Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,530 --> 00:01:12,900
Excuse me, agent.
2
00:01:13,020 --> 00:01:15,570
I need to speak to Agent Prentiss
and one of her superiors.
3
00:01:15,640 --> 00:01:17,560
Uh, she's in a briefing.
4
00:01:17,680 --> 00:01:20,270
Yes, well, it's extremely important.
5
00:01:23,880 --> 00:01:25,420
Mother?
6
00:01:29,820 --> 00:01:32,160
I found my father's car last night
7
00:01:32,280 --> 00:01:33,680
when I took out the garbage.
8
00:01:33,800 --> 00:01:35,860
The door was open, and
his bag was on the ground,
9
00:01:35,940 --> 00:01:37,050
but he was gone.
10
00:01:37,130 --> 00:01:38,000
Gone?
11
00:01:38,080 --> 00:01:38,860
He's been kidnapped.
12
00:01:38,950 --> 00:01:39,760
Are you sure?
13
00:01:39,870 --> 00:01:40,760
Yes.
14
00:01:40,830 --> 00:01:41,860
Have you been to the police?
15
00:01:41,940 --> 00:01:43,230
They came directly to me.
16
00:01:43,350 --> 00:01:45,470
As I think you can understand, agent,
17
00:01:45,550 --> 00:01:47,680
they don't easily trust the authorities.
18
00:01:47,790 --> 00:01:50,460
There are protocols, Ambassador Prentiss,
the local police.
19
00:01:50,540 --> 00:01:51,770
There's an FBI office in Baltimore.
20
00:01:51,880 --> 00:01:54,070
Yes, but you do handle
kidnapping cases, don't you?
21
00:01:54,190 --> 00:01:56,220
- Yes. - The B.A.U.?
I'm-it is your mandate.
22
00:01:56,300 --> 00:01:57,590
Yes, when necessary.
23
00:01:57,670 --> 00:02:00,070
Mrs. Chernus' brother, Natalya's uncle,
24
00:02:00,180 --> 00:02:02,860
worked for me at the
embassy in the Ukraine.
25
00:02:02,970 --> 00:02:05,770
Be that as it may, there are
channels these cases must go through,
26
00:02:05,890 --> 00:02:07,970
and if our particular
expertise is required..
27
00:02:09,880 --> 00:02:11,330
Please. We don't have time.
28
00:02:11,410 --> 00:02:13,530
It's just not something that's up to us.
29
00:02:13,650 --> 00:02:16,400
I told you they wouldn't help.
30
00:02:16,480 --> 00:02:17,940
- Mama.
- Officials are the same everywhere.
31
00:02:18,010 --> 00:02:20,300
Please. It's already 8:15 in the morning.
32
00:02:20,410 --> 00:02:22,730
The kidnappers left a note
demanding $100,000
33
00:02:22,800 --> 00:02:26,100
be wired to a bank account
in Moscow by noon today.
34
00:02:26,180 --> 00:02:27,730
That's less than 4 hours.
35
00:02:27,810 --> 00:02:30,600
They say if we don't,
they'll send another...
36
00:02:30,710 --> 00:02:32,990
piece every 6 hours after.
37
00:02:33,140 --> 00:02:34,460
Another piece?
38
00:02:40,360 --> 00:02:42,530
That's my father's wedding ring.
39
00:02:44,890 --> 00:02:46,710
Please help him.
40
00:03:29,423 --> 00:03:31,323
An old russian proverb reminds us,
41
00:03:32,133 --> 00:03:36,183
"There can be no good without evil."
42
00:03:39,823 --> 00:03:40,833
Where are you taking that?
43
00:03:41,423 --> 00:03:43,163
We need to process it.
44
00:03:43,423 --> 00:03:45,933
Nyet. Pazhalusta...
45
00:03:51,083 --> 00:03:52,403
She wants his wedding ring.
46
00:03:57,283 --> 00:03:58,333
Please, let us hold the cooler.
47
00:03:58,723 --> 00:03:59,623
It'll be here if you need it.
48
00:03:59,943 --> 00:04:01,723
Agent, it's fine for now.
You can leave it.
49
00:04:01,773 --> 00:04:04,323
Yes, sir.
50
00:04:08,223 --> 00:04:10,323
This note's in russian.
51
00:04:10,343 --> 00:04:12,293
I need to know the exact text.
52
00:04:12,473 --> 00:04:15,043
"Wire $100,000 to nadka bank account,
53
00:04:15,423 --> 00:04:20,813
"number 155293846729 by tomorrow noon.
54
00:04:21,423 --> 00:04:23,663
"If you
don't-
55
00:04:24,433 --> 00:04:27,083
if you don't, you'll
receive "another body piece
56
00:04:27,163 --> 00:04:28,523
then and every 6 hours after."
57
00:04:28,723 --> 00:04:29,963
That's it exactly?
58
00:04:30,143 --> 00:04:32,423
Exactly. I'll never forget it.
59
00:04:33,173 --> 00:04:35,323
There's no personalization,
no salutation?
60
00:04:35,423 --> 00:04:37,088
It's not addressed to anyone?
61
00:04:37,123 --> 00:04:38,423
Your father's name isn't
mentioned specifically?
62
00:04:38,723 --> 00:04:39,923
No.
63
00:04:40,623 --> 00:04:41,333
That's odd.
64
00:04:41,423 --> 00:04:43,293
Most ransom notes are personalized.
65
00:04:43,723 --> 00:04:44,923
Frightens the families
to know that they've
66
00:04:45,423 --> 00:04:47,223
been specifically chosen,
watched for a time.
67
00:04:47,983 --> 00:04:49,323
It doesn't even say
not to call the police.
68
00:04:49,623 --> 00:04:51,123
Russian expats don't have the greatest
69
00:04:51,323 --> 00:04:52,573
experience with their home government.
70
00:04:52,653 --> 00:04:53,623
They tend not to trust officials.
71
00:04:54,423 --> 00:04:56,423
Well, there's another
reason they aren't worried.
72
00:04:56,923 --> 00:05:00,323
According to the note, they aren't
planning on contacting them again.
73
00:05:00,423 --> 00:05:01,423
It's completely self-contained.
74
00:05:01,723 --> 00:05:02,923
They expect their
instructions to be followed.
75
00:05:03,423 --> 00:05:05,383
We don't have $100,000.
76
00:05:05,513 --> 00:05:07,223
They seem to think that you do.
77
00:05:07,523 --> 00:05:09,223
Garcia, can you get any
information on the account?
78
00:05:09,423 --> 00:05:11,323
I'm already checking.
79
00:05:11,423 --> 00:05:12,623
The account number does seem
to correspond with that bank.
80
00:05:13,423 --> 00:05:14,613
Can you get the account holder's name?
81
00:05:15,023 --> 00:05:17,423
I have no idea how russian
banks store their data,
82
00:05:17,523 --> 00:05:19,023
how their servers are structured.
83
00:05:19,423 --> 00:05:21,643
We'd have to call the bank directly.
84
00:05:21,923 --> 00:05:24,423
No way. There's no way
a russian bank is gonna
85
00:05:25,023 --> 00:05:27,043
give information on personal accounts.
86
00:05:27,823 --> 00:05:29,223
Well, I could try to go
through the embassy in Moscow.
87
00:05:29,623 --> 00:05:32,723
Wh-and say what?
The FBI is looking for information
88
00:05:32,773 --> 00:05:34,543
on russian citizens' bank accounts?
89
00:05:34,923 --> 00:05:35,923
I mean, if we were lucky,
90
00:05:36,623 --> 00:05:38,423
we'd spend the next 6 years
drowning in red tape.
91
00:05:39,223 --> 00:05:40,383
I can make some calls.
92
00:05:40,423 --> 00:05:42,823
I may still have some friends
in the eastern countries.
93
00:05:43,323 --> 00:05:44,423
That would be a great help, Ambassador.
94
00:05:44,863 --> 00:05:46,013
If you'll excuse me.
95
00:05:46,623 --> 00:05:48,623
We don't have much time.
We need a division of labor.
