All language subtitles for Deadly.Love.1987.720P.BLURAY.X264-WATCHABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,928 --> 00:02:25,679 Buddy? 2 00:02:28,182 --> 00:02:29,933 Oh, I was afraid you wouldn't come. 3 00:02:31,185 --> 00:02:32,770 Did you have any trouble getting out? 4 00:02:33,103 --> 00:02:34,063 No. He had to go outta town. 5 00:02:34,396 --> 00:02:36,190 He won't be back until tomorrow. 6 00:02:36,523 --> 00:02:38,067 Can't stand it when we're not together. 7 00:02:38,400 --> 00:02:42,237 Let's be together. 8 00:02:42,571 --> 00:02:43,822 Brought you a little present. 9 00:02:46,617 --> 00:02:48,619 Ooh, a rose. 10 00:02:50,954 --> 00:02:52,664 Mm. Where'd you get it? 11 00:02:52,998 --> 00:02:55,334 Oh, I have my sources. Like it? 12 00:02:55,667 --> 00:02:56,168 I love it. 13 00:02:56,502 --> 00:02:58,003 Good. When we get married, I'll bring you a bouquet. 14 00:02:58,337 --> 00:02:58,962 What's wrong? 15 00:03:00,339 --> 00:03:03,008 I don't know. I think he's having me watched. 16 00:03:03,342 --> 00:03:06,178 Come on, Annie. There's nobody up here but us. 17 00:03:27,783 --> 00:03:32,121 ♪ Forever, our love will keep us together ♪ 18 00:03:32,454 --> 00:03:34,289 Oh, I love that song. 19 00:03:34,623 --> 00:03:36,917 Every time I hear it, I think about us. 20 00:03:37,251 --> 00:03:39,545 Then let's make it our song. 21 00:03:40,587 --> 00:03:43,340 ♪ Never die ♪ 22 00:03:59,440 --> 00:04:02,443 ♪ Lift me high ♪ 23 00:04:02,776 --> 00:04:06,238 ♪ Across the sky ♪ 24 00:04:06,572 --> 00:04:09,825 ♪ To a magic land ♪ 25 00:04:10,159 --> 00:04:14,246 ♪ Where we're free to fly ♪ 26 00:04:14,580 --> 00:04:15,873 ♪ So promise me ♪ 27 00:04:16,206 --> 00:04:17,624 Tell me again what it'll be like when we're married. 28 00:04:17,958 --> 00:04:19,501 It'll be great. Just you and me. 29 00:04:19,835 --> 00:04:22,296 We'll have a small house, a couple of brats running around. 30 00:04:22,629 --> 00:04:24,506 How dare you call our children brats. 31 00:04:24,840 --> 00:04:26,300 Sorry. A couple of cute little kids. 32 00:04:26,633 --> 00:04:29,094 A boy and a girl. The boy will look just like you. 33 00:04:29,428 --> 00:04:31,305 We'll name him Buddy Junior. 34 00:04:31,638 --> 00:04:32,139 And the girl will be as pretty as her mom. 35 00:04:32,473 --> 00:04:34,892 I'll have to beat the boys off with a stick. 36 00:04:35,225 --> 00:04:35,767 Hey, what's the matter? 37 00:04:36,101 --> 00:04:37,478 I don't wanna wait anymore. 38 00:04:37,811 --> 00:04:40,189 Let's run away tonight and get married now. 39 00:04:40,522 --> 00:04:41,523 Aw, honey, you know what would happen. 40 00:04:41,857 --> 00:04:43,150 He'd just come after us again. 41 00:04:43,484 --> 00:04:44,359 Only this time, he would send you off 42 00:04:44,693 --> 00:04:45,736 to that school in Switzerland. 43 00:04:46,069 --> 00:04:47,029 I'd never see you again. 44 00:04:47,362 --> 00:04:49,114 I hate him. I wish he was dead. 45 00:04:49,448 --> 00:04:50,824 Come on, Annie, he's your father. 46 00:04:51,158 --> 00:04:51,992 You don't know what it's like 47 00:04:52,326 --> 00:04:55,329 living with him in that house and that creepy caretaker. 48 00:04:55,662 --> 00:04:57,498 Clint? Did that pervert try something? 49 00:04:57,831 --> 00:04:58,874 No, but the way he looks at me 50 00:04:59,208 --> 00:05:00,459 makes my skin crawl. 51 00:05:02,878 --> 00:05:06,381 ♪ Some nights, I know you'll come for me ♪ 52 00:05:06,715 --> 00:05:11,470 ♪ And we'll run away to a place where lovers can be free ♪ 53 00:05:11,887 --> 00:05:15,265 ♪ No matter what they say, no matter what they do ♪ 54 00:05:15,599 --> 00:05:19,603 ♪ Nothing can stop me from loving you ♪ 55 00:05:19,937 --> 00:05:21,104 ♪ We're so far apart ♪ 56 00:05:21,438 --> 00:05:22,898 Let's run away and get married tonight. 57 00:05:23,232 --> 00:05:23,732 You're sure? 58 00:05:24,066 --> 00:05:25,192 I'm more than sure. 59 00:05:25,526 --> 00:05:26,944 We'll have to change our name and live on beans. 60 00:05:27,277 --> 00:05:29,696 All's I care about is being with you. 61 00:05:30,030 --> 00:05:32,449 ♪ With all my heart ♪ 62 00:05:32,783 --> 00:05:35,619 ♪ Forever ♪ 63 00:05:35,953 --> 00:05:36,495 ♪ Together ♪ 64 00:05:36,828 --> 00:05:37,829 How long will it take for you to get ready? 65 00:05:38,163 --> 00:05:38,664 I'm ready now, 66 00:05:38,997 --> 00:05:41,124 but I think I better go pick up a few things. 67 00:05:41,458 --> 00:05:43,168 I'll pick you up in an hour. 68 00:05:43,502 --> 00:05:46,004 ♪ Love never dies ♪ 69 00:05:46,338 --> 00:05:48,173 I'll be waiting, honey. Bye-bye. 70 00:05:48,507 --> 00:05:50,467 ♪ Forever ♪ 71 00:05:51,677 --> 00:05:55,556 ♪ Together ♪ 72 00:05:55,889 --> 00:05:59,518 ♪ Forever, our love never dies ♪ 73 00:06:03,397 --> 00:06:06,733 ♪ Forever ♪ 74 00:06:07,067 --> 00:06:11,113 ♪ All together ♪ 75 00:06:11,446 --> 00:06:16,201 ♪ Forever, love never dies ♪ 76 00:06:19,037 --> 00:06:22,666 ♪ Forever ♪ 77 00:06:23,000 --> 00:06:26,628 ♪ Together ♪ 78 00:06:26,962 --> 00:06:30,299 ♪ Forever ♪ 79 00:06:30,632 --> 00:06:33,844 ♪ Love never dies ♪ 80 00:07:18,263 --> 00:07:19,473 Hey, Miss Annie. 81 00:07:21,600 --> 00:07:23,352 Your daddy tell you it's impolite to ignore folks? 82 00:07:23,685 --> 00:07:24,561 Get outta my way, Clint. 83 00:07:24,895 --> 00:07:26,104 Bet you don't talk that way to little Buddy. 84 00:07:26,438 --> 00:07:27,856 Bet you talk real nice to him. 85 00:07:28,190 --> 00:07:29,566 I said get outta my way. 86 00:07:29,900 --> 00:07:32,861 What's that on your neck? A little hickey. 87 00:07:33,195 --> 00:07:33,695 You and little Buddy 88 00:07:34,029 --> 00:07:35,113 been doing nasty things to each other again? 