All language subtitles for Call Me Kat - S01E04 Therapy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,562 --> 00:00:05,201 Oh, hello. 2 00:00:05,202 --> 00:00:06,755 I was just being sad. 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,630 On purpose. It's called "melancholy for fun." 4 00:00:11,631 --> 00:00:14,175 You have to practice being sad sometimes 5 00:00:14,176 --> 00:00:15,745 to know what happy is. 6 00:00:15,746 --> 00:00:18,560 ♪ I'm never gonna dance again ♪ 7 00:00:18,580 --> 00:00:22,080 ♪ Guilty feet have got no rhythm ♪ 8 00:00:22,110 --> 00:00:24,544 ♪ Though it's easy to pretend... ♪ 9 00:00:24,545 --> 00:00:27,399 And when I really need a good cry to get the toxins out, 10 00:00:27,400 --> 00:00:28,423 I do this. 11 00:00:28,424 --> 00:00:30,943 (CRYING): I love you all so much. 12 00:00:30,944 --> 00:00:32,799 And I'm gonna do whatever it takes 13 00:00:32,800 --> 00:00:35,055 to find you a forever home. 14 00:00:35,056 --> 00:00:36,681 - (MEOWS) - I love you more! 15 00:00:36,682 --> 00:00:37,974 (SOBS) 16 00:00:37,975 --> 00:00:40,101 Kitty kisses all around. 17 00:00:40,102 --> 00:00:41,645 Come here. 18 00:00:43,314 --> 00:00:47,233 But then there are times when I get sad for real. 19 00:00:47,234 --> 00:00:49,111 Preston's visiting his daughter 20 00:00:49,112 --> 00:00:51,760 in Atlanta and I can't be alone in the house with all the ghosts. 21 00:00:51,780 --> 00:00:54,032 The little one drives me up the wall. 22 00:00:54,033 --> 00:00:56,077 So I'm staying with you for the weekend. 23 00:00:58,454 --> 00:01:00,330 That was 30 minutes ago. 24 00:01:00,331 --> 00:01:02,039 Katharine. 25 00:01:02,040 --> 00:01:05,411 - Oh, geez. - I brought my dermabrasion tool. 26 00:01:05,412 --> 00:01:06,878 Let's get down to your good skin. 27 00:01:06,879 --> 00:01:09,090 (TOOL WHIRRING) 28 00:01:10,620 --> 00:01:12,133 (QUIETLY): Help me. 29 00:01:12,134 --> 00:01:15,329 ♪ ♪ 30 00:01:15,330 --> 00:01:18,140 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 31 00:01:20,260 --> 00:01:23,100 Mother, why did you rearrange all my drawers? 32 00:01:23,104 --> 00:01:24,813 So they would make sense. 33 00:01:24,814 --> 00:01:26,564 I can't find my pajamas. 34 00:01:26,565 --> 00:01:28,205 Use your logic. 35 00:01:28,206 --> 00:01:29,859 Where would pajamas be? 36 00:01:29,860 --> 00:01:31,260 Well, in a perfect world, 37 00:01:31,280 --> 00:01:33,740 they would be folded under my pillow, but... 38 00:01:33,750 --> 00:01:37,280 Wait a minute, are they folded under my pillow? 39 00:01:38,480 --> 00:01:41,162 Why is there a lipstick under there, too? 40 00:01:41,163 --> 00:01:42,705 Use your logic. 41 00:01:42,706 --> 00:01:44,830 In case there's an emergency 42 00:01:44,850 --> 00:01:47,127 and I end up face-to-face with a fireman? 43 00:01:47,128 --> 00:01:50,109 No. Because makeup is what separates us 44 00:01:50,110 --> 00:01:51,450 from the common beast. 45 00:01:52,133 --> 00:01:53,910 (MOUTHS) 46 00:02:00,060 --> 00:02:04,185 Kat? What are you doing up earlier than my biscuits? 47 00:02:04,186 --> 00:02:06,203 It's not safe for me up there, Phil. 48 00:02:06,204 --> 00:02:09,273 My mother tried to cut my toenails while I was sleeping. 49 00:02:09,274 --> 00:02:10,940 I cut my mama's toenails 50 00:02:10,960 --> 00:02:14,800 'cause her glaucoma has gotten so bad, she can't see her feet. 51 00:02:14,820 --> 00:02:17,200 She tried to offer me a dollar per toe, 52 00:02:17,220 --> 00:02:19,540 but I said, "No way, Mama. It's on the house. 53 00:02:19,550 --> 00:02:21,620 I don't need the eight dollars." 54 00:02:24,999 --> 00:02:26,810 And now her eyes hurt so bad, 55 00:02:26,811 --> 00:02:30,962 the doctor suggested (WHISPERS): medicinal marijuana. 56 00:02:30,963 --> 00:02:33,539 Really? It's not even legal here. 57 00:02:33,540 --> 00:02:35,860 Don't you tell the cops, Kat. 58 00:02:35,880 --> 00:02:38,094 I'll take you down with me. 59 00:02:38,095 --> 00:02:40,264 SHEILA: Oh, Katharine. 60 00:02:40,270 --> 00:02:44,559 Oh, I woke up alone, terrified you'd been abducted. 61 00:02:44,560 --> 00:02:46,060 They wouldn't have to abduct me. 62 00:02:46,080 --> 00:02:48,146 I would go willingly. 