All language subtitles for Criminal Minds - 02x20 - Honor among thieves.WEB.DL-EncodeKing.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,530 --> 00:01:12,900 Excuse me, agent. 2 00:01:13,020 --> 00:01:15,570 I need to speak to Agent Prentiss and one of her superiors. 3 00:01:15,640 --> 00:01:17,560 Uh, she's in a briefing. 4 00:01:17,680 --> 00:01:20,270 Yes, well, it's extremely important. 5 00:01:23,880 --> 00:01:25,420 Mother? 6 00:01:29,820 --> 00:01:32,160 I found my father's car last night 7 00:01:32,280 --> 00:01:33,680 when I took out the garbage. 8 00:01:33,800 --> 00:01:35,860 The door was open, and his bag was on the ground, 9 00:01:35,940 --> 00:01:37,050 but he was gone. 10 00:01:37,130 --> 00:01:38,000 Gone? 11 00:01:38,080 --> 00:01:38,860 He's been kidnapped. 12 00:01:38,950 --> 00:01:39,760 Are you sure? 13 00:01:39,870 --> 00:01:40,760 Yes. 14 00:01:40,830 --> 00:01:41,860 Have you been to the police? 15 00:01:41,940 --> 00:01:43,230 They came directly to me. 16 00:01:43,350 --> 00:01:45,470 As I think you can understand, agent, 17 00:01:45,550 --> 00:01:47,680 they don't easily trust the authorities. 18 00:01:47,790 --> 00:01:50,460 There are protocols, Ambassador Prentiss, the local police. 19 00:01:50,540 --> 00:01:51,770 There's an FBI office in Baltimore. 20 00:01:51,880 --> 00:01:54,070 Yes, but you do handle kidnapping cases, don't you? 21 00:01:54,190 --> 00:01:56,220 - Yes. - The B.A.U.? I'm-it is your mandate. 22 00:01:56,300 --> 00:01:57,590 Yes, when necessary. 23 00:01:57,670 --> 00:02:00,070 Mrs. Chernus' brother, Natalya's uncle, 24 00:02:00,180 --> 00:02:02,860 worked for me at the embassy in the Ukraine. 25 00:02:02,970 --> 00:02:05,770 Be that as it may, there are channels these cases must go through, 26 00:02:05,890 --> 00:02:07,970 and if our particular expertise is required.. 27 00:02:09,880 --> 00:02:11,330 Please. We don't have time. 28 00:02:11,410 --> 00:02:13,530 It's just not something that's up to us. 29 00:02:13,650 --> 00:02:16,400 I told you they wouldn't help. 30 00:02:16,480 --> 00:02:17,940 - Mama. - Officials are the same everywhere. 31 00:02:18,010 --> 00:02:20,300 Please. It's already 8:15 in the morning. 32 00:02:20,410 --> 00:02:22,730 The kidnappers left a note demanding $100,000 33 00:02:22,800 --> 00:02:26,100 be wired to a bank account in Moscow by noon today. 34 00:02:26,180 --> 00:02:27,730 That's less than 4 hours. 35 00:02:27,810 --> 00:02:30,600 They say if we don't, they'll send another... 36 00:02:30,710 --> 00:02:32,990 piece every 6 hours after. 37 00:02:33,140 --> 00:02:34,460 Another piece? 38 00:02:40,360 --> 00:02:42,530 That's my father's wedding ring. 39 00:02:44,890 --> 00:02:46,710 Please help him. 40 00:03:29,423 --> 00:03:31,323 An old russian proverb reminds us, 41 00:03:32,133 --> 00:03:36,183 "There can be no good without evil." 42 00:03:39,823 --> 00:03:40,833 Where are you taking that? 43 00:03:41,423 --> 00:03:43,163 We need to process it. 44 00:03:43,423 --> 00:03:45,933 Nyet. Pazhalusta... 45 00:03:51,083 --> 00:03:52,403 She wants his wedding ring. 46 00:03:57,283 --> 00:03:58,333 Please, let us hold the cooler. 47 00:03:58,723 --> 00:03:59,623 It'll be here if you need it. 48 00:03:59,943 --> 00:04:01,723 Agent, it's fine for now. You can leave it. 49 00:04:01,773 --> 00:04:04,323 Yes, sir. 50 00:04:08,223 --> 00:04:10,323 This note's in russian. 51 00:04:10,343 --> 00:04:12,293 I need to know the exact text. 52 00:04:12,473 --> 00:04:15,043 "Wire $100,000 to nadka bank account, 53 00:04:15,423 --> 00:04:20,813 "number 155293846729 by tomorrow noon. 54 00:04:21,423 --> 00:04:23,663 "If you don't- 55 00:04:24,433 --> 00:04:27,083 if you don't, you'll receive "another body piece 56 00:04:27,163 --> 00:04:28,523 then and every 6 hours after." 57 00:04:28,723 --> 00:04:29,963 That's it exactly? 58 00:04:30,143 --> 00:04:32,423 Exactly. I'll never forget it. 59 00:04:33,173 --> 00:04:35,323 There's no personalization, no salutation? 60 00:04:35,423 --> 00:04:37,088 It's not addressed to anyone? 61 00:04:37,123 --> 00:04:38,423 Your father's name isn't mentioned specifically? 62 00:04:38,723 --> 00:04:39,923 No. 63 00:04:40,623 --> 00:04:41,333 That's odd. 64 00:04:41,423 --> 00:04:43,293 Most ransom notes are personalized. 65 00:04:43,723 --> 00:04:44,923 Frightens the families to know that they've 66 00:04:45,423 --> 00:04:47,223 been specifically chosen, watched for a time. 67 00:04:47,983 --> 00:04:49,323 It doesn't even say not to call the police. 68 00:04:49,623 --> 00:04:51,123 Russian expats don't have the greatest 69 00:04:51,323 --> 00:04:52,573 experience with their home government. 70 00:04:52,653 --> 00:04:53,623 They tend not to trust officials. 71 00:04:54,423 --> 00:04:56,423 Well, there's another reason they aren't worried. 72 00:04:56,923 --> 00:05:00,323 According to the note, they aren't planning on contacting them again. 73 00:05:00,423 --> 00:05:01,423 It's completely self-contained. 74 00:05:01,723 --> 00:05:02,923 They expect their instructions to be followed. 75 00:05:03,423 --> 00:05:05,383 We don't have $100,000. 76 00:05:05,513 --> 00:05:07,223 They seem to think that you do. 77 00:05:07,523 --> 00:05:09,223 Garcia, can you get any information on the account? 78 00:05:09,423 --> 00:05:11,323 I'm already checking. 79 00:05:11,423 --> 00:05:12,623 The account number does seem to correspond with that bank. 80 00:05:13,423 --> 00:05:14,613 Can you get the account holder's name? 81 00:05:15,023 --> 00:05:17,423 I have no idea how russian banks store their data, 82 00:05:17,523 --> 00:05:19,023 how their servers are structured. 83 00:05:19,423 --> 00:05:21,643 We'd have to call the bank directly. 84 00:05:21,923 --> 00:05:24,423 No way. There's no way a russian bank is gonna 85 00:05:25,023 --> 00:05:27,043 give information on personal accounts. 86 00:05:27,823 --> 00:05:29,223 Well, I could try to go through the embassy in Moscow. 87 00:05:29,623 --> 00:05:32,723 Wh-and say what? The FBI is looking for information 88 00:05:32,773 --> 00:05:34,543 on russian citizens' bank accounts? 89 00:05:34,923 --> 00:05:35,923 I mean, if we were lucky, 90 00:05:36,623 --> 00:05:38,423 we'd spend the next 6 years drowning in red tape. 91 00:05:39,223 --> 00:05:40,383 I can make some calls. 92 00:05:40,423 --> 00:05:42,823 I may still have some friends in the eastern countries. 93 00:05:43,323 --> 00:05:44,423 That would be a great help, Ambassador. 