89 00:07:35,447 --> 00:07:36,698 Get your filthy hands off me. 90 00:07:37,032 --> 00:07:38,909 Come on, I know what you let him do to you. 91 00:07:39,242 --> 00:07:39,868 Now, if you're a little nicer to me, 92 00:07:40,202 --> 00:07:41,244 maybe I wouldn't have to tell your father. 93 00:07:41,578 --> 00:07:42,579 My father would kill you 94 00:07:42,913 --> 00:07:45,332 if he knew you were talking to me like this. 95 00:07:45,666 --> 00:07:48,752 Maybe. Maybe he'd kill little Buddy instead. 96 00:07:49,086 --> 00:07:50,462 He already don't like him much. 97 00:08:08,689 --> 00:08:09,523 Hey, Tim. 98 00:08:15,904 --> 00:08:18,073 Buddy, I love you so much. 99 00:08:21,159 --> 00:08:24,287 I'm gonna make a wish for us to be together forever. 100 00:08:35,173 --> 00:08:36,550 To you, my darling. 101 00:08:40,262 --> 00:08:43,056 I can't wait for you to come and take me away, 102 00:08:43,390 --> 00:08:46,184 for us to be happy forever and ever. 103 00:08:48,603 --> 00:08:50,564 I love you, Buddy, so much. 104 00:08:58,739 --> 00:09:00,031 I better go get packed. 105 00:09:26,183 --> 00:09:29,603 ♪ In my lonely room ♪ 106 00:09:29,936 --> 00:09:33,565 ♪ When I dream of love ♪ 107 00:09:33,899 --> 00:09:37,569 ♪ Baby, you're the one ♪ 108 00:09:37,903 --> 00:09:41,448 ♪ That I'm dreaming of ♪ 109 00:09:41,782 --> 00:09:44,701 ♪ When I'm all alone ♪ 110 00:09:45,035 --> 00:09:49,122 ♪ And we're so far apart ♪ 111 00:09:49,456 --> 00:09:53,251 ♪ I make this wish ♪ 112 00:09:53,585 --> 00:09:56,963 ♪ With all my heart ♪ 113 00:09:57,297 --> 00:09:59,591 ♪ Forever ♪ 114 00:09:59,925 --> 00:10:03,345 ♪ Our love will keep us together ♪ 115 00:10:03,678 --> 00:10:07,599 ♪ No one can stop you and I ♪ 116 00:10:07,933 --> 00:10:11,228 ♪ True love can never die ♪ 117 00:10:12,813 --> 00:10:16,650 ♪ Forever ♪ 118 00:10:29,538 --> 00:10:31,623 Well, looky here. 119 00:10:31,957 --> 00:10:35,502 It's little Buddy, he brung flowers and everything. 120 00:10:35,836 --> 00:10:37,629 He's a regular Romeo. 121 00:10:37,963 --> 00:10:41,466 I told you to stay away from my daughter, boy, 122 00:10:41,800 --> 00:10:43,176 but I reckon you're too stupid 123 00:10:43,510 --> 00:10:45,762 to take a piece of friendly advice. 124 00:10:46,096 --> 00:10:48,390 Clint, why don't you take this boy out back 125 00:10:48,723 --> 00:10:50,976 and explain to him how he shouldn't come around no more. 126 00:10:51,309 --> 00:10:54,437 Yes, sir, Mr. Butler. I'll explain it to him. 127 00:10:54,771 --> 00:10:55,814 Real good. Come on, lover boy. 128 00:10:56,147 --> 00:10:58,316 It's time somebody kicks some sense into you. 129 00:10:59,234 --> 00:11:00,110 Ah! 130 00:11:00,443 --> 00:11:03,989 Run, Buddy! Run! They won't hurt me! 131 00:11:04,990 --> 00:11:05,824 Don't let him get away! 132 00:11:06,157 --> 00:11:06,992 What do you want me to do? 133 00:11:07,325 --> 00:11:09,077 Stop him, you idiot! 134 00:11:14,416 --> 00:11:19,129 Buddy! 135 00:11:23,508 --> 00:11:24,259 Annie, 136 00:11:25,510 --> 00:11:26,344 I love you. 137 00:11:33,018 --> 00:11:36,187 Buddy! Please, don't leave me. 138 00:11:46,197 --> 00:11:48,033 You fucking idiot, you killed him. 139 00:11:48,366 --> 00:11:49,117 Buddy. 140 00:11:49,451 --> 00:11:51,411 You told me to stop him. 141 00:11:53,038 --> 00:11:57,459 Don't... 142 00:11:57,792 --> 00:12:00,253 Baby, I never meant to hurt him. 143 00:12:04,299 --> 00:12:05,759 I just didn't want to see you hurt, baby. 144 00:12:06,092 --> 00:12:06,801 Mr. Butler! Mr. Butler! 145 00:12:07,135 --> 00:12:07,761 Not now, damn it. 146 00:12:08,094 --> 00:12:09,679 What do I do about him? 147 00:12:10,013 --> 00:12:13,683 I don't care what you do about it, you get rid of it. 148 00:12:14,017 --> 00:12:15,894 And if you ever mention it to me 149 00:12:16,227 --> 00:12:18,146 or my daughter again, I'll see that you hang for it. 150 00:12:18,480 --> 00:12:19,564 Do you understand me? 151 00:12:19,898 --> 00:12:22,817 Yes, sir, Mr. Butler, I'll take care of it. 152 00:12:23,151 --> 00:12:24,611 Hush, baby. It'll be all right. 153 00:14:51,299 --> 00:14:54,427 ♪ Together ♪ 154 00:14:54,761 --> 00:14:56,721 ♪ Forever ♪ 155 00:14:57,806 --> 00:15:02,018 ♪ Love never dies ♪ 156 00:15:02,352 --> 00:15:05,939 ♪ Forever ♪ 157 00:15:06,272 --> 00:15:08,775 ♪ Together ♪ 158 00:15:09,109 --> 00:15:13,696 ♪ Forever, forever♪ 159 00:15:14,030 --> 00:15:18,243 ♪ Love never dies ♪ 160 00:19:32,622 --> 00:19:35,708 ♪ I want your hate ♪ 161 00:19:36,042 --> 00:19:37,585 ♪ I want your hate ♪ 162 00:19:43,633 --> 00:19:45,927 Man, there's nothing to do around this fucking shithole. 163 00:19:47,553 --> 00:19:49,263 Hey, Lori, let's go to your house. 164 00:19:49,597 --> 00:19:50,640 Maybe your sister's home. 165 00:19:51,641 --> 00:19:54,644 If my sister's home, then her boyfriend's there. 166 00:19:54,977 --> 00:19:55,478 So? 167 00:19:55,812 --> 00:19:58,689 So he's marine and a black belt in karate. 168 00:19:59,023 --> 00:20:01,776 In other words, he'll kick your ass. 169 00:20:02,110 --> 00:20:02,735 Ooh. 170 00:20:05,405 --> 00:20:07,323 Hey, I got an idea. 171 00:20:07,657 --> 00:20:09,742 Let's go see Crazy Annie. 