63 00:02:48,147 --> 00:02:50,315 Have you brushed your teeth this morning? 64 00:02:50,316 --> 00:02:51,563 Yes, Mother. 65 00:02:51,564 --> 00:02:53,526 (LAUGHS): Because I'm 39 years old. 66 00:02:53,527 --> 00:02:55,779 So if I checked your toothbrush, it'd be wet? 67 00:03:03,020 --> 00:03:04,620 Okay, Phil, we are all set. 68 00:03:04,640 --> 00:03:06,409 We just have to get there before they close. 69 00:03:06,410 --> 00:03:08,840 Oh, I cannot believe it's come to this. 70 00:03:08,860 --> 00:03:10,830 Driving two hours to Cincinnati 71 00:03:10,831 --> 00:03:12,706 to buy Mary Jane for my mother 72 00:03:12,707 --> 00:03:14,955 who is also named Mary Jane. 73 00:03:14,956 --> 00:03:18,593 Although, in some ways, it seems like it was written in the stars. 74 00:03:18,594 --> 00:03:21,299 Oh, we'll make it fun. Reefer road trip. 75 00:03:21,300 --> 00:03:23,300 We can listen to my favorite audiobook, 76 00:03:23,320 --> 00:03:26,420 Coming Home to Myself by Wynonna Judd. 77 00:03:26,440 --> 00:03:29,229 You know Ashley never wanted to sing? 78 00:03:29,230 --> 00:03:31,320 If you hate me, just say it, Phil. 79 00:03:32,350 --> 00:03:35,180 - Hello there. - PHIL/RANDI: Hey. 80 00:03:35,200 --> 00:03:37,710 Sorry I haven't been more available to help 81 00:03:37,730 --> 00:03:39,281 at the café that I own, 82 00:03:39,282 --> 00:03:41,820 but my mother added a few things to my grocery list. 83 00:03:41,840 --> 00:03:44,890 Did you know that there are nine sizes of olives 84 00:03:44,891 --> 00:03:47,539 and she likes the ones that no one carries. 85 00:03:47,540 --> 00:03:50,020 There are actually 14 sizes. 86 00:03:50,040 --> 00:03:52,780 The ones that are the size of lemur testicles 87 00:03:52,800 --> 00:03:56,507 are the hardest to find, but the sweetest to bite into. 88 00:03:57,420 --> 00:03:58,820 Thank you, Wyatt. 89 00:03:58,850 --> 00:04:00,980 Um, are you remembering to be careful 90 00:04:01,000 --> 00:04:02,340 with how you pet the cats? 91 00:04:02,346 --> 00:04:06,183 Stop bringing that up. I didn't have my glasses on. 92 00:04:07,550 --> 00:04:09,460 I'll be down in a minute. 93 00:04:09,480 --> 00:04:10,900 By the way, Randi, cute sweater. 94 00:04:10,920 --> 00:04:12,019 I have one just like it. 95 00:04:12,020 --> 00:04:13,100 Oh, this is yours. 96 00:04:13,120 --> 00:04:14,980 Your mom let me go through your Goodwill bag. 97 00:04:16,620 --> 00:04:18,612 You don't have a Goodwill bag, do you? 98 00:04:20,906 --> 00:04:23,290 Don't you dare tell her I took a scarf. 99 00:04:28,540 --> 00:04:31,199 Mother, what are you doing? 100 00:04:31,200 --> 00:04:33,000 What does it look like I'm doing? 101 00:04:33,020 --> 00:04:34,544 Use your logic. 102 00:04:34,545 --> 00:04:36,547 Severing our relationship? 103 00:04:37,300 --> 00:04:39,110 Freshening things up. 104 00:04:39,111 --> 00:04:43,549 This is the Pantone Color of the Year: Classic Blue. 105 00:04:43,550 --> 00:04:46,140 First of all, that is University of Kentucky Blue. 106 00:04:46,170 --> 00:04:48,731 That is the cruelest thing you can do to a Cards fan. 107 00:04:48,732 --> 00:04:50,500 And second of all, you have no right 108 00:04:50,520 --> 00:04:53,438 to just change things in my home without asking. 109 00:04:53,439 --> 00:04:55,732 But blue is supposed to be calming. 110 00:04:55,733 --> 00:04:57,740 Do I look calm?! 111 00:04:57,741 --> 00:04:59,694 Do I sound calm?! 112 00:04:59,695 --> 00:05:02,875 Trust me, when I'm finished, you'll love it. 113 00:05:02,876 --> 00:05:04,158 Grab a brush. 114 00:05:08,120 --> 00:05:10,455 (GASPS) Katharine! 115 00:05:10,456 --> 00:05:11,965 Well, trust me, 116 00:05:11,966 --> 00:05:14,042 when I'm finished, you'll love it. 117 00:05:14,043 --> 00:05:15,835 (SHEILA SCREAMING) 118 00:05:15,836 --> 00:05:19,789 Help! Help! Elder abuse! 119 00:05:19,790 --> 00:05:22,200 Someone help me! (SCREAMS) 120 00:05:22,220 --> 00:05:25,740 She's an elder and she's abusing me! 121 00:05:26,472 --> 00:05:28,179 You get back here! 122 00:05:28,180 --> 00:05:31,240 "Go to a cat café," I said to myself. 