94 00:05:44,863 --> 00:05:46,013 If you'll excuse me. 95 00:05:46,623 --> 00:05:48,623 We don't have much time. We need a division of labor. 96 00:05:48,823 --> 00:05:50,753 Um, morgan, somebody needs to go to the Chernus house 97 00:05:50,823 --> 00:05:53,203 in baltimore in case they are contacted again. 98 00:05:53,223 --> 00:05:53,973 We got it. 99 00:05:54,023 --> 00:05:54,623 I wanna be there. 100 00:05:58,223 --> 00:05:59,273 That's a good idea. 101 00:05:59,423 --> 00:06:00,423 Are you fluent enough to stay with the mother 102 00:06:00,523 --> 00:06:02,223 until we get a translator up here? 103 00:06:02,423 --> 00:06:03,623 I'm passable. 104 00:06:03,673 --> 00:06:05,423 Then Mrs. Chernus should stay with us. 105 00:06:05,473 --> 00:06:06,323 I'll meet with Agent Cramer in Baltimore... 106 00:06:06,523 --> 00:06:07,423 ok. 107 00:06:07,923 --> 00:06:09,933 See if he has similar open cases. 108 00:06:11,923 --> 00:06:13,673 Baltimore Maryland 109 00:06:13,973 --> 00:06:15,223 We're landing already? 110 00:06:15,423 --> 00:06:18,483 25-minute flight. 111 00:06:18,623 --> 00:06:19,763 Never knew 25 minutes could feel so long. 112 00:06:20,223 --> 00:06:24,123 And 3 hours could feel so short. 113 00:06:24,223 --> 00:06:25,923 She doesn't look scared. 114 00:06:26,023 --> 00:06:27,923 She looks determined. 115 00:06:28,323 --> 00:06:28,853 She's a tough girl. 116 00:06:30,163 --> 00:06:32,523 When we get to the house, take her inside. 117 00:06:32,623 --> 00:06:34,423 Profile the rooms while you profile her. 118 00:06:34,623 --> 00:06:36,203 What am I lookin' for? 119 00:06:36,373 --> 00:06:39,213 Anything that helps. 120 00:06:50,423 --> 00:06:54,093 Can I get you something, Mrs. Chernus? 121 00:06:54,373 --> 00:06:54,923 Water? 122 00:07:02,423 --> 00:07:03,303 Thanks. 123 00:07:07,653 --> 00:07:09,463 Your mother's got feelers out. 124 00:07:09,533 --> 00:07:10,653 She's confident she can get results. 125 00:07:11,423 --> 00:07:13,373 Well, if anybody can, it's Ambassador Prentiss. 126 00:07:13,453 --> 00:07:13,923 How's she doing? 127 00:07:14,423 --> 00:07:15,723 How would you be? 128 00:07:15,923 --> 00:07:16,423 Right. 129 00:07:17,323 --> 00:07:19,923 Uh, Agent Cramer is meeting Gideon and Reid at the Chernus house. 130 00:07:20,033 --> 00:07:22,023 This is the translator. I've already briefed her. 131 00:07:22,273 --> 00:07:23,933 Will you introduce her to Mrs. Chernus? 132 00:07:24,423 --> 00:07:26,363 Come on. Right this way. 133 00:07:26,493 --> 00:07:29,843 Thank god. I'm really not very good at russian. 134 00:07:30,223 --> 00:07:31,423 Oh. Uh, if it would be all right, 135 00:07:31,623 --> 00:07:33,223 I would like to go help my mother. 136 00:07:33,333 --> 00:07:34,923 All right. Keep me up to date. 137 00:07:40,383 --> 00:07:42,423 Baltimore Maryland 138 00:07:51,273 --> 00:07:53,123 Agent Gideon. Long time, no see. 139 00:07:53,423 --> 00:07:54,723 Agent Cramer. Remember Dr. Reid? 140 00:07:55,333 --> 00:07:55,833 Absolutely. 141 00:07:55,953 --> 00:07:57,953 Been briefed on the case? 142 00:07:58,023 --> 00:07:58,463 Didn't need to be. 143 00:07:58,533 --> 00:08:00,683 Been working these mutilation kidnappings for over a year. 144 00:08:00,803 --> 00:08:01,933 Really? 145 00:08:02,023 --> 00:08:02,733 Yeah, and I got zipped. 146 00:08:03,123 --> 00:08:03,923 No one cooperates. 147 00:08:04,023 --> 00:08:05,543 Families don't. The witnesses don't. 148 00:08:05,723 --> 00:08:07,223 Hell, even the victims aren't talking. 149 00:08:07,273 --> 00:08:10,023 I must have a dozen guys walking around with missing ring fingers. 150 00:08:10,123 --> 00:08:10,422 Why? 151 00:08:10,423 --> 00:08:11,923 'Cause we're dealing with criminals. 152 00:08:12,423 --> 00:08:14,223 Obviously. 153 00:08:14,423 --> 00:08:15,223 Not just the kidnappers, genius. 154 00:08:15,273 --> 00:08:17,423 I'm talkin' about the victims, too. 155 00:08:17,623 --> 00:08:19,713 These are russian criminals kidnapping other russian criminals. 156 00:08:19,923 --> 00:08:20,593 Are you sure? 157 00:08:20,663 --> 00:08:21,763 It's the russian mob. 158 00:08:21,943 --> 00:08:23,423 These guys are bold, efficient. 159 00:08:23,473 --> 00:08:25,863 There's no regard for leaving evidence, and let me guess. 160 00:08:25,983 --> 00:08:29,903 In the note, there's no warning not to go to the police. 161 00:08:30,023 --> 00:08:31,633 There's a clear assumption that they won't. 162 00:08:31,923 --> 00:08:35,973 So you think the chernus family's involved in organized crime. 163 00:08:36,023 --> 00:08:37,473 Well, these guys are ruthless, 164 00:08:37,623 --> 00:08:39,743 but they don't normally kidnap civilians. 165 00:08:39,823 --> 00:08:41,353 They target people they know have money 166 00:08:41,433 --> 00:08:42,923 they snuck into the country- 167 00:08:43,023 --> 00:08:45,323 other mobsters, other criminals. 168 00:08:45,343 --> 00:08:46,603 They won't go the police, 169 00:08:46,713 --> 00:08:48,923 because they have something to hide themselves. 170 00:08:49,023 --> 00:08:50,203 Only, this family did come to us. 171 00:08:50,323 --> 00:08:51,353 And they don't have any money. 172 00:08:51,723 --> 00:08:53,023 Well, they all say that. 173 00:08:53,073 --> 00:08:54,663 Get garcia on the horn. 174 00:08:58,703 --> 00:09:00,423 Your friendly neighbourhood oracle of all things 175 00:09:00,503 --> 00:09:02,923 knowable and unknowable at your service. 176 00:09:02,943 --> 00:09:04,423 Garcia, I need you to do a background search 177 00:09:04,433 --> 00:09:05,123 on the entire chernus family. 178 00:09:05,173 --> 00:09:06,623 The victims? 179 00:09:07,173 --> 00:09:07,923 Yeah, get us everything you can on them- 180 00:09:08,023 --> 00:09:10,223 financial records, employment, immigration status. 181 00:09:10,323 --> 00:09:11,323 We need that as soon as possible. 182 00:09:11,923 --> 00:09:14,423 I know. I know. We're on the clock. 183 00:09:14,623 --> 00:09:18,123 I will compile and reconnect forthwith, junior G-man. Oracle out. 184 00:09:18,173 --> 00:09:19,423 Junior G-man? 185 00:09:19,993 --> 00:09:22,423 If the chernuses are hiding anything, Garcia'll get it to us. 186 00:09:22,473 --> 00:09:24,243 Alright. 187 00:09:25,423 --> 00:09:26,653 Why are they just standing around? 188 00:09:27,233 --> 00:09:29,153 Natalya, that's the head of the local office out there. 189 00:09:29,423 --> 00:09:31,123 It wouldn't do us any good to go running around 190 00:09:31,133 --> 00:09:32,923 without any information. 