All language subtitles for Bloody Hell (2020) REng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,976 --> 00:00:30,711 Alia! 2 00:01:00,441 --> 00:01:01,877 Alia! 3 00:01:09,517 --> 00:01:11,853 Alia! 4 00:02:20,621 --> 00:02:21,022 Next, please. 5 00:02:21,522 --> 00:02:24,592 Come on, Maddy, come on, Maddy, come on. 6 00:02:24,625 --> 00:02:26,460 Come on. 7 00:02:26,493 --> 00:02:28,797 Come on, come on, come on, Maddy. 8 00:02:31,532 --> 00:02:34,002 Well, I'll put it into the computer system. 9 00:02:34,035 --> 00:02:35,804 Would you be able to highlight it please 10 00:02:35,837 --> 00:02:36,704 as a um, simple say... 11 00:02:36,738 --> 00:02:37,705 Hey. 12 00:02:37,739 --> 00:02:39,506 Information there on that line. 13 00:02:39,540 --> 00:02:40,909 Um, all you need to do is... 14 00:02:40,942 --> 00:02:43,044 - Come on, come one. - Thank you, have a good day. 15 00:02:43,078 --> 00:02:44,813 Next, please. 16 00:02:44,846 --> 00:02:45,814 It's uh, it's really straightforward. 17 00:02:45,847 --> 00:02:46,614 Then what we'll do is 18 00:02:46,647 --> 00:02:48,549 I'll put that into the computer. 19 00:02:48,582 --> 00:02:49,683 And you can. 20 00:02:49,718 --> 00:02:50,928 Is there anything else I can help you with? 21 00:02:50,952 --> 00:02:52,020 No, that's it. 22 00:02:52,053 --> 00:02:53,722 Next, please. 23 00:02:53,755 --> 00:02:54,155 Hello. 24 00:02:54,189 --> 00:02:54,588 Let me check. 25 00:02:54,622 --> 00:02:55,156 So... 26 00:02:55,190 --> 00:02:56,191 No, no, no, no, no, no. 27 00:03:00,461 --> 00:03:01,930 No, no, no, no, no, no, no. 28 00:03:01,963 --> 00:03:03,732 Next, please! 29 00:03:04,366 --> 00:03:06,443 - And yeah, there you go. - I appreciate it, thank you. 30 00:03:06,467 --> 00:03:09,104 Next, please! 31 00:03:09,137 --> 00:03:11,973 - You're next. - Oh no, you go. 32 00:03:12,007 --> 00:03:12,974 You sure? 33 00:03:13,008 --> 00:03:14,752 Yeah, yeah, you know, I... I... needed to back... 34 00:03:14,776 --> 00:03:16,845 - Thanks. - Mmhmm, hmm. 35 00:03:16,878 --> 00:03:18,455 - Thank you for the help. - Thank you so much. 36 00:03:18,479 --> 00:03:20,614 I'll see you soon, thank you. 37 00:03:25,086 --> 00:03:25,686 I mean how about this? 38 00:03:25,720 --> 00:03:26,988 What are the chances, huh? 39 00:03:27,022 --> 00:03:28,957 Yeah, that wasn't forced at all. 40 00:03:28,990 --> 00:03:29,758 No, not at all. 41 00:03:29,791 --> 00:03:31,059 No, it wasn't. 42 00:03:31,092 --> 00:03:32,027 It was like fate, too thick. 43 00:03:32,060 --> 00:03:33,795 Come on, well, you look a little flattered. 44 00:03:33,828 --> 00:03:35,864 You always flatter me, Rex. 45 00:03:35,897 --> 00:03:37,665 Against my will, no less. 46 00:03:37,698 --> 00:03:38,699 Okay. 47 00:03:38,733 --> 00:03:39,667 Okay, I'll take that. 48 00:03:39,700 --> 00:03:41,568 Well, hey, picture this, though. 