123 00:05:31,270 --> 00:05:34,060 "It'll be a calm place to get some work done." 124 00:05:34,080 --> 00:05:35,397 (SHEILA SCREAMING) 125 00:05:35,398 --> 00:05:39,068 (INDISTINCT SHOUTING) 126 00:05:39,070 --> 00:05:40,720 Now, that reminds me of when my mama 127 00:05:40,740 --> 00:05:42,445 used to chase me around the house with a hair brush. 128 00:05:42,446 --> 00:05:44,865 - (SHEILA SCREAMING IN DISTANCE) - Were you tender-headed as a child? 129 00:05:44,866 --> 00:05:45,940 Oh, no, no, no. 130 00:05:45,960 --> 00:05:48,409 She was chasing me to whup my ass with it. 131 00:05:48,410 --> 00:05:51,580 My mama used to spank us with a spatula. 132 00:05:51,600 --> 00:05:53,960 Then she'd go right back to flipping pancakes. 133 00:05:53,980 --> 00:05:55,249 (SHEILA SCREAMS) 134 00:05:55,250 --> 00:05:56,960 I mean, we've always butted heads, 135 00:05:56,980 --> 00:05:58,502 but it's gotten really bad. 136 00:05:58,503 --> 00:05:59,892 Like cage fight bad. 137 00:05:59,893 --> 00:06:02,980 Y'all just can't be bringing your drama into the café like that. 138 00:06:02,990 --> 00:06:04,520 Because then it becomes my drama, 139 00:06:04,540 --> 00:06:06,320 and Randi doesn't do drama. 140 00:06:06,340 --> 00:06:08,472 Unless I'm on hold for too long, and then I go off. 141 00:06:09,760 --> 00:06:11,018 Then you'll have to help me kill her. 142 00:06:11,020 --> 00:06:12,779 And for the remainder of this conversation, 143 00:06:12,780 --> 00:06:15,620 I'll replace the word "kill" with "celebrate." 144 00:06:15,650 --> 00:06:18,940 So what do you think I should celebrate her with? 145 00:06:18,941 --> 00:06:21,819 You know they don't sell happy hour nachos in prison, right? 146 00:06:23,190 --> 00:06:25,700 Would you consider therapy as a plan B 147 00:06:25,720 --> 00:06:27,615 to "celebrating" your mother? 148 00:06:27,616 --> 00:06:31,239 I would consider therapy after I celebrate her. 149 00:06:31,240 --> 00:06:33,920 I was thinking about couples therapy. 150 00:06:33,950 --> 00:06:36,580 My ex, Brigitte, is a family therapist in France. 151 00:06:36,600 --> 00:06:38,751 Used to work with a lot of parents and their adult kids. 152 00:06:38,752 --> 00:06:42,279 (MOCKINGLY): My ex, Brigitte, is a family therapist... 153 00:06:42,280 --> 00:06:44,320 Sorry, I just had to get that out. 154 00:06:44,350 --> 00:06:46,420 The French have wine and cheese for every meal 155 00:06:46,440 --> 00:06:47,886 and they still need therapy? 156 00:06:47,887 --> 00:06:50,200 Girl, therapy is awesome. 157 00:06:50,220 --> 00:06:51,999 I have two online shrinks that I use. 158 00:06:52,000 --> 00:06:53,640 One who always agrees with me 159 00:06:53,660 --> 00:06:55,260 and another one who calls Randi out 160 00:06:55,280 --> 00:06:56,660 when she needs to be called out. 161 00:06:56,680 --> 00:06:58,230 Which I kind of like. 162 00:06:59,520 --> 00:07:00,769 Word of advice, Kat: 163 00:07:00,770 --> 00:07:02,048 don't let your mama pick your shrink. 164 00:07:02,050 --> 00:07:04,340 I let Stephanie pick our counselor when we got separated. 165 00:07:04,360 --> 00:07:06,268 He managed to convince me she should have the house 166 00:07:06,270 --> 00:07:08,160 and the car, and I can live in the bar 167 00:07:08,180 --> 00:07:10,117 where I seem to spend all of my time. 168 00:07:10,118 --> 00:07:12,080 I'm telling you right now, 169 00:07:12,110 --> 00:07:14,080 there is no way on God's green earth 170 00:07:14,081 --> 00:07:15,831 that I am going to therapy with my mother. 171 00:07:15,832 --> 00:07:17,520 I would rather stick pins in my eyes, 172 00:07:17,550 --> 00:07:19,709 sleep in a litter box and eat salad for breakfast. 173 00:07:19,710 --> 00:07:21,502 (PHIL SIGHS) 174 00:07:21,503 --> 00:07:23,213 It sounds like Phil has something to say. 175 00:07:23,214 --> 00:07:24,740 Thank you, Max. 176 00:07:24,770 --> 00:07:26,700 I just feel that if me and Randi 177 00:07:26,720 --> 00:07:29,440 are gonna risk federal prosecution 178 00:07:29,470 --> 00:07:31,179 by driving across state lines 179 00:07:31,180 --> 00:07:34,100 to buy some Mary Jane-infused cooking oil 180 00:07:34,130 --> 00:07:35,960 and bake it into my sticky buns 181 00:07:35,980 --> 00:07:38,160 to relieve the pain of my mama's glaucoma, 182 00:07:38,180 --> 00:07:39,500 the least you can do 183 00:07:39,520 --> 00:07:41,659 is sit on a comfortable couch with your mama 184 00:07:41,660 --> 00:07:43,580 and talk about your feelings. 