You even flaked my cough drops. 305 00:22:05,240 --> 00:22:07,360 (stuttering) We had colds. 306 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 new case. Maybe ritual murder. 307 00:22:12,720 --> 00:22:14,200 Maybe not. 308 00:22:15,640 --> 00:22:18,240 The pillars were much too small for the victim. 309 00:22:18,280 --> 00:22:21,880 Almost all fingers are broken. Have you been to pathology? 310 00:22:24,840 --> 00:22:27,680 Well. What doesn't fit will be made to fit. 311 00:22:28,960 --> 00:22:32,720 Yes. But after the murder. Fingers are no longer swollen. 312 00:22:32,760 --> 00:22:34,560 Then a ritual makes no sense. 313 00:22:34,600 --> 00:22:36,800 Who kills whom and then renders him defenseless? 314 00:22:36,840 --> 00:22:40,200 Yes, yes, do it. But not in the you think. Different. 315 00:22:40,240 --> 00:22:44,600 Yes, as a joke. We are to investigate towards ritual murder. 316 00:22:45,520 --> 00:22:49,160 That's where my guess comes in again . An angry youth. 317 00:22:49,200 --> 00:22:51,920 Someone out there could damn run fast. 318 00:22:52,000 --> 00:22:53,560 In the forest, on the Stumpengang? 319 00:22:53,600 --> 00:22:56,240 The icons mark the path of the pillar walker. 320 00:22:57,120 --> 00:22:58,600 Everything you know. 321 00:23:00,120 --> 00:23:03,240 Everyday life is catching up on us. Someone helped themselves in the museum. 322 00:23:03,960 --> 00:23:06,240 How? They didn't notice the theft? 323 00:23:06,280 --> 00:23:08,280 Anyone can go in there. They're remodeling. 324 00:23:08,320 --> 00:23:10,480 So no sign? I didn't say. 325 00:23:10,520 --> 00:23:12,280 Do you know who's remodeling? 326 00:23:13,920 --> 00:23:17,040 The Schwärzler architectural office. Natascha Schwärzler? 327 00:23:18,040 --> 00:23:19,720 The historic metalwork 328 00:23:19,760 --> 00:23:21,880 responsible her brother Meinhardt Hager. 329 00:23:21,920 --> 00:23:24,440 Hm. And the wood for the construction work 330 00:23:24,480 --> 00:23:26,280 supplied by the company Weidinger. 331 00:23:26,880 --> 00:23:29,120 Hm! It's a small world, isn't it? 332 00:23:33,720 --> 00:23:36,240 No, no, no. That's mine. 333 00:23:37,080 --> 00:23:41,720 Oh. Hey, we didn't know that you were coming back so soon. 334 00:23:41,760 --> 00:23:43,520 You settled my case. 335 00:23:43,560 --> 00:23:46,960 That wasn't very beneficial in my career as head of a SOKO. 336 00:23:47,000 --> 00:23:48,480 It's correct. 337 00:23:51,320 --> 00:23:53,840 ♪ Machines whirr. ♪ 338 00:24:09,960 --> 00:24:12,480 ♪ Machines whirr. ♪ 339 00:24:24,320 --> 00:24:26,400 (mother) Where have you been? - At Manu. 340 00:24:26,440 --> 00:24:28,720 Last night. - Delivering pizza. 341 00:24:29,520 --> 00:24:32,360 With the scooter. As always. - You are lying. 342 00:24:34,400 --> 00:24:36,400 I ordered pizza last night. 343 00:24:36,440 --> 00:24:40,240 You didn't deliver. You were not working, where were you?! 344 00:24:48,880 --> 00:24:53,360 Listen. Everything will be fine but you have to trust me. 345 00:24:56,160 --> 00:25:00,040 Trust? You've said that before. 346 00:25:00,880 --> 00:25:02,560 When Sebastian showed up. 347 00:25:03,880 --> 00:25:07,360 And that really... worked great. 348 00:25:08,560 --> 00:25:11,080 ♪ depressing music ♪ 349 00:25:18,200 --> 00:25:19,680 ♪ Door closes. ♪ 350 00:25:19,720 --> 00:25:21,760 ♪ She sobs. ♪ 351 00:25:25,320 --> 00:25:27,640 ♪ She breathes shakily. ♪ 352 00:25:29,480 --> 00:25:31,640 ♪ oppressive cello music ♪ 353 00:25:38,240 --> 00:25:42,360 I'm here for you. you know that 354 00:25:44,840 --> 00:25:47,040 That will never change, Natascha. 355 00:25:52,280 --> 00:25:54,080 I'm trying to sleep now. 356 00:25:55,240 --> 00:25:57,480 ♪ sad music ♪ 357 00:25:58,920 --> 00:26:00,600 ♪ She exhales loudly. ♪ 358 00:26:19,320 --> 00:26:21,320 ♪ regular clicking ♪ 359 00:26:41,600 --> 00:26:43,600 ♪ Toilet flush ♪ 360 00:26:56,280 --> 00:26:57,760 ♪ She takes a deep breath. ♪ 361 00:26:58,520 --> 00:27:00,000 Fuck! 362 00:27:00,920 --> 00:27:02,840 (sighing) There's no such thing. 363 00:27:03,680 --> 00:27:05,800 The, key was under the mat. 364 00:27:05,840 --> 00:27:07,720 Yes. Yes, for the movers. 365 00:27:07,760 --> 00:27:10,280 I didn't touch anything. That would be even nicer. 366 00:27:12,120 --> 00:27:14,160 Listen, Zeiler, I live on a bus. 367 00:27:14,200 --> 00:27:15,680 You said you're moving out. 368 00:27:15,720 --> 00:27:17,880 I thought... Trespassing? 369 00:27:17,920 --> 00:27:19,800 Well, so... 370 00:27:19,840 --> 00:27:21,320 It's way too hot. 371 00:27:28,920 --> 00:27:32,040 You're really serious, aren't you? I'm serious? 372 00:27:32,080 --> 00:27:35,720 That you want to leave it all behind . You give it all up. 373 00:27:35,760 --> 00:27:37,560 This isn't mine. Bullshit. 374 00:27:37,600 --> 00:27:40,880 The money is from my father. He killed for it. 375 00:27:40,920 --> 00:27:42,600 These were single people. 376 00:27:42,640 --> 00:27:44,640 You cannot give anything back to anyone . 377 00:27:44,680 --> 00:27:46,680 ♪bell♪ 378 00:27:46,720 --> 00:27:49,040 Yes, that's the pizza. 379 00:27:49,800 --> 00:27:52,240 Maybe you can... Seriously? 380 00:27:52,280 --> 00:27:53,760 Yes. 381 00:27:56,000 --> 00:27:57,920 ♪ She moans. ♪ 382 00:28:02,600 --> 00:28:05,480 Good... ♪ amused snort ♪ 383 00:28:11,920 --> 00:28:14,480 I didn't set fire to the cart from the old woman! 384 00:28:14,520 --> 00:28:16,000 Okay I got it. 385 00:28:16,880 --> 00:28:21,280 You're not allowed to interrogate me here. That's right, we're not allowed. 386 00:28:21,320 --> 00:28:22,960 But we can eat pizza. 387 00:28:25,360 --> 00:28:27,200 My colleague thinks it was you. 388 00:28:29,160 --> 00:28:32,320 Good. So what do you want from me? 389 00:28:34,760 --> 00:28:36,800 I know how that feels Lukas. 390 00:28:36,840 --> 00:28:39,200 It has double cheese, makes you feel fat. 391 00:28:39,240 --> 00:28:41,880 When a family falls apart, I mean that. 392 00:28:41,920 --> 00:28:44,600 I don't give a fuck. Can I go? 393 00:28:44,640 --> 00:28:46,200 nope 394 00:28:46,240 --> 00:28:49,160 My stepdad was a big asshole, you know? 395 00:28:49,200 --> 00:28:51,360 I wished that he'd go away. 396 00:28:51,400 --> 00:28:53,640 Then I took off. Who cares? 397 00:28:53,680 --> 00:28:56,360 I know that feeling. Do you get that? 398 00:28:56,400 --> 00:28:59,040 I have pizza to deliver. Show us the wound. 399 00:28:59,080 --> 00:29:01,440 What? That's my colleague's plan B. 400 00:29:01,480 --> 00:29:04,960 You don't talk, he wants to see the wound for signs of battle. So. 401 00:29:05,000 --> 00:29:07,880 Yes. But I wanted to have a conversation, between men, 402 00:29:07,920 --> 00:29:10,160 until you showed up. Oh right. 403 00:29:10,200 --> 00:29:11,800 Just like that in my apartment. 404 00:29:11,840 --> 00:29:14,880 You guys work that out between yourselves. I'm going to deliver. 405 00:29:14,920 --> 00:29:17,280 You stop it and show the wound! 406 00:29:20,400 --> 00:29:21,880 Good. 407 00:29:33,640 --> 00:29:35,120 Those are bite marks. 408 00:29:35,160 --> 00:29:37,160 ♪ dark music ♪ 409 00:29:38,400 --> 00:29:42,000 Yes, from a motherfucker at the pizza delivery. 410 00:29:45,240 --> 00:29:46,720 well 411 00:29:46,760 --> 00:29:49,280 14.50. Please. 412 00:29:50,920 --> 00:29:52,560 Thanks. 