96
00:05:48,823 --> 00:05:50,753
Um, morgan, somebody needs
to go to the Chernus house
97
00:05:50,823 --> 00:05:53,203
in baltimore in case
they are contacted again.
98
00:05:53,223 --> 00:05:53,973
We got it.
99
00:05:54,023 --> 00:05:54,623
I wanna be there.
100
00:05:58,223 --> 00:05:59,273
That's a good idea.
101
00:05:59,423 --> 00:06:00,423
Are you fluent enough
to stay with the mother
102
00:06:00,523 --> 00:06:02,223
until we get a translator up here?
103
00:06:02,423 --> 00:06:03,623
I'm passable.
104
00:06:03,673 --> 00:06:05,423
Then Mrs. Chernus should stay with us.
105
00:06:05,473 --> 00:06:06,323
I'll meet with Agent Cramer
in Baltimore...
106
00:06:06,523 --> 00:06:07,423
ok.
107
00:06:07,923 --> 00:06:09,933
See if he has similar open cases.
108
00:06:11,923 --> 00:06:13,673
Baltimore Maryland
109
00:06:13,973 --> 00:06:15,223
We're landing already?
110
00:06:15,423 --> 00:06:18,483
25-minute flight.
111
00:06:18,623 --> 00:06:19,763
Never knew 25 minutes
could feel so long.
112
00:06:20,223 --> 00:06:24,123
And 3 hours could feel so short.
113
00:06:24,223 --> 00:06:25,923
She doesn't look scared.
114
00:06:26,023 --> 00:06:27,923
She looks determined.
115
00:06:28,323 --> 00:06:28,853
She's a tough girl.
116
00:06:30,163 --> 00:06:32,523
When we get to the house,
take her inside.
117
00:06:32,623 --> 00:06:34,423
Profile the rooms while you profile her.
118
00:06:34,623 --> 00:06:36,203
What am I lookin' for?
119
00:06:36,373 --> 00:06:39,213
Anything that helps.
120
00:06:50,423 --> 00:06:54,093
Can I get you something, Mrs. Chernus?
121
00:06:54,373 --> 00:06:54,923
Water?
122
00:07:02,423 --> 00:07:03,303
Thanks.
123
00:07:07,653 --> 00:07:09,463
Your mother's got feelers out.
124
00:07:09,533 --> 00:07:10,653
She's confident she can get results.
125
00:07:11,423 --> 00:07:13,373
Well, if anybody can,
it's Ambassador Prentiss.
126
00:07:13,453 --> 00:07:13,923
How's she doing?
127
00:07:14,423 --> 00:07:15,723
How would you be?
128
00:07:15,923 --> 00:07:16,423
Right.
129
00:07:17,323 --> 00:07:19,923
Uh, Agent Cramer is meeting Gideon
and Reid at the Chernus house.
130
00:07:20,033 --> 00:07:22,023
This is the translator.
I've already briefed her.
131
00:07:22,273 --> 00:07:23,933
Will you introduce her to Mrs. Chernus?
132
00:07:24,423 --> 00:07:26,363
Come on. Right this way.
133
00:07:26,493 --> 00:07:29,843
Thank god. I'm really
not very good at russian.
134
00:07:30,223 --> 00:07:31,423
Oh. Uh, if it would be all right,
135
00:07:31,623 --> 00:07:33,223
I would like to go help my mother.
136
00:07:33,333 --> 00:07:34,923
All right. Keep me up to date.
137
00:07:40,383 --> 00:07:42,423
Baltimore Maryland
138
00:07:51,273 --> 00:07:53,123
Agent Gideon. Long time, no see.
139
00:07:53,423 --> 00:07:54,723
Agent Cramer. Remember Dr. Reid?
140
00:07:55,333 --> 00:07:55,833
Absolutely.
141
00:07:55,953 --> 00:07:57,953
Been briefed on the case?
142
00:07:58,023 --> 00:07:58,463
Didn't need to be.
143
00:07:58,533 --> 00:08:00,683
Been working these mutilation
kidnappings for over a year.
144
00:08:00,803 --> 00:08:01,933
Really?
145
00:08:02,023 --> 00:08:02,733
Yeah, and I got zipped.
146
00:08:03,123 --> 00:08:03,923
No one cooperates.
147
00:08:04,023 --> 00:08:05,543
Families don't. The witnesses don't.
148
00:08:05,723 --> 00:08:07,223
Hell, even the victims aren't talking.
149
00:08:07,273 --> 00:08:10,023
I must have a dozen guys walking
around with missing ring fingers.
150
00:08:10,123 --> 00:08:10,422
Why?
151
00:08:10,423 --> 00:08:11,923
'Cause we're dealing with criminals.
152
00:08:12,423 --> 00:08:14,223
Obviously.
153
00:08:14,423 --> 00:08:15,223
Not just the kidnappers, genius.
154
00:08:15,273 --> 00:08:17,423
I'm talkin' about the victims, too.
155
00:08:17,623 --> 00:08:19,713
These are russian criminals
kidnapping other russian criminals.
156
00:08:19,923 --> 00:08:20,593
Are you sure?
157
00:08:20,663 --> 00:08:21,763
It's the russian mob.
158
00:08:21,943 --> 00:08:23,423
These guys are bold, efficient.
159
00:08:23,473 --> 00:08:25,863
There's no regard for leaving
evidence, and let me guess.
160
00:08:25,983 --> 00:08:29,903
In the note, there's no
warning not to go to the police.
161
00:08:30,023 --> 00:08:31,633
There's a clear
assumption that they won't.
162
00:08:31,923 --> 00:08:35,973
So you think the chernus family's
involved in organized crime.
163
00:08:36,023 --> 00:08:37,473
Well, these guys are ruthless,
164
00:08:37,623 --> 00:08:39,743
but they don't normally
kidnap civilians.
165
00:08:39,823 --> 00:08:41,353
They target people they know have money
166
00:08:41,433 --> 00:08:42,923
they snuck into
the country-
167
00:08:43,023 --> 00:08:45,323
other mobsters, other criminals.
168
00:08:45,343 --> 00:08:46,603
They won't go the police,
169
00:08:46,713 --> 00:08:48,923
because they have something
to hide themselves.
170
00:08:49,023 --> 00:08:50,203
Only, this family did come to us.
171
00:08:50,323 --> 00:08:51,353
And they don't have any money.
172
00:08:51,723 --> 00:08:53,023
Well, they all say that.
173
00:08:53,073 --> 00:08:54,663
Get garcia on the horn.
174
00:08:58,703 --> 00:09:00,423
Your friendly neighbourhood
oracle of all things
175
00:09:00,503 --> 00:09:02,923
knowable and unknowable at your service.
176
00:09:02,943 --> 00:09:04,423
Garcia, I need you to
do a background search
177
00:09:04,433 --> 00:09:05,123
on the entire chernus family.
178
00:09:05,173 --> 00:09:06,623
The victims?
179
00:09:07,173 --> 00:09:07,923
Yeah, get us everything
you can on them-
180
00:09:08,023 --> 00:09:10,223
financial records,
employment, immigration status.
181
00:09:10,323 --> 00:09:11,323
We need that as soon as possible.
182
00:09:11,923 --> 00:09:14,423
I know. I know. We're on the clock.
183
00:09:14,623 --> 00:09:18,123
I will compile and reconnect
forthwith, junior G-man. Oracle out.
184
00:09:18,173 --> 00:09:19,423
Junior G-man?
185
00:09:19,993 --> 00:09:22,423
If the chernuses are hiding
anything, Garcia'll get it to us.
186
00:09:22,473 --> 00:09:24,243
Alright.
187
00:09:25,423 --> 00:09:26,653
Why are they just standing around?
188
00:09:27,233 --> 00:09:29,153
Natalya, that's the head of
the local office out there.
189
00:09:29,423 --> 00:09:31,123
It wouldn't do us any
good to go running around
190
00:09:31,133 --> 00:09:32,923
without any information.
191
00:09:32,973 --> 00:09:35,523
What kind of information do you need?
192
00:09:35,823 --> 00:09:37,723
Sometimes that's not clear
until we actually find it.