49 00:03:41,602 --> 00:03:44,139 Maybe the whole evenin' of it. 50 00:03:44,172 --> 00:03:46,174 That flattery, I mean, not... 51 00:03:46,207 --> 00:03:48,109 Unless it goes that way, which... 52 00:03:48,143 --> 00:03:49,878 What can I do for you? 53 00:03:51,112 --> 00:03:52,013 Everybody, down on the ground now! 54 00:03:52,047 --> 00:03:53,782 Everyone move where I can fuckin' see you. 55 00:03:53,815 --> 00:03:54,615 Go, go, go! 56 00:03:54,648 --> 00:03:57,919 He said, "On the fucking ground now!" 57 00:03:57,953 --> 00:04:00,487 Fuckin get down on the ground! 58 00:04:00,521 --> 00:04:02,589 Everyone, shut the fuck up! 59 00:04:02,623 --> 00:04:04,591 We gotta make this short and sweet. 60 00:04:04,625 --> 00:04:05,994 So listen up your names. 61 00:04:06,027 --> 00:04:07,896 Olivia Beatty. 62 00:04:07,929 --> 00:04:09,697 Robert Bell. 63 00:04:09,731 --> 00:04:11,833 Madeline Augustine. 64 00:04:11,866 --> 00:04:13,134 And Angela Reynolds. 65 00:04:13,168 --> 00:04:16,204 All of you up with your tills open. 66 00:04:16,237 --> 00:04:19,074 Ken King, I'm c... c- coming for you 67 00:04:19,107 --> 00:04:21,575 and your c... c... c... combination. 68 00:04:22,978 --> 00:04:25,080 Chop, chop motherfuckers. 69 00:04:32,020 --> 00:04:34,655 While he's doin' that, all of you hold up your wallets, 70 00:04:34,688 --> 00:04:37,624 fucking billfolds, money clips, take 'em out, 71 00:04:37,658 --> 00:04:39,728 and hold 'em above your head. 72 00:04:39,761 --> 00:04:40,929 I promise you'll be able 73 00:04:40,962 --> 00:04:44,833 to go about your business very soon. 74 00:04:44,866 --> 00:04:46,835 And thank you for your cooperation. 75 00:04:46,868 --> 00:04:49,204 Get the fuck out from under there. 76 00:04:54,175 --> 00:04:56,244 Hands where I can fuckin' see 'em. 77 00:04:56,277 --> 00:04:57,278 Now! 78 00:05:08,289 --> 00:05:09,858 Wallets up! 79 00:05:09,891 --> 00:05:14,162 Any resistance will be met with a broken fuckin' face! 80 00:05:14,195 --> 00:05:16,064 Please, please, I don't have any money, 81 00:05:16,097 --> 00:05:17,664 that's why I'm here. 82 00:05:17,698 --> 00:05:20,101 He says he ain't got anything! 83 00:05:20,135 --> 00:05:23,104 What did I just fuckin' say? 84 00:05:40,922 --> 00:05:44,691 And at that moment, Mr. Coen decided 85 00:05:44,726 --> 00:05:46,194 that it was his place 86 00:05:46,227 --> 00:05:49,264 to put the lives of everyone in that bank 87 00:05:49,297 --> 00:05:51,266 in further danger. 88 00:05:53,902 --> 00:05:56,271 And without hesitation, 89 00:05:56,304 --> 00:06:02,911 without any care or concern 90 00:06:02,944 --> 00:06:04,946 that's exactly what he did. 91 00:06:07,982 --> 00:06:09,250 Those poor souls. 92 00:06:11,352 --> 00:06:13,021 There's no denyin' the heroic nature 93 00:06:13,054 --> 00:06:16,724 of Mr. Coen's intentions and actions. 