413 00:30:02,000 --> 00:30:04,080 Why is his mother lying to us? 414 00:30:05,000 --> 00:30:08,600 Well, she probably was thinking the same thing as me. 415 00:30:09,720 --> 00:30:11,720 And want to protect him, yes? 416 00:30:11,760 --> 00:30:13,240 Instinctively. 417 00:30:14,400 --> 00:30:15,880 Mothers and Sons, Zeiler. 418 00:30:17,280 --> 00:30:18,920 Something special. 419 00:30:25,160 --> 00:30:27,640 I'm in big trouble about the deliveries. 420 00:30:27,680 --> 00:30:29,600 The cops stopped me. 421 00:30:29,640 --> 00:30:31,440 ♪distant thunder♪ 422 00:30:31,480 --> 00:30:32,960 Because of your stepfather? 423 00:30:34,960 --> 00:30:36,480 Let's go out to the lake. 424 00:30:37,440 --> 00:30:38,920 To Riverbank. 425 00:30:48,280 --> 00:30:50,000 And? what do you do with it 426 00:30:51,720 --> 00:30:53,560 It's rubbish too Stop it. 427 00:30:53,600 --> 00:30:56,480 This is stuff about your father. What do you mean by that? 428 00:30:57,640 --> 00:31:00,320 None of my business. Right? Mmm. 429 00:31:00,360 --> 00:31:02,320 It says I shot him. 430 00:31:02,360 --> 00:31:03,840 Yes. In self-defense. 431 00:31:03,880 --> 00:31:06,560 What should I have done? It doesn't say it. 432 00:31:07,600 --> 00:31:09,080 Ah. 433 00:31:10,680 --> 00:31:14,040 So don't we ever talk about it? There's nothing to talk about. 434 00:31:14,080 --> 00:31:17,880 He was gone, now he's dead. But I want to know what's going on. 435 00:31:19,400 --> 00:31:21,360 I would have liked to confronted him. 436 00:31:34,120 --> 00:31:36,280 ♪sad music♪ 437 00:32:02,160 --> 00:32:05,160 Identification is a legal formality 438 00:32:05,200 --> 00:32:07,320 and done real quick. Promise. 439 00:32:15,600 --> 00:32:19,280 Why do I have to do this? - You are married to him. 440 00:32:35,680 --> 00:32:37,160 Married? 441 00:32:37,880 --> 00:32:41,200 He's not even wearing his ring! See that? 442 00:32:45,800 --> 00:32:48,040 And I'm supposed to take care of everything now ? 443 00:32:57,320 --> 00:32:58,800 ♪ She chokes. ♪ 444 00:33:01,400 --> 00:33:03,120 Ms Weidinger! I... 445 00:33:05,280 --> 00:33:09,680 I need ID or birth certificate 446 00:33:09,720 --> 00:33:11,640 from your ex... 447 00:33:18,920 --> 00:33:20,400 My ring, please. 448 00:33:28,640 --> 00:33:31,160 (Komlatschek) Police throw in from the sidelines? 449 00:33:31,800 --> 00:33:33,240 Absolutely. 450 00:33:33,360 --> 00:33:37,480 Der Hartl, so, Dr. Hartl, the teacher Aloys Hartl... 451 00:33:37,520 --> 00:33:40,000 Now follow a sentence, we'll both benefit. 452 00:33:40,080 --> 00:33:43,080 Did you know that Hartl knows the Schwärzler? 453 00:33:43,120 --> 00:33:45,960 He finds the body and knows the dead man's girlfriend? 454 00:33:46,000 --> 00:33:49,880 It gets even better: Hartl is not allowed to approach Schwärzler. 455 00:33:53,360 --> 00:33:55,040 Interim disposal? 456 00:33:57,040 --> 00:33:59,720 (Man) Yes, down here it's rusting a bit. 457 00:34:02,240 --> 00:34:03,960 Have you ever fallen over? Well. 458 00:34:04,000 --> 00:34:05,480 Here are some scratches. 459 00:34:08,480 --> 00:34:10,480 The carburetors are not the newest. 460 00:34:10,520 --> 00:34:13,040 Yes, because they are original. 461 00:34:13,080 --> 00:34:14,560 ♪ He clears his throat. ♪ 462 00:34:16,120 --> 00:34:17,800 Why are you actually selling? 463 00:34:19,960 --> 00:34:22,440 Here. I give it to you. 464 00:34:23,160 --> 00:34:24,640 Good ride. 465 00:34:25,360 --> 00:34:26,840 gift, yes? 466 00:34:28,080 --> 00:34:29,720 Are you not feeling well? 467 00:34:31,000 --> 00:34:33,400 As soon as you drive away with it, I'll feel better. 468 00:34:47,240 --> 00:34:49,240 ♪ melancholic music ♪ 469 00:35:16,400 --> 00:35:17,880 ♪meow♪ 470 00:35:23,080 --> 00:35:24,880 ♪meow, phone♪ 471 00:35:31,400 --> 00:35:32,880 Yes? 472 00:35:34,200 --> 00:35:35,840 OK, I'll be right there. mmm 473 00:35:43,760 --> 00:35:45,760 ♪ break bell ♪ 474 00:35:46,800 --> 00:35:50,160 (Hartl) Then you can go too. But put the chairs up. 475 00:35:50,960 --> 00:35:53,560 next time the material will be cleaned up, right? 476 00:35:53,600 --> 00:35:55,080 (student) Yes. 477 00:35:55,120 --> 00:35:57,360 Mr. Hartl? Oberlander, Lindau detective. 478 00:35:57,400 --> 00:36:00,120 You know my colleague. Can we talk? 479 00:36:00,160 --> 00:36:01,640 Secure. 480 00:36:01,680 --> 00:36:05,480 Oh, that old story you mean? 481 00:36:05,520 --> 00:36:08,720 It's been ages. Three years isn't forever. 482 00:36:09,520 --> 00:36:12,000 I wanted to get to know Ms. Schwärzler back then, 483 00:36:12,040 --> 00:36:13,920 how to do that. 484 00:36:13,960 --> 00:36:17,040 Wait, watch, a bit of telephone terror, yes? 485 00:36:18,280 --> 00:36:23,280 No. I was courting you. Aha. And how? 486 00:36:23,320 --> 00:36:25,840 With flowers. With poems. 487 00:36:25,880 --> 00:36:27,600 have you written to her? 488 00:36:27,640 --> 00:36:31,800 You may find this old-fashioned. Or inappropriate. 489 00:36:33,000 --> 00:36:35,040 I believe in the power of poetry. 490 00:36:36,280 --> 00:36:40,080 To the waiting. And I didn't know about anything. 491 00:36:41,800 --> 00:36:43,960 And that nothing was what exactly? 492 00:36:44,000 --> 00:36:47,760 That Ms. Schwärzler is unstable. Ah, that she was unstable. 493 00:36:47,800 --> 00:36:50,840 A simple - Not interested - would have been enough. 494 00:36:50,880 --> 00:36:53,560 But she shoots with cannons at sparrows. 495 00:36:53,600 --> 00:36:55,960 An injunction, please. 496 00:36:56,920 --> 00:36:59,120 Play it down is very typical of stalkers. 497 00:37:00,800 --> 00:37:03,680 I won't let you provoke me, Ms. Zeiler. 498 00:37:04,400 --> 00:37:07,280 Because I know Mrs. Schwärzler had a hard time. 499 00:37:07,320 --> 00:37:10,840 Her husband disappears and then she finds out he was a criminal. 500 00:37:11,600 --> 00:37:13,080 ♪ dark music ♪ 501 00:37:13,920 --> 00:37:15,480 Didn't you know? 502 00:37:18,320 --> 00:37:22,280 Noah Schwärzler was an investment banker, 503 00:37:22,320 --> 00:37:26,440 allegedly with embezzled money gone underground or... 504 00:37:26,480 --> 00:37:29,040 dead. Official. 505 00:37:29,840 --> 00:37:31,400 However. 506 00:37:32,120 --> 00:37:34,840 She was having a hard time I got it. 507 00:37:34,880 --> 00:37:36,760 Now I'm hopefully smarter. 508 00:37:37,760 --> 00:37:41,440 You don't want to know what has to do with Weidinger's death? 509 00:37:41,480 --> 00:37:43,080 We are at a school here. 510 00:37:43,120 --> 00:37:46,160 Everyone is connected here and people are talking. All the time. 511 00:37:47,040 --> 00:37:49,480 And? They were a couple. 512 00:37:50,480 --> 00:37:52,360 Mrs Schwärzler and Weidinger. 513 00:37:55,040 --> 00:37:56,560 And that explains a lot. 514 00:37:56,600 --> 00:37:59,240 Ah yeah? Do you think so? Lukas Weidinger. 515 00:38:00,000 --> 00:38:01,520 You mean that. Right? 516 00:38:03,400 --> 00:38:05,000 Yes. 517 00:38:05,680 --> 00:38:07,520 I was worried about him. 518 00:38:07,560 --> 00:38:10,080 He became more and more withdrawn. 519 00:38:10,120 --> 00:38:12,000 Luke has changed. 520 00:38:12,040 --> 00:38:14,280 His life has changed. Has it not? 521 00:38:14,320 --> 00:38:16,320 ♪ exciting music ♪ 522 00:38:25,440 --> 00:38:27,600 ♪sad music♪ 523 00:38:58,400 --> 00:38:59,920 ♪ She snorts. ♪ 524 00:39:13,640 --> 00:39:15,120 Ahhh. 525 00:39:15,880 --> 00:39:19,040 A teacher who cares about his students is great. 