191 00:09:32,973 --> 00:09:35,523 What kind of information do you need? 192 00:09:35,823 --> 00:09:37,723 Sometimes that's not clear until we actually find it. 193 00:09:38,073 --> 00:09:40,023 Just the three of you living here? 194 00:09:40,423 --> 00:09:41,423 I had 2 brothers, 195 00:09:41,523 --> 00:09:45,423 but they died of diphtheria when we were children. 196 00:09:45,523 --> 00:09:46,233 I'm sorry. 197 00:09:46,313 --> 00:09:48,303 It was a long time ago. 198 00:09:51,923 --> 00:09:54,923 Andrei was 4.Sergei was 6. I was 5. 199 00:09:59,123 --> 00:10:00,423 That must have been terrible. 200 00:10:01,223 --> 00:10:01,953 It was hard on my parents. 201 00:10:04,823 --> 00:10:06,923 It was never really the same after. 202 00:10:09,723 --> 00:10:10,663 How do you mean? 203 00:10:10,683 --> 00:10:15,003 They never smiled again, neither of them, ever... 204 00:10:16,793 --> 00:10:18,513 Who's this? 205 00:10:20,003 --> 00:10:21,743 It's my grandfather. 206 00:10:21,763 --> 00:10:24,723 He held a party job in the former government. 207 00:10:24,983 --> 00:10:27,493 When communism fell, he was arrested. 208 00:10:29,063 --> 00:10:32,023 Arrested? He was a criminal? 209 00:10:33,923 --> 00:10:35,333 In the new russia. 210 00:10:35,353 --> 00:10:37,643 He died a year later in prison. 211 00:10:37,663 --> 00:10:40,213 We were already here for 3 years by then. 212 00:10:40,253 --> 00:10:42,123 We fled in 1988. 213 00:10:42,143 --> 00:10:43,543 You fled? 214 00:10:44,023 --> 00:10:46,453 We were smuggled out in delivery trucks. 215 00:10:51,923 --> 00:10:53,983 My father never really believed, 216 00:10:54,003 --> 00:10:57,233 even with democracy, russia could ever change. 217 00:10:57,283 --> 00:10:58,623 He was right. 218 00:10:59,433 --> 00:11:00,543 What he didn't expect was that 219 00:11:00,563 --> 00:11:03,453 it would allow criminals to follow. 220 00:11:07,743 --> 00:11:11,063 In america, they can only hurt you if you're afraid to ask for help. 221 00:11:12,093 --> 00:11:13,843 Is that really true? 222 00:11:15,493 --> 00:11:16,933 Most of the time. 223 00:11:18,513 --> 00:11:21,433 I hope, for my father's sake this is one of those times. 224 00:11:31,123 --> 00:11:33,863 What are you doing? You'll kill him! 225 00:11:34,473 --> 00:11:36,463 Then he dies. 226 00:11:36,563 --> 00:11:37,693 So What? 227 00:11:38,113 --> 00:11:39,503 I... you... please... 228 00:11:39,933 --> 00:11:41,013 The money. 229 00:11:51,473 --> 00:11:55,543 I am going to love cutting you to pieces... 230 00:11:55,953 --> 00:11:57,773 ...old man! 231 00:11:58,943 --> 00:12:02,013 We have no money. 232 00:12:03,383 --> 00:12:05,143 Soon. 233 00:12:07,413 --> 00:12:10,893 It's okey. They will send the money. 234 00:12:12,113 --> 00:12:14,733 We-we-we-we have no money. 235 00:12:14,753 --> 00:12:18,603 They'll send it. They always do. 236 00:12:34,601 --> 00:12:36,241 This all involves the russian mafia. 237 00:12:36,261 --> 00:12:38,761 It's really beefed up around here the last 10 years or so. 238 00:12:38,781 --> 00:12:40,561 Started off mainly new york and L.A. 239 00:12:40,581 --> 00:12:42,821 But they send lieutenants from the old country 240 00:12:42,841 --> 00:12:46,081 pakhans they call them to open branch offices in other cities. 241 00:12:46,101 --> 00:12:47,081 Like baltimore. 242 00:12:47,101 --> 00:12:50,751 St. Louis, chicago, dallas... List goes on. 243 00:12:50,791 --> 00:12:52,681 They're mainly offshoots of the odessa mafia 244 00:12:52,701 --> 00:12:55,491 and they're especially tough to crack from the law enforcement standpoint. 245 00:12:55,511 --> 00:12:58,981 I mean, besides being well organized with sophisticated technical equipment 246 00:12:59,001 --> 00:13:01,431 there's vory v zakone to contend with. 247 00:13:01,451 --> 00:13:02,781 - The thieves code. - Yeah. 248 00:13:02,801 --> 00:13:04,191 18 principles they live by. 249 00:13:04,211 --> 00:13:06,021 It's like a bible to these guys. 250 00:13:06,041 --> 00:13:07,931 Stepping outside of it means certain death. 251 00:13:07,951 --> 00:13:10,811 We're not gonna be turning any of them informer anytime soon. 252 00:13:10,831 --> 00:13:12,431 Then we need a witness who'll talk. 253 00:13:12,451 --> 00:13:14,431 There's not much chance of that. 254 00:13:15,011 --> 00:13:16,851 - Gideon? - Wait here. 255 00:13:28,051 --> 00:13:29,871 Mr. Gorban? 256 00:13:31,261 --> 00:13:33,561 Your name's right here on the mailbox. 257 00:13:34,341 --> 00:13:36,741 Mr. Gorban, please. 258 00:13:41,111 --> 00:13:42,621 Who are you? 259 00:13:43,731 --> 00:13:45,821 I'm with the FBI. 260 00:13:46,741 --> 00:13:48,491 Please, sir. 261 00:13:48,371 --> 00:13:50,551 Your neighbors have had some trouble. 262 00:13:50,571 --> 00:13:52,681 This has nothing to do with me. 263 00:13:52,701 --> 00:13:54,831 You all live in the same community. 264 00:13:54,851 --> 00:13:56,911 I mind my own business. 265 00:13:57,101 --> 00:13:59,381 Been watching us since we got here. 266 00:14:01,021 --> 00:14:03,061 Mr. Gorban, last night 267 00:14:03,081 --> 00:14:05,541 somebody grabbed Mr. Chernus right off the street. 268 00:14:05,561 --> 00:14:07,931 They would've had to have had a vehicle to do it 269 00:14:07,981 --> 00:14:10,551 large vehicle, a van 270 00:14:10,591 --> 00:14:12,731 did you see anything like that? 271 00:14:14,491 --> 00:14:16,121 Something you can describe for me? 272 00:14:16,161 --> 00:14:18,621 I saw nothing. Get off my porch. 273 00:14:18,656 --> 00:14:20,661 Mr. Gorban. Mr. Gorban. 274 00:14:32,811 --> 00:14:33,841 Guess who. 275 00:14:33,861 --> 00:14:35,581 You know these guys? 276 00:14:35,601 --> 00:14:37,211 Oh, yeah. 277 00:14:38,911 --> 00:14:41,231 Arseny lysowsky. 278 00:14:41,251 --> 00:14:44,491 Agent, uh, cramer how are you? 279 00:14:44,531 --> 00:14:46,581 What brings you out, lysowsky? 280 00:14:46,601 --> 00:14:48,911 I heard chernuses had problems. 281 00:14:48,931 --> 00:14:50,931 How did you hear that? 282 00:14:53,291 --> 00:14:54,931 And you are? 283 00:14:54,951 --> 00:14:57,511 Chernuses said they hadn't told anyone. 284 00:14:57,531 --> 00:15:00,171 This is a small community. Word gets out. 285 00:15:01,461 --> 00:15:03,281 Are you a friend of gorban's? 286 00:15:03,301 --> 00:15:05,301 Mr. Gorban wouldn't talk to me. 287 00:15:07,091 --> 00:15:10,131 Would you like me to talk to him for you? 288 00:15:10,161 --> 00:15:12,231 - I can't promise something will come of it- -You! 289 00:15:12,881 --> 00:15:13,971 Where's my father?! 290 00:15:14,571 --> 00:15:15,271 Take it easy, buddy. 