193
00:09:38,073 --> 00:09:40,023
Just the three of you living here?
194
00:09:40,423 --> 00:09:41,423
I had 2 brothers,
195
00:09:41,523 --> 00:09:45,423
but they died of diphtheria
when we were children.
196
00:09:45,523 --> 00:09:46,233
I'm sorry.
197
00:09:46,313 --> 00:09:48,303
It was a long time ago.
198
00:09:51,923 --> 00:09:54,923
Andrei was 4.Sergei was 6. I was 5.
199
00:09:59,123 --> 00:10:00,423
That must have been terrible.
200
00:10:01,223 --> 00:10:01,953
It was hard on my parents.
201
00:10:04,823 --> 00:10:06,923
It was never really the same after.
202
00:10:09,723 --> 00:10:10,663
How do you mean?
203
00:10:10,683 --> 00:10:15,003
They never smiled again,
neither of them, ever...
204
00:10:16,793 --> 00:10:18,513
Who's this?
205
00:10:20,003 --> 00:10:21,743
It's my grandfather.
206
00:10:21,763 --> 00:10:24,723
He held a party job
in the former government.
207
00:10:24,983 --> 00:10:27,493
When communism fell, he was arrested.
208
00:10:29,063 --> 00:10:32,023
Arrested? He was a criminal?
209
00:10:33,923 --> 00:10:35,333
In the new russia.
210
00:10:35,353 --> 00:10:37,643
He died a year later in prison.
211
00:10:37,663 --> 00:10:40,213
We were already here
for 3 years by then.
212
00:10:40,253 --> 00:10:42,123
We fled in 1988.
213
00:10:42,143 --> 00:10:43,543
You fled?
214
00:10:44,023 --> 00:10:46,453
We were smuggled out in delivery trucks.
215
00:10:51,923 --> 00:10:53,983
My father never really believed,
216
00:10:54,003 --> 00:10:57,233
even with democracy,
russia could ever change.
217
00:10:57,283 --> 00:10:58,623
He was right.
218
00:10:59,433 --> 00:11:00,543
What he didn't expect was that
219
00:11:00,563 --> 00:11:03,453
it would allow criminals to follow.
220
00:11:07,743 --> 00:11:11,063
In america, they can only hurt you
if you're afraid to ask for help.
221
00:11:12,093 --> 00:11:13,843
Is that really true?
222
00:11:15,493 --> 00:11:16,933
Most of the time.
223
00:11:18,513 --> 00:11:21,433
I hope, for my father's sake
this is one of those times.
224
00:11:31,123 --> 00:11:33,863
What are you doing? You'll kill him!
225
00:11:34,473 --> 00:11:36,463
Then he dies.
226
00:11:36,563 --> 00:11:37,693
So What?
227
00:11:38,113 --> 00:11:39,503
I... you... please...
228
00:11:39,933 --> 00:11:41,013
The money.
229
00:11:51,473 --> 00:11:55,543
I am going to love
cutting you to pieces...
230
00:11:55,953 --> 00:11:57,773
...old man!
231
00:11:58,943 --> 00:12:02,013
We have no money.
232
00:12:03,383 --> 00:12:05,143
Soon.
233
00:12:07,413 --> 00:12:10,893
It's okey. They will send the money.
234
00:12:12,113 --> 00:12:14,733
We-we-we-we
have no money.
235
00:12:14,753 --> 00:12:18,603
They'll send it. They always do.
236
00:12:34,601 --> 00:12:36,241
This all involves the russian mafia.
237
00:12:36,261 --> 00:12:38,761
It's really beefed up around
here the last 10 years or so.
238
00:12:38,781 --> 00:12:40,561
Started off mainly new york and L.A.
239
00:12:40,581 --> 00:12:42,821
But they send lieutenants
from the old country
240
00:12:42,841 --> 00:12:46,081
pakhans they call them to open
branch offices in other cities.
241
00:12:46,101 --> 00:12:47,081
Like baltimore.
242
00:12:47,101 --> 00:12:50,751
St. Louis, chicago, dallas... List goes on.
243
00:12:50,791 --> 00:12:52,681
They're mainly offshoots
of the odessa mafia
244
00:12:52,701 --> 00:12:55,491
and they're especially tough to crack
from the law enforcement standpoint.
245
00:12:55,511 --> 00:12:58,981
I mean, besides being well organized
with sophisticated technical equipment
246
00:12:59,001 --> 00:13:01,431
there's vory v zakone to contend with.
247
00:13:01,451 --> 00:13:02,781
- The thieves code.
- Yeah.
248
00:13:02,801 --> 00:13:04,191
18 principles they live by.
249
00:13:04,211 --> 00:13:06,021
It's like a bible to these guys.
250
00:13:06,041 --> 00:13:07,931
Stepping outside of it
means certain death.
251
00:13:07,951 --> 00:13:10,811
We're not gonna be turning any
of them informer anytime soon.
252
00:13:10,831 --> 00:13:12,431
Then we need a witness who'll talk.
253
00:13:12,451 --> 00:13:14,431
There's not much chance of that.
254
00:13:15,011 --> 00:13:16,851
- Gideon?
- Wait here.
255
00:13:28,051 --> 00:13:29,871
Mr. Gorban?
256
00:13:31,261 --> 00:13:33,561
Your name's right here on the mailbox.
257
00:13:34,341 --> 00:13:36,741
Mr. Gorban, please.
258
00:13:41,111 --> 00:13:42,621
Who are you?
259
00:13:43,731 --> 00:13:45,821
I'm with the FBI.
260
00:13:46,741 --> 00:13:48,491
Please, sir.
261
00:13:48,371 --> 00:13:50,551
Your neighbors have had some trouble.
262
00:13:50,571 --> 00:13:52,681
This has nothing to do with me.
263
00:13:52,701 --> 00:13:54,831
You all live in the same community.
264
00:13:54,851 --> 00:13:56,911
I mind my own business.
265
00:13:57,101 --> 00:13:59,381
Been watching us since we got here.
266
00:14:01,021 --> 00:14:03,061
Mr. Gorban, last night
267
00:14:03,081 --> 00:14:05,541
somebody grabbed Mr. Chernus
right off the street.
268
00:14:05,561 --> 00:14:07,931
They would've had to have
had a vehicle to do it
269
00:14:07,981 --> 00:14:10,551
large vehicle, a van
270
00:14:10,591 --> 00:14:12,731
did you see anything like that?
271
00:14:14,491 --> 00:14:16,121
Something you can describe for me?
272
00:14:16,161 --> 00:14:18,621
I saw nothing. Get off my porch.
273
00:14:18,656 --> 00:14:20,661
Mr. Gorban. Mr. Gorban.
274
00:14:32,811 --> 00:14:33,841
Guess who.
275
00:14:33,861 --> 00:14:35,581
You know these guys?
276
00:14:35,601 --> 00:14:37,211
Oh, yeah.
277
00:14:38,911 --> 00:14:41,231
Arseny lysowsky.
278
00:14:41,251 --> 00:14:44,491
Agent, uh, cramer how are you?
279
00:14:44,531 --> 00:14:46,581
What brings you out, lysowsky?
280
00:14:46,601 --> 00:14:48,911
I heard chernuses had problems.
281
00:14:48,931 --> 00:14:50,931
How did you hear that?
282
00:14:53,291 --> 00:14:54,931
And you are?
283
00:14:54,951 --> 00:14:57,511
Chernuses said they hadn't told anyone.
284
00:14:57,531 --> 00:15:00,171
This is a small community. Word gets out.
285
00:15:01,461 --> 00:15:03,281
Are you a friend of gorban's?
286
00:15:03,301 --> 00:15:05,301
Mr. Gorban wouldn't talk to me.
287
00:15:07,091 --> 00:15:10,131
Would you like me
to talk to him for you?
288
00:15:10,161 --> 00:15:12,231
- I can't promise something
will come of it- -You!
289
00:15:12,881 --> 00:15:13,971
Where's my father?!
290
00:15:14,571 --> 00:15:15,271
Take it easy, buddy.
291
00:15:15,321 --> 00:15:16,641
- Wait. Wait.