526 00:39:19,080 --> 00:39:21,480 Or a teacher who denounces his students. 527 00:39:21,520 --> 00:39:24,720 It could also be understood as pertinent advice. 528 00:39:24,800 --> 00:39:27,720 You're tinkering now no motive for Hartl, right? 529 00:39:28,000 --> 00:39:31,000 Sorry. Hartl has reenacted the black man. 530 00:39:31,040 --> 00:39:33,240 On record. Yes, and he explained it to us. 531 00:39:33,280 --> 00:39:36,520 Reasonable. My God, Zeiler, the man is a romantic. 532 00:39:36,560 --> 00:39:38,600 Misunderstood, yes. But it fits. 533 00:39:39,920 --> 00:39:42,120 Natascha Schwärzler loves her husband Noah. 534 00:39:42,160 --> 00:39:43,880 Suddenly he disappears. 535 00:39:43,920 --> 00:39:46,400 Yes. And? A new man enters her life. 536 00:39:46,440 --> 00:39:48,600 next big love Also gone? 537 00:39:50,280 --> 00:39:51,760 Understand. 538 00:39:51,800 --> 00:39:53,760 But the Oberstudienrat is always there. 539 00:39:54,720 --> 00:39:57,080 Today... and a few years ago. 540 00:39:58,120 --> 00:39:59,760 Oh I see. 541 00:39:59,800 --> 00:40:02,960 Hartl couldn't stand the happiness of the other back then? 542 00:40:03,000 --> 00:40:04,480 Yes. 543 00:40:04,520 --> 00:40:07,040 And he can't take it today either? Yes. 544 00:40:07,080 --> 00:40:08,560 Yes, come on, Zeiler. 545 00:40:08,600 --> 00:40:11,920 That's even thinner than mine Suspicious of Lukas Weidinger. 546 00:40:14,160 --> 00:40:15,720 OK. Nice. 547 00:40:16,480 --> 00:40:19,160 Let's look at the case Noah Schwärzler. 548 00:40:19,200 --> 00:40:20,680 Good. 549 00:40:38,040 --> 00:40:40,040 You went through Sebastian's stuff. 550 00:40:42,400 --> 00:40:44,080 his clock, 551 00:40:44,800 --> 00:40:46,320 his laptop, 552 00:40:47,400 --> 00:40:49,360 everything that was valuable is gone. 553 00:40:50,240 --> 00:40:53,240 (mother) What did you do with it? Hm? 554 00:40:59,280 --> 00:41:00,800 I sold. 555 00:41:01,720 --> 00:41:03,560 Sebastian is the thief, not me. 556 00:41:03,800 --> 00:41:05,840 (yells) It's over now! 557 00:41:08,960 --> 00:41:10,840 We're opening other pages now. 558 00:41:15,200 --> 00:41:17,680 ♪ sad music ♪ 559 00:41:17,720 --> 00:41:19,760 ♪ Door slams. ♪ 560 00:41:21,560 --> 00:41:24,480 ♪ Mobile ♪ 561 00:41:26,080 --> 00:41:28,080 If you say "we" and "just briefly", 562 00:41:28,120 --> 00:41:30,560 we don't mean us, we mean me. 563 00:41:33,240 --> 00:41:34,840 That's all? May I? 564 00:41:34,880 --> 00:41:37,280 Do you mean your comment on this or the file? 565 00:41:39,320 --> 00:41:41,520 Noah Schwärzler, missed three years ago 566 00:41:41,560 --> 00:41:43,400 and a year ago declared dead, 567 00:41:43,440 --> 00:41:45,920 at the instigation of Natascha Schwärzler's brother. 568 00:41:45,960 --> 00:41:48,040 Yes, but that's not much. 569 00:41:48,680 --> 00:41:51,360 We should talk to the investigators back then. 570 00:41:51,400 --> 00:41:52,880 mmm 571 00:41:53,480 --> 00:41:55,080 Why are you so happy? 572 00:41:55,120 --> 00:41:57,320 He didn't look at the folder. 573 00:42:03,760 --> 00:42:05,600 Chief Officer, Criminal Council... 574 00:42:06,880 --> 00:42:10,040 Great, Karsten Brandstätter. 575 00:42:10,720 --> 00:42:12,880 Is the curse of cough drops. 576 00:42:17,040 --> 00:42:18,520 It will be okay. 577 00:42:22,600 --> 00:42:24,520 (Karsten) Yes, of course I remember 578 00:42:24,560 --> 00:42:26,520 was one of my last cases. 579 00:42:27,160 --> 00:42:29,120 These, these black people 580 00:42:29,800 --> 00:42:33,320 she could keep you on your toes, we never did enough for her, ever. 581 00:42:33,360 --> 00:42:37,200 What do you think? Noah Schwärzler, in hiding or died? 582 00:42:37,240 --> 00:42:40,560 (Karsten) Yes, both theories are somehow justified, Micha. 583 00:42:40,600 --> 00:42:42,160 Somehow. 584 00:42:42,720 --> 00:42:45,560 When it became clear that Noah Schwärzler wasn't coming back, 585 00:42:46,920 --> 00:42:52,600 there his bank should have made a cash register crash. 586 00:42:52,640 --> 00:42:54,320 Supposedly. Like, supposedly? 587 00:42:54,360 --> 00:42:55,920 Oh, there are only rumours. 588 00:42:56,240 --> 00:42:59,600 The bank is said to have capped everything nicely if it did. 589 00:43:00,520 --> 00:43:02,280 If so, Karsten? 590 00:43:02,320 --> 00:43:03,800 Slow down, Micah. 591 00:43:03,840 --> 00:43:07,160 I need to remember that shit too . 592 00:43:08,400 --> 00:43:09,880 Watch out, Micah. 593 00:43:10,560 --> 00:43:13,520 One ​​million euros, collected from the customers, 594 00:43:13,560 --> 00:43:15,720 should not as contractually agreed 595 00:43:15,760 --> 00:43:17,800 flowed into a venture fund, 596 00:43:17,840 --> 00:43:20,080 but directly in Noah Schwärzler's pockets. 597 00:43:20,120 --> 00:43:21,800 Okay. Yes. 598 00:43:21,840 --> 00:43:25,280 The fund is said to have burst, no customer could complain. 599 00:43:25,320 --> 00:43:27,640 The money is said to have left the bank in cash . 600 00:43:27,680 --> 00:43:29,680 you say. 601 00:43:32,280 --> 00:43:33,760 That's all? 602 00:43:33,800 --> 00:43:35,800 Yes, the man was pronounced dead. 603 00:43:35,840 --> 00:43:38,840 You don't investigate the dead, you should know that. 604 00:43:38,880 --> 00:43:40,960 Your brother made strong for this. 605 00:43:41,000 --> 00:43:42,480 Well, that's clear. 606 00:43:43,720 --> 00:43:46,880 Natascha Schwärzler and this one... Meinhardt Hager. 607 00:43:46,920 --> 00:43:48,680 Hager, yes. 608 00:43:48,720 --> 00:43:51,440 Yes, they are orphans, he is the older brother. 609 00:43:51,480 --> 00:43:54,200 He wants to protect her with everything he has. 610 00:43:54,240 --> 00:43:56,120 That's right. 611 00:43:56,160 --> 00:43:59,480 Anything else? You didn't have to come out for that. 612 00:43:59,520 --> 00:44:02,320 No, I'm here for Luna, she's coming, right? 613 00:44:02,360 --> 00:44:04,440 ♪ Seagulls screech. ♪ 614 00:44:05,040 --> 00:44:06,600 carsten 615 00:44:06,640 --> 00:44:09,200 ♪ Karsten snorts. ♪ What's up? 616 00:44:09,240 --> 00:44:10,720 No, that's clear. 617 00:44:11,560 --> 00:44:13,720 Karsten? What? 618 00:44:14,400 --> 00:44:16,120 ♪ Karsten sighs. ♪ 619 00:44:16,160 --> 00:44:18,680 Nope. Like, nope? 620 00:44:19,760 --> 00:44:22,240 Nah, not with Luna today. 621 00:44:22,280 --> 00:44:25,120 But she only has school until noon, what's up? 622 00:44:27,520 --> 00:44:29,680 Very nice. He's a nice guy, Micha. 623 00:44:32,080 --> 00:44:35,560 Yes, Luna gets along very well with him and we appreciate it. 624 00:44:37,080 --> 00:44:38,920 We welcome what? 625 00:44:38,960 --> 00:44:40,440 Micha, please. Who? 626 00:44:41,800 --> 00:44:44,080 (sigh) Kim met someone. 627 00:44:46,840 --> 00:44:49,920 Yes, but you will sure, I hope so, 628 00:44:49,960 --> 00:44:52,400 sometime myself wanted to say Micha. 629 00:44:53,440 --> 00:44:55,160 Luna gets along well with him? 630 00:44:55,200 --> 00:44:58,600 Yes, they're doing something together today after school. 631 00:45:00,280 --> 00:45:02,880 What's the man's name? ♪ Karsten sighs. ♪ 632 00:45:02,920 --> 00:45:04,880 Karsten, the name? 633 00:45:06,720 --> 00:45:08,680 Moritz. And further? 634 00:45:11,200 --> 00:45:12,760 mallet or something. 635 00:45:12,800 --> 00:45:15,880 Beater, yes, with Ä. 636 00:45:15,920 --> 00:45:18,800 If you want to chase him through your police computer. 637 00:45:18,840 --> 00:45:20,680 I'm sure you've already done it. 638 00:45:21,640 --> 00:45:23,120 Micah. 