291 00:15:15,321 --> 00:15:16,641 - Wait. Wait. - Where's my father?! 292 00:15:16,661 --> 00:15:17,321 Wait a minute! 293 00:15:17,771 --> 00:15:19,221 Do you know he has your father? 294 00:15:19,241 --> 00:15:20,431 He's responsible for all this 295 00:15:20,451 --> 00:15:22,951 why everyone's afraid him and his animals. 296 00:15:22,971 --> 00:15:24,731 I'm only here to help. 297 00:15:24,751 --> 00:15:27,001 Help? You're a dog! 298 00:15:27,371 --> 00:15:29,061 Natalya... 299 00:15:29,131 --> 00:15:30,571 How exactly can you help? 300 00:15:30,591 --> 00:15:33,421 In any way they'd like me to. 301 00:15:33,461 --> 00:15:36,121 As I said, this is a small community. 302 00:15:36,581 --> 00:15:40,481 If one is in pain, we're all in pain. 303 00:15:42,141 --> 00:15:43,601 Natalya... 304 00:15:44,581 --> 00:15:47,931 You didn't have to bring outsiders. 305 00:15:47,951 --> 00:15:49,961 Let me help you. 306 00:15:51,041 --> 00:15:54,831 My family will never come to you for help. 307 00:15:55,981 --> 00:15:57,461 Get away from my house! 308 00:15:57,481 --> 00:15:59,231 You are not right, Natalya. 309 00:16:00,201 --> 00:16:02,981 You have made the wrong decision. 310 00:16:11,371 --> 00:16:12,981 What did he say? 311 00:16:13,001 --> 00:16:14,981 Did he threaten you, natalya? 312 00:16:15,011 --> 00:16:16,391 Talk to us, and we can do something about it. 313 00:16:16,411 --> 00:16:17,401 What did he say? 314 00:16:17,421 --> 00:16:20,061 He said I made the wrong decision. 315 00:16:20,081 --> 00:16:22,661 I hope I didn'T. 316 00:16:40,901 --> 00:16:43,211 Time's up. Old man. 317 00:16:43,231 --> 00:16:45,521 But they still have more than two hours. 318 00:16:45,541 --> 00:16:46,601 Give me the knife. 319 00:16:46,621 --> 00:16:48,751 No... please... 320 00:16:49,631 --> 00:16:52,211 Give it to me! 321 00:16:55,661 --> 00:16:58,581 Just tell me. Why are you doing this? 322 00:16:58,601 --> 00:17:00,881 Because the FBI has come into this. 323 00:17:00,901 --> 00:17:02,601 Please... 324 00:17:17,232 --> 00:17:18,872 Natalya. 325 00:17:22,282 --> 00:17:24,512 Natalya. 326 00:17:27,732 --> 00:17:28,792 You all right? 327 00:17:28,812 --> 00:17:31,272 In 2 hours,if we don't send someone money we don't have 328 00:17:31,292 --> 00:17:32,722 my father will be mutilated again, 329 00:17:32,742 --> 00:17:34,802 so, no, I'm not really all right. 330 00:17:38,162 --> 00:17:39,522 We're workin' on it. 331 00:17:39,542 --> 00:17:41,462 You're working on it? You're standing right here with me. 332 00:17:41,482 --> 00:17:43,352 The rest of you are standing in front of the house. 333 00:17:43,372 --> 00:17:44,882 What exactly are you doing? 334 00:17:44,902 --> 00:17:46,782 We collect details. 335 00:17:46,802 --> 00:17:48,432 There are things that people may not even realize 336 00:17:48,452 --> 00:17:50,732 but they help tell us who we're looking for. 337 00:17:52,832 --> 00:17:54,362 I look around. 338 00:17:54,382 --> 00:17:56,962 I see no family pictures after your brothers died 339 00:17:57,332 --> 00:17:59,552 no pictures of you at all after that day. 340 00:17:59,962 --> 00:18:02,202 You had to graduate high school here, yeah? 341 00:18:03,932 --> 00:18:07,602 There's nothing to commemorate it anywhere. 342 00:18:07,792 --> 00:18:08,932 You don't have a family room 343 00:18:08,952 --> 00:18:11,702 so this should be the center of your home but look at your furniture. 344 00:18:11,722 --> 00:18:14,432 Sure ,they may be old antiques, but they look new. 345 00:18:15,132 --> 00:18:17,282 They're hardly ever used. Nobody sits here. 346 00:18:17,302 --> 00:18:20,182 You have 2 chairs at your dining table but 3 people live here 347 00:18:20,522 --> 00:18:22,642 so obviously you don't eat together. 348 00:18:25,442 --> 00:18:27,482 Your shoes, they may look like prada 349 00:18:27,502 --> 00:18:29,762 but they're knockoffs. 350 00:18:29,802 --> 00:18:33,412 Your bag, it's a fake designer bag. 351 00:18:33,932 --> 00:18:35,202 I mean no disrespect, Natalya 352 00:18:35,222 --> 00:18:37,502 but you're trying to look like something you aren't. 353 00:18:37,522 --> 00:18:38,642 That tells me that you have no money 354 00:18:38,662 --> 00:18:40,952 and you just don't want anybody to know. 355 00:18:42,642 --> 00:18:44,702 Why'd you need to know all this? 356 00:18:45,432 --> 00:18:49,802 It's what we call victimology and it's very important. 357 00:18:50,792 --> 00:18:54,452 We need to know why these people chose your family to victimize. 358 00:18:55,872 --> 00:18:58,232 You have any information on Lysowsky at your field office? 359 00:18:58,252 --> 00:19:00,742 Got a lot about the organization less about him personally. 360 00:19:00,762 --> 00:19:02,432 I'll get Garcia on it. 361 00:19:02,452 --> 00:19:04,402 You have other kidnapping mutilation case files? 362 00:19:04,422 --> 00:19:05,882 Thin ones. 363 00:19:05,902 --> 00:19:07,532 2 hours, 14 minutes. 364 00:19:07,552 --> 00:19:09,522 Before you call garcia, give Morgan the keys to the suburban. 365 00:19:09,542 --> 00:19:11,252 We're goin' to Agent Cramer's office. 366 00:19:11,272 --> 00:19:14,332 I can give you a crash course on everything you need to know about these people. 367 00:19:16,792 --> 00:19:19,682 How are you enjoying your assignment to the B.A.U.? 368 00:19:21,272 --> 00:19:23,932 Well, enjoying is an odd description. 369 00:19:23,952 --> 00:19:24,922 Is it? 370 00:19:24,942 --> 00:19:28,032 Well, we, um, deal with some pretty horrible things. 371 00:19:28,052 --> 00:19:30,302 I thought that was where you wanted to be. 372 00:19:30,312 --> 00:19:31,992 It is, definitely. 373 00:19:32,012 --> 00:19:33,212 Then you do enjoy it. 374 00:19:33,232 --> 00:19:36,882 All I'm saying is "enjoy" feels wrong. 375 00:19:36,902 --> 00:19:38,812 All right. What would you call it? 376 00:19:38,832 --> 00:19:41,462 Why do we have to end up in an interrogation? 377 00:19:42,192 --> 00:19:43,612 - Ambassador. - Yes? 378 00:19:43,632 --> 00:19:45,302 Gregor Popovich returning. 379 00:19:45,322 --> 00:19:46,872 Thank you. 380 00:19:47,092 --> 00:19:48,122 Gregor. 381 00:19:48,142 --> 00:19:50,482 My daughter Em's in the room with me. 382 00:19:50,502 --> 00:19:51,872 Little Emily? 383 00:19:51,892 --> 00:19:54,042 You have some good news for me, I hope. 384 00:19:54,062 --> 00:19:55,462 I'm afraid not. 385 00:19:55,482 --> 00:19:58,602 No one in the russian government is going to officially give you permission 386 00:19:58,622 --> 00:20:01,582 to look into the account holder information in this bank. 387 00:20:01,602 --> 00:20:04,022 Do they understand this is an emergency? 