94 00:06:16,758 --> 00:06:17,759 No. 95 00:06:17,792 --> 00:06:19,828 No, no, no. 96 00:06:19,861 --> 00:06:22,230 No! 97 00:06:22,263 --> 00:06:24,032 Alright, everybody get up! 98 00:06:24,065 --> 00:06:25,834 Get out, I got this. 99 00:06:25,867 --> 00:06:27,902 He may have meant well... 100 00:06:27,936 --> 00:06:28,870 Stop, stop! Stop, stop... 101 00:06:28,903 --> 00:06:29,804 But this wasn't self-defense. 102 00:06:29,838 --> 00:06:31,773 Stop! 103 00:06:31,806 --> 00:06:33,208 Hold it right there. 104 00:06:33,241 --> 00:06:36,643 This was madness. 105 00:06:36,677 --> 00:06:39,680 The fact that he caused an unnecessary death proves 106 00:06:39,713 --> 00:06:42,683 he's a danger to society. 107 00:06:42,716 --> 00:06:44,752 Rex, this isn't gonna go your way, 108 00:06:44,786 --> 00:06:46,054 so the DA's offered a plea. 109 00:06:46,087 --> 00:06:47,298 I think you should consider it. 110 00:06:47,322 --> 00:06:48,289 What? 111 00:06:48,323 --> 00:06:50,158 No? 112 00:06:50,191 --> 00:06:52,794 Rex, if the jury wants to make a statement, 113 00:06:52,827 --> 00:06:55,263 you can get 20 years just for count 1. 114 00:06:55,296 --> 00:06:56,764 I was called a "hero" three times, 115 00:06:56,798 --> 00:06:57,664 were you not listening? 116 00:06:57,698 --> 00:06:59,076 Put that up against the innocent death 117 00:06:59,100 --> 00:07:00,268 they believe you caused. 118 00:07:00,301 --> 00:07:02,770 Okay, so what then? 119 00:07:02,804 --> 00:07:06,241 The DA's offered eight years. 120 00:07:06,274 --> 00:07:10,378 No parole, no probation, you serve the term in full. 121 00:07:10,411 --> 00:07:14,382 Do your time, you're free and clear. 122 00:07:14,415 --> 00:07:16,751 Keep walkin'! 123 00:07:16,784 --> 00:07:19,420 I am not gonna tell you again. 124 00:07:46,481 --> 00:07:49,184 I'm on a magazine? 125 00:07:49,217 --> 00:07:49,918 Here you go. 126 00:07:49,951 --> 00:07:51,352 Have a nice day. 127 00:07:59,961 --> 00:08:01,496 Did you find everything okay? 128 00:08:01,529 --> 00:08:02,864 Yeah. 129 00:08:13,308 --> 00:08:17,912 And uh, this, too. 130 00:08:22,183 --> 00:08:23,251 Fuck. 131 00:08:23,284 --> 00:08:27,388 Expired. 132 00:08:27,422 --> 00:08:30,258 Holy shit! 133 00:08:30,291 --> 00:08:31,292 What? 134 00:08:39,901 --> 00:08:40,978 Oh, heavens, great, it's Rex Coen. 135 00:08:41,002 --> 00:08:42,370 - Hey, Rex. Rex! - Hey, Rex. 136 00:08:42,403 --> 00:08:44,672 Hey, how does your first day of freedom feel, man? 137 00:08:44,706 --> 00:08:46,450 You can say somethin' about how you miss Boise? 138 00:08:46,474 --> 00:08:48,314 Looks like you gettin' some love and some hate. 139 00:09:02,523 --> 00:09:04,403 Have you spoken with her since you've been back? 140 00:09:05,827 --> 00:09:07,395 Can you tell us how you two uh. 141 00:09:07,428 --> 00:09:08,468 Did she come to visit you? 142 00:09:10,031 --> 00:09:11,432 Fuck off! 143 00:09:11,466 --> 00:09:13,101 Fuck out of here! 144 00:09:15,236 --> 00:09:15,970 They're such pricks. 145 00:09:16,004 --> 00:09:17,939 What are they doing? 