185 00:07:44,568 --> 00:07:45,899 Hmm. 186 00:07:45,900 --> 00:07:47,980 - Mm. - RANDI: Mm. 187 00:07:50,370 --> 00:07:52,450 Mm. 188 00:07:52,451 --> 00:07:54,911 Hello, Doctor. I'm Sheila Silver. 189 00:07:54,912 --> 00:07:58,289 Miss Jefferson County 1974. 190 00:07:58,290 --> 00:08:01,623 Ha! She means 1964. Nice try. 191 00:08:01,624 --> 00:08:02,920 (SCOFFS) 192 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 So, is this silent thing you're doing 193 00:08:12,620 --> 00:08:14,179 something you learned in therapy school? 194 00:08:14,180 --> 00:08:16,480 Just be quiet, and eventually they'll tell you 195 00:08:16,500 --> 00:08:17,851 where they buried the body? 196 00:08:17,860 --> 00:08:21,180 That's the police, Mother. 197 00:08:21,200 --> 00:08:22,680 But speaking of school, 198 00:08:22,700 --> 00:08:28,479 you've got some pretty legit-looking diplomas here, Dr. Kevin Khan. 199 00:08:28,480 --> 00:08:31,240 Are therapists really doctors though? 200 00:08:31,270 --> 00:08:33,920 My daughter has a doctorate in mathematics. 201 00:08:33,950 --> 00:08:35,952 Not that she's doing anything with that now. 202 00:08:35,953 --> 00:08:39,440 (CHUCKLES) And if someone asked, "Is there a doctor on the plane?" 203 00:08:39,470 --> 00:08:40,923 what would she do to help? 204 00:08:40,924 --> 00:08:42,340 Solve for "X"? 205 00:08:44,210 --> 00:08:45,850 Lot of certificates. 206 00:08:45,851 --> 00:08:48,173 Dr. Khan here. Dr. Khan there. 207 00:08:48,174 --> 00:08:49,499 Doctor, Doctor. 208 00:08:49,500 --> 00:08:50,800 BOTH: ♪ Give me the news ♪ 209 00:08:50,820 --> 00:08:54,262 ♪ I've got a bad case of loving you ♪ 210 00:08:54,263 --> 00:08:57,179 ♪ No pill's gonna cure my ill... ♪ 211 00:08:57,180 --> 00:08:59,640 You know, Katharine, you're not singing from your diaphragm. 212 00:08:59,660 --> 00:09:00,685 (STRAINED): You're singing from your neck. 213 00:09:00,686 --> 00:09:02,604 Mother, don't go all O&C on me. 214 00:09:02,605 --> 00:09:03,772 What's O&C? 215 00:09:04,820 --> 00:09:05,943 You can speak. 216 00:09:05,944 --> 00:09:07,783 But can you sing? 217 00:09:07,784 --> 00:09:09,360 ♪ Doctor, Doctor ♪ 218 00:09:09,361 --> 00:09:11,028 ♪ Give me the news ♪ 219 00:09:11,029 --> 00:09:14,491 ♪ I've got a bad case of loving you. ♪ 220 00:09:15,160 --> 00:09:16,909 Randi, I could use your help. 221 00:09:16,910 --> 00:09:19,496 Things are breaking bad in the kitchen. 222 00:09:22,170 --> 00:09:24,800 I can't remember which pan is the sticky buns 223 00:09:24,820 --> 00:09:26,830 and which pan is the "funny buns." 224 00:09:26,837 --> 00:09:29,923 Phil! Didn't you have a system to keep them straight? 225 00:09:29,924 --> 00:09:31,900 Yes, I did have a system, 226 00:09:31,920 --> 00:09:34,419 but then you said, "Cover the register," 227 00:09:34,420 --> 00:09:35,840 and so I did, 228 00:09:35,870 --> 00:09:38,380 but the whole time I was thinking, you should've said, 229 00:09:38,400 --> 00:09:40,349 "Cover the register, please." 230 00:09:40,350 --> 00:09:42,679 So then I forgot my system. 231 00:09:42,680 --> 00:09:45,580 Don't make this my fault. I'm trying to help you. 232 00:09:45,600 --> 00:09:47,352 (SNIFFING) 233 00:09:47,353 --> 00:09:49,820 Okay, usually the nose knows, 234 00:09:49,840 --> 00:09:52,150 but I'm getting nothing here but cinnamon and heaven. 235 00:09:52,154 --> 00:09:55,680 That's why the bud consultant said to get the oil. 236 00:09:55,700 --> 00:09:57,400 It doesn't have a smell. 237 00:09:57,409 --> 00:09:59,160 Oh, I feel so much closer to you 238 00:09:59,180 --> 00:10:01,329 now that we share a bud consultant. 239 00:10:01,330 --> 00:10:03,879 Oh, gosh, I got to take the funny batch to my mother tonight 240 00:10:03,880 --> 00:10:06,874 and I don't have time to make a new batch for tomorrow morning. 241 00:10:06,875 --> 00:10:09,200 Phil, there's no two ways about it. 242 00:10:09,220 --> 00:10:10,963 We've gotta play "sticky bun roulette." 