172 00:20:10,076 --> 00:20:11,411 Yeah! Crazy Annie time. 173 00:20:11,744 --> 00:20:12,995 ♪ I need your hate ♪ 174 00:20:13,329 --> 00:20:14,288 ♪ Pretty, pretty, pretty baby ♪ 175 00:20:14,622 --> 00:20:16,791 ♪ Before it's too late ♪ 176 00:20:22,171 --> 00:20:25,383 ♪ In my lonely room ♪ 177 00:20:25,716 --> 00:20:29,429 ♪ When I dream of love ♪ 178 00:20:29,762 --> 00:20:33,224 ♪ Baby, you're the one ♪ 179 00:20:33,558 --> 00:20:37,270 ♪ That I'm dreaming of ♪ 180 00:20:37,603 --> 00:20:40,648 ♪ When I'm all alone ♪ 181 00:20:40,982 --> 00:20:45,153 ♪ And we're so far apart ♪ 182 00:20:45,486 --> 00:20:48,948 ♪ I make this wish ♪ 183 00:20:49,282 --> 00:20:52,910 ♪ With my all my heart ♪ 184 00:20:53,244 --> 00:20:55,371 ♪ Forever ♪ 185 00:20:55,705 --> 00:20:59,375 ♪ Our love will keep us together ♪ 186 00:20:59,709 --> 00:21:02,920 ♪ No one can stop you and I ♪ 187 00:21:08,968 --> 00:21:10,803 ♪ Forever ♪ 188 00:21:11,137 --> 00:21:14,849 ♪ Our love will keep us together ♪ 189 00:21:15,183 --> 00:21:19,103 ♪ No one can stop you and I ♪ 190 00:21:19,437 --> 00:21:22,523 ♪ True love can never die ♪ 191 00:21:22,857 --> 00:21:27,487 Hey, Annie! 192 00:21:27,820 --> 00:21:30,198 That boyfriend of yours come back yet? 193 00:21:31,365 --> 00:21:33,701 Hey, man, Annie's given up with that asshole. 194 00:21:35,286 --> 00:21:36,579 She's gonna be my girl now. 195 00:21:40,791 --> 00:21:43,544 ♪ Lift high ♪ 196 00:21:43,878 --> 00:21:45,004 ♪ Across the sky ♪ 197 00:21:45,338 --> 00:21:47,507 Hey, what's up with the music? 198 00:21:49,759 --> 00:21:50,927 Feeling fine. 199 00:21:53,304 --> 00:21:54,347 1 dig that crazy beat. 200 00:21:54,680 --> 00:21:55,973 Cool, man. Cool. 201 00:22:01,854 --> 00:22:06,359 Man, me and Annie, we're gonna practice for prom. 202 00:22:06,692 --> 00:22:10,863 Annie, you're gonna get a song and dance. 203 00:22:11,197 --> 00:22:12,823 Asshole, let her go! 204 00:22:14,867 --> 00:22:16,702 I said fucking let her go, man. 205 00:22:18,246 --> 00:22:20,081 It's cool, man. 206 00:22:20,414 --> 00:22:22,208 I'm gonna give you 10 seconds to get outta here 207 00:22:22,542 --> 00:22:24,835 before I start wailing on your head with a shovel. 208 00:22:28,005 --> 00:22:29,090 Hey, man, be cool, 209 00:22:29,423 --> 00:22:30,925 we're just having a little fun with Crazy Annie. 210 00:22:31,259 --> 00:22:33,594 She's a little wigged out. Can't take a joke. 211 00:22:43,145 --> 00:22:48,067 Ooh. 212 00:22:48,568 --> 00:22:50,111 Watch out. Ooh, a tough guy. 213 00:22:50,444 --> 00:22:54,490 Is that your dildo, Buddy? Is that your dildo? 214 00:22:54,824 --> 00:22:55,616 Huh, sweetie? 215 00:22:56,993 --> 00:22:57,743 Bye. 216 00:23:06,127 --> 00:23:09,088 ♪ I want your soul ♪ 217 00:23:09,422 --> 00:23:14,010 ♪ I need your pretty, pretty ♪ 218 00:23:29,358 --> 00:23:32,278 ♪ I want your blood ♪ 219 00:23:36,282 --> 00:23:37,283 Miss Annie? 220 00:23:48,085 --> 00:23:48,919 Miss Annie? 221 00:23:50,963 --> 00:23:51,714 You okay? 222 00:24:56,153 --> 00:25:00,574 They laughed at me, Buddy. 223 00:25:01,617 --> 00:25:02,952 Those other kids, 224 00:25:05,037 --> 00:25:06,539 they laughed at me. 225 00:25:57,339 --> 00:26:01,385 I waited for you, Buddy, too long. 226 00:26:01,719 --> 00:26:06,265 I waited too long. I'm old. 227 00:26:33,626 --> 00:26:35,044 You never told me. 228 00:26:37,379 --> 00:26:40,216 I was wrong to make you come to me. 229 00:26:44,136 --> 00:26:46,430 I can make it up to you, honey. 230 00:26:48,557 --> 00:26:50,309 I'll show you the way. 231 00:29:11,575 --> 00:29:12,368 She was very upset. 232 00:29:12,701 --> 00:29:14,328 There'd been some trouble that afternoon. 233 00:29:14,662 --> 00:29:15,579 What kind of trouble? 234 00:29:15,913 --> 00:29:16,497 Some of the local kids 235 00:29:16,830 --> 00:29:18,749 drove up to the house to harass her. 236 00:29:19,083 --> 00:29:20,292 I don't understand. 237 00:29:20,626 --> 00:29:23,045 Your aunt was a very unusual person, Ms. Butler, 238 00:29:23,379 --> 00:29:24,129 a recluse. 239 00:29:24,463 --> 00:29:27,424 The local people felt that she was mentally unbalanced, 240 00:29:27,758 --> 00:29:29,009 living in that big house all alone, 241 00:29:29,343 --> 00:29:31,804 waiting for a teenage lover to come back. 242 00:29:32,137 --> 00:29:33,973 Kids have been going up to the old Butler place for years 243 00:29:34,306 --> 00:29:35,516 just to get a look at her. 244 00:29:35,849 --> 00:29:39,520 I never knew her. She must have been so terribly alone. 245 00:29:39,853 --> 00:29:41,939 Why was she buried like this? 246 00:29:42,940 --> 00:29:44,024 She left a very brief note 247 00:29:44,358 --> 00:29:45,693 describing the stone 248 00:29:46,026 --> 00:29:47,236 and the specifications for the burial plot. 249 00:29:47,569 --> 00:29:49,405 We followed her instructions precisely. 250 00:29:49,738 --> 00:29:51,657 Why a double grave? Is my grandfather...? 251 00:29:51,991 --> 00:29:54,243 No, he's buried on the far end of the cemetery. 252 00:29:55,285 --> 00:29:58,497 Evidently, your aunt was under the delusion that someday, 253 00:29:58,831 --> 00:30:01,375 she would be reunited with the Baker boy. 254 00:30:01,709 --> 00:30:02,835 When can I see the house? 255 00:30:03,168 --> 00:30:04,044 I can drive you out there right now, 256 00:30:04,378 --> 00:30:05,004 if you'd like. 257 00:30:23,939 --> 00:30:25,649 On, it's beautiful. 258 00:30:26,650 --> 00:30:28,360 Grandfather was a very wealthy man. 259 00:30:28,694 --> 00:30:29,737 A millionaire, in fact. 260 00:30:30,070 --> 00:30:31,030 A millionaire? 261 00:30:31,363 --> 00:30:32,781 Unfortunately, your aunt never had any 262 00:30:33,115 --> 00:30:34,658 interest in finances. 263 00:30:34,992 --> 00:30:36,285 My firm tried on several occasions 264 00:30:36,618 --> 00:30:38,996 to advise her on your grandfather's estate, 265 00:30:39,329 --> 00:30:41,081 but she wouldn't even talk to us. 266 00:30:41,415 --> 00:30:43,042 What's the bottom line, Mr. Briscoe? 267 00:30:43,375 --> 00:30:44,877 Well, there's some money left, 268 00:30:45,210 --> 00:30:46,295 but the bulk of the estate lies 269 00:30:46,628 --> 00:30:48,130 in the house and in the property. 