- Where's my father?!
292
00:15:16,661 --> 00:15:17,321
Wait a minute!
293
00:15:17,771 --> 00:15:19,221
Do you know he has your father?
294
00:15:19,241 --> 00:15:20,431
He's responsible for all this
295
00:15:20,451 --> 00:15:22,951
why everyone's afraid
him and his animals.
296
00:15:22,971 --> 00:15:24,731
I'm only here to help.
297
00:15:24,751 --> 00:15:27,001
Help? You're a dog!
298
00:15:27,371 --> 00:15:29,061
Natalya...
299
00:15:29,131 --> 00:15:30,571
How exactly can you help?
300
00:15:30,591 --> 00:15:33,421
In any way they'd like me to.
301
00:15:33,461 --> 00:15:36,121
As I said,
this is a small community.
302
00:15:36,581 --> 00:15:40,481
If one is in pain,
we're all in pain.
303
00:15:42,141 --> 00:15:43,601
Natalya...
304
00:15:44,581 --> 00:15:47,931
You didn't have to bring outsiders.
305
00:15:47,951 --> 00:15:49,961
Let me help you.
306
00:15:51,041 --> 00:15:54,831
My family will never
come to you for help.
307
00:15:55,981 --> 00:15:57,461
Get away from my house!
308
00:15:57,481 --> 00:15:59,231
You are not right, Natalya.
309
00:16:00,201 --> 00:16:02,981
You have made the wrong decision.
310
00:16:11,371 --> 00:16:12,981
What did he say?
311
00:16:13,001 --> 00:16:14,981
Did he threaten you, natalya?
312
00:16:15,011 --> 00:16:16,391
Talk to us, and we can
do something about it.
313
00:16:16,411 --> 00:16:17,401
What did he say?
314
00:16:17,421 --> 00:16:20,061
He said I made the wrong decision.
315
00:16:20,081 --> 00:16:22,661
I hope I didn'T.
316
00:16:40,901 --> 00:16:43,211
Time's up. Old man.
317
00:16:43,231 --> 00:16:45,521
But they still have more than two hours.
318
00:16:45,541 --> 00:16:46,601
Give me the knife.
319
00:16:46,621 --> 00:16:48,751
No... please...
320
00:16:49,631 --> 00:16:52,211
Give it to me!
321
00:16:55,661 --> 00:16:58,581
Just tell me. Why are you doing this?
322
00:16:58,601 --> 00:17:00,881
Because the FBI has come into this.
323
00:17:00,901 --> 00:17:02,601
Please...
324
00:17:17,232 --> 00:17:18,872
Natalya.
325
00:17:22,282 --> 00:17:24,512
Natalya.
326
00:17:27,732 --> 00:17:28,792
You all right?
327
00:17:28,812 --> 00:17:31,272
In 2 hours,if we don't send
someone money we don't have
328
00:17:31,292 --> 00:17:32,722
my father will be mutilated again,
329
00:17:32,742 --> 00:17:34,802
so, no, I'm not really all right.
330
00:17:38,162 --> 00:17:39,522
We're workin' on it.
331
00:17:39,542 --> 00:17:41,462
You're working on it? You're
standing right here with me.
332
00:17:41,482 --> 00:17:43,352
The rest of you are standing
in front of the house.
333
00:17:43,372 --> 00:17:44,882
What exactly are you doing?
334
00:17:44,902 --> 00:17:46,782
We collect details.
335
00:17:46,802 --> 00:17:48,432
There are things that
people may not even realize
336
00:17:48,452 --> 00:17:50,732
but they help tell us
who we're looking for.
337
00:17:52,832 --> 00:17:54,362
I look around.
338
00:17:54,382 --> 00:17:56,962
I see no family pictures
after your brothers died
339
00:17:57,332 --> 00:17:59,552
no pictures of you
at all after that day.
340
00:17:59,962 --> 00:18:02,202
You had to graduate
high school here, yeah?
341
00:18:03,932 --> 00:18:07,602
There's nothing to
commemorate it anywhere.
342
00:18:07,792 --> 00:18:08,932
You don't have a family room
343
00:18:08,952 --> 00:18:11,702
so this should be the center of
your home but look at your furniture.
344
00:18:11,722 --> 00:18:14,432
Sure ,they may be old
antiques, but they look new.
345
00:18:15,132 --> 00:18:17,282
They're hardly ever used.
Nobody sits here.
346
00:18:17,302 --> 00:18:20,182
You have 2 chairs at your dining
table but 3 people live here
347
00:18:20,522 --> 00:18:22,642
so obviously you don't eat together.
348
00:18:25,442 --> 00:18:27,482
Your shoes, they may look like prada
349
00:18:27,502 --> 00:18:29,762
but they're knockoffs.
350
00:18:29,802 --> 00:18:33,412
Your bag, it's a fake designer bag.
351
00:18:33,932 --> 00:18:35,202
I mean no disrespect, Natalya
352
00:18:35,222 --> 00:18:37,502
but you're trying to look
like something you aren't.
353
00:18:37,522 --> 00:18:38,642
That tells me that you have no money
354
00:18:38,662 --> 00:18:40,952
and you just don't want anybody to know.
355
00:18:42,642 --> 00:18:44,702
Why'd you need to know all this?
356
00:18:45,432 --> 00:18:49,802
It's what we call victimology
and it's very important.
357
00:18:50,792 --> 00:18:54,452
We need to know why these people
chose your family to victimize.
358
00:18:55,872 --> 00:18:58,232
You have any information on
Lysowsky at your field office?
359
00:18:58,252 --> 00:19:00,742
Got a lot about the organization
less about him personally.
360
00:19:00,762 --> 00:19:02,432
I'll get Garcia on it.
361
00:19:02,452 --> 00:19:04,402
You have other kidnapping
mutilation case files?
362
00:19:04,422 --> 00:19:05,882
Thin ones.
363
00:19:05,902 --> 00:19:07,532
2 hours, 14 minutes.
364
00:19:07,552 --> 00:19:09,522
Before you call garcia, give
Morgan the keys to the suburban.
365
00:19:09,542 --> 00:19:11,252
We're goin' to Agent Cramer's office.
366
00:19:11,272 --> 00:19:14,332
I can give you a crash course on everything
you need to know about these people.
367
00:19:16,792 --> 00:19:19,682
How are you enjoying your
assignment to the B.A.U.?
368
00:19:21,272 --> 00:19:23,932
Well, enjoying is an odd description.
369
00:19:23,952 --> 00:19:24,922
Is it?
370
00:19:24,942 --> 00:19:28,032
Well, we, um, deal with some
pretty horrible things.
371
00:19:28,052 --> 00:19:30,302
I thought that was
where you wanted to be.
372
00:19:30,312 --> 00:19:31,992
It is, definitely.
373
00:19:32,012 --> 00:19:33,212
Then you do enjoy it.
374
00:19:33,232 --> 00:19:36,882
All I'm saying is "enjoy" feels wrong.
375
00:19:36,902 --> 00:19:38,812
All right. What would you call it?
376
00:19:38,832 --> 00:19:41,462
Why do we have to end up
in an interrogation?
377
00:19:42,192 --> 00:19:43,612
- Ambassador.
- Yes?
378
00:19:43,632 --> 00:19:45,302
Gregor Popovich returning.
379
00:19:45,322 --> 00:19:46,872
Thank you.
380
00:19:47,092 --> 00:19:48,122
Gregor.
381
00:19:48,142 --> 00:19:50,482
My daughter Em's in the room with me.
382
00:19:50,502 --> 00:19:51,872
Little Emily?
383
00:19:51,892 --> 00:19:54,042
You have some good news for me, I hope.
384
00:19:54,062 --> 00:19:55,462
I'm afraid not.
385
00:19:55,482 --> 00:19:58,602
No one in the russian government is
going to officially give you permission
386
00:19:58,622 --> 00:20:01,582
to look into the account
holder information in this bank.
387
00:20:01,602 --> 00:20:04,022
Do they understand this is an emergency?
388
00:20:04,042 --> 00:20:05,802
They were not impressed.