639 00:45:34,520 --> 00:45:37,360 ♪ sad music ♪ 640 00:45:57,600 --> 00:46:00,760 What's up, Komlatschek? Look at that. 641 00:46:01,640 --> 00:46:04,560 Are you pleased or am I pleased? I'm on your side. 642 00:46:04,600 --> 00:46:07,640 Yes, whereby? Lukas Weidinger is suspected. 643 00:46:07,680 --> 00:46:09,400 His alibi has been shattered. 644 00:46:11,120 --> 00:46:12,680 Yes, that's him. 645 00:46:13,240 --> 00:46:15,120 It was at 11:48 p.m. on the night of the crime 646 00:46:15,160 --> 00:46:19,040 given a robbery at a gas station. 647 00:46:20,080 --> 00:46:22,280 The colleagues have the surveillance cameras 648 00:46:22,320 --> 00:46:25,920 checked for abnormalities and are in a video at 9pm 649 00:46:25,960 --> 00:46:28,360 stumbled over our refueling Lukas . 650 00:46:28,400 --> 00:46:30,480 He didn't cook with his mother, 651 00:46:30,520 --> 00:46:32,160 cut or watched TV. 652 00:46:32,200 --> 00:46:34,080 He was out that evening. 653 00:46:34,880 --> 00:46:37,040 And he's not going home either. 654 00:46:37,080 --> 00:46:40,040 The mother lies for the son. We thought so. 655 00:46:40,080 --> 00:46:43,320 That's enough, let's arrest him . Is nobody home. 656 00:46:43,360 --> 00:46:45,400 A mobile phone location? None of the son. 657 00:46:45,440 --> 00:46:48,080 But the mother, her mobile phone, is in Sahlweg. 658 00:46:48,600 --> 00:46:50,080 Sahl way? 659 00:46:50,880 --> 00:46:52,440 Natascha Schwärzler lives there. 660 00:46:55,440 --> 00:46:57,960 (Ms. Weidinger) It's okay, thanks, Meinhardt. 661 00:47:09,000 --> 00:47:12,000 I imagined you differently. - What do you want? 662 00:47:12,600 --> 00:47:15,200 Younger I mean... 663 00:47:15,920 --> 00:47:19,320 That's what you think when you get dumped for someone else. 664 00:47:19,360 --> 00:47:21,040 Ms. Weidinger, what do you want? 665 00:47:21,080 --> 00:47:23,440 Sebastian never told me about you. 666 00:47:23,480 --> 00:47:27,920 You said it was urgent and in our mutual interest. Please. 667 00:47:29,640 --> 00:47:31,600 I can't find his birth certificate 668 00:47:31,640 --> 00:47:34,360 so I need my husband's ID. 669 00:47:34,400 --> 00:47:37,320 That's why you're here? - Yes, it has to be with you. 670 00:47:46,840 --> 00:47:48,760 The candlesticks are from us. 671 00:47:51,520 --> 00:47:53,000 Then take them with you! 672 00:47:54,080 --> 00:47:56,280 Take it with you, is all from Sebastian! 673 00:47:56,320 --> 00:48:00,600 I don't want anything, documents, papers, all of him is yours! 674 00:48:00,640 --> 00:48:03,640 Take it with you, those shirts, pack everything! 675 00:48:03,680 --> 00:48:05,920 Pack it! Take it all! 676 00:48:05,960 --> 00:48:09,160 (yells) They should stop! - I don't want any of this. 677 00:48:11,720 --> 00:48:13,680 (Hager) Natascha, hey, calm down. 678 00:48:13,720 --> 00:48:15,560 She should take everything from him. 679 00:48:15,600 --> 00:48:18,120 I don't want any of that here. - (Hager) Yes. 680 00:48:19,240 --> 00:48:22,080 (Hager) Yes, please go now. Hello? 681 00:48:22,120 --> 00:48:23,600 Are you going. 682 00:48:29,800 --> 00:48:31,280 (Hager) Natasha. 683 00:48:36,480 --> 00:48:38,240 ♪ somber sounds ♪ 684 00:48:39,880 --> 00:48:41,360 What is that? 685 00:48:41,400 --> 00:48:42,880 This is not from me. 686 00:48:48,560 --> 00:48:50,160 (calls) Hey! 687 00:48:50,200 --> 00:48:51,920 (Hager) Wait! 688 00:48:54,120 --> 00:48:57,920 That's up to you, you want to blame it on us. 689 00:48:58,720 --> 00:49:01,120 (yells) Hey! They killed Sebastian. 690 00:49:01,160 --> 00:49:02,960 What's going on here? Path! 691 00:49:03,000 --> 00:49:04,640 Everything OK? 692 00:49:04,680 --> 00:49:07,360 ♪ You breathe heavily. ♪ 693 00:49:10,440 --> 00:49:12,160 It was me. 694 00:49:12,200 --> 00:49:13,680 Now it's over. 695 00:49:13,720 --> 00:49:16,080 Come on Ms. Weidinger, come on. 696 00:49:16,120 --> 00:49:18,160 Let's take a look now at your place. 697 00:49:54,800 --> 00:49:58,040 How did you even know where your ex-husband was that night? 698 00:49:58,080 --> 00:50:00,560 ♪ She takes a deep breath. ♪ 699 00:50:00,600 --> 00:50:02,080 Mobile phone family tariff. 700 00:50:03,800 --> 00:50:05,400 We all still have this app, 701 00:50:05,440 --> 00:50:07,800 where one can see where the other is right now. 702 00:50:08,800 --> 00:50:10,920 Hadn't parked Sebastian. 703 00:50:12,960 --> 00:50:16,480 You've known about the new ones for a long time, so why only now? 704 00:50:21,840 --> 00:50:23,600 The sawmill belongs to us. 705 00:50:25,280 --> 00:50:28,040 Sebastian took a lot of money withdrawn, 80,000 euros. 706 00:50:32,720 --> 00:50:35,680 At the bank he said it's for a new apartment. 707 00:50:37,440 --> 00:50:40,480 Their shared money for their love nest. 708 00:50:40,520 --> 00:50:42,000 Yes. 709 00:50:44,680 --> 00:50:47,520 What's with the cheroots? What makes you think of that? 710 00:50:49,560 --> 00:50:51,160 adultery. 711 00:50:52,280 --> 00:50:55,480 Most stupid walkers were sent to their deaths for this. 712 00:50:57,080 --> 00:51:00,240 But everyone here knows the story about the Stumpengang . 713 00:51:01,920 --> 00:51:04,160 I had to go to the museum a lot for a while. 714 00:51:04,600 --> 00:51:06,200 It's correct. 715 00:51:06,240 --> 00:51:07,720 The construction site. 716 00:51:08,880 --> 00:51:10,960 Your company supplies the lumber. 717 00:51:18,800 --> 00:51:21,320 Natascha Schwärzler? ♪ She snorts. ♪ 718 00:51:23,200 --> 00:51:26,040 It's nothing special. Or do you think so? 719 00:51:27,160 --> 00:51:29,080 What did my husband like about her? 720 00:51:30,280 --> 00:51:32,680 They also wanted to take revenge on their beloved. 721 00:51:36,480 --> 00:51:39,480 It's a nice story, but unfortunately it's no good. 722 00:51:39,520 --> 00:51:41,520 You were at home at the time of the crime. 723 00:51:45,560 --> 00:51:48,520 You ordered pizza on the night of the murder, Ms. Weidinger. 724 00:51:48,560 --> 00:51:50,160 Here's the receipt. 725 00:51:52,160 --> 00:51:53,640 You were home alone. 726 00:51:54,240 --> 00:51:55,920 Luke wasn't there. 727 00:51:55,960 --> 00:51:58,320 Lukas hated his stepfather, right? 728 00:51:58,360 --> 00:52:01,680 You think your son killed your husband you protect him. 729 00:52:02,280 --> 00:52:04,840 Where's Lukas? I killed my husband! 730 00:52:05,880 --> 00:52:08,080 You don't even know where the murder weapon is. 731 00:52:08,120 --> 00:52:10,880 Of course, I hid the ax in the forest. 732 00:52:10,920 --> 00:52:12,560 Zeiler, come over here, please. 733 00:52:23,480 --> 00:52:27,000 Sebastian Weidinger's credit card was used today, just now. 734 00:52:27,760 --> 00:52:29,280 Luke? 735 00:52:29,320 --> 00:52:32,160 Maybe it was still in the house. What did he buy? 736 00:52:32,200 --> 00:52:35,120 a new scooter, with extra luggage rack and bags. 737 00:52:35,760 --> 00:52:37,440 He escapes. 738 00:52:38,920 --> 00:52:40,520 So manhunt. 739 00:52:41,960 --> 00:52:45,320 A new moped, Zeiler, where would you go first? 740 00:52:51,280 --> 00:52:54,880 ♪ suspenseful music ♪ 741 00:53:10,600 --> 00:53:12,360 Well, do you want to run away? (Lukas) Yes. 742 00:53:12,400 --> 00:53:16,040 You can forget your Easy Rider trip , you come with us, we'll talk. 743 00:53:17,600 --> 00:53:19,120 I'm not going anywhere! 