270 00:30:48,464 --> 00:30:50,132 But I think we can get you a good price. 271 00:30:50,466 --> 00:30:52,468 I'm really not interested in selling, Mr. Briscoe, 272 00:30:52,801 --> 00:30:54,553 at least not right now. 273 00:30:54,887 --> 00:30:57,389 In fact, I may just stay here permanently. 274 00:30:57,723 --> 00:31:00,517 I had the place cleaned up after your aunt's death. 275 00:31:00,851 --> 00:31:02,853 I'm sure you can imagine how messy it was. 276 00:31:03,187 --> 00:31:04,146 How did you say my aunt died? 277 00:31:04,480 --> 00:31:05,898 The telegram didn't say anything. 278 00:31:06,231 --> 00:31:08,400 What? She committed suicide right here in the house. 279 00:31:08,734 --> 00:31:09,359 Suicide? 280 00:31:10,652 --> 00:31:11,570 Well, I'm sorry. I thought you knew. 281 00:31:11,904 --> 00:31:13,072 No, I didn't. 282 00:31:13,405 --> 00:31:15,240 But then, it seems there's a lot I don't know. 283 00:31:15,574 --> 00:31:16,075 Why, for instance, 284 00:31:16,408 --> 00:31:17,951 wasn't I notified about my aunt's mental condition 285 00:31:18,285 --> 00:31:19,703 until after her death? 286 00:31:20,037 --> 00:31:23,248 Unfortunately, Ms. Butler, nobody even knew you existed. 287 00:31:23,582 --> 00:31:24,792 If it hadn't been for a letter found 288 00:31:25,125 --> 00:31:26,835 by a cleaning woman inside the house, 289 00:31:27,169 --> 00:31:30,214 why, this property would've been sold a long time ago. 290 00:31:30,547 --> 00:31:33,342 I'm sorry, Mr. Briscoe, this has all been pretty sudden. 291 00:31:33,675 --> 00:31:34,218 If you can have someone just 292 00:31:34,551 --> 00:31:37,304 bring my car over from your office, I'm sure I can manage. 293 00:31:37,638 --> 00:31:39,473 You're not planning on staying here alone? 294 00:31:39,807 --> 00:31:42,267 Why? The rattlesnakes? 295 00:31:42,601 --> 00:31:45,187 Look, I've lived alone in Los Angeles for three years. 296 00:31:45,521 --> 00:31:47,481 I think I can take care of myself. 297 00:31:58,450 --> 00:32:00,202 I'm afraid you don't understand, Ms. Butler. 298 00:32:00,536 --> 00:32:02,621 The local kids I mentioned earlier, 299 00:32:02,955 --> 00:32:04,540 they can be some pretty rough types. 300 00:32:04,873 --> 00:32:07,084 I'm a pretty rough type myself, Mr. Briscoe. 301 00:32:07,417 --> 00:32:08,502 Thanks again for all your help. 302 00:32:08,836 --> 00:32:10,295 Please don't forget about the car. 303 00:33:57,110 --> 00:33:59,738 Annie. 304 00:34:00,072 --> 00:34:01,031 Who's there? 305 00:34:31,395 --> 00:34:33,230 ♪ Forever ♪ 306 00:34:33,563 --> 00:34:36,900 ♪ Our love will keep us together ♪ 307 00:34:37,234 --> 00:34:41,321 ♪ No one can stop you and I ♪ 308 00:34:41,655 --> 00:34:46,410 ♪ True love can never die ♪ 309 00:34:46,743 --> 00:34:48,453 ♪ Forever ♪ 310 00:34:48,787 --> 00:34:52,249 ♪ Our love will keep us together ♪ 311 00:34:52,582 --> 00:34:57,045 ♪ No one can stop you and I ♪ 312 00:34:57,379 --> 00:35:00,632 ♪ True love can never die ♪ 313 00:35:21,486 --> 00:35:25,240 ♪ We're so far apart ♪ 314 00:35:25,574 --> 00:35:28,952 ♪ I make this wish ♪ 315 00:35:29,286 --> 00:35:33,081 ♪ With all my heart ♪ 316 00:35:33,415 --> 00:35:37,002 ♪ Forever ♪ 317 00:35:37,336 --> 00:35:40,964 ♪ Together ♪ 318 00:37:04,214 --> 00:37:05,257 Dear diary, 319 00:37:05,590 --> 00:37:08,468 they killed my darling Buddy and took him away. 320 00:37:08,802 --> 00:37:10,011 They think I don't know where he is, 321 00:37:10,345 --> 00:37:14,182 but I know he's out by the barn, where the roses grow. 322 00:37:19,604 --> 00:37:21,148 I have to bring him back, dear diary. 323 00:37:21,481 --> 00:37:23,275 I won't rest until we're together again. 324 00:37:25,902 --> 00:37:29,531 Dear diary, I'm so happy. It's taken years, 325 00:37:29,865 --> 00:37:31,116 but I finally discovered the secret 326 00:37:31,450 --> 00:37:33,076 of bringing my darling Buddy back. 327 00:37:36,580 --> 00:37:38,081 He came to me tonight. 328 00:37:38,415 --> 00:37:39,583 I read from the book, 329 00:37:39,916 --> 00:37:41,460 but I'm sure it was the candles, 330 00:37:42,627 --> 00:37:43,420 and our song. 331 00:37:46,423 --> 00:37:49,509 At first, I thought it was just a beautiful dream 332 00:37:49,843 --> 00:37:50,343 when I looked out the window 333 00:37:50,677 --> 00:37:53,013 and saw him standing there in the moonlight, 334 00:37:53,346 --> 00:37:55,348 all dressed in black, but it was true. 335 00:38:16,453 --> 00:38:18,914 Hello? Briscoe, what's up? 336 00:38:20,248 --> 00:38:22,125 Yeah, I'm still working on it. 337 00:38:22,459 --> 00:38:24,669 Why? Have you decided to let me look at those papers? 338 00:38:26,213 --> 00:38:29,132 Sure. I forgot about your professional ethics, Briscoe. 339 00:38:30,926 --> 00:38:31,927 Look, I'm kind of pressed for time. 340 00:38:32,260 --> 00:38:33,762 Is this a social call, or what? 341 00:38:37,182 --> 00:38:40,185 Briscoe, I'm not the town delivery boy anymore, remember? 342 00:38:44,231 --> 00:38:45,273 What? 343 00:38:45,607 --> 00:38:47,651 I never heard anything about a niece. 344 00:38:49,569 --> 00:38:51,571 Well, she's not out there alone, is she? 345 00:38:53,949 --> 00:38:55,992 Briscoe, that house is dangerous. 346 00:38:58,245 --> 00:38:59,454 Well, who are you sending? 347 00:39:01,206 --> 00:39:01,957 Who? 348 00:39:03,625 --> 00:39:06,586 Damn it, Briscoe. You know what happened last time. 349 00:39:08,421 --> 00:39:11,967 Damn straight I think it was him. Send someone else. 350 00:39:13,802 --> 00:39:15,095 Yeah, I'm leaving right now. 351 00:39:17,597 --> 00:39:18,348 Shit. 352 00:39:49,254 --> 00:39:50,005 What the hell? 353 00:40:14,404 --> 00:40:16,197 Don't move, you sick pervert. 