146 00:09:17,972 --> 00:09:19,307 Rex, do you have PTSD? 147 00:09:19,340 --> 00:09:21,385 How much do you think they get for these, by the way, 148 00:09:21,409 --> 00:09:22,419 anyway, you know, like what? 149 00:09:22,443 --> 00:09:23,478 100 a pop? 150 00:09:26,281 --> 00:09:27,115 200? 151 00:09:27,148 --> 00:09:29,517 You gotta be at least worth 200, right? 152 00:09:29,550 --> 00:09:31,352 We never got the full story of the bank. 153 00:09:31,386 --> 00:09:33,230 You think you can give us some a little insight? 154 00:09:33,254 --> 00:09:34,956 Have you spoken with the girl, Maddy? 155 00:09:34,989 --> 00:09:36,867 Have you spoken with her since you've been back? 156 00:09:36,891 --> 00:09:38,026 Don't do it. 157 00:09:39,060 --> 00:09:40,428 Hey, no, no, no, no, no, hey. 158 00:09:43,164 --> 00:09:43,965 Don't do it. 159 00:09:43,998 --> 00:09:45,833 You still talk to her? 160 00:09:45,867 --> 00:09:48,336 Don't, don't do it. 161 00:09:56,311 --> 00:09:57,845 I saw that. 162 00:10:11,392 --> 00:10:15,363 Holy Mother of God. 163 00:10:16,998 --> 00:10:18,966 Eight years, and back from the d... 164 00:10:19,000 --> 00:10:20,868 What's with your hair up here? 165 00:10:20,902 --> 00:10:22,603 You're gonna be on the news. 166 00:10:22,637 --> 00:10:24,272 Sorry. 167 00:10:27,542 --> 00:10:30,311 Dude, that is fuckin' nuts! 168 00:10:30,345 --> 00:10:32,356 Hey, if that were a movie, I still wouldn't believe it. 169 00:10:32,380 --> 00:10:35,950 I mean fucking Jason Bourne over here! 170 00:10:35,983 --> 00:10:37,885 Holy shit! 171 00:10:37,919 --> 00:10:38,553 Hey, listen to me. 172 00:10:38,586 --> 00:10:40,088 You gotta write a book, man. 173 00:10:40,121 --> 00:10:41,489 Did you tell anybody else? 174 00:10:41,522 --> 00:10:43,524 Haven't been to see anybody else. 175 00:10:45,526 --> 00:10:46,461 Wait a minute. 176 00:10:46,494 --> 00:10:47,671 So nobody from the bank has told that story? 177 00:10:47,695 --> 00:10:48,563 Well, no. 178 00:10:48,596 --> 00:10:50,264 I mean nobody had your point of view. 179 00:10:50,298 --> 00:10:54,001 Mm, what about the girl? 180 00:11:04,445 --> 00:11:05,413 She came once. 181 00:11:05,446 --> 00:11:06,247 Once, wow! 182 00:11:06,280 --> 00:11:07,515 Huh, that's a bitch. 183 00:11:07,548 --> 00:11:08,516 I visited you more than that. 184 00:11:08,549 --> 00:11:10,418 Yeah, twice. 185 00:11:10,451 --> 00:11:11,519 Mmhmm. 186 00:11:11,552 --> 00:11:13,020 And no, you know what? 187 00:11:13,054 --> 00:11:14,264 She just... she found her life. 188 00:11:14,288 --> 00:11:18,526 That's all. 189 00:11:18,559 --> 00:11:19,670 Oh, you wanna go play a round? 190 00:11:19,694 --> 00:11:20,528 I ain't doin' nothin'. 191 00:11:20,561 --> 00:11:21,362 No, no, no, no. 192 00:11:21,396 --> 00:11:22,707 No, I'm not gonna play golf, Pete. 193 00:11:22,731 --> 00:11:24,699 How was Shawshank anyway? 194 00:11:26,467 --> 00:11:27,702 Did you uh... 195 00:11:28,336 --> 00:11:30,171 Get, you know? 196 00:11:32,273 --> 00:11:35,143 Hey dude, listen to me, I don't judge... 