744 00:53:19,160 --> 00:53:21,680 (yells) Are you crazy? Take the fire away. 745 00:53:21,720 --> 00:53:25,280 No, I'll do my thing now, I've always looked after her. 746 00:53:25,800 --> 00:53:27,360 But now she's drinking again! 747 00:53:29,080 --> 00:53:32,240 I did everything but hid the alcohol and threw it away. 748 00:53:32,280 --> 00:53:35,600 I've always looked after her, I can't do that again! 749 00:53:35,640 --> 00:53:38,640 I can't do this anymore. I see, give me the fire. 750 00:53:38,680 --> 00:53:40,200 Sebastian didn't check that. 751 00:53:40,240 --> 00:53:43,040 Sebastian didn't know how she was, what it was about 752 00:53:43,080 --> 00:53:44,640 that she drinks. 753 00:53:44,680 --> 00:53:46,880 Come on, pass this. Go away! 754 00:53:46,920 --> 00:53:49,040 (Manuela) Stop that shit. 755 00:53:49,080 --> 00:53:51,600 This is the gas station that was broken into? 756 00:53:51,640 --> 00:53:54,760 Yes, the footage is from here. I don't know, maybe. 757 00:53:54,800 --> 00:53:56,760 The burglary was around midnight. 758 00:53:57,360 --> 00:54:00,120 You were driving around, fueled here at 9 p.m., 759 00:54:00,160 --> 00:54:02,680 to check the situation for the burglary later. 760 00:54:02,720 --> 00:54:05,160 Right? (Manuela) We didn't steal anything. 761 00:54:05,200 --> 00:54:07,760 Manu! Because the dog is inside at night. 762 00:54:07,800 --> 00:54:09,680 The bite wound, is it from yesterday? 763 00:54:11,080 --> 00:54:13,160 I asked you something, man! Yes. 764 00:54:13,200 --> 00:54:15,200 You were here the night of the murder. 765 00:54:16,240 --> 00:54:19,200 But that's good news, Lukas, do you understand? 766 00:54:19,240 --> 00:54:21,120 The gas station is too far from the forest. 767 00:54:21,160 --> 00:54:23,840 The burglary was during the murder, come on, give it. 768 00:54:23,880 --> 00:54:26,720 I want to go, I'm going, Manu, we're going. 769 00:54:26,760 --> 00:54:28,560 ♪ Luke is breathing frantically. ♪ 770 00:54:28,600 --> 00:54:31,200 Do you know what your mom is doing right now? Drink! 771 00:54:31,880 --> 00:54:35,160 No, she confesses to the murder. Why? It wasn't me. 772 00:54:35,200 --> 00:54:39,000 She doesn't know. She does it for you, wanna let her down? 773 00:54:39,040 --> 00:54:41,920 She's going to jail, life, is that what you want? 774 00:54:41,960 --> 00:54:44,160 come on stop it 775 00:54:44,960 --> 00:54:46,800 give me the lighter 776 00:54:47,600 --> 00:54:50,160 Luke, please. 777 00:54:54,080 --> 00:54:56,800 ♪ Luke is breathing frantically. ♪ 778 00:54:59,680 --> 00:55:01,960 Luke. Everything will be fine. 779 00:55:02,000 --> 00:55:04,520 ♪ Luke is breathing heavily. ♪ 780 00:55:05,520 --> 00:55:07,000 (Manuela) Everything will be fine. 781 00:55:08,800 --> 00:55:11,800 ♪ sad music ♪ 782 00:55:20,680 --> 00:55:23,440 But the hot water is unfortunately already turned off. 783 00:55:23,480 --> 00:55:24,960 Thanks. 784 00:55:35,080 --> 00:55:38,080 ♪ exciting sounds ♪ 785 00:55:58,720 --> 00:56:01,360 Where did you hide the axe, Mrs. Weidinger? 786 00:56:02,560 --> 00:56:05,840 And why? Because of your son's DNA? 787 00:56:05,880 --> 00:56:08,840 Because the fingerprints you must have wiped off? 788 00:56:10,000 --> 00:56:12,240 You could have saved yourself the trouble . 789 00:56:14,160 --> 00:56:15,640 It wasn't Luke. 790 00:56:19,160 --> 00:56:21,080 But he would have liked to, right? 791 00:56:23,280 --> 00:56:26,400 Lukas knew that Sebastian wasn't good for me. 792 00:56:29,320 --> 00:56:30,800 Your son has an alibi. 793 00:56:32,160 --> 00:56:35,440 Not a particularly pretty one. But an alibi is an alibi. 794 00:56:44,960 --> 00:56:47,240 We are looking for a murderer, Ms. Weidinger. 795 00:56:47,280 --> 00:56:49,000 I need the murder weapon. 796 00:56:53,360 --> 00:56:56,360 ♪ exciting music ♪ 797 00:57:35,840 --> 00:57:37,880 ♪somber tune♪ 798 00:57:46,280 --> 00:57:48,560 ♪ melancholic sounds ♪ 799 00:58:15,720 --> 00:58:17,200 hey 800 00:58:17,240 --> 00:58:18,720 hey 801 00:58:18,760 --> 00:58:21,080 Why do we meet like secret agents? 802 00:58:22,880 --> 00:58:24,360 um... 803 00:58:26,000 --> 00:58:30,240 I didn't want Luna to tell you that might be why... 804 00:58:32,000 --> 00:58:33,480 Kim. Let it be. 805 00:58:33,520 --> 00:58:36,320 Your father told me. You have a new one. 806 00:58:39,160 --> 00:58:41,480 And? The great love, yes? 807 00:58:41,520 --> 00:58:43,520 ♪wave noise♪ 808 00:58:44,160 --> 00:58:47,040 I want Luna to spend more time with Moritz. 809 00:58:47,080 --> 00:58:50,200 I'd like it if it's ok with you. 810 00:58:50,880 --> 00:58:52,640 Yes, of course. 811 00:58:55,440 --> 00:58:56,920 OK. 812 00:58:57,760 --> 00:58:59,840 If you already know everything. 813 00:59:08,840 --> 00:59:10,360 You smell like gasoline. 814 00:59:13,320 --> 00:59:14,800 kim? 815 00:59:16,680 --> 00:59:20,560 Tell Luna that I will always be there for her, anytime. 816 00:59:25,960 --> 00:59:28,400 ♪ melancholic sounds ♪ 817 01:00:47,800 --> 01:00:49,720 (man) "We're talking about a fortune." 818 01:00:49,760 --> 01:00:53,360 "Imagine the levies! No one makes claims on you." 819 01:00:53,400 --> 01:00:55,120 But I have demands on myself. 820 01:00:55,160 --> 01:00:58,200 "It's your decision but in my opinion..." 821 01:00:58,240 --> 01:01:01,680 I don't want to manage the money. I don't want the money! 822 01:01:01,720 --> 01:01:03,200 "Then I'm sorry." 823 01:01:03,240 --> 01:01:06,760 "Maybe you should contact a friend or relative." 824 01:01:10,040 --> 01:01:11,520 ♪quiet meow♪ 825 01:01:14,320 --> 01:01:17,120 ♪ melancholic music ♪ 826 01:01:17,160 --> 01:01:18,640 hey 827 01:01:57,360 --> 01:01:59,600 (Komlatschlek) Ms. Weidinger believed 828 01:01:59,640 --> 01:02:01,880 that the water will remove the marks. Aha. 829 01:02:01,920 --> 01:02:05,400 Egger predicts that she might even be right. 830 01:02:05,440 --> 01:02:06,920 Ah, wonderful. 831 01:02:06,960 --> 01:02:08,960 ♪birds chirping♪ 832 01:02:16,320 --> 01:02:17,960 And all for the son. 833 01:02:18,000 --> 01:02:19,480 ♪ Oberlander groans. ♪ 834 01:02:20,760 --> 01:02:22,840 I wish I had such a mother . 835 01:02:38,960 --> 01:02:41,160 You must have a slight twist to the right, 836 01:02:41,200 --> 01:02:42,680 about our way. 837 01:02:45,320 --> 01:02:47,600 No, I have something completely different, Komlatschek: 838 01:02:47,640 --> 01:02:50,000 a fresh crime scene. 839 01:03:00,880 --> 01:03:03,200 ♪ dark music ♪ 840 01:03:03,240 --> 01:03:05,760 ♪camera shutter♪ 841 01:03:07,960 --> 01:03:09,800 One-A deja vu, isn't it? 842 01:03:09,840 --> 01:03:13,360 I thought at first too that was a joke. Same place? 843 01:03:13,400 --> 01:03:16,240 It's all quite logical. Oh. 844 01:03:16,280 --> 01:03:18,080 Yes, the faults in the earth. 845 01:03:18,120 --> 01:03:21,240 After all, at this point five liters of blood were spilled. 846 01:03:21,280 --> 01:03:23,360 Yes, that attracts the animals. Right. 847 01:03:23,400 --> 01:03:25,760 And then they dig up the body. Right. 848 01:03:27,160 --> 01:03:29,320 The bones are complete so far. 849 01:03:29,360 --> 01:03:31,280 But a lot is broken. 850 01:03:31,320 --> 01:03:33,880 So also violence in action. Right. 851 01:03:33,920 --> 01:03:36,840 And the corpse is male. Right. 852 01:03:39,600 --> 01:03:41,720 How long was the dead man here? 853 01:03:41,760 --> 01:03:43,320 Two, three years maybe? 