243 00:10:10,964 --> 00:10:13,391 We each try a bun from one of the batches 244 00:10:13,392 --> 00:10:16,135 and see who gets to ride the dragon. 245 00:10:16,136 --> 00:10:18,830 I've never tried pot. 246 00:10:18,831 --> 00:10:20,879 But then again, I've never tried sushi. 247 00:10:20,880 --> 00:10:23,600 People seem to love that, so... 248 00:10:23,620 --> 00:10:26,063 let's put a saddle on the dragon. 249 00:10:31,193 --> 00:10:33,069 Doctor, let me explain. 250 00:10:33,070 --> 00:10:35,980 "O&C" stands for "observe and critique." 251 00:10:36,000 --> 00:10:37,898 When I was little, my mother would call it a game. 252 00:10:37,900 --> 00:10:40,329 "Let's play O&C," she'd say, and then she'd look around 253 00:10:40,330 --> 00:10:42,862 and find something to criticize, like... 254 00:10:42,863 --> 00:10:45,060 Oh, that painting looks like it came 255 00:10:45,080 --> 00:10:47,875 from a highway motel rummage sale. 256 00:10:47,876 --> 00:10:51,990 And then I was supposed to say something like, uh... 257 00:10:53,400 --> 00:10:54,800 That guy's got tapered fingers. 258 00:10:54,820 --> 00:10:56,759 His hands look like little starfish. 259 00:10:56,760 --> 00:10:58,345 Oh, good one. 260 00:11:00,240 --> 00:11:01,520 You see? It's a terrible game. 261 00:11:01,540 --> 00:11:03,780 But by honing in on the negatives 262 00:11:03,800 --> 00:11:05,800 you see in the world around you, 263 00:11:05,820 --> 00:11:09,232 you learn how to accentuate the positives in yourself. 264 00:11:09,233 --> 00:11:10,941 You... you're a doctor, you get it. 265 00:11:10,942 --> 00:11:14,580 And it was a lot more fun than the games she wanted to play. 266 00:11:14,600 --> 00:11:17,364 Like that ridiculous galloping game. 267 00:11:19,610 --> 00:11:21,560 Galloping isn't a game. 268 00:11:21,580 --> 00:11:23,750 It's a way of life. 269 00:11:23,751 --> 00:11:25,711 And just think how much happier the world would be 270 00:11:25,720 --> 00:11:28,040 if instead of walking or running everywhere, 271 00:11:28,060 --> 00:11:29,339 we all galloped. 272 00:11:29,340 --> 00:11:31,240 Gives a nice stretch to the back of the legs, 273 00:11:31,270 --> 00:11:33,672 it's very easy on the joints. 274 00:11:40,095 --> 00:11:42,347 Hey, I don't feel anything, do you? 275 00:11:42,350 --> 00:11:43,820 I don't feel anything either. 276 00:11:43,850 --> 00:11:45,440 Not even my arms. 277 00:11:45,470 --> 00:11:47,961 But my wings are taking me wherever I need to go. 278 00:11:47,962 --> 00:11:51,355 I keep thinking, why have I not used 'em before? 279 00:11:51,356 --> 00:11:54,099 O-Okay, buddy, you know what, uh, 280 00:11:54,100 --> 00:11:56,219 why don't you go in the kitchen and make sure all the spices 281 00:11:56,220 --> 00:11:57,398 are where they're supposed to be, 282 00:11:57,400 --> 00:11:59,359 and-and I'll check on you in a few minutes, okay? 283 00:11:59,360 --> 00:12:03,743 I'm flying. 284 00:12:03,744 --> 00:12:06,829 Hey, Wyatt, how can I help you? 285 00:12:06,830 --> 00:12:09,130 One of the cats licked my coffee. 286 00:12:09,131 --> 00:12:10,667 Can I have a fresh one? 287 00:12:10,668 --> 00:12:13,240 W... Wyatt, this is empty. 288 00:12:13,260 --> 00:12:15,260 Just say you want a refill. They're free. 289 00:12:15,280 --> 00:12:17,240 PHIL: Randi, Randi, come quick! 290 00:12:17,260 --> 00:12:18,380 Excuse me. 291 00:12:19,480 --> 00:12:22,420 Randi, look... I finally have flat splits. 292 00:12:26,050 --> 00:12:27,260 She'd throw a tantrum 293 00:12:27,280 --> 00:12:29,380 if I wouldn't gallop through the mall with her. 294 00:12:29,400 --> 00:12:30,812 But what would people have thought? 295 00:12:30,830 --> 00:12:33,303 People would have thought it was such a sweet thing 296 00:12:33,304 --> 00:12:34,941 for a mother to do with her daughter. 297 00:12:34,942 --> 00:12:36,680 You were 15. People would have wondered 298 00:12:36,700 --> 00:12:38,528 why I didn't get you the help you needed. 299 00:12:39,350 --> 00:12:41,460 Just because you couldn't relate to me 300 00:12:41,480 --> 00:12:43,032 doesn't mean something was wrong with me. 301 00:12:43,033 --> 00:12:46,099 Dad used to gallop home from school with me all the time. 302 00:12:46,100 --> 00:12:47,520 He was better at it than I was. 303 00:12:47,550 --> 00:12:49,600 Sometimes he'd be, like, a full two blocks ahead. 