354 00:40:16,531 --> 00:40:17,949 Be careful with that thing. 355 00:40:18,283 --> 00:40:19,993 Look, you may have gotten away with terrorizing my aunt, 356 00:40:20,327 --> 00:40:21,703 but you're not gonna run me off. 357 00:40:22,037 --> 00:40:24,039 I don't know what you're talking about. 358 00:40:24,372 --> 00:40:26,916 I came here to pick up the guy who's delivering your car. 359 00:40:27,250 --> 00:40:28,209 Mr. Briscoe sent me. 360 00:40:29,252 --> 00:40:30,670 Oh. 361 00:40:31,004 --> 00:40:33,131 Skip Baker. What's with the gun? 362 00:40:34,132 --> 00:40:35,675 Someone was in the house. 363 00:40:36,009 --> 00:40:37,969 Damn it. Don't those creeps ever learn? 364 00:40:38,303 --> 00:40:38,887 Who? 365 00:40:39,220 --> 00:40:40,430 Local kids. Local jerks. 366 00:40:40,764 --> 00:40:42,724 They think it's funny to come up here and harass Annie. 367 00:40:43,058 --> 00:40:44,517 You knew my aunt? 368 00:40:44,851 --> 00:40:45,644 I used to deliver groceries for her 369 00:40:45,977 --> 00:40:47,062 when I was in high school. 370 00:40:48,063 --> 00:40:49,397 Sometimes, we'd sit and talk. 371 00:40:52,275 --> 00:40:52,901 You want me to go inside the house 372 00:40:53,234 --> 00:40:54,110 and check it out with you? 373 00:40:54,444 --> 00:40:55,070 Would you? 374 00:40:56,112 --> 00:40:57,864 Put that thing away. 375 00:40:58,198 --> 00:40:58,823 Okay. 376 00:41:21,388 --> 00:41:22,263 Want me to check upstairs? 377 00:41:22,597 --> 00:41:23,264 Yeah. 378 00:41:51,209 --> 00:41:52,001 It doesn't seem like anybody's up there. 379 00:41:52,335 --> 00:41:53,503 You sure someone was up there? 380 00:41:53,837 --> 00:41:54,879 I'm not sure. 381 00:42:15,859 --> 00:42:18,611 Well, there's my car. What's left of it. 382 00:42:22,532 --> 00:42:24,826 Come on, asshole, ain't got all fucking day. 383 00:42:32,292 --> 00:42:35,628 Damn it. I told him not to send that jerk. 384 00:42:48,433 --> 00:42:50,059 Well, hello there. 385 00:42:50,393 --> 00:42:51,644 How much do I owe you? 386 00:42:51,978 --> 00:42:52,896 Owe me? 387 00:42:53,229 --> 00:42:54,314 For delivering the car. 388 00:42:54,647 --> 00:42:55,940 You don't owe me nothing, sweet thing. 389 00:42:56,274 --> 00:42:58,276 But I could come back later for a cold beer. 390 00:42:58,610 --> 00:43:00,904 Sorry, I'm fresh out of cold beer. 391 00:43:01,237 --> 00:43:02,363 It's okay, I'll bring a cooler. 392 00:43:02,697 --> 00:43:03,698 Can I have my keys? 393 00:43:04,032 --> 00:43:04,783 What about later? 394 00:43:05,116 --> 00:43:07,035 Give her her keys, Buster. 395 00:43:07,368 --> 00:43:07,952 Sure. 396 00:43:09,788 --> 00:43:10,747 You asshole. 397 00:43:11,080 --> 00:43:12,040 What you call me, bitch? 398 00:43:12,373 --> 00:43:13,208 Okay, Buster, that's enough, man. 399 00:43:13,541 --> 00:43:15,043 - Fuck you. - Just get on the bike. 400 00:43:15,376 --> 00:43:16,836 I said fuck you, I'll walk back 401 00:43:17,170 --> 00:43:18,046 before I get on that piece of shit bike of yours. 402 00:43:18,379 --> 00:43:19,380 Get on that bike, or it'll be an instant replay 403 00:43:19,714 --> 00:43:20,465 of the Elks picnic. 404 00:43:20,799 --> 00:43:22,759 I won't forget this, you asshole. 405 00:43:40,610 --> 00:43:41,361 Nice guy. 406 00:43:42,362 --> 00:43:45,240 Don't worry about him. He's all mouth. 407 00:43:45,573 --> 00:43:47,867 What did happen at the Elks picnic? 408 00:43:48,201 --> 00:43:51,788 Old Buster started drinking too much, as usual, 409 00:43:52,121 --> 00:43:54,791 letting his brain override his mouth, 410 00:43:55,124 --> 00:43:56,918 had a little scuffle and got in a fight, 411 00:43:57,252 --> 00:43:58,878 and his ass went in a duck pond. 412 00:43:59,212 --> 00:44:00,505 No. 413 00:44:00,839 --> 00:44:04,092 Looked kind of silly in duck shit and weeds all over him. 414 00:44:04,425 --> 00:44:06,010 Kind of ruined his macho image. 415 00:44:10,098 --> 00:44:12,350 I gotta get going, I got a class in a half an hour. 416 00:44:12,684 --> 00:44:13,184 A class? 417 00:44:13,518 --> 00:44:14,769 Yeah. 418 00:44:15,103 --> 00:44:16,896 I teach over at the junior college. 419 00:44:17,230 --> 00:44:19,274 You mean you're not a delivery boy? 420 00:44:19,607 --> 00:44:21,609 Once a delivery boy, always a delivery boy. 421 00:44:21,943 --> 00:44:22,443 Ha. 422 00:44:22,777 --> 00:44:24,779 Actually, I was just doing Mr. Briscoe a favor. 423 00:44:27,323 --> 00:44:28,992 Yeah. Well, thanks for all your help. 424 00:44:29,325 --> 00:44:30,034 I don't think I would've wanted to deal 425 00:44:30,368 --> 00:44:32,203 with Buster on my own. Ha. 426 00:44:32,537 --> 00:44:35,456 Yeah, well, don't let him. Like I said, he's all mouth. 427 00:44:36,791 --> 00:44:37,458 Well, I'll go with you. 428 00:44:37,792 --> 00:44:41,004 I gotta get some groceries outta the car. 429 00:44:54,893 --> 00:44:56,686 Well, thanks again for all your help. 430 00:44:57,020 --> 00:44:58,104 No problem. 431 00:44:58,438 --> 00:45:00,607 If you want, I'll drop by later and see how you're doing. 432 00:45:00,940 --> 00:45:03,860 Yeah, I'd like that. I lied to Buster. I do have beer. 433 00:45:04,903 --> 00:45:07,071 Great. I'll see you soon. 434 00:45:07,405 --> 00:45:08,031 Bye. 435 00:48:45,331 --> 00:48:48,918 Dear diary, my darling Buddy came to me again. 436 00:48:50,628 --> 00:48:55,550 He comes almost every night now. He was so shy at first. 437 00:48:55,967 --> 00:48:58,594 He would only wait for me under the trees on the lawn. 438 00:49:04,392 --> 00:49:06,060 I think he was still afraid of daddy. 439 00:49:09,522 --> 00:49:11,607 It's so much nicer now that daddy's dead. 440 00:49:26,080 --> 00:49:27,582 He comes to me in the moonlight. 