197 00:11:35,176 --> 00:11:35,943 Alright? 198 00:11:35,977 --> 00:11:37,154 You gotta do what you gotta do... 199 00:11:37,178 --> 00:11:38,179 Pete. 200 00:11:38,212 --> 00:11:39,046 - And it's a jungle in there. - Pete, Pete. 201 00:11:39,080 --> 00:11:41,048 If you ever wanna talk to somebody... 202 00:11:41,082 --> 00:11:43,985 Pete! 203 00:11:44,018 --> 00:11:45,186 Where's my shit? 204 00:11:49,490 --> 00:11:51,159 You know, people are really acting 205 00:11:51,192 --> 00:11:52,226 like you're a celebrity 206 00:11:52,260 --> 00:11:54,462 ever since your release re-sparked the old debate. 207 00:11:54,495 --> 00:11:55,563 Debate about what? 208 00:11:55,596 --> 00:11:57,632 About what you did, man. 209 00:11:57,665 --> 00:12:00,368 You know, some people think you're a hero 210 00:12:00,401 --> 00:12:01,169 and others, well... 211 00:12:01,202 --> 00:12:03,604 Think I'm a psycho twat? 212 00:12:03,638 --> 00:12:05,973 Fuckin' psycho twat. 213 00:12:06,007 --> 00:12:08,209 Probably the cringiest shit I've ever been called. 214 00:12:08,242 --> 00:12:09,353 I mean you're only getting that, 215 00:12:09,377 --> 00:12:11,054 because they don't know what went on inside the bank. 216 00:12:11,078 --> 00:12:12,213 I just told you. 217 00:12:12,246 --> 00:12:14,081 Nah, the media really buried that shit, man. 218 00:12:14,115 --> 00:12:17,084 All we saw was the trial and that censored YouTube clip, 219 00:12:17,118 --> 00:12:19,187 which was badass, by the way. 220 00:12:19,220 --> 00:12:21,122 Well, maybe I should write that fuckin' book. 221 00:12:21,155 --> 00:12:22,633 Yeah, I mean some versions of the story, 222 00:12:22,657 --> 00:12:24,292 you're like the... the Dark Knight, 223 00:12:24,325 --> 00:12:26,594 in others, you're the Joker. 224 00:12:26,627 --> 00:12:29,530 What do you think? 225 00:12:29,564 --> 00:12:31,632 Oh, I know. 226 00:12:31,666 --> 00:12:34,669 Yeah. 227 00:12:35,737 --> 00:12:38,139 Boom. 228 00:12:38,172 --> 00:12:40,174 So where to next? 229 00:12:40,208 --> 00:12:41,108 Finland. 230 00:12:41,142 --> 00:12:41,810 What? 231 00:12:41,844 --> 00:12:43,578 I kinda meant where to in Boise. 232 00:12:43,611 --> 00:12:45,146 Why Finland? 233 00:12:45,179 --> 00:12:48,583 Well, a very scientific, very calculated reason. 234 00:12:48,616 --> 00:12:49,751 What's that? 235 00:12:54,121 --> 00:12:59,527 I shot a spitball at a map. 236 00:12:59,560 --> 00:13:00,738 Wait, that is the stupidest fucking thing 237 00:13:00,762 --> 00:13:01,696 I've ever heard. 238 00:13:01,730 --> 00:13:03,173 Just ask Joe for your job back here you know, 239 00:13:03,197 --> 00:13:03,998 for a start. 240 00:13:04,031 --> 00:13:05,633 You're not thinkin' about going back 241 00:13:05,666 --> 00:13:08,436 to the military, though, right? 242 00:13:08,469 --> 00:13:11,672 You know, an all-new adventure in a foreign land. 243 00:13:11,706 