304 00:12:49,620 --> 00:12:53,125 I once hitched a ride with a dude in a van to catch up. 305 00:12:53,126 --> 00:12:54,965 Your father indulged you. 306 00:12:54,966 --> 00:12:56,128 He accepted me. 307 00:12:56,129 --> 00:12:58,131 I wanted society to accept you. 308 00:12:58,132 --> 00:13:00,620 You want me to be a mini version of you 309 00:13:00,650 --> 00:13:03,839 and are constantly disappointed because I'm not. 310 00:13:03,840 --> 00:13:05,360 Oh, it's always the mother's fault. 311 00:13:05,380 --> 00:13:07,804 Getting blamed for wanting the best for her child. 312 00:13:07,805 --> 00:13:10,040 Well, I'm sorry your father's not here, Katharine. 313 00:13:10,070 --> 00:13:11,393 I'm sorry I didn't die first. 314 00:13:11,394 --> 00:13:12,729 Yeah, me, too. 315 00:13:17,680 --> 00:13:19,300 Did I just say that out loud? 316 00:13:27,920 --> 00:13:29,539 Mother, I didn't mean it like that. 317 00:13:29,540 --> 00:13:31,630 I wish nobody was dead, ever. 318 00:13:31,631 --> 00:13:33,999 Yes, you did. It's fine. 319 00:13:34,000 --> 00:13:35,751 How long ago did he pass? 320 00:13:35,752 --> 00:13:38,086 - Eight and a half months. - Eight and a half months. 321 00:13:38,087 --> 00:13:41,520 She was always a daddy's girl. Running to him for help 322 00:13:41,540 --> 00:13:43,551 when she didn't want to do what I asked. 323 00:13:43,552 --> 00:13:45,141 Like beauty pageants. 324 00:13:45,142 --> 00:13:47,660 I didn't want to do 'em to begin with, then when she forced me, 325 00:13:47,680 --> 00:13:49,056 she didn't even let me pick my own talent. 326 00:13:49,057 --> 00:13:51,929 The ventriloquists never win. 327 00:13:51,930 --> 00:13:53,940 That's because they had never seen a ventriloquist 328 00:13:53,960 --> 00:13:55,460 with a dummy dressed as a mummy. 329 00:13:55,480 --> 00:13:57,100 A dummy mummy... it would've killed. 330 00:13:57,108 --> 00:13:58,900 SHEILA: Anyway, he let her quit. 331 00:13:59,640 --> 00:14:01,120 Don't worry, she got back at him 332 00:14:01,140 --> 00:14:02,820 by bringing a date to his funeral. 333 00:14:02,821 --> 00:14:04,689 What are you talking about? 334 00:14:04,690 --> 00:14:07,160 Oh, our neighbor Preston lives with her now. 335 00:14:07,180 --> 00:14:08,880 They were quite lovey-dovey at the funeral. 336 00:14:08,900 --> 00:14:11,246 Holding on to each other. Rubbing each other's arms. 337 00:14:11,247 --> 00:14:13,020 He was holding me up. 338 00:14:13,040 --> 00:14:15,240 And of course Preston would come to the funeral... 339 00:14:15,270 --> 00:14:16,625 he was Harley's friend. 340 00:14:16,626 --> 00:14:19,044 They went in halfsies on a tractor mower. 341 00:14:19,045 --> 00:14:21,506 Well, Preston's doing all the mowing now. 342 00:14:22,924 --> 00:14:25,426 You replaced Dad with him. 343 00:14:25,427 --> 00:14:28,305 Well, you replaced Dad with a bunch of feral cats. 344 00:14:28,306 --> 00:14:32,180 She had a whole career in academia and threw it all away 345 00:14:32,200 --> 00:14:34,977 to serve coffee and clean litter boxes. 346 00:14:34,978 --> 00:14:38,606 I quit a job I hated to create a job I loved. 347 00:14:38,607 --> 00:14:40,357 Dad would've appreciated that. 348 00:14:40,358 --> 00:14:42,276 He always wanted to open a tank museum. 349 00:14:42,277 --> 00:14:45,450 - War tanks, not fish tanks. - War tanks, not fish tanks. 350 00:14:46,865 --> 00:14:48,490 I honored him with my choice. 351 00:14:48,491 --> 00:14:51,076 Well, I honored him by bringing Preston into my life. 352 00:14:51,077 --> 00:14:53,537 Oh, please. 353 00:14:53,538 --> 00:14:56,426 I'd been married to Harley since I was 20 years old. 354 00:14:56,427 --> 00:14:57,800 When he died, 355 00:14:57,820 --> 00:15:00,419 Dr. Carl had to prescribe me antidepressants 356 00:15:00,420 --> 00:15:02,170 just so I could get out of bed. 357 00:15:02,172 --> 00:15:05,169 You took antidepressants? Which ones? 358 00:15:05,170 --> 00:15:06,800 You know, the one with the commercial 359 00:15:06,820 --> 00:15:08,780 where the woman hangs on to a red balloon 360 00:15:08,800 --> 00:15:09,929 as it flies over the city. 361 00:15:09,930 --> 00:15:11,305 I tried those, too. 362 00:15:11,306 --> 00:15:14,500 - Really? - Yeah, they gave me diarrhea. 