441 00:49:28,624 --> 00:49:31,085 He comes from behind the barn, where the roses grow. 442 00:49:33,504 --> 00:49:35,506 I can hear his footsteps on the stairs. 443 00:49:57,361 --> 00:50:00,281 My darling Buddy came to my room for the first time tonight. 444 00:50:05,286 --> 00:50:07,330 I was so afraid I wouldn't know what to do, 445 00:50:08,331 --> 00:50:10,082 but all my worrying was for nothing. 446 00:50:11,083 --> 00:50:12,501 He was so sweet and gentle. 447 00:50:16,297 --> 00:50:18,216 I never knew love could be so beautiful. 448 00:50:22,553 --> 00:50:23,596 He comes to my room, 449 00:50:25,932 --> 00:50:27,016 he knows I'm waiting, 450 00:50:29,227 --> 00:50:30,311 he makes love to me. 451 00:50:31,896 --> 00:50:33,231 Beautiful, magical love. 452 00:51:52,476 --> 00:51:54,645 Who are you? 453 00:51:54,979 --> 00:51:55,813 Getting a little old, isn't it? 454 00:51:56,147 --> 00:51:57,648 God, I'm sorry. I thought -- 455 00:51:57,982 --> 00:51:59,608 Hey, if this isn't a good time, I'll come back later. 456 00:51:59,942 --> 00:52:01,152 No, please come in. 457 00:52:02,528 --> 00:52:03,988 You sure I'm not disturbing you? 458 00:52:04,322 --> 00:52:05,990 Come in, or I really will use this. 459 00:52:07,533 --> 00:52:09,827 Why don't you go in the kitchen and get a beer? 460 00:52:10,161 --> 00:52:11,120 I'll be down in a minute. 461 00:53:35,162 --> 00:53:38,582 This okay? Felt a little chilly in here. 462 00:53:38,916 --> 00:53:39,542 Perfect. 463 00:54:01,981 --> 00:54:02,898 So? 464 00:54:03,232 --> 00:54:04,150 So what's a nice girl like me 465 00:54:04,483 --> 00:54:05,526 doing in a place like this? 466 00:54:05,860 --> 00:54:06,944 No, I know what you're doing here. 467 00:54:07,278 --> 00:54:09,071 The question is what I'm doing here. 468 00:54:09,405 --> 00:54:10,531 I invited you, remember? 469 00:54:10,865 --> 00:54:12,450 No, I mean here, in the middle 470 00:54:12,783 --> 00:54:15,119 of nowhere, teaching junior college. 471 00:54:15,453 --> 00:54:16,287 Fascinating story? 472 00:54:17,788 --> 00:54:19,874 I don't know, you tell me. 473 00:54:20,207 --> 00:54:22,293 Supposed to be writing a great American novel. 474 00:54:23,252 --> 00:54:24,462 You're a writer. Really? 475 00:54:24,795 --> 00:54:25,963 I'm working at it. 476 00:54:26,297 --> 00:54:28,007 What are you writing about? 477 00:54:28,340 --> 00:54:29,967 Your family. 478 00:54:30,301 --> 00:54:31,093 You're kidding? 479 00:54:31,427 --> 00:54:33,012 No, the Butler's interested me 480 00:54:33,345 --> 00:54:35,139 ever since I was a little kid. 481 00:54:35,473 --> 00:54:38,601 You know, I never quite figured out what happened up here. 482 00:54:38,934 --> 00:54:41,979 You know, why your aunt was the way she was. 483 00:54:42,313 --> 00:54:43,189 Is that why you came out here tonight? 484 00:54:43,522 --> 00:54:44,982 To add another chapter to your book? 485 00:54:45,316 --> 00:54:46,609 No. 486 00:54:46,942 --> 00:54:47,651 I originally came out here 487 00:54:47,985 --> 00:54:51,447 to do Mr. Briscoe a favor and pick up Buster. 488 00:54:51,780 --> 00:54:53,616 That's not why I came back. 489 00:54:53,949 --> 00:54:55,159 Why, then? 490 00:54:55,493 --> 00:54:56,076 Actually, it was because 491 00:54:56,410 --> 00:54:58,954 it seemed like you need a little moral support 492 00:54:59,288 --> 00:55:01,165 and you're definitely the best looking lady 493 00:55:01,499 --> 00:55:03,292 in these parts, ever since high school. 494 00:55:04,210 --> 00:55:05,336 Well, I'll drink to that. 495 00:55:05,669 --> 00:55:07,421 Or I would if I had something to drink. 496 00:55:07,755 --> 00:55:10,508 Picked up a bottle of wine this afternoon. You want some? 497 00:55:10,841 --> 00:55:12,426 No, I'll just stick with my beer. 498 00:55:12,760 --> 00:55:15,221 Well, I'm gonna get some. I'll be right back. 499 00:55:28,859 --> 00:55:30,903 Why do you think my aunt was the way she was? 500 00:55:31,862 --> 00:55:32,863 I don't know. 501 00:55:33,197 --> 00:55:33,906 I think it's just, 502 00:55:35,199 --> 00:55:36,784 she just kept waiting for Buddy to come back 503 00:55:37,117 --> 00:55:38,285 and take her away, I guess. 504 00:55:41,121 --> 00:55:43,415 I think she was trying to stay the same for him. 505 00:55:44,583 --> 00:55:46,544 Everybody else thought he was dead. 506 00:55:46,877 --> 00:55:48,170 She thought he was dead too. 507 00:55:49,421 --> 00:55:50,464 She did? 508 00:55:50,798 --> 00:55:53,133 Well, she was trying to bring him back from the dead. 509 00:55:53,467 --> 00:55:56,720 In fact, according to her diary, she was convinced she had. 510 00:55:57,054 --> 00:55:58,097 How? 511 00:55:58,430 --> 00:56:01,308 All those candles, that old record upstairs, 512 00:56:01,642 --> 00:56:02,851 found some occult books too. 513 00:56:04,228 --> 00:56:05,354 You wanna see 'em? 514 00:56:05,688 --> 00:56:06,313 Sure. 515 00:56:40,931 --> 00:56:41,682 Weird. 516 00:56:43,475 --> 00:56:44,643 How does it work? 517 00:56:44,977 --> 00:56:47,062 Well, first you gotta light these candles. 518 00:56:57,615 --> 00:56:59,617 And then just play this old record. 519 00:57:17,968 --> 00:57:21,305 ♪ In my lonely room ♪ 520 00:57:21,639 --> 00:57:24,683 ♪ When I dream of love ♪ 521 00:57:27,227 --> 00:57:30,314 Shh. 522 00:57:32,941 --> 00:57:36,570 ♪ When I'm all alone ♪ 523 00:57:36,904 --> 00:57:40,866 ♪ We're so far apart ♪ 524 00:57:41,200 --> 00:57:44,745 ♪ I make this wish ♪ 525 00:57:45,079 --> 00:57:48,707 ♪ With all my heart ♪ 526 00:57:49,041 --> 00:57:51,418 ♪ Forever ♪ 527 00:57:51,752 --> 00:57:55,005 ♪ Our love will keep us together ♪ 528 00:57:55,339 --> 00:57:58,801 ♪ No one can tear us apart ♪ 529 00:58:01,970 --> 00:58:04,390 ♪ Never die ♪ 530 00:58:04,723 --> 00:58:06,684 ♪ Forever ♪ 531 00:58:07,017 --> 00:58:10,145 She's up there, in the old lady's room. 532 00:58:29,623 --> 00:58:30,833 What are you going to do? 533 00:58:31,166 --> 00:58:33,877 We're gonna have a little fun. 534 00:58:34,211 --> 00:58:34,962 Jimbo, go out there and see 535 00:58:35,295 --> 00:58:37,464 if you can't find a ladder or something. 