389
00:20:05,822 --> 00:20:07,972
Uh, thank you for trying, Gregor.
390
00:20:07,992 --> 00:20:09,942
I wish I could have done more.
391
00:20:09,962 --> 00:20:11,942
- Good-bye, Emily.
- Good-bye, sir.
392
00:20:14,322 --> 00:20:17,072
I really thought he could do this.
393
00:20:17,752 --> 00:20:20,302
Um,I should head back to
the office and let them know.
394
00:20:20,322 --> 00:20:23,612
Yeah. Please tell Agent
Hotchner I'm sorry.
395
00:20:24,852 --> 00:20:27,192
Right.
396
00:20:31,722 --> 00:20:34,352
These tattoos are amazingly detailed.
397
00:20:34,372 --> 00:20:36,252
It's a form of communication.
398
00:20:36,272 --> 00:20:38,062
Each tattoo has meaning.
399
00:20:38,082 --> 00:20:41,482
Symbols tells the other criminals
who the counterfeiters are
400
00:20:41,502 --> 00:20:43,342
the murderers, the armed robbers.
401
00:20:43,362 --> 00:20:45,942
There's a guide in
that folder right there.
402
00:20:45,962 --> 00:20:47,932
You said they were very organized.
403
00:20:47,952 --> 00:20:51,412
A boss called a pakhan, or
a head thief in law
404
00:20:51,432 --> 00:20:53,002
controls 4 criminal cells.
405
00:20:53,022 --> 00:20:55,862
Now, Lysowsky is the
Pakhan in this area.
406
00:20:55,882 --> 00:20:59,162
The Pakhan employs 2 underbosses
to watch over the brigadiers.
407
00:20:59,182 --> 00:21:00,962
You saw them today with Lysowsky.
408
00:21:00,982 --> 00:21:03,092
Uh, what's that circle
over there to the right?
409
00:21:03,112 --> 00:21:04,102
The Obochek.
410
00:21:04,122 --> 00:21:06,762
It's a pooled monetary fund
the groups use for bribes
411
00:21:06,782 --> 00:21:07,912
and other types of support.
412
00:21:07,932 --> 00:21:09,622
And where does that money come from?
413
00:21:09,642 --> 00:21:10,842
Nobody really knows.
414
00:21:10,862 --> 00:21:14,212
I'd guess it comes from any
number of sources, above and below.
415
00:21:14,232 --> 00:21:16,952
It really is just an open pool of cash
416
00:21:16,972 --> 00:21:20,172
that any Pakhan can use
almost without question.
417
00:21:21,952 --> 00:21:23,542
Excuse me. Cramer.
418
00:21:23,562 --> 00:21:25,582
Penelope Garcia from Quantico.
419
00:21:25,602 --> 00:21:27,312
Put her through.
420
00:21:27,332 --> 00:21:28,322
What do you have,Garcia?
421
00:21:28,342 --> 00:21:31,982
Ok, finding information on this
man not as easy as you think.
422
00:21:32,002 --> 00:21:36,132
Arseny Lysowsky,
born 1940 in Dolgoprudniy.
423
00:21:36,152 --> 00:21:37,362
Seems to be a lifelong criminal.
424
00:21:37,382 --> 00:21:39,462
I have no employment
records of him at all.
425
00:21:39,482 --> 00:21:41,422
Married Katya Fulenko in 1960.
426
00:21:41,442 --> 00:21:43,432
She died 2 years later.
427
00:21:43,452 --> 00:21:48,602
He served 23 years in 4
remote prisons in perm.
428
00:21:48,622 --> 00:21:51,032
That's a remote region of
the northern Ural mountains,
429
00:21:51,052 --> 00:21:52,892
for those of you playing the home game.
430
00:21:53,452 --> 00:21:55,722
He seems to be in America legally
431
00:21:55,742 --> 00:21:59,482
and I have searched every nook
and cranny of the Chernuses' lives
432
00:21:59,502 --> 00:22:02,752
and I have found nothing
even remotely untoward.
433
00:22:02,772 --> 00:22:06,022
They're law-abiding,
taxpaying american citizens.
434
00:22:06,042 --> 00:22:06,882
Thank you, Garcia.
435
00:22:08,112 --> 00:22:09,782
Vory v zakone.
436
00:22:09,802 --> 00:22:11,532
The thieves code.
437
00:22:11,552 --> 00:22:14,582
Breaking any of those tenets
is punishable by death.
438
00:22:15,402 --> 00:22:19,112
"Forsake all relatives,
mother, father, brother, sister."
439
00:22:19,672 --> 00:22:21,712
"Not have a family of his own."
440
00:22:22,172 --> 00:22:23,752
"No wife. No children. "
441
00:22:23,772 --> 00:22:25,742
Family makes you vulnerable.
442
00:22:26,212 --> 00:22:28,392
Lysowsky owns a restaurant
called little kiev.
443
00:22:28,412 --> 00:22:30,542
Well, you're not gonna find too
many civilians eating there.
444
00:22:30,562 --> 00:22:33,372
But it doesn't say anything in
here about helping a nonthief.
445
00:22:33,392 --> 00:22:34,262
No, sir.
446
00:22:34,282 --> 00:22:36,052
Well, why would he offer
to help the chernuses?
447
00:22:36,072 --> 00:22:38,582
Well, the chernuses are
probably fellow criminals.
448
00:22:38,602 --> 00:22:40,022
Why-why do you
kidnap the father,
449
00:22:40,042 --> 00:22:42,122
and then you offer to help get him back?
450
00:22:44,232 --> 00:22:46,742
If I understand
this man, it ju-
451
00:22:47,332 --> 00:22:49,202
just doesn't make any sense.
452
00:22:49,222 --> 00:22:50,752
Where would he be right now?
453
00:22:50,772 --> 00:22:52,342
Probably where he always is,
454
00:22:52,362 --> 00:22:54,252
in little kiev restaurant.
455
00:22:58,412 --> 00:23:01,642
- Anything?
- Her contacts fell through.
456
00:23:02,072 --> 00:23:03,152
Really?
457
00:23:03,172 --> 00:23:05,642
Apparently she's not infallible.
458
00:23:09,252 --> 00:23:11,302
Was there something else?
459
00:23:11,642 --> 00:23:16,062
No. Uh, I just wish there was something
more we could be doing for this family.
460
00:23:16,572 --> 00:23:18,132
We still have over an hour.
461
00:23:19,002 --> 00:23:21,212
Yeah.
462
00:23:27,992 --> 00:23:30,402
Are you hungry? I can make something.
463
00:23:30,432 --> 00:23:31,882
Oh, no. No.
464
00:23:31,902 --> 00:23:33,682
Thanks. I'm fine.
465
00:23:39,322 --> 00:23:41,902
I guess I'm like my mother.
When she's upset, she cooks.
466
00:23:41,962 --> 00:23:44,082
Heh. Really?
467
00:23:44,462 --> 00:23:48,442
Yeah,mine does, too. I think
that's just a, uh, mom thing.
468
00:23:51,492 --> 00:23:54,122
- Where is your mother?
- Chicago.
469
00:23:54,152 --> 00:23:55,862
That's where I'm from.
470
00:23:55,882 --> 00:23:59,202
I'm from Dolgoprudniy,
just north of Moscow.
471
00:24:03,162 --> 00:24:05,182
- You expecting someone?
- No.
472
00:24:12,752 --> 00:24:15,062
It's uri. Lives down the street.
473
00:24:16,312 --> 00:24:18,162
Go ahead.
474
00:24:23,282 --> 00:24:25,562
- A man said to give this to you.
- What?
475
00:24:25,592 --> 00:24:28,282
He said you needed it right away.
476
00:24:34,672 --> 00:24:36,302
Get in the house. Get in the house.
477
00:24:52,557 --> 00:24:54,707
Welcome to little kiev.
478
00:24:54,727 --> 00:24:56,907
These tattoos are like
books on their skin
479
00:24:56,927 --> 00:24:58,097
gives their whole life story.
480
00:24:58,117 --> 00:25:00,797
Well, these guys are
nothing if not dedicated.