363 00:15:14,520 --> 00:15:17,839 So I switched to the one where the cartoon dog digs a hole 364 00:15:17,840 --> 00:15:19,419 and buries the woman's depression like a bone. 365 00:15:19,420 --> 00:15:20,738 Those are the ones I tried first, 366 00:15:20,740 --> 00:15:22,608 but they made me constipated. 367 00:15:22,609 --> 00:15:24,809 Huh. 368 00:15:24,810 --> 00:15:28,599 Isn't it interesting how two people can try the same thing 369 00:15:28,600 --> 00:15:30,617 and have a very different experience? 370 00:15:31,440 --> 00:15:34,100 Thank you. Ever so. 371 00:15:38,416 --> 00:15:40,570 All right, Phil, let's roll. 372 00:15:41,690 --> 00:15:43,320 Phil? 373 00:15:43,321 --> 00:15:46,785 Uh-oh. Randi lost Phil. 374 00:15:46,786 --> 00:15:48,133 Phil? 375 00:15:48,134 --> 00:15:50,595 Y'all, don't freak out, I'm right here. 376 00:15:51,380 --> 00:15:52,680 Yeah, we see you, Phil. 377 00:15:52,681 --> 00:15:54,205 You can see me? 378 00:15:54,206 --> 00:15:55,976 You're the only ones. 379 00:15:58,060 --> 00:16:00,220 Phil. Oh, thank God you're here. 380 00:16:00,240 --> 00:16:01,481 Oh, hi, Randi. 381 00:16:01,501 --> 00:16:03,329 Randi can see me too 382 00:16:03,330 --> 00:16:05,276 'cause we share the same blood. 383 00:16:05,277 --> 00:16:08,720 Oh, excuse me. I got a song in my head. 384 00:16:08,740 --> 00:16:10,865 I've got to be the music. 385 00:16:15,740 --> 00:16:18,019 So, Phil ate one of his sticky buns 386 00:16:18,020 --> 00:16:19,160 that he made for his mama, 387 00:16:19,180 --> 00:16:21,289 and now he's high as a kite and thinks he's invisible. 388 00:16:21,290 --> 00:16:23,960 That would explain why he ordered the mac and cheese balls 389 00:16:23,980 --> 00:16:25,390 with a side of hot fudge. 390 00:16:26,715 --> 00:16:29,133 Is the irony of getting high for your mom lost on anybody? 391 00:16:29,134 --> 00:16:30,927 My mom found weed in my room... 392 00:16:30,941 --> 00:16:32,258 she dragged me straight to church 393 00:16:32,260 --> 00:16:33,555 to pray the devil out of me. 394 00:16:34,840 --> 00:16:37,920 I can't even drink wine in front of my mom. It makes her cry. 395 00:16:37,950 --> 00:16:39,698 (SOUTHERN ACCENT): "I'm just so worried about your liver 396 00:16:39,700 --> 00:16:42,011 'cause I love every part of you so much." 397 00:16:42,012 --> 00:16:44,219 (REGULAR ACCENT): She thinks I just play the piano here. 398 00:16:44,220 --> 00:16:47,234 Oh, you guys are making me feel like maybe I should call my mom. 399 00:16:47,235 --> 00:16:48,485 When's the last time you talked to her? 400 00:16:48,486 --> 00:16:49,903 Like, a year ago. 401 00:16:49,904 --> 00:16:51,030 - What happened? - You kidding? 402 00:16:51,031 --> 00:16:52,770 Well, I'm a little hazy on the details, 403 00:16:52,780 --> 00:16:53,859 but I know I was right. 404 00:16:53,860 --> 00:16:57,960 (GHOSTLY): Ooh... 405 00:16:57,962 --> 00:17:00,494 They're floating. How did they do that? 406 00:17:00,495 --> 00:17:02,720 - Uh-oh. - Ooh, ooh! What else can float? 407 00:17:02,740 --> 00:17:04,660 Here comes the purse. 408 00:17:04,680 --> 00:17:07,546 Ooh. I'm gonna put my hand in its guts! 409 00:17:07,547 --> 00:17:09,673 Time to hand out some drink vouchers. 410 00:17:09,674 --> 00:17:11,719 W... 411 00:17:11,720 --> 00:17:14,140 I forget that I'm invisible, 412 00:17:14,170 --> 00:17:16,180 but my clothes aren't. Off they go. 413 00:17:16,181 --> 00:17:19,559 - Wait, wait! No, Phil, don't do that. - (SHOUTING) 414 00:17:20,320 --> 00:17:23,419 I started taking antidepressants because I kept thinking 415 00:17:23,420 --> 00:17:26,315 I saw Dad in the café drinking coffee. 416 00:17:26,316 --> 00:17:28,314 Harley wouldn't be caught dead drinking coffee. 417 00:17:28,315 --> 00:17:29,800 Exactly. But then I thought, 418 00:17:29,820 --> 00:17:32,447 "Well, he is dead, so maybe." 419 00:17:33,860 --> 00:17:35,660 And then one time I saw him on the street. 