388 00:20:04,042 --> 00:20:05,802 They were not impressed. 389 00:20:05,822 --> 00:20:07,972 Uh, thank you for trying, Gregor. 390 00:20:07,992 --> 00:20:09,942 I wish I could have done more. 391 00:20:09,962 --> 00:20:11,942 - Good-bye, Emily. - Good-bye, sir. 392 00:20:14,322 --> 00:20:17,072 I really thought he could do this. 393 00:20:17,752 --> 00:20:20,302 Um,I should head back to the office and let them know. 394 00:20:20,322 --> 00:20:23,612 Yeah. Please tell Agent Hotchner I'm sorry. 395 00:20:24,852 --> 00:20:27,192 Right. 396 00:20:31,722 --> 00:20:34,352 These tattoos are amazingly detailed. 397 00:20:34,372 --> 00:20:36,252 It's a form of communication. 398 00:20:36,272 --> 00:20:38,062 Each tattoo has meaning. 399 00:20:38,082 --> 00:20:41,482 Symbols tells the other criminals who the counterfeiters are 400 00:20:41,502 --> 00:20:43,342 the murderers, the armed robbers. 401 00:20:43,362 --> 00:20:45,942 There's a guide in that folder right there. 402 00:20:45,962 --> 00:20:47,932 You said they were very organized. 403 00:20:47,952 --> 00:20:51,412 A boss called a pakhan, or a head thief in law 404 00:20:51,432 --> 00:20:53,002 controls 4 criminal cells. 405 00:20:53,022 --> 00:20:55,862 Now, Lysowsky is the Pakhan in this area. 406 00:20:55,882 --> 00:20:59,162 The Pakhan employs 2 underbosses to watch over the brigadiers. 407 00:20:59,182 --> 00:21:00,962 You saw them today with Lysowsky. 408 00:21:00,982 --> 00:21:03,092 Uh, what's that circle over there to the right? 409 00:21:03,112 --> 00:21:04,102 The Obochek. 410 00:21:04,122 --> 00:21:06,762 It's a pooled monetary fund the groups use for bribes 411 00:21:06,782 --> 00:21:07,912 and other types of support. 412 00:21:07,932 --> 00:21:09,622 And where does that money come from? 413 00:21:09,642 --> 00:21:10,842 Nobody really knows. 414 00:21:10,862 --> 00:21:14,212 I'd guess it comes from any number of sources, above and below. 415 00:21:14,232 --> 00:21:16,952 It really is just an open pool of cash 416 00:21:16,972 --> 00:21:20,172 that any Pakhan can use almost without question. 417 00:21:21,952 --> 00:21:23,542 Excuse me. Cramer. 418 00:21:23,562 --> 00:21:25,582 Penelope Garcia from Quantico. 419 00:21:25,602 --> 00:21:27,312 Put her through. 420 00:21:27,332 --> 00:21:28,322 What do you have,Garcia? 421 00:21:28,342 --> 00:21:31,982 Ok, finding information on this man not as easy as you think. 422 00:21:32,002 --> 00:21:36,132 Arseny Lysowsky, born 1940 in Dolgoprudniy. 423 00:21:36,152 --> 00:21:37,362 Seems to be a lifelong criminal. 424 00:21:37,382 --> 00:21:39,462 I have no employment records of him at all. 425 00:21:39,482 --> 00:21:41,422 Married Katya Fulenko in 1960. 426 00:21:41,442 --> 00:21:43,432 She died 2 years later. 427 00:21:43,452 --> 00:21:48,602 He served 23 years in 4 remote prisons in perm. 428 00:21:48,622 --> 00:21:51,032 That's a remote region of the northern Ural mountains, 429 00:21:51,052 --> 00:21:52,892 for those of you playing the home game. 430 00:21:53,452 --> 00:21:55,722 He seems to be in America legally 431 00:21:55,742 --> 00:21:59,482 and I have searched every nook and cranny of the Chernuses' lives 432 00:21:59,502 --> 00:22:02,752 and I have found nothing even remotely untoward. 433 00:22:02,772 --> 00:22:06,022 They're law-abiding, taxpaying american citizens. 434 00:22:06,042 --> 00:22:06,882 Thank you, Garcia. 435 00:22:08,112 --> 00:22:09,782 Vory v zakone. 436 00:22:09,802 --> 00:22:11,532 The thieves code. 437 00:22:11,552 --> 00:22:14,582 Breaking any of those tenets is punishable by death. 438 00:22:15,402 --> 00:22:19,112 "Forsake all relatives, mother, father, brother, sister." 439 00:22:19,672 --> 00:22:21,712 "Not have a family of his own." 440 00:22:22,172 --> 00:22:23,752 "No wife. No children. " 441 00:22:23,772 --> 00:22:25,742 Family makes you vulnerable. 442 00:22:26,212 --> 00:22:28,392 Lysowsky owns a restaurant called little kiev. 443 00:22:28,412 --> 00:22:30,542 Well, you're not gonna find too many civilians eating there. 444 00:22:30,562 --> 00:22:33,372 But it doesn't say anything in here about helping a nonthief. 445 00:22:33,392 --> 00:22:34,262 No, sir. 446 00:22:34,282 --> 00:22:36,052 Well, why would he offer to help the chernuses? 447 00:22:36,072 --> 00:22:38,582 Well, the chernuses are probably fellow criminals. 448 00:22:38,602 --> 00:22:40,022 Why-why do you kidnap the father, 449 00:22:40,042 --> 00:22:42,122 and then you offer to help get him back? 450 00:22:44,232 --> 00:22:46,742 If I understand this man, it ju- 451 00:22:47,332 --> 00:22:49,202 just doesn't make any sense. 452 00:22:49,222 --> 00:22:50,752 Where would he be right now? 453 00:22:50,772 --> 00:22:52,342 Probably where he always is, 454 00:22:52,362 --> 00:22:54,252 in little kiev restaurant. 455 00:22:58,412 --> 00:23:01,642 - Anything? - Her contacts fell through. 456 00:23:02,072 --> 00:23:03,152 Really? 457 00:23:03,172 --> 00:23:05,642 Apparently she's not infallible. 458 00:23:09,252 --> 00:23:11,302 Was there something else? 459 00:23:11,642 --> 00:23:16,062 No. Uh, I just wish there was something more we could be doing for this family. 460 00:23:16,572 --> 00:23:18,132 We still have over an hour. 461 00:23:19,002 --> 00:23:21,212 Yeah. 462 00:23:27,992 --> 00:23:30,402 Are you hungry? I can make something. 463 00:23:30,432 --> 00:23:31,882 Oh, no. No. 464 00:23:31,902 --> 00:23:33,682 Thanks. I'm fine. 465 00:23:39,322 --> 00:23:41,902 I guess I'm like my mother. When she's upset, she cooks. 466 00:23:41,962 --> 00:23:44,082 Heh. Really? 467 00:23:44,462 --> 00:23:48,442 Yeah,mine does, too. I think that's just a, uh, mom thing. 468 00:23:51,492 --> 00:23:54,122 - Where is your mother? - Chicago. 469 00:23:54,152 --> 00:23:55,862 That's where I'm from. 470 00:23:55,882 --> 00:23:59,202 I'm from Dolgoprudniy, just north of Moscow. 471 00:24:03,162 --> 00:24:05,182 - You expecting someone? - No. 472 00:24:12,752 --> 00:24:15,062 It's uri. Lives down the street. 473 00:24:16,312 --> 00:24:18,162 Go ahead. 474 00:24:23,282 --> 00:24:25,562 - A man said to give this to you. - What? 475 00:24:25,592 --> 00:24:28,282 He said you needed it right away. 476 00:24:34,672 --> 00:24:36,302 Get in the house. Get in the house. 477 00:24:52,557 --> 00:24:54,707 Welcome to little kiev. 478 00:24:54,727 --> 00:24:56,907 These tattoos are like books on their skin 479 00:24:56,927 --> 00:24:58,097 gives their whole life story. 