854 01:03:43,360 --> 01:03:45,480 The clothes are not quite rotted. 855 01:03:45,520 --> 01:03:48,080 Two, three years back in the missing persons file. 856 01:03:48,120 --> 01:03:51,280 No. Back to Natascha Schwärzler. 857 01:03:51,320 --> 01:03:52,800 ♪ Egger clears his throat. ♪ 858 01:03:52,840 --> 01:03:54,320 'Sorry. 859 01:03:55,360 --> 01:03:56,840 Thanks. 860 01:04:00,120 --> 01:04:03,400 In his missing persons file are X-rays of his teeth. 861 01:04:03,440 --> 01:04:05,040 We are sure. 862 01:04:05,080 --> 01:04:07,120 We found Noah Schwärzler. 863 01:04:12,200 --> 01:04:13,680 It's OK, 864 01:04:15,880 --> 01:04:17,680 to feel relief. 865 01:04:20,160 --> 01:04:21,640 Almost a bit of luck 866 01:04:23,600 --> 01:04:26,280 that with the certainty the load falls. 867 01:04:27,160 --> 01:04:30,320 And at the same time ashamed of the feeling. 868 01:04:31,600 --> 01:04:33,080 That's okay. 869 01:04:35,720 --> 01:04:37,640 I can bury Noah now. 870 01:04:39,440 --> 01:04:41,200 I can finally do something. 871 01:04:48,480 --> 01:04:51,320 Any idea what your husband was up to in the woods? 872 01:04:51,360 --> 01:04:55,040 Did he go for walks often or was he interested in the forest? 873 01:04:57,520 --> 01:05:00,720 Noah was employed by the bank, but you know that. 874 01:05:00,760 --> 01:05:02,280 ♪ She sighs. ♪ 875 01:05:02,320 --> 01:05:04,480 He was a numbers person. 876 01:05:04,520 --> 01:05:07,080 Please. May I...? I have to lie down. 877 01:05:10,640 --> 01:05:12,120 Mrs Schwärzler. 878 01:05:14,480 --> 01:05:16,560 Did he embezzle money from the bank ? 879 01:05:22,880 --> 01:05:25,120 What? In the same forest, in the same place? 880 01:05:25,160 --> 01:05:28,400 Time of death and missing report match. 881 01:05:28,440 --> 01:05:31,160 He didn't go into hiding, nobody left. 882 01:05:31,200 --> 01:05:33,400 Was he also killed with a hatchet? 883 01:05:33,440 --> 01:05:36,560 The only thing the murders have in common is the brutality and the location. 884 01:05:36,600 --> 01:05:38,320 Well at least. 885 01:05:38,360 --> 01:05:41,960 There is another interface. We can exclude the wife. 886 01:05:42,000 --> 01:05:44,040 If your research waterproof. 887 01:05:44,080 --> 01:05:45,840 Right. When her husband disappeared 888 01:05:45,880 --> 01:05:48,280 she was at a construction fair in northern Germany. 889 01:05:48,320 --> 01:05:51,040 It sure was. What if the story is true? 890 01:05:51,080 --> 01:05:53,560 And Noah Schwärzler reached the till. 891 01:05:53,600 --> 01:05:55,600 Then he made many enemies. 892 01:05:55,640 --> 01:05:58,480 If so, then he robbed the bank, not the customers. 893 01:05:58,520 --> 01:06:01,440 The fund had collapsed. The customers' money was gone. 894 01:06:02,480 --> 01:06:04,880 Tells you the name Dr. Aloys Hartl anything? 895 01:06:04,920 --> 01:06:06,480 nope Who is this? 896 01:06:06,520 --> 01:06:08,800 Someone that we urgently need to check. 897 01:06:08,840 --> 01:06:10,320 intersection-wise. 898 01:06:10,360 --> 01:06:12,280 Thanks Karsten. Bye. 899 01:06:12,320 --> 01:06:14,720 You had an investment account with Schwärzler, 900 01:06:14,760 --> 01:06:16,240 he was your banker. 901 01:06:16,280 --> 01:06:18,360 You have lost your savings. 902 01:06:18,400 --> 01:06:20,400 Yes, like many others. Yes. 903 01:06:20,440 --> 01:06:23,720 But none of them got a restraining order. 904 01:06:23,760 --> 01:06:25,240 Please. Or lied to us. 905 01:06:25,280 --> 01:06:27,960 Or the fairy tale... Okay. Listen to me Please. 906 01:06:28,960 --> 01:06:31,760 Yes! I fell in love with the woman. 907 01:06:31,800 --> 01:06:33,800 And yes, but I was also convinced, 908 01:06:33,840 --> 01:06:36,800 Noah Schwärzler collects and lets the woman down. 909 01:06:36,840 --> 01:06:39,000 Yes / Yes. Everyone knew the rumors. 910 01:06:39,040 --> 01:06:42,360 Forsaken woman, disappointment, tears. 911 01:06:42,400 --> 01:06:44,720 My shoulder to lean on. 912 01:06:44,760 --> 01:06:47,640 That was my naive idea back then. 913 01:06:47,680 --> 01:06:49,640 Very calculating for a romantic. 914 01:06:49,680 --> 01:06:51,440 All right then. 915 01:06:51,480 --> 01:06:54,360 The order was justified. 916 01:06:54,400 --> 01:06:57,520 And this decree made you wake up, just like that. 917 01:06:58,400 --> 01:07:00,080 Here. Thereby. 918 01:07:01,960 --> 01:07:03,960 Mrs. Schwärzler's brother 919 01:07:04,000 --> 01:07:06,080 is a blacksmith. 920 01:07:06,120 --> 01:07:07,760 Did you know? Meinhardt Hager? 921 01:07:07,800 --> 01:07:09,800 I couldn't show him. 922 01:07:09,840 --> 01:07:11,560 I shouldn't have been there. 923 01:07:13,840 --> 01:07:15,320 My goodness. 924 01:07:19,640 --> 01:07:21,600 What's up with the bank? 925 01:07:28,000 --> 01:07:30,760 You built this bench for your sister. 926 01:07:32,040 --> 01:07:33,720 As a place of rest. 927 01:07:34,840 --> 01:07:36,320 For Natasha. 928 01:07:37,120 --> 01:07:39,240 Back when Noah disappeared. 929 01:07:39,280 --> 01:07:41,520 The place meant a lot to her. 930 01:07:43,200 --> 01:07:45,000 And now not anymore. 931 01:07:46,280 --> 01:07:49,480 As I said. Eventually she opened up to something new. 932 01:07:49,520 --> 01:07:52,320 For the new one. Sebastian Weidenger. 933 01:08:01,080 --> 01:08:03,400 How can I help Natascha now? 934 01:08:03,440 --> 01:08:06,800 Noah was murdered. So he never let her down. 935 01:08:06,840 --> 01:08:09,480 Should she be happy, or should she be sad? 936 01:08:09,520 --> 01:08:12,040 To Noah? To Sebastian? Like, like, like... 937 01:08:12,080 --> 01:08:15,200 How is everything going now? What do I do with her now? 938 01:08:18,120 --> 01:08:20,640 Don't ask her so many questions like that. 939 01:08:22,240 --> 01:08:24,280 ♪ notification tone ♪ 940 01:08:26,480 --> 01:08:27,960 Ah. 941 01:08:28,000 --> 01:08:30,000 Please follow me to the Presidium. 942 01:08:32,320 --> 01:08:34,080 After you. 943 01:08:38,360 --> 01:08:40,360 ♪ menacing sounds ♪ 944 01:08:44,160 --> 01:08:45,800 That way. 945 01:08:47,560 --> 01:08:49,240 (Hager) What do you want from me? 946 01:08:49,280 --> 01:08:51,040 Look. 947 01:08:54,360 --> 01:08:55,840 ♪laughs♪ 948 01:08:58,960 --> 01:09:01,280 That's why I'm here? Mmm. 949 01:09:02,800 --> 01:09:05,360 I protected Natascha from that lunatic. 950 01:09:05,400 --> 01:09:06,880 OK? 951 01:09:10,120 --> 01:09:12,720 Which the police didn't do, by the way. 952 01:09:15,040 --> 01:09:18,920 You are quick-tempered, unreasonable and violent. 953 01:09:22,040 --> 01:09:23,560 This is nonsense. 954 01:09:23,600 --> 01:09:26,520 That's not what I said. That's what the youth welfare office says. 955 01:09:26,560 --> 01:09:30,760 Your childhood resumes and your sister are still there. 956 01:09:30,800 --> 01:09:32,960 You always protected your sister . 957 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 Right? Yes. 958 01:09:35,040 --> 01:09:37,240 You know no life without Natascha. 959 01:09:37,280 --> 01:09:39,680 Well, and then she has a husband. 960 01:09:39,720 --> 01:09:41,560 Why did Noah Schwärzler have to leave? 961 01:09:41,600 --> 01:09:44,640 What was the reason? Because he stole money from the bank? 962 01:09:44,680 --> 01:09:48,600 Thought you'd run away? Did he want to steal Natasha from you? 963 01:09:49,640 --> 01:09:51,120 wait a minute I... 964 01:09:52,120 --> 01:09:53,600 I love my sister. 965 01:09:53,640 --> 01:09:57,200 I would never hurt her. Never. 