420 00:17:35,680 --> 00:17:37,260 I could tell by the way he was walking 421 00:17:37,280 --> 00:17:39,660 that-that his knee was bothering him, 422 00:17:39,680 --> 00:17:41,660 so I started chasing after him 423 00:17:41,680 --> 00:17:44,289 to tell him to go to the doctor who did his hip surgery. 424 00:17:44,290 --> 00:17:46,270 But I-I... Actually, I was gonna tell him, like, 425 00:17:46,290 --> 00:17:50,100 "You knee-ed to go to the doctor." You get it? 426 00:17:50,120 --> 00:17:52,238 My dad would have loved that. He was a very punny guy. 427 00:17:52,240 --> 00:17:55,009 And then when I finally caught up with him, it was an old lady. 428 00:17:55,010 --> 00:17:58,140 In my defense, she had a mustache like Dad's, you know. 429 00:17:58,170 --> 00:18:01,099 I hugged her. We're still in touch. 430 00:18:01,100 --> 00:18:03,900 I'm sorry I was so wrapped up in my own grief, 431 00:18:03,920 --> 00:18:05,271 I couldn't help you with yours. 432 00:18:06,731 --> 00:18:08,942 Can I give you a hug? 433 00:18:18,451 --> 00:18:22,290 For the record, I... I think Preston's a really nice guy. 434 00:18:22,291 --> 00:18:24,553 You know, he's just... 435 00:18:24,554 --> 00:18:26,209 he's not Dad. 436 00:18:27,060 --> 00:18:28,920 Not even close. 437 00:18:30,630 --> 00:18:33,508 Well, that's all the time we have for today. 438 00:18:34,660 --> 00:18:36,740 Wow. Well, 439 00:18:36,760 --> 00:18:38,740 this turned out better than I thought. 440 00:18:38,760 --> 00:18:40,220 And this was only our first visit... 441 00:18:40,240 --> 00:18:41,960 imagine what's gonna happen next week. 442 00:18:41,980 --> 00:18:45,420 Yes, I'm excited for him to see you with lipstick on. 443 00:18:45,421 --> 00:18:48,220 There's not gonna be a next week. 444 00:18:48,240 --> 00:18:49,649 Well, at least not here. 445 00:18:49,650 --> 00:18:52,260 Why? Are you retiring? 446 00:18:52,280 --> 00:18:53,480 That's what happened with my dentist 447 00:18:53,481 --> 00:18:55,689 halfway through my root canal. 448 00:18:55,690 --> 00:18:58,940 No, but therapy needs to be a good fit for both parties, 449 00:18:58,960 --> 00:19:01,713 and you're not a good fit for me 450 00:19:01,714 --> 00:19:05,206 and my little starfish hands. 451 00:19:07,500 --> 00:19:09,499 I just meant in comparison to the starfish 452 00:19:09,500 --> 00:19:10,780 that are, like, three feet long. 453 00:19:13,140 --> 00:19:14,950 Like the ones you find near Alaska. 454 00:19:22,810 --> 00:19:24,057 I'll tell you one thing... 455 00:19:24,058 --> 00:19:25,726 I'm never going to therapy again. 456 00:19:25,727 --> 00:19:27,809 You know what I'm never gonna do again? 457 00:19:27,810 --> 00:19:30,647 ♪ I'm never gonna dance again ♪ 458 00:19:30,648 --> 00:19:34,484 ♪ Guilty feet have got no rhythm ♪ 459 00:19:34,485 --> 00:19:36,622 ♪ Though it's easy to pretend ♪ 460 00:19:36,623 --> 00:19:39,489 ♪ I know you're not a fool ♪ 461 00:19:39,490 --> 00:19:41,238 - ♪ Should have known better ♪ - ♪ Should have known better ♪ 462 00:19:41,240 --> 00:19:42,920 ♪ Than to cheat a friend ♪ 463 00:19:42,940 --> 00:19:46,240 ♪ And waste a chance that I've been given... ♪ 464 00:19:46,247 --> 00:19:48,498 What happened to me? 465 00:19:48,499 --> 00:19:51,710 You got the funny bun, you lucky duck. 466 00:19:51,711 --> 00:19:53,483 (PHONE RINGS) 467 00:19:53,484 --> 00:19:55,640 Oh, I've got to take this. 468 00:19:55,641 --> 00:19:58,009 Hey, Mom, thanks for calling me back. 469 00:19:58,010 --> 00:20:03,580 ♪ ♪ 470 00:20:23,034 --> 00:20:26,380 ♪ Tonight the music seems so loud ♪ 471 00:20:26,400 --> 00:20:29,490 ♪ I wish that we could lose this crowd ♪ 472 00:20:29,499 --> 00:20:32,700 - Come on. - ♪ Maybe it's better this way ♪ 473 00:20:32,720 --> 00:20:35,660 ♪ We'd hurt each other with the things we'd want to say ♪ 474 00:20:35,680 --> 00:20:39,040 ♪ We could have been so good together ♪ 475 00:20:39,060 --> 00:20:41,860 ♪ We could have lived this dance forever ♪ 476 00:20:41,880 --> 00:20:43,360 - Shake it! - ♪ But now ♪ 477 00:20:43,380 --> 00:20:45,999 ♪ Who's gonna dance with me... ♪ 478 00:20:46,000 --> 00:20:51,020 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 36199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.