481
00:25:01,177 --> 00:25:03,497
This all the information you
have on additional kidnappings?
482
00:25:03,517 --> 00:25:05,667
Like I said, no one cooperates.
483
00:25:05,687 --> 00:25:08,117
Most of those pictures, the guys
with the missing ring fingers
484
00:25:08,147 --> 00:25:10,307
we had to take 'em from
surveillance vehicles
485
00:25:10,327 --> 00:25:13,967
even when we confronted them and asked
them about the obviously fresh wounds,
486
00:25:13,987 --> 00:25:15,377
none of 'em would talk.
487
00:25:15,397 --> 00:25:18,817
- Vory v zakone.
- So they're all criminals?
488
00:25:18,857 --> 00:25:20,937
They were kidnapped,and
they aren't dead.
489
00:25:20,957 --> 00:25:22,937
So they're payin'.
490
00:25:25,207 --> 00:25:25,957
Gideon.
491
00:25:25,977 --> 00:25:27,397
They didn't wait, man.
492
00:25:27,427 --> 00:25:28,237
What?
493
00:25:28,257 --> 00:25:29,747
They didn't wait until noon.
494
00:25:29,767 --> 00:25:30,817
What are you talkin' about?
495
00:25:30,837 --> 00:25:33,017
A kid just came to
the door, and he had-
496
00:25:34,397 --> 00:25:36,387
they cut off Mr. Chernus' ear.
497
00:25:36,407 --> 00:25:38,757
But the-they got
more than an hour left.
498
00:25:38,777 --> 00:25:41,147
They had the kid deliver it in
a box with a handwritten note
499
00:25:41,167 --> 00:25:45,487
and it says, "we now want
$500,000, and you have until 1:00."
500
00:25:46,487 --> 00:25:47,857
Raised the ransom.
501
00:25:48,007 --> 00:25:48,697
Why? Why?
502
00:25:49,137 --> 00:25:51,577
Well, it also says,
"say hello to the fbi. "
503
00:25:51,787 --> 00:25:53,037
Ok.
504
00:25:53,057 --> 00:25:53,997
What do you want me to do?
505
00:25:54,017 --> 00:25:55,317
Let hotch know what happened.
506
00:25:55,337 --> 00:25:56,907
Where's natalya?
507
00:25:56,927 --> 00:25:59,267
In the bathroom, and she's hysterical.
508
00:25:59,617 --> 00:26:01,317
Let her know we're gonna
bring her father home.
509
00:26:01,337 --> 00:26:03,637
- Are we?
- Yes.
510
00:26:03,657 --> 00:26:05,137
They didn't wait?
511
00:26:05,397 --> 00:26:06,147
They cut off his ear.
512
00:26:06,167 --> 00:26:08,027
They increased the
ransom to half a million.
513
00:26:08,047 --> 00:26:10,097
How much money do they
think the Chernuses have?
514
00:26:10,117 --> 00:26:13,347
Agent cramer, I'm gonna have to ask you
to wait outside while we talk to lysowsky.
515
00:26:13,367 --> 00:26:14,627
- Why?
- He knows you.
516
00:26:14,647 --> 00:26:15,947
He deals with you on a regular basis.
517
00:26:15,967 --> 00:26:17,317
You're someone he needs
to save face with.
518
00:26:17,337 --> 00:26:19,547
I don't want him posturing.
519
00:26:33,687 --> 00:26:35,667
Natalya.
520
00:26:36,657 --> 00:26:38,577
Listen, I know it feels
like it may be too late
521
00:26:38,597 --> 00:26:40,907
but gideon thinks we
may be onto something.
522
00:26:43,757 --> 00:26:47,787
Natalya. Natalya?
523
00:26:59,447 --> 00:27:01,297
Damn!
524
00:27:06,097 --> 00:27:08,347
There is nothing for you here.
525
00:27:10,967 --> 00:27:13,267
No,it's all- it's
all right, alexander.
526
00:27:13,287 --> 00:27:14,837
Allow the gentlemen in.
527
00:27:24,067 --> 00:27:26,077
Would you like something to eat?
528
00:27:26,097 --> 00:27:27,767
This borscht is exquisite.
529
00:27:27,787 --> 00:27:30,897
It's my mother's old country recipe.
530
00:27:30,917 --> 00:27:34,647
Didn't you forsake all your relatives
when you swore the thieves code?
531
00:27:34,667 --> 00:27:37,107
I didn't forsake her recipes.
532
00:27:37,227 --> 00:27:38,477
Borscht?
533
00:27:39,067 --> 00:27:39,917
No, thanks.
534
00:27:39,937 --> 00:27:41,577
I'd love a taste.
535
00:27:43,027 --> 00:27:44,847
You know, you should take some home.
536
00:27:44,867 --> 00:27:46,467
You will not regret.
537
00:27:47,247 --> 00:27:49,277
We need to talk, arseny.
538
00:27:49,517 --> 00:27:51,807
We are on a first-name basis?
539
00:27:51,827 --> 00:27:55,037
I still don't even know who you are.
540
00:27:55,367 --> 00:27:57,757
I think I understand
something about this.
541
00:27:59,317 --> 00:28:00,807
You have a problem.
542
00:28:00,827 --> 00:28:02,107
Thank you.
543
00:28:02,127 --> 00:28:03,347
I do?
544
00:28:03,367 --> 00:28:05,827
That's why you came to the
chernuses' house this morning.
545
00:28:06,347 --> 00:28:08,927
I went there to offer my help.
546
00:28:10,007 --> 00:28:14,107
There's no reason I can see for a man like
you to help a family like the chernuses.
547
00:28:17,522 --> 00:28:19,182
Man like me?
548
00:28:19,202 --> 00:28:22,852
4 watchtowers and a convict
signifies a stay in prison.
549
00:28:22,872 --> 00:28:25,742
Each one of those crosses
represents an individual sentence.
550
00:28:25,762 --> 00:28:28,672
23 years in prison in
the ural mountains...
551
00:28:29,762 --> 00:28:33,032
doesn't breed a compassionate friend.
552
00:28:34,782 --> 00:28:37,902
You think you know russian prison life?
553
00:28:37,922 --> 00:28:39,832
I know human behavior.
554
00:28:40,982 --> 00:28:42,972
You haven't where you've
gotten in this organization
555
00:28:42,992 --> 00:28:46,292
by reaching out to
civilian families in need.
556
00:28:47,462 --> 00:28:50,602
No,sir. You have a problem, arseny.
557
00:28:51,422 --> 00:28:54,382
Someone in your
organization's out of control.
558
00:28:54,912 --> 00:28:57,742
You may know american behavior...
559
00:28:58,702 --> 00:29:01,362
but you don't understand us.
560
00:29:01,422 --> 00:29:04,062
Don't forget your
borscht on the way out.
561
00:29:04,112 --> 00:29:07,172
If anyone in odessa
learns you have a maverick
562
00:29:07,972 --> 00:29:09,902
you lose everything.
563
00:29:09,922 --> 00:29:11,652
Good-bye.
564
00:29:11,672 --> 00:29:14,012
They might even kill you.
565
00:29:15,902 --> 00:29:18,182
I am in control.
566
00:29:19,972 --> 00:29:21,552
You know tattoos?
567
00:29:22,492 --> 00:29:25,542
Then you'll know what this means.
568
00:29:28,492 --> 00:29:31,042
You're a thief in law,the boss.
569
00:29:31,062 --> 00:29:34,432
In my world, there is no such
a thing as a control problem.
570
00:29:34,742 --> 00:29:38,632
There is controlled...
and there is dead.
571
00:29:39,562 --> 00:29:42,772
Mr. Lysowsky... you
said you could help me.
572
00:29:42,792 --> 00:29:44,932
Don't you already have help?
573
00:29:45,752 --> 00:29:47,532
I made a mistake.
574
00:29:47,552 --> 00:29:49,302
I talked to my father on the phone.
575
00:29:49,622 --> 00:29:51,572
- He's fine.
- What?
576
00:29:52,182 --> 00:29:54,562
Thank you for coming,
but I don't need your help.
577
00:30:05,812 --> 00:30:07,762
Has something happened?