966 01:09:57,240 --> 01:09:58,720 Oberländer. 967 01:10:04,760 --> 01:10:06,240 ♪ Door is closed. ♪ 968 01:10:10,560 --> 01:10:13,160 Do you think Noah Schwärzler was a scammer? 969 01:10:13,200 --> 01:10:16,960 Has he or has he no money embezzled from the bank? 970 01:10:17,000 --> 01:10:19,120 It doesn't matter what I believe. 971 01:10:19,160 --> 01:10:21,600 Why? What Natascha believed. 972 01:10:21,640 --> 01:10:23,120 More and more later. 973 01:10:24,160 --> 01:10:25,680 In fact? 974 01:10:25,720 --> 01:10:28,200 She was just scared. Afraid of what? 975 01:10:30,360 --> 01:10:32,760 That Noah was a fraud, a criminal. 976 01:10:32,800 --> 01:10:34,400 That every possession, every value 977 01:10:34,440 --> 01:10:36,520 was paid with fraud, with theft. 978 01:10:36,560 --> 01:10:38,680 With money that wasn't hers. 979 01:10:38,720 --> 01:10:40,720 Natascha finished that. 980 01:10:40,760 --> 01:10:42,880 It's a curse. ♪ Door opens. ♪ 981 01:10:42,920 --> 01:10:46,000 You can go. Your sister is waiting outside. 982 01:10:53,440 --> 01:10:55,120 He has an alibi, Zeiler. 983 01:10:55,160 --> 01:10:57,960 He was with his sister at the time . 984 01:10:59,360 --> 01:11:01,080 And do we just think so? 985 01:11:01,120 --> 01:11:03,120 Komlatschek will check that. 986 01:11:03,160 --> 01:11:05,200 But for the moment it was in vain. 987 01:11:11,280 --> 01:11:13,280 ♪bell♪ 988 01:11:21,240 --> 01:11:22,840 ♪ The cat meows. ♪ 989 01:11:22,880 --> 01:11:24,440 Hi. 990 01:11:24,480 --> 01:11:27,120 You shouldn't have bothered . 991 01:11:27,160 --> 01:11:30,040 But on the phone you said your cat escaped. 992 01:11:30,080 --> 01:11:31,800 Yes. from here 993 01:11:31,840 --> 01:11:33,920 Return. To them. 994 01:11:35,080 --> 01:11:37,520 They lived before me in the apartment. 995 01:11:37,560 --> 01:11:39,320 I guess she made her decision. 996 01:11:43,000 --> 01:11:45,240 You moved because of the wheelchair? 997 01:11:47,800 --> 01:11:49,280 Oh well. 998 01:11:49,320 --> 01:11:52,080 My backpack was packed anyway. I wanted to leave. 999 01:11:53,120 --> 01:11:55,360 Where to? Around the world. 1000 01:11:55,400 --> 01:11:57,200 I wanted to hike. 1001 01:11:59,680 --> 01:12:02,040 I've been saving for this for as long as I can remember. 1002 01:12:02,760 --> 01:12:04,240 rolling through the world 1003 01:12:05,440 --> 01:12:06,960 would then be a different league. 1004 01:12:07,000 --> 01:12:10,600 I can't pay for that. 1005 01:12:11,640 --> 01:12:13,120 N / A. 1006 01:12:16,400 --> 01:12:18,200 My little. 1007 01:12:18,240 --> 01:12:20,800 We can try again together. 1008 01:12:20,840 --> 01:12:22,360 goodbye 1009 01:12:26,280 --> 01:12:29,120 (man, phone) "Ms. Zeiler, that's a lot of money." 1010 01:12:29,160 --> 01:12:31,600 That doesn't belong to me and needs to get rid of. 1011 01:12:31,640 --> 01:12:33,760 "But for a trip around the world in a wheelchair?" 1012 01:12:33,800 --> 01:12:35,280 "Who is this woman?" 1013 01:12:35,320 --> 01:12:37,040 Listen, what's that to you? 1014 01:12:37,080 --> 01:12:38,760 Send the check. 1015 01:12:38,800 --> 01:12:40,520 The world trip is condition: 1016 01:12:40,560 --> 01:12:42,080 two years, each continent. 1017 01:12:42,120 --> 01:12:44,600 I'll pay for everything. "What's in your favor?" 1018 01:12:50,840 --> 01:12:52,320 hey 1019 01:12:52,360 --> 01:12:54,480 ♪ Quiet music ♪ 1020 01:12:56,960 --> 01:12:58,680 ♪ Automobile ♪ 1021 01:12:58,720 --> 01:13:01,000 ♪thud, braking♪ 1022 01:13:07,600 --> 01:13:10,600 ♪ sad music ♪ 1023 01:13:21,640 --> 01:13:23,640 ♪ sobs ♪ 1024 01:13:41,440 --> 01:13:43,440 ♪ sad music ♪ 1025 01:13:49,880 --> 01:13:52,080 ♪ dark sounds ♪ 1026 01:13:56,880 --> 01:13:59,040 ♪ Car is approaching. ♪ 1027 01:14:12,920 --> 01:14:14,720 The alibi. 1028 01:14:15,560 --> 01:14:17,160 We weren't together. 1029 01:14:19,280 --> 01:14:20,760 Natasha? 1030 01:14:22,320 --> 01:14:24,200 why did you lie for me 1031 01:14:25,280 --> 01:14:26,760 look at me please 1032 01:14:31,400 --> 01:14:32,920 That was not necessary. 1033 01:14:33,640 --> 01:14:35,160 It's all right. 1034 01:14:43,000 --> 01:14:44,760 (Natascha) There is a light in the house. 1035 01:14:55,720 --> 01:14:58,200 ♪ menacing sounds ♪ 1036 01:15:00,520 --> 01:15:02,000 ♪ He groans. ♪ 1037 01:15:03,040 --> 01:15:04,520 You? 1038 01:15:05,520 --> 01:15:08,440 Do you dare to come here? You asshole. 1039 01:15:08,480 --> 01:15:11,160 We can share! - (Natascha) Stop it! Stop! 1040 01:15:14,560 --> 01:15:17,160 Get out of my house! Get out! Get out now! 1041 01:15:18,800 --> 01:15:22,200 Get lost. Get lost! I'll get you, asshole! 1042 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 ♪ mysterious music ♪ 1043 01:15:27,040 --> 01:15:29,840 What does that bastard want here? - This is from Noah. 1044 01:15:33,560 --> 01:15:35,080 We tell the police. 1045 01:15:44,280 --> 01:15:46,320 (Egger) Does anything strike you as odd? 1046 01:15:47,240 --> 01:15:48,960 Do you notice anything there? 1047 01:15:51,440 --> 01:15:53,000 What's supposed to be funny about that? 1048 01:15:54,080 --> 01:15:56,360 comminuted fractures in a line. 1049 01:15:58,800 --> 01:16:00,760 art or coincidence? 1050 01:16:00,800 --> 01:16:02,280 I do not know that yet. 1051 01:16:06,400 --> 01:16:09,000 I got something else. It was in the ground. 1052 01:16:10,280 --> 01:16:12,760 What's that? - Sawdust with oil on it. 1053 01:16:13,800 --> 01:16:15,920 From a chainsaw? - Exactly. 1054 01:16:15,960 --> 01:16:17,640 That's why they're in such good condition. 1055 01:16:17,680 --> 01:16:19,760 In the stump forest became eternal 1056 01:16:19,800 --> 01:16:21,720 no more trees felled. - Weird? 1057 01:16:21,760 --> 01:16:23,760 ♪ mysterious music ♪ 1058 01:16:24,440 --> 01:16:26,040 ♪ He laughs. ♪ 1059 01:16:51,880 --> 01:16:53,360 Yes. 1060 01:16:58,520 --> 01:17:01,520 Where else should we look? Hartl isn't at home either. 1061 01:17:04,840 --> 01:17:06,560 I have an idea. Oh yeah? 1062 01:17:12,360 --> 01:17:14,120 liner. 1063 01:17:15,560 --> 01:17:17,000 Is everything ok? 1064 01:17:32,040 --> 01:17:34,080 This is your idea? What are we doing here? 1065 01:17:34,120 --> 01:17:36,280 Hartl never stalked Ms. Schwärzler . 1066 01:17:36,320 --> 01:17:38,280 He just wanted to know where Noah is. 1067 01:17:38,320 --> 01:17:40,480 That he was in the forest before he disappeared 1068 01:17:40,520 --> 01:17:42,400 Hartl knows since the body was found. 1069 01:17:42,440 --> 01:17:44,600 He broke at Frau Schwärzler's, 1070 01:17:44,640 --> 01:17:47,760 to find out where in the forest the money may be hidden, 1071 01:17:47,800 --> 01:17:49,280 and find this book. 1072 01:17:49,320 --> 01:17:52,720 Yes. Historical cooling chambers. The sides are missing. 1073 01:17:52,760 --> 01:17:55,240 I get it. But not what we're doing here? 1074 01:17:55,280 --> 01:17:57,480 Well. He needs a hiding place now too. 1075 01:17:58,440 --> 01:18:00,800 W... Does he have a boat? 1076 01:18:01,680 --> 01:18:03,600 Yes. How do you know that? 1077 01:18:03,640 --> 01:18:05,560 The boat paint in the workroom. 1078 01:18:05,600 --> 01:18:08,760 Don't you remember? No. 1079 01:18:09,720 --> 01:18:11,360 Ah, Mr. Hartl. 1080 01:18:12,880 --> 01:18:16,160 Mr. Hartl! That's a coincidence. We were looking for you. 1081 01:18:16,920 --> 01:18:19,480 Give us the bag? You don't need it. 1082 01:18:27,320 --> 01:18:29,320 Noah was always the target. Right? 