480 00:24:58,117 --> 00:25:00,797 Well, these guys are nothing if not dedicated. 481 00:25:01,177 --> 00:25:03,497 This all the information you have on additional kidnappings? 482 00:25:03,517 --> 00:25:05,667 Like I said, no one cooperates. 483 00:25:05,687 --> 00:25:08,117 Most of those pictures, the guys with the missing ring fingers 484 00:25:08,147 --> 00:25:10,307 we had to take 'em from surveillance vehicles 485 00:25:10,327 --> 00:25:13,967 even when we confronted them and asked them about the obviously fresh wounds, 486 00:25:13,987 --> 00:25:15,377 none of 'em would talk. 487 00:25:15,397 --> 00:25:18,817 - Vory v zakone. - So they're all criminals? 488 00:25:18,857 --> 00:25:20,937 They were kidnapped,and they aren't dead. 489 00:25:20,957 --> 00:25:22,937 So they're payin'. 490 00:25:25,207 --> 00:25:25,957 Gideon. 491 00:25:25,977 --> 00:25:27,397 They didn't wait, man. 492 00:25:27,427 --> 00:25:28,237 What? 493 00:25:28,257 --> 00:25:29,747 They didn't wait until noon. 494 00:25:29,767 --> 00:25:30,817 What are you talkin' about? 495 00:25:30,837 --> 00:25:33,017 A kid just came to the door, and he had- 496 00:25:34,397 --> 00:25:36,387 they cut off Mr. Chernus' ear. 497 00:25:36,407 --> 00:25:38,757 But the-they got more than an hour left. 498 00:25:38,777 --> 00:25:41,147 They had the kid deliver it in a box with a handwritten note 499 00:25:41,167 --> 00:25:45,487 and it says, "we now want $500,000, and you have until 1:00." 500 00:25:46,487 --> 00:25:47,857 Raised the ransom. 501 00:25:48,007 --> 00:25:48,697 Why? Why? 502 00:25:49,137 --> 00:25:51,577 Well, it also says, "say hello to the fbi. " 503 00:25:51,787 --> 00:25:53,037 Ok. 504 00:25:53,057 --> 00:25:53,997 What do you want me to do? 505 00:25:54,017 --> 00:25:55,317 Let hotch know what happened. 506 00:25:55,337 --> 00:25:56,907 Where's natalya? 507 00:25:56,927 --> 00:25:59,267 In the bathroom, and she's hysterical. 508 00:25:59,617 --> 00:26:01,317 Let her know we're gonna bring her father home. 509 00:26:01,337 --> 00:26:03,637 - Are we? - Yes. 510 00:26:03,657 --> 00:26:05,137 They didn't wait? 511 00:26:05,397 --> 00:26:06,147 They cut off his ear. 512 00:26:06,167 --> 00:26:08,027 They increased the ransom to half a million. 513 00:26:08,047 --> 00:26:10,097 How much money do they think the Chernuses have? 514 00:26:10,117 --> 00:26:13,347 Agent cramer, I'm gonna have to ask you to wait outside while we talk to lysowsky. 515 00:26:13,367 --> 00:26:14,627 - Why? - He knows you. 516 00:26:14,647 --> 00:26:15,947 He deals with you on a regular basis. 517 00:26:15,967 --> 00:26:17,317 You're someone he needs to save face with. 518 00:26:17,337 --> 00:26:19,547 I don't want him posturing. 519 00:26:33,687 --> 00:26:35,667 Natalya. 520 00:26:36,657 --> 00:26:38,577 Listen, I know it feels like it may be too late 521 00:26:38,597 --> 00:26:40,907 but gideon thinks we may be onto something. 522 00:26:43,757 --> 00:26:47,787 Natalya. Natalya? 523 00:26:59,447 --> 00:27:01,297 Damn! 524 00:27:06,097 --> 00:27:08,347 There is nothing for you here. 525 00:27:10,967 --> 00:27:13,267 No,it's all- it's all right, alexander. 526 00:27:13,287 --> 00:27:14,837 Allow the gentlemen in. 527 00:27:24,067 --> 00:27:26,077 Would you like something to eat? 528 00:27:26,097 --> 00:27:27,767 This borscht is exquisite. 529 00:27:27,787 --> 00:27:30,897 It's my mother's old country recipe. 530 00:27:30,917 --> 00:27:34,647 Didn't you forsake all your relatives when you swore the thieves code? 531 00:27:34,667 --> 00:27:37,107 I didn't forsake her recipes. 532 00:27:37,227 --> 00:27:38,477 Borscht? 533 00:27:39,067 --> 00:27:39,917 No, thanks. 534 00:27:39,937 --> 00:27:41,577 I'd love a taste. 535 00:27:43,027 --> 00:27:44,847 You know, you should take some home. 536 00:27:44,867 --> 00:27:46,467 You will not regret. 537 00:27:47,247 --> 00:27:49,277 We need to talk, arseny. 538 00:27:49,517 --> 00:27:51,807 We are on a first-name basis? 539 00:27:51,827 --> 00:27:55,037 I still don't even know who you are. 540 00:27:55,367 --> 00:27:57,757 I think I understand something about this. 541 00:27:59,317 --> 00:28:00,807 You have a problem. 542 00:28:00,827 --> 00:28:02,107 Thank you. 543 00:28:02,127 --> 00:28:03,347 I do? 544 00:28:03,367 --> 00:28:05,827 That's why you came to the chernuses' house this morning. 545 00:28:06,347 --> 00:28:08,927 I went there to offer my help. 546 00:28:10,007 --> 00:28:14,107 There's no reason I can see for a man like you to help a family like the chernuses. 547 00:28:17,522 --> 00:28:19,182 Man like me? 548 00:28:19,202 --> 00:28:22,852 4 watchtowers and a convict signifies a stay in prison. 549 00:28:22,872 --> 00:28:25,742 Each one of those crosses represents an individual sentence. 550 00:28:25,762 --> 00:28:28,672 23 years in prison in the ural mountains... 551 00:28:29,762 --> 00:28:33,032 doesn't breed a compassionate friend. 552 00:28:34,782 --> 00:28:37,902 You think you know russian prison life? 553 00:28:37,922 --> 00:28:39,832 I know human behavior. 554 00:28:40,982 --> 00:28:42,972 You haven't where you've gotten in this organization 555 00:28:42,992 --> 00:28:46,292 by reaching out to civilian families in need. 556 00:28:47,462 --> 00:28:50,602 No,sir. You have a problem, arseny. 557 00:28:51,422 --> 00:28:54,382 Someone in your organization's out of control. 558 00:28:54,912 --> 00:28:57,742 You may know american behavior... 559 00:28:58,702 --> 00:29:01,362 but you don't understand us. 560 00:29:01,422 --> 00:29:04,062 Don't forget your borscht on the way out. 561 00:29:04,112 --> 00:29:07,172 If anyone in odessa learns you have a maverick 562 00:29:07,972 --> 00:29:09,902 you lose everything. 563 00:29:09,922 --> 00:29:11,652 Good-bye. 564 00:29:11,672 --> 00:29:14,012 They might even kill you. 565 00:29:15,902 --> 00:29:18,182 I am in control. 566 00:29:19,972 --> 00:29:21,552 You know tattoos? 567 00:29:22,492 --> 00:29:25,542 Then you'll know what this means. 568 00:29:28,492 --> 00:29:31,042 You're a thief in law,the boss. 569 00:29:31,062 --> 00:29:34,432 In my world, there is no such a thing as a control problem. 570 00:29:34,742 --> 00:29:38,632 There is controlled... and there is dead. 571 00:29:39,562 --> 00:29:42,772 Mr. Lysowsky... you said you could help me. 572 00:29:42,792 --> 00:29:44,932 Don't you already have help? 573 00:29:45,752 --> 00:29:47,532 I made a mistake. 574 00:29:47,552 --> 00:29:49,302 I talked to my father on the phone. 