536 00:58:37,798 --> 00:58:38,674 Hey man, I can't -- 537 00:58:39,007 --> 00:58:39,758 Hey, you want me to kick your fucking face in? 538 00:58:40,092 --> 00:58:41,635 Okay, I'll get it. I'll get it. 539 00:58:41,969 --> 00:58:43,345 Get the fucking ladder. 540 00:58:43,679 --> 00:58:44,638 I'll get it. 541 00:58:53,897 --> 00:58:54,523 Wait, I'm sorry. 542 00:58:54,857 --> 00:58:57,401 I didn't mean for that to happen. 543 00:58:57,735 --> 00:58:58,694 I'm sorry. 544 00:58:59,027 --> 00:59:00,028 Why don't we go downstairs? 545 00:59:00,362 --> 00:59:01,739 It'll be nicer in front of the fire. 546 00:59:02,072 --> 00:59:03,365 This room gives me the creeps. 547 00:59:10,873 --> 00:59:12,291 Where's that damn ladder? 548 00:59:17,838 --> 00:59:20,466 Lousy, worthless Buster. Stupid ideas. 549 00:59:33,979 --> 00:59:34,772 God damn it. 550 00:59:46,992 --> 00:59:49,077 Stupid fucking ideas. 551 01:00:01,298 --> 01:00:02,883 Buster, is that you? 552 01:00:06,303 --> 01:00:07,554 Worthless jerks. 553 01:01:47,279 --> 01:01:50,365 Hey, isn't that Skip Baker's bike? 554 01:01:50,699 --> 01:01:54,411 Yeah. This is gonna be more fun than I thought. 555 01:01:58,999 --> 01:02:02,294 What's taking that asshole so long with the fucking ladder? 556 01:02:02,628 --> 01:02:05,923 Jerk. Probably went back to the Jeep to get more beer. 557 01:02:06,256 --> 01:02:07,633 Hey, sweet thing. Do me a favor. 558 01:02:07,966 --> 01:02:10,218 Go see what's taking him so long, okay? 559 01:02:10,552 --> 01:02:12,346 What are you gonna do for me? 560 01:02:12,679 --> 01:02:14,765 Anything in your wildest dream. 561 01:02:15,098 --> 01:02:15,599 Pervert. 562 01:02:15,933 --> 01:02:16,558 You know it. 563 01:02:45,003 --> 01:02:45,754 Jimbo? 564 01:02:48,090 --> 01:02:48,840 Jimbo? 565 01:02:50,759 --> 01:02:53,929 You know, Buster's really gonna kick your ass. 566 01:02:54,262 --> 01:02:57,808 Jimbo? Quit screwing around. 567 01:03:03,480 --> 01:03:04,940 Jimbo? 568 01:05:06,978 --> 01:05:08,105 I don't believe we're doing this. 569 01:05:08,438 --> 01:05:09,773 We don't even know each other. 570 01:05:10,107 --> 01:05:11,733 Don't think so hard. 571 01:05:20,617 --> 01:05:21,701 What was that? 572 01:05:22,035 --> 01:05:23,995 I don't know, stay here. 573 01:05:28,708 --> 01:05:30,335 Okay, Buster, hold it right there. 574 01:05:31,837 --> 01:05:34,631 I'm surprised at you, breaking and entering? 575 01:05:48,979 --> 01:05:52,065 What's going on out here? Thought I heard -- 576 01:05:52,399 --> 01:05:55,152 You? What are you doing here? 577 01:05:55,485 --> 01:05:56,903 Oh my God. What did you do? 578 01:05:57,237 --> 01:05:58,363 Take it easy, now. 579 01:05:58,697 --> 01:05:59,656 Like hell I will. 580 01:05:59,990 --> 01:06:01,283 I'm calling the police. 581 01:06:01,616 --> 01:06:03,326 You ain't calling nobody, sweet thing. 582 01:06:04,619 --> 01:06:06,913 Doesn't mean we can't be friends all the same, does it? 583 01:06:07,247 --> 01:06:10,333 Just relax. You're gonna enjoy this. 584 01:06:11,751 --> 01:06:12,711 Bitch, I'll kill you. 585 01:06:35,025 --> 01:06:37,569 Thought I told you to calm down, you stupid bitch. 586 01:06:37,903 --> 01:06:38,403 Nice of you to come 587 01:06:38,737 --> 01:06:39,738 up to the bedroom. - Please don'. 588 01:06:40,071 --> 01:06:40,906 Don't. 589 01:06:41,239 --> 01:06:43,283 Well, well. Now it's, "Please." 590 01:07:05,388 --> 01:07:07,057 This is gonna be fun. 591 01:08:55,081 --> 01:08:55,832 Hillie? 592 01:09:12,599 --> 01:09:13,808 Hillie? 593 01:09:18,521 --> 01:09:20,106 ♪ Forever ♪ 594 01:09:20,440 --> 01:09:23,485 ♪ Our love will keep us together ♪ 595 01:09:29,741 --> 01:09:32,369 ♪ Never die ♪ 596 01:09:32,702 --> 01:09:33,328 Jesus. 597 01:09:35,288 --> 01:09:38,583 ♪ Some night, I know you'll come for me ♪ 598 01:09:38,917 --> 01:09:43,671 ♪ And we'll run away to a place where lovers can be free ♪ 599 01:09:44,005 --> 01:09:45,215 ♪ No matter what they say ♪ 600 01:09:45,548 --> 01:09:47,092 ♪ No matter what they do ♪ 601 01:09:47,425 --> 01:09:51,930 ♪ Nothing can stop me from loving you ♪ 602 01:09:52,263 --> 01:09:56,017 ♪ We're so far apart ♪ 603 01:09:56,351 --> 01:09:58,103 ♪ I make this wish ♪ 604 01:11:00,081 --> 01:11:02,208 Don't you recognize me, Miss Annie? 605 01:11:11,676 --> 01:11:12,510 It's Clint. 606 01:11:24,606 --> 01:11:27,233 Took care of everything. 607 01:11:33,031 --> 01:11:34,199 Made some soup. 608 01:11:36,951 --> 01:11:38,286 Hope you like it. 609 01:11:40,079 --> 01:11:41,414 I made it myself. 610 01:11:57,972 --> 01:11:59,474 It's good you woke up. 611 01:12:00,975 --> 01:12:01,935 I made you... 612 01:12:04,270 --> 01:12:05,271 I made you some soup. 613 01:12:06,940 --> 01:12:07,690 It's good. 614 01:12:10,026 --> 01:12:11,945 Now I can take care of you. 615 01:12:12,278 --> 01:12:13,446 Just like you're mine. 616 01:12:14,739 --> 01:12:16,991 There's nobody else around now between us. 617 01:12:17,909 --> 01:12:18,868 It's just you and me. 618 01:12:20,745 --> 01:12:21,496 It's good. 619 01:12:23,623 --> 01:12:24,374 I went out and I -- 620 01:12:26,125 --> 01:12:27,544 I got -- it's rabbit. 621 01:12:31,506 --> 01:12:32,257 It's just you and me. 622 01:12:32,590 --> 01:12:35,843 It's nobody... it's just you and Clint. 