1083 01:18:30,200 --> 01:18:32,280 The bastard stole everything herself. 1084 01:18:33,040 --> 01:18:35,560 Also my money. everything i had 1085 01:18:37,640 --> 01:18:39,680 What did you expect? 1086 01:18:39,720 --> 01:18:42,280 That he'll come back and elope with Natascha? 1087 01:18:43,160 --> 01:18:46,720 That would have been possible. Yes. Until he was dug up. 1088 01:18:46,760 --> 01:18:49,280 You knew the money can only be in the woods. 1089 01:18:56,160 --> 01:18:58,320 Two bodies in the same place. 1090 01:18:58,360 --> 01:19:01,120 Within three years. I don't get it. 1091 01:19:02,120 --> 01:19:05,080 Hartl has nothing to do with the murders. No. 1092 01:19:36,200 --> 01:19:38,400 That's not a lot of injuries. Hm? 1093 01:19:38,440 --> 01:19:40,000 That's a single. 1094 01:19:41,040 --> 01:19:43,080 There. Look. 1095 01:19:44,800 --> 01:19:50,000 Mmmm. The sawdust in chain oil: A felled tree. 1096 01:19:50,720 --> 01:19:52,200 Noah has been killed. 1097 01:19:52,240 --> 01:19:54,320 So it was an accident then. no murder 1098 01:19:55,760 --> 01:19:59,520 Yes, but who... Sebastian Weidinger. The Forester. 1099 01:20:01,560 --> 01:20:03,040 Sure, of course. 1100 01:20:03,080 --> 01:20:05,200 ♪ dark, suspenseful music ♪ 1101 01:20:09,600 --> 01:20:12,480 Sebastian Weidinger died today at the same place, 1102 01:20:12,520 --> 01:20:14,560 at Noah Schwärzler three years ago 1103 01:20:14,600 --> 01:20:16,360 was killed by a tree. 1104 01:20:16,400 --> 01:20:19,440 That Weidinger felled. He killed him. 1105 01:20:19,480 --> 01:20:22,480 And it's the exact same place for the tree cutter's murder. 1106 01:20:22,520 --> 01:20:24,560 It's not a coincidence. Never. 1107 01:20:25,440 --> 01:20:28,480 He buried the body: With that, Noah disappeared. 1108 01:20:30,320 --> 01:20:34,280 Sebastian Weidinger is now returning to the scene of the accident. Why? 1109 01:20:41,080 --> 01:20:43,400 Lisa Weidinger asked if I understand 1110 01:20:43,440 --> 01:20:45,480 what did her husband found on the new girl? 1111 01:20:46,240 --> 01:20:48,480 What if that wasn't spontaneous attraction? 1112 01:20:51,120 --> 01:20:53,080 Blame. Yes. 1113 01:20:53,120 --> 01:20:57,000 He's feeling guilty. He killed the husband by accident. 1114 01:20:57,040 --> 01:21:00,640 He took care of her after that. It grew into more. 1115 01:21:00,680 --> 01:21:03,240 Now that was love. Yes. He confessed it to her. 1116 01:21:03,280 --> 01:21:05,640 He told Natascha the truth. 1117 01:21:07,640 --> 01:21:09,840 Do you remember the first encounter? 1118 01:21:09,880 --> 01:21:13,040 Die Stumpen, "Who does that?", asked her. 1119 01:21:13,080 --> 01:21:16,000 Right. She was really surprised. Yes. 1120 01:21:16,040 --> 01:21:18,080 Because she killed Sebastian 1121 01:21:18,120 --> 01:21:20,760 and from the hands in the stumps knew nothing. 1122 01:21:20,800 --> 01:21:23,120 He first dressed him Lisa Weidinger. 1123 01:21:24,240 --> 01:21:25,720 There you are. 1124 01:21:26,640 --> 01:21:28,640 ♪ dark music ♪ 1125 01:21:40,080 --> 01:21:41,680 "My dear Meinhardt." 1126 01:21:54,120 --> 01:21:57,120 Natasha! Natasha! 1127 01:22:06,120 --> 01:22:07,600 Natasha, Natasha! 1128 01:22:07,640 --> 01:22:09,400 What? She wants to kill herself. 1129 01:22:09,440 --> 01:22:11,440 She wants to be with Noah. Be with Noah? 1130 01:22:11,480 --> 01:22:13,960 Yes. What... It can only be in the forest. 1131 01:22:14,000 --> 01:22:17,240 Where he died. The Stumpengang. You stay here! 1132 01:22:17,280 --> 01:22:18,760 (whispers) Natasha. 1133 01:22:23,360 --> 01:22:24,840 Natasha. 1134 01:22:26,840 --> 01:22:28,320 Natasha. 1135 01:22:29,360 --> 01:22:32,120 ♪ sad, suspenseful music ♪ 1136 01:22:58,000 --> 01:23:00,560 Ah. That's your car, isn't it? Yes. 1137 01:23:04,040 --> 01:23:05,520 But where has she gone? 1138 01:23:05,560 --> 01:23:07,480 We'll split up. It's good. 1139 01:23:07,520 --> 01:23:10,040 ♪ exciting music ♪ 1140 01:23:15,880 --> 01:23:17,880 ♪ dark music ♪ 1141 01:23:41,640 --> 01:23:43,120 Mrs Schwärzler! 1142 01:23:46,240 --> 01:23:47,960 Mrs Schwärzler! 1143 01:23:51,160 --> 01:23:52,640 Mrs Schwärzler! 1144 01:23:53,840 --> 01:23:55,760 Hey Hey Hey! No! No! No! 1145 01:23:57,640 --> 01:23:59,520 All good, all good. 1146 01:24:01,440 --> 01:24:03,440 Let's just talk! 1147 01:24:08,160 --> 01:24:09,880 oh fuck Crap. 1148 01:24:10,920 --> 01:24:13,120 Dont move! Please! 1149 01:24:19,800 --> 01:24:21,280 Oh God. 1150 01:24:48,200 --> 01:24:50,080 Ms. Schwärzler, talk to me. 1151 01:24:50,920 --> 01:24:53,000 Leave me alone! Please. 1152 01:25:08,960 --> 01:25:11,320 I loved him. Noah? 1153 01:25:12,440 --> 01:25:13,920 Sebastian. 1154 01:25:14,920 --> 01:25:18,880 And he lied to me. From the beginning. 1155 01:25:18,920 --> 01:25:21,560 He loved you too, Ms. Schwärzler. 1156 01:25:21,600 --> 01:25:23,720 He left his family for you . 1157 01:25:24,400 --> 01:25:26,800 He took everything from me! 1158 01:25:28,120 --> 01:25:31,520 It was an accident. And a lie, a dirty lie! 1159 01:25:32,600 --> 01:25:35,200 He ruined everything. All. 1160 01:25:36,520 --> 01:25:38,920 How, how are you supposed to forgive him? 1161 01:25:38,960 --> 01:25:41,280 It doesn't work. How can you forgive that? 1162 01:25:41,320 --> 01:25:42,840 Listen. It doesn't work. 1163 01:25:42,880 --> 01:25:45,680 They call me when they do something like that. Let me! 1164 01:25:45,720 --> 01:25:47,640 I'm not good at it. Stop it! 1165 01:25:47,680 --> 01:25:49,160 Ah! 1166 01:25:49,200 --> 01:25:52,280 What do you do? No! No! 1167 01:25:52,320 --> 01:25:53,800 Oberländer! 1168 01:25:56,520 --> 01:25:58,520 Pull yourself together. 1169 01:25:58,560 --> 01:26:00,520 you are my friend My only. 1170 01:26:01,880 --> 01:26:03,480 look at me 1171 01:26:04,160 --> 01:26:05,640 OK? 1172 01:26:06,400 --> 01:26:08,840 You're coming back now very slowly. OK? 1173 01:26:08,880 --> 01:26:10,360 I have her. 1174 01:26:11,320 --> 01:26:14,240 ♪sad music♪ 1175 01:26:48,640 --> 01:26:50,120 What shoud that? 1176 01:27:03,080 --> 01:27:05,080 hey What are we doing here? 1177 01:27:07,600 --> 01:27:10,880 I now know how to get rid of the money . Piece by piece. 1178 01:27:12,120 --> 01:27:14,200 And the apartment is already sold. 1179 01:27:21,120 --> 01:27:23,400 I guess it's over with then. What? 1180 01:27:24,200 --> 01:27:27,360 That doesn't answer my question. What are we doing here? 1181 01:27:28,920 --> 01:27:30,960 This is basically all that remains. 1182 01:27:32,680 --> 01:27:34,680 Is the boat yours? 1183 01:27:36,840 --> 01:27:39,040 Legally acquired from my mother. 1184 01:27:39,080 --> 01:27:40,840 With the money she earned. 1185 01:27:41,640 --> 01:27:45,320 1986. Detectable. Beautiful. 1186 01:27:48,640 --> 01:27:52,120 You can live on the boat. Even has a shower. 1187 01:28:06,480 --> 01:28:08,680 You pay rent. Yeah, sure. 1188 01:28:08,720 --> 01:28:10,920 That's what you do with friends. 1189 01:28:13,880 --> 01:28:15,880 ♪ Quiet music ♪ 1190 01:28:19,040 --> 01:28:20,520 Very beautiful. 1191 01:28:23,480 --> 01:28:24,960 Ah. 1192 01:28:28,480 --> 01:28:31,320 ♪ "Here Again" by Chris Bremus & Michael Kadelbach ♪ 1193 01:29:14,160 --> 01:29:17,160 Subtitles commissioned by ZDF, 2019 131713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.