575 00:29:49,622 --> 00:29:51,572 - He's fine. - What? 576 00:29:52,182 --> 00:29:54,562 Thank you for coming, but I don't need your help. 577 00:30:05,812 --> 00:30:07,762 Has something happened? 578 00:30:08,322 --> 00:30:11,542 Yes. The kidnappers didn't wait until noon. 579 00:30:11,562 --> 00:30:14,092 They cut off Mr. Chernus' ear and sent it to his daughter. 580 00:30:14,112 --> 00:30:15,322 Oh, god. 581 00:30:15,922 --> 00:30:16,422 Is he- 582 00:30:16,442 --> 00:30:18,162 no. We don't think so. 583 00:30:18,172 --> 00:30:21,492 But they've given us a new deadline and increased the ransom demand. 584 00:30:21,862 --> 00:30:23,992 You still think I enjoy all of this? 585 00:30:25,392 --> 00:30:28,842 Are they still instructed to wire the money to the same bank in moscow? 586 00:30:28,862 --> 00:30:30,432 Yes. I think so. 587 00:30:30,452 --> 00:30:33,422 Something your computer expert said this morning about 588 00:30:33,442 --> 00:30:36,762 if she understood how russian banks hold their data 589 00:30:36,782 --> 00:30:38,962 she could get information about account holders. 590 00:30:38,982 --> 00:30:39,842 Right. 591 00:30:39,862 --> 00:30:42,312 After you left, I called gregor back. 592 00:30:42,432 --> 00:30:45,472 He made some calls,gave me this. 593 00:30:45,492 --> 00:30:49,242 He said she would understand it. 594 00:30:55,502 --> 00:30:56,602 Natalya! 595 00:30:56,622 --> 00:30:58,172 Natalya, wait a minute! 596 00:30:58,192 --> 00:31:00,142 Natalya! 597 00:31:03,852 --> 00:31:05,132 What are we doin'? 598 00:31:05,152 --> 00:31:06,632 We're just gonna let her go with him? 599 00:31:06,652 --> 00:31:07,922 What choice do we have,man? 600 00:31:07,942 --> 00:31:08,572 Oh, so what? 601 00:31:08,592 --> 00:31:09,472 What, we get on a plane, 602 00:31:09,492 --> 00:31:11,162 we go home and pretend none of this happened? 603 00:31:11,182 --> 00:31:13,402 We have a victim who claims the crime never occurred. 604 00:31:13,422 --> 00:31:16,172 No. We have a daughter of a victim who claims the crime never occurred. 605 00:31:16,192 --> 00:31:17,752 Well,if she says that she talks to him and he's ok, 606 00:31:17,772 --> 00:31:20,032 then what proof do we have it even happened? 607 00:31:20,052 --> 00:31:21,722 The body parts. 608 00:31:23,622 --> 00:31:25,962 Where's the ear? 609 00:31:27,932 --> 00:31:30,502 Natalya's got it. 610 00:31:34,492 --> 00:31:35,822 - J.J. - Yeah, morgan. 611 00:31:35,842 --> 00:31:37,552 Look in the cooler. 612 00:31:37,572 --> 00:31:41,552 Mrs. Chernus, I need to look inside the cooler. 613 00:31:41,572 --> 00:31:42,632 What? 614 00:31:42,652 --> 00:31:44,662 It's for morgan. 615 00:31:45,482 --> 00:31:47,282 Tell her I-I'm not gonna take anything. 616 00:31:47,302 --> 00:31:48,932 I just need to look inside. 617 00:32:01,632 --> 00:32:03,712 The finger's gone,too. 618 00:32:27,778 --> 00:32:30,758 Natalya. Natalya! 619 00:32:52,598 --> 00:32:54,068 She's not here, 620 00:32:54,088 --> 00:32:55,858 and the garbage was never taken out. 621 00:32:55,878 --> 00:32:56,398 What? 622 00:32:56,418 --> 00:32:57,898 When hotch first talked to her, 623 00:32:57,918 --> 00:33:01,238 he said she noticed her father's car in the driveway when she took the garbage out. 624 00:33:01,258 --> 00:33:01,898 Right. 625 00:33:01,918 --> 00:33:03,608 Garbage can in the kitchen is completely full. 626 00:33:03,628 --> 00:33:05,778 - She never took it out. - She lied. 627 00:33:05,798 --> 00:33:08,008 She could halfway to dogo-wherever by now. 628 00:33:08,028 --> 00:33:09,658 - Dolgoprudniy? - Yeah. 629 00:33:09,678 --> 00:33:11,118 It's the town she's from in russia. 630 00:33:11,138 --> 00:33:13,238 Isn't that where lysowsky's from? 631 00:33:15,420 --> 00:33:17,270 It's bread crumbs. 632 00:33:17,290 --> 00:33:18,330 I'm sorry. 633 00:33:18,350 --> 00:33:24,400 It's a set of address strings and passwords a path. See? 634 00:33:24,410 --> 00:33:27,810 I'm jumping from site to site, country to country 635 00:33:27,830 --> 00:33:30,890 and each time I get a cursor 636 00:33:30,930 --> 00:33:35,490 I put in the next address and password. 637 00:33:35,880 --> 00:33:38,370 It's the equivalent of bread crumbs to hansel and gretel. 638 00:33:44,540 --> 00:33:47,130 What is that? 639 00:33:47,930 --> 00:33:53,310 It's downloading the structure of nadka bank's server to me. 640 00:33:53,370 --> 00:33:54,380 Are you kidding? 641 00:33:54,400 --> 00:33:56,520 Whoever gave these instructions is really good. 642 00:33:56,540 --> 00:33:58,960 So you can get the account information noW. 643 00:33:58,980 --> 00:34:01,020 If I can figure this out. 644 00:34:03,570 --> 00:34:06,110 So we have a daughter who lied about how she discovered the crime 645 00:34:06,130 --> 00:34:08,910 none of the missing body parts to prove anything actually happened 646 00:34:08,930 --> 00:34:11,420 and a generic ransom note that mentions no names. 647 00:34:11,440 --> 00:34:13,120 So what are we sayin'? 648 00:34:13,500 --> 00:34:15,510 Natalya was a part of this. 649 00:34:15,550 --> 00:34:16,920 How did I not see this comin'? 650 00:34:16,950 --> 00:34:18,030 How could any of us,man? 651 00:34:18,050 --> 00:34:19,020 She sought us out. 652 00:34:19,030 --> 00:34:21,380 We were so blinded by the fact that she trusted us 653 00:34:21,400 --> 00:34:23,710 that we never considered not trusting her. 654 00:34:26,340 --> 00:34:28,480 - I'm in. - You're kidding. 655 00:34:28,500 --> 00:34:31,140 It's a pretty archaic system once the parameters are understood. 656 00:34:31,160 --> 00:34:31,900 Account number, please? 657 00:34:31,920 --> 00:34:39,390 - Ok. - 155293846729. 658 00:34:49,320 --> 00:34:50,940 Why? 659 00:34:50,960 --> 00:34:53,380 Why would she even bring us into this? 660 00:34:56,500 --> 00:34:58,460 Yeah. What? 661 00:34:58,830 --> 00:35:01,380 You're sure? 662 00:35:02,990 --> 00:35:05,060 Ok. Thanks. 663 00:35:05,230 --> 00:35:06,700 Garcia just got into the bank's system. 664 00:35:06,720 --> 00:35:09,340 Somebody wired $500,000 into the account 10 minutes ago. 665 00:35:09,360 --> 00:35:10,000 Who wired it? 666 00:35:10,020 --> 00:35:11,010 She didn't say where it came from, 667 00:35:11,030 --> 00:35:13,020 but the name on the account is lyov fulenko. 668 00:35:13,040 --> 00:35:16,560 She says that's Lysowsky's wife's maiden name,fulenko. 669 00:35:16,580 --> 00:35:19,300 Why did she need to bring us in? 670 00:35:20,670 --> 00:35:23,400 'Cause she needed to put pressure on the other victim. 