623 01:12:37,262 --> 01:12:40,223 I've waited for so long just for us. 624 01:12:42,058 --> 01:12:45,853 Your father's gone now, Buddy's gone. 625 01:12:46,187 --> 01:12:47,814 Anybody that ever wanted to hurt you. 626 01:12:49,190 --> 01:12:51,901 All these years, I took care of you. 627 01:12:53,528 --> 01:12:55,989 And then you play our song. 628 01:12:56,322 --> 01:12:58,908 I'd come to you, so you wouldn't be alone. 629 01:13:00,702 --> 01:13:04,247 But it's okay, it's just gonna be us now. 630 01:13:13,339 --> 01:13:16,759 It's okay, I took care of everybody. Okay? 631 01:13:17,844 --> 01:13:21,681 It's just you and I, remember you'd light the candles? 632 01:13:23,349 --> 01:13:26,519 Remember, light the candles and play our song? 633 01:13:27,729 --> 01:13:28,813 Remember our song? 634 01:13:30,231 --> 01:13:32,358 Remember, I'd come to you and we'd be together. 635 01:13:32,692 --> 01:13:34,902 Remember that? Remember? 636 01:13:35,236 --> 01:13:38,031 It's just you and I, Annie, nobody else. 637 01:13:38,364 --> 01:13:41,951 They're all gone now. I took care of 'em all for you. 638 01:13:42,285 --> 01:13:44,996 Okay? Remember? It's okay. 639 01:13:45,997 --> 01:13:47,373 It's just us now, all right? 640 01:13:51,502 --> 01:13:54,172 Buddy should have never, never come back. 641 01:13:54,505 --> 01:13:57,967 No, it should have just been Clint and Annie. 642 01:13:58,301 --> 01:14:00,219 It's that way now. 643 01:14:00,553 --> 01:14:01,638 There's nobody else. 644 01:14:04,932 --> 01:14:05,683 Hillie? 645 01:14:09,812 --> 01:14:11,022 Skip! 646 01:14:30,375 --> 01:14:31,125 Hillie? 647 01:14:49,936 --> 01:14:50,687 No! 648 01:14:51,938 --> 01:14:54,941 Look, I'll do anything you want. 649 01:14:55,274 --> 01:14:56,442 Don't. 650 01:14:56,776 --> 01:14:59,487 He gotta die, too, Annie. Don't you see? 651 01:15:00,488 --> 01:15:03,074 He'd tell. They'd keep us apart. 652 01:16:25,531 --> 01:16:26,908 Sleepy? 653 01:16:27,241 --> 01:16:29,619 I don't think I'm ever gonna be able to sleep again. 654 01:16:29,952 --> 01:16:31,537 I can't stop thinking about Clint 655 01:16:31,871 --> 01:16:33,915 living up in that loft for all those years, 656 01:16:34,957 --> 01:16:37,502 going to my poor, sick aunt, again and again. 657 01:16:38,461 --> 01:16:40,213 It's over, Hillie. He's dead. 658 01:16:41,589 --> 01:16:42,673 They're all dead. 659 01:16:43,007 --> 01:16:43,758 What about Buddy? 660 01:16:44,801 --> 01:16:45,551 I don't know. 661 01:16:46,928 --> 01:16:49,847 Sheriff's digging up the whole ranch. 662 01:16:50,181 --> 01:16:51,307 Thinks maybe Clint killed 663 01:16:51,641 --> 01:16:53,643 a lot more people up there over the years. 664 01:16:53,976 --> 01:16:56,562 That's not what I mean. Skip, he saved your life. 665 01:16:56,896 --> 01:16:59,065 He came back from the grave to do it. 666 01:16:59,398 --> 01:17:01,400 Come on, Hillie, they searched everywhere. 667 01:17:02,610 --> 01:17:03,903 They didn't find anything. 668 01:17:05,488 --> 01:17:07,657 Look, why don't you just try to get some sleep? 669 01:17:07,990 --> 01:17:09,075 I will in a little while. 670 01:17:09,408 --> 01:17:11,994 Right now, I just want a long, hot shower. 671 01:17:12,328 --> 01:17:13,830 You go to sleep, we'll talk later. 672 01:17:15,706 --> 01:17:18,167 You might never know what really happened. 673 01:17:18,501 --> 01:17:19,126 I know. 674 01:17:25,925 --> 01:17:27,176 Don't be long. 675 01:18:20,605 --> 01:18:22,148 Morning, 7:00 a.m. I'm Cliff Patterson 676 01:18:22,481 --> 01:18:23,649 and the news with Bob is on the way. 677 01:18:23,983 --> 01:18:26,944 But first, a classic reminiscence going back to 1965. 678 01:18:27,278 --> 01:18:29,530 The tune that beat the Beatles, here's "Forever." 679 01:18:36,370 --> 01:18:39,665 ♪ In my lonely room ♪ 680 01:18:39,999 --> 01:18:43,377 ♪ When I dream of love ♪ 681 01:19:14,158 --> 01:19:16,035 Annie. 682 01:19:16,369 --> 01:19:16,994 Skip? 683 01:19:28,589 --> 01:19:29,966 Skip, is that you? 684 01:19:31,926 --> 01:19:35,262 ♪ And we're so far apart ♪ 685 01:19:45,648 --> 01:19:48,359 I told you I'd come back for you, Annie. 686 01:19:48,693 --> 01:19:50,653 You know Clint keeps his promises. 687 01:19:51,904 --> 01:19:53,280 We'll be together, Annie. 688 01:20:00,871 --> 01:20:01,622 Forever. 689 01:20:23,352 --> 01:20:24,103 Hillie? 690 01:20:30,901 --> 01:20:34,488 ♪ Lift me high ♪ 691 01:20:34,822 --> 01:20:35,781 ♪ Across the sky ♪ 692 01:20:36,115 --> 01:20:37,908 Hillie? Find the towels? 693 01:20:41,746 --> 01:20:46,667 Hillie! 694 01:20:49,336 --> 01:20:50,087 Buddy. 695 01:21:31,170 --> 01:21:33,130 Well, I'll be go to hell. 696 01:21:54,693 --> 01:21:57,196 What'll these damn kids come up with next? 697 01:21:58,322 --> 01:22:00,032 ♪ Forever ♪ 698 01:22:00,366 --> 01:22:03,828 ♪ Our love will keep us together ♪ 699 01:22:04,161 --> 01:22:08,207 ♪ No one can stop you and I ♪ 700 01:22:08,541 --> 01:22:13,003 ♪ True love can never die ♪ 701 01:22:13,337 --> 01:22:15,464 ♪ Forever ♪ 702 01:22:15,798 --> 01:22:19,343 ♪ Our love will keep us together ♪ 703 01:22:19,677 --> 01:22:23,639 ♪ No one can stop you and I ♪ 704 01:22:23,973 --> 01:22:27,268 ♪ True love can never die ♪ 705 01:22:44,743 --> 01:22:48,372 ♪ Lift me high ♪ 706 01:22:48,706 --> 01:22:51,792 ♪ Across the sky ♪ 707 01:22:52,126 --> 01:22:55,713 ♪ To a magic land ♪ 708 01:22:56,046 --> 01:23:00,009 ♪ Where we're free to fly ♪ 709 01:23:00,342 --> 01:23:02,803 ♪ So promise me ♪ 710 01:23:03,137 --> 01:23:07,308 ♪ Oh, 'til the end of time ♪ 711 01:23:07,641 --> 01:23:11,228 ♪ Baby, I'll be yours ♪ 712 01:23:11,562 --> 01:23:16,358 ♪ And you'll be mine ♪ 46642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.