578
00:30:08,322 --> 00:30:11,542
Yes. The kidnappers
didn't wait until noon.
579
00:30:11,562 --> 00:30:14,092
They cut off Mr. Chernus' ear
and sent it to his daughter.
580
00:30:14,112 --> 00:30:15,322
Oh, god.
581
00:30:15,922 --> 00:30:16,422
Is
he-
582
00:30:16,442 --> 00:30:18,162
no. We don't think so.
583
00:30:18,172 --> 00:30:21,492
But they've given us a new deadline
and increased the ransom demand.
584
00:30:21,862 --> 00:30:23,992
You still think I enjoy all of this?
585
00:30:25,392 --> 00:30:28,842
Are they still instructed to wire
the money to the same bank in moscow?
586
00:30:28,862 --> 00:30:30,432
Yes. I think so.
587
00:30:30,452 --> 00:30:33,422
Something your computer
expert said this morning about
588
00:30:33,442 --> 00:30:36,762
if she understood how
russian banks hold their data
589
00:30:36,782 --> 00:30:38,962
she could get information
about account holders.
590
00:30:38,982 --> 00:30:39,842
Right.
591
00:30:39,862 --> 00:30:42,312
After you left, I called gregor back.
592
00:30:42,432 --> 00:30:45,472
He made some calls,gave me this.
593
00:30:45,492 --> 00:30:49,242
He said she would understand it.
594
00:30:55,502 --> 00:30:56,602
Natalya!
595
00:30:56,622 --> 00:30:58,172
Natalya, wait a minute!
596
00:30:58,192 --> 00:31:00,142
Natalya!
597
00:31:03,852 --> 00:31:05,132
What are we doin'?
598
00:31:05,152 --> 00:31:06,632
We're just gonna let her go with him?
599
00:31:06,652 --> 00:31:07,922
What choice do we have,man?
600
00:31:07,942 --> 00:31:08,572
Oh, so what?
601
00:31:08,592 --> 00:31:09,472
What, we get on a plane,
602
00:31:09,492 --> 00:31:11,162
we go home and pretend
none of this happened?
603
00:31:11,182 --> 00:31:13,402
We have a victim who claims
the crime never occurred.
604
00:31:13,422 --> 00:31:16,172
No. We have a daughter of a victim
who claims the crime never occurred.
605
00:31:16,192 --> 00:31:17,752
Well,if she says that she
talks to him and he's ok,
606
00:31:17,772 --> 00:31:20,032
then what proof do we
have it even happened?
607
00:31:20,052 --> 00:31:21,722
The body parts.
608
00:31:23,622 --> 00:31:25,962
Where's the ear?
609
00:31:27,932 --> 00:31:30,502
Natalya's got it.
610
00:31:34,492 --> 00:31:35,822
- J.J.
- Yeah, morgan.
611
00:31:35,842 --> 00:31:37,552
Look in the cooler.
612
00:31:37,572 --> 00:31:41,552
Mrs. Chernus, I need to
look inside the cooler.
613
00:31:41,572 --> 00:31:42,632
What?
614
00:31:42,652 --> 00:31:44,662
It's for morgan.
615
00:31:45,482 --> 00:31:47,282
Tell her I-I'm not gonna take anything.
616
00:31:47,302 --> 00:31:48,932
I just need to look inside.
617
00:32:01,632 --> 00:32:03,712
The finger's gone,too.
618
00:32:27,778 --> 00:32:30,758
Natalya. Natalya!
619
00:32:52,598 --> 00:32:54,068
She's not here,
620
00:32:54,088 --> 00:32:55,858
and the garbage was never taken out.
621
00:32:55,878 --> 00:32:56,398
What?
622
00:32:56,418 --> 00:32:57,898
When hotch first talked to her,
623
00:32:57,918 --> 00:33:01,238
he said she noticed her father's car in
the driveway when she took the garbage out.
624
00:33:01,258 --> 00:33:01,898
Right.
625
00:33:01,918 --> 00:33:03,608
Garbage can in the
kitchen is completely full.
626
00:33:03,628 --> 00:33:05,778
- She never took it out.
- She lied.
627
00:33:05,798 --> 00:33:08,008
She could halfway to
dogo-wherever by now.
628
00:33:08,028 --> 00:33:09,658
- Dolgoprudniy?
- Yeah.
629
00:33:09,678 --> 00:33:11,118
It's the town she's from in russia.
630
00:33:11,138 --> 00:33:13,238
Isn't that where lysowsky's from?
631
00:33:15,420 --> 00:33:17,270
It's bread crumbs.
632
00:33:17,290 --> 00:33:18,330
I'm sorry.
633
00:33:18,350 --> 00:33:24,400
It's a set of address strings
and passwords a path. See?
634
00:33:24,410 --> 00:33:27,810
I'm jumping from site to site,
country to country
635
00:33:27,830 --> 00:33:30,890
and each time I get a cursor
636
00:33:30,930 --> 00:33:35,490
I put in the next address and password.
637
00:33:35,880 --> 00:33:38,370
It's the equivalent of bread
crumbs to hansel and gretel.
638
00:33:44,540 --> 00:33:47,130
What is that?
639
00:33:47,930 --> 00:33:53,310
It's downloading the structure
of nadka bank's server to me.
640
00:33:53,370 --> 00:33:54,380
Are you kidding?
641
00:33:54,400 --> 00:33:56,520
Whoever gave these
instructions is really good.
642
00:33:56,540 --> 00:33:58,960
So you can get the
account information noW.
643
00:33:58,980 --> 00:34:01,020
If I can figure this out.
644
00:34:03,570 --> 00:34:06,110
So we have a daughter who lied
about how she discovered the crime
645
00:34:06,130 --> 00:34:08,910
none of the missing body parts to
prove anything actually happened
646
00:34:08,930 --> 00:34:11,420
and a generic ransom note
that mentions no names.
647
00:34:11,440 --> 00:34:13,120
So what are we sayin'?
648
00:34:13,500 --> 00:34:15,510
Natalya was a part of this.
649
00:34:15,550 --> 00:34:16,920
How did I not see this comin'?
650
00:34:16,950 --> 00:34:18,030
How could any of us,man?
651
00:34:18,050 --> 00:34:19,020
She sought us out.
652
00:34:19,030 --> 00:34:21,380
We were so blinded by the
fact that she trusted us
653
00:34:21,400 --> 00:34:23,710
that we never considered
not trusting her.
654
00:34:26,340 --> 00:34:28,480
- I'm in.
- You're kidding.
655
00:34:28,500 --> 00:34:31,140
It's a pretty archaic system once
the parameters are understood.
656
00:34:31,160 --> 00:34:31,900
Account number, please?
657
00:34:31,920 --> 00:34:39,390
- Ok.
- 155293846729.
658
00:34:49,320 --> 00:34:50,940
Why?
659
00:34:50,960 --> 00:34:53,380
Why would she even bring us into this?
660
00:34:56,500 --> 00:34:58,460
Yeah. What?
661
00:34:58,830 --> 00:35:01,380
You're sure?
662
00:35:02,990 --> 00:35:05,060
Ok. Thanks.
663
00:35:05,230 --> 00:35:06,700
Garcia just got into the bank's system.
664
00:35:06,720 --> 00:35:09,340
Somebody wired $500,000 into
the account 10 minutes ago.
665
00:35:09,360 --> 00:35:10,000
Who wired it?
666
00:35:10,020 --> 00:35:11,010
She didn't say where it came from,
667
00:35:11,030 --> 00:35:13,020
but the name on the
account is lyov fulenko.
668
00:35:13,040 --> 00:35:16,560
She says that's Lysowsky's
wife's maiden name,fulenko.
669
00:35:16,580 --> 00:35:19,300
Why did she need to bring us in?
670
00:35:20,670 --> 00:35:23,400
'Cause she needed to put
pressure on the other victim.
671
00:35:24,000 --> 00:35:25,810
Other victim?
672
00:35:39,420 --> 00:35:41,570
Money. 500,000.
673
00:35:41,590 --> 00:35:43,170
It's all here.
674
00:35:43,530 --> 00:35:45,080
You see, old man.
675
00:35:45,100 --> 00:35:47,240
I told you they'd pay money.
676
00:35:47,260 --> 00:35:48,260
We're finished.
677
00:35:53,050 --> 00:35:55,150
Yes, fyodor.
678
00:35:55,185 --> 00:35:57,050
We are finished.
679
00:36:06,200 --> 00:36:08,760
Mr. Gorban, I'm not gonna
ask you anything official.
680
00:36:08,780 --> 00:36:10,720
Just have a simple question.
681
00:36:10,740 --> 00:36:12,530
I don't have anything to say.
682
00:36:12,550 --> 00:36:14,890
You were kidnapped once, Mr. Gorban?
683
00:36:17,070 --> 00:36:20,710
When the men kidnapped you,
who paid your ransom?
684
00:36:21,070 --> 00:36:23,640
Mr. Gorban, your house,
the way you're dressed,
685
00:36:24,000 --> 00:36:26,290
you don't have any
tattoos-you're not a criminal.
686
00:36:26,310 --> 00:36:27,290
No.
687
00:36:27,310 --> 00:36:30,070
Well, how could your family
have paid a ransom for you?
688
00:36:31,660 --> 00:36:33,790
Was arseny lysowsky, wasn't it?
689
00:36:38,300 --> 00:36:40,380
Thanks, mr. Gorban.
690
00:36:44,480 --> 00:36:46,790
Paid the ransom already.
691
00:36:47,270 --> 00:36:49,360
Paid all the ransoms.
692
00:36:49,710 --> 00:36:51,340
SiT.
693
00:36:51,360 --> 00:36:53,440
Are they gonna kill mr. Chernus?
694
00:36:55,960 --> 00:36:58,410
No.
695
00:37:00,110 --> 00:37:02,570
Why are you paying these ransoms?
696
00:37:02,870 --> 00:37:05,300
- What's goin' on here?
- I think I know.
697
00:37:05,320 --> 00:37:07,850
The account is in the
name of lyov fulenko.
698
00:37:07,870 --> 00:37:11,240
Lyov's a man's name, a son's name.
699
00:37:11,260 --> 00:37:13,070
Vory v zakone.
700
00:37:13,090 --> 00:37:16,760
Never have a family of your own.
No wife. No children.
701
00:37:17,770 --> 00:37:21,620
"Lyov." You know what it means?
702
00:37:27,270 --> 00:37:29,090
Time's up, old man.
703
00:37:29,110 --> 00:37:31,280
No.
704
00:37:31,300 --> 00:37:33,890
Na-natalya?
705
00:37:43,850 --> 00:37:45,660
When we started this a year ago,
706
00:37:45,680 --> 00:37:48,950
we agreed there would be no witnesses.
707
00:37:50,520 --> 00:37:52,770
Where we're going, witnesses
won't matter.
708
00:37:52,790 --> 00:37:56,230
No, my love. That is sloppy.
709
00:37:56,600 --> 00:37:58,960
If he tells my father who did this,
710
00:37:58,980 --> 00:38:01,950
everything we've done will fall.
711
00:38:02,490 --> 00:38:03,440
He'll hunt us down.
712
00:38:06,730 --> 00:38:08,700
Let me say good-bye to him.
713
00:38:15,370 --> 00:38:18,410
I'm sorry, papa.
714
00:38:19,430 --> 00:38:21,750
I couldn't do it anymore...
715
00:38:22,940 --> 00:38:28,970
Living in that house with my
brothers hanging over everything...
716
00:38:31,240 --> 00:38:33,700
the-the sadness
and the struggle.
717
00:38:33,720 --> 00:38:36,170
You brought us here so we could
have things and we have nothinG.
718
00:38:36,190 --> 00:38:40,040
We're nothing. I need more.
719
00:38:43,750 --> 00:38:49,290
I'm gonna go away,
gonna live my life happy.
720
00:38:51,640 --> 00:38:54,650
I'm sorry.
721
00:38:59,430 --> 00:39:01,820
I knew when the first man was taken.
722
00:39:01,840 --> 00:39:04,330
I knew who had done it.
723
00:39:04,350 --> 00:39:09,460
No one else would be
so bold and so stupid.
724
00:39:09,480 --> 00:39:11,930
Tell me where mr. Chernus is.
725
00:39:11,950 --> 00:39:13,460
At first, it didn't mean much.
726
00:39:13,480 --> 00:39:16,690
It was a way of letting
him earn his own money.
727
00:39:16,710 --> 00:39:17,700
I could afford it.
728
00:39:17,720 --> 00:39:19,600
It came from the fund, and...
729
00:39:21,670 --> 00:39:25,270
no one questions the use of the fund.
730
00:39:25,290 --> 00:39:26,290
Where is he?
731
00:39:26,468 --> 00:39:28,538
What else could I do?
732
00:39:28,618 --> 00:39:33,548
I couldn't admit that I wasn't
blessing the kidnappings.
733
00:39:33,568 --> 00:39:36,868
I couldn't even admit
that my son existed.
734
00:39:41,448 --> 00:39:44,028
Chernus will be home in a few minutes.
735
00:39:44,048 --> 00:39:44,978
You should be there.
736
00:39:44,998 --> 00:39:47,408
He's going to need medical attention.
737
00:39:47,428 --> 00:39:49,488
Go. Go.
738
00:39:55,438 --> 00:39:57,328
What are you gonna do?
739
00:39:59,358 --> 00:40:01,488
Vory v zakonE.
740
00:40:02,708 --> 00:40:06,418
We take care of our own troubles.
741
00:40:11,448 --> 00:40:13,908
I'll wait outside.
742
00:40:15,638 --> 00:40:18,368
Put the knife down, lyov.
743
00:40:26,168 --> 00:40:28,548
It's time to pay.
744
00:41:28,978 --> 00:41:31,628
"Happy families are all alike.
745
00:41:31,638 --> 00:41:35,478
Every unhappy family is
unhappy in its own way."
746
00:41:36,048 --> 00:41:37,878
Leo tolstoY.
747
00:41:45,318 --> 00:41:46,978
We got him.
748
00:41:46,998 --> 00:41:48,298
Mr. Chernus is safe now.
749
00:41:48,318 --> 00:41:49,998
Oh. Good.
750
00:41:50,018 --> 00:41:51,338
We couldn't've done it without you.
751
00:41:51,358 --> 00:41:54,458
Ah. Well, I'm sure that isn't true.
752
00:41:54,478 --> 00:41:56,598
Agent hotchner wanted me
to say thank you for him.
753
00:41:56,618 --> 00:42:00,228
Well, tell him I'm glad I could help.
754
00:42:00,648 --> 00:42:04,388
Anyway, I thought you would
wanna know how it all came out.
755
00:42:04,418 --> 00:42:07,088
It was nice to feel needed again.
756
00:42:07,768 --> 00:42:09,288
What- what
did you say?
757
00:42:09,308 --> 00:42:14,158
Well, I don't mean to be
overly dramatic, but...
758
00:42:14,788 --> 00:42:18,488
I am an ambassador
without an assignment.
759
00:42:19,058 --> 00:42:21,228
You-you've been without
assignments before.
760
00:42:21,248 --> 00:42:23,308
Yeah, but never for this long,
761
00:42:23,328 --> 00:42:26,438
and one does begin to wonder.
762
00:42:27,568 --> 00:42:30,278
What? Did I say something wrong?
763
00:42:30,298 --> 00:42:33,388
I don't think I've ever seen
you doubt yourself before.
764
00:42:33,428 --> 00:42:37,758
I doubt myself all the time, emily.
765
00:42:37,778 --> 00:42:40,298
It's just not showing it.
766
00:42:40,318 --> 00:42:43,498
That's what being a
diplomat's all about.
767
00:42:47,880 --> 00:42:50,770
Would you like to go to dinner?
768
00:42:53,630 --> 00:42:56,410
- My treat?
- Definitely.
769
00:42:56,480 --> 00:42:58,650
Yeah.
770
00:42:58,700 --> 00:43:01,050
Yeah. Think I would.
56036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.