671 00:35:24,000 --> 00:35:25,810 Other victim? 672 00:35:39,420 --> 00:35:41,570 Money. 500,000. 673 00:35:41,590 --> 00:35:43,170 It's all here. 674 00:35:43,530 --> 00:35:45,080 You see, old man. 675 00:35:45,100 --> 00:35:47,240 I told you they'd pay money. 676 00:35:47,260 --> 00:35:48,260 We're finished. 677 00:35:53,050 --> 00:35:55,150 Yes, fyodor. 678 00:35:55,185 --> 00:35:57,050 We are finished. 679 00:36:06,200 --> 00:36:08,760 Mr. Gorban, I'm not gonna ask you anything official. 680 00:36:08,780 --> 00:36:10,720 Just have a simple question. 681 00:36:10,740 --> 00:36:12,530 I don't have anything to say. 682 00:36:12,550 --> 00:36:14,890 You were kidnapped once, Mr. Gorban? 683 00:36:17,070 --> 00:36:20,710 When the men kidnapped you, who paid your ransom? 684 00:36:21,070 --> 00:36:23,640 Mr. Gorban, your house, the way you're dressed, 685 00:36:24,000 --> 00:36:26,290 you don't have any tattoos-you're not a criminal. 686 00:36:26,310 --> 00:36:27,290 No. 687 00:36:27,310 --> 00:36:30,070 Well, how could your family have paid a ransom for you? 688 00:36:31,660 --> 00:36:33,790 Was arseny lysowsky, wasn't it? 689 00:36:38,300 --> 00:36:40,380 Thanks, mr. Gorban. 690 00:36:44,480 --> 00:36:46,790 Paid the ransom already. 691 00:36:47,270 --> 00:36:49,360 Paid all the ransoms. 692 00:36:49,710 --> 00:36:51,340 SiT. 693 00:36:51,360 --> 00:36:53,440 Are they gonna kill mr. Chernus? 694 00:36:55,960 --> 00:36:58,410 No. 695 00:37:00,110 --> 00:37:02,570 Why are you paying these ransoms? 696 00:37:02,870 --> 00:37:05,300 - What's goin' on here? - I think I know. 697 00:37:05,320 --> 00:37:07,850 The account is in the name of lyov fulenko. 698 00:37:07,870 --> 00:37:11,240 Lyov's a man's name, a son's name. 699 00:37:11,260 --> 00:37:13,070 Vory v zakone. 700 00:37:13,090 --> 00:37:16,760 Never have a family of your own. No wife. No children. 701 00:37:17,770 --> 00:37:21,620 "Lyov." You know what it means? 702 00:37:27,270 --> 00:37:29,090 Time's up, old man. 703 00:37:29,110 --> 00:37:31,280 No. 704 00:37:31,300 --> 00:37:33,890 Na-natalya? 705 00:37:43,850 --> 00:37:45,660 When we started this a year ago, 706 00:37:45,680 --> 00:37:48,950 we agreed there would be no witnesses. 707 00:37:50,520 --> 00:37:52,770 Where we're going, witnesses won't matter. 708 00:37:52,790 --> 00:37:56,230 No, my love. That is sloppy. 709 00:37:56,600 --> 00:37:58,960 If he tells my father who did this, 710 00:37:58,980 --> 00:38:01,950 everything we've done will fall. 711 00:38:02,490 --> 00:38:03,440 He'll hunt us down. 712 00:38:06,730 --> 00:38:08,700 Let me say good-bye to him. 713 00:38:15,370 --> 00:38:18,410 I'm sorry, papa. 714 00:38:19,430 --> 00:38:21,750 I couldn't do it anymore... 715 00:38:22,940 --> 00:38:28,970 Living in that house with my brothers hanging over everything... 716 00:38:31,240 --> 00:38:33,700 the-the sadness and the struggle. 717 00:38:33,720 --> 00:38:36,170 You brought us here so we could have things and we have nothinG. 718 00:38:36,190 --> 00:38:40,040 We're nothing. I need more. 719 00:38:43,750 --> 00:38:49,290 I'm gonna go away, gonna live my life happy. 720 00:38:51,640 --> 00:38:54,650 I'm sorry. 721 00:38:59,430 --> 00:39:01,820 I knew when the first man was taken. 722 00:39:01,840 --> 00:39:04,330 I knew who had done it. 723 00:39:04,350 --> 00:39:09,460 No one else would be so bold and so stupid. 724 00:39:09,480 --> 00:39:11,930 Tell me where mr. Chernus is. 725 00:39:11,950 --> 00:39:13,460 At first, it didn't mean much. 726 00:39:13,480 --> 00:39:16,690 It was a way of letting him earn his own money. 727 00:39:16,710 --> 00:39:17,700 I could afford it. 728 00:39:17,720 --> 00:39:19,600 It came from the fund, and... 729 00:39:21,670 --> 00:39:25,270 no one questions the use of the fund. 730 00:39:25,290 --> 00:39:26,290 Where is he? 731 00:39:26,468 --> 00:39:28,538 What else could I do? 732 00:39:28,618 --> 00:39:33,548 I couldn't admit that I wasn't blessing the kidnappings. 733 00:39:33,568 --> 00:39:36,868 I couldn't even admit that my son existed. 734 00:39:41,448 --> 00:39:44,028 Chernus will be home in a few minutes. 735 00:39:44,048 --> 00:39:44,978 You should be there. 736 00:39:44,998 --> 00:39:47,408 He's going to need medical attention. 737 00:39:47,428 --> 00:39:49,488 Go. Go. 738 00:39:55,438 --> 00:39:57,328 What are you gonna do? 739 00:39:59,358 --> 00:40:01,488 Vory v zakonE. 740 00:40:02,708 --> 00:40:06,418 We take care of our own troubles. 741 00:40:11,448 --> 00:40:13,908 I'll wait outside. 742 00:40:15,638 --> 00:40:18,368 Put the knife down, lyov. 743 00:40:26,168 --> 00:40:28,548 It's time to pay. 744 00:41:28,978 --> 00:41:31,628 "Happy families are all alike. 745 00:41:31,638 --> 00:41:35,478 Every unhappy family is unhappy in its own way." 746 00:41:36,048 --> 00:41:37,878 Leo tolstoY. 747 00:41:45,318 --> 00:41:46,978 We got him. 748 00:41:46,998 --> 00:41:48,298 Mr. Chernus is safe now. 749 00:41:48,318 --> 00:41:49,998 Oh. Good. 750 00:41:50,018 --> 00:41:51,338 We couldn't've done it without you. 751 00:41:51,358 --> 00:41:54,458 Ah. Well, I'm sure that isn't true. 752 00:41:54,478 --> 00:41:56,598 Agent hotchner wanted me to say thank you for him. 753 00:41:56,618 --> 00:42:00,228 Well, tell him I'm glad I could help. 754 00:42:00,648 --> 00:42:04,388 Anyway, I thought you would wanna know how it all came out. 755 00:42:04,418 --> 00:42:07,088 It was nice to feel needed again. 756 00:42:07,768 --> 00:42:09,288 What- what did you say? 757 00:42:09,308 --> 00:42:14,158 Well, I don't mean to be overly dramatic, but... 758 00:42:14,788 --> 00:42:18,488 I am an ambassador without an assignment. 759 00:42:19,058 --> 00:42:21,228 You-you've been without assignments before. 760 00:42:21,248 --> 00:42:23,308 Yeah, but never for this long, 761 00:42:23,328 --> 00:42:26,438 and one does begin to wonder. 762 00:42:27,568 --> 00:42:30,278 What? Did I say something wrong? 763 00:42:30,298 --> 00:42:33,388 I don't think I've ever seen you doubt yourself before. 764 00:42:33,428 --> 00:42:37,758 I doubt myself all the time, emily. 765 00:42:37,778 --> 00:42:40,298 It's just not showing it. 766 00:42:40,318 --> 00:42:43,498 That's what being a diplomat's all about. 767 00:42:47,880 --> 00:42:50,770 Would you like to go to dinner? 768 00:42:53,630 --> 00:42:56,410 - My treat? - Definitely. 769 00:42:56,480 --> 00:42:58,650 Yeah. 770 00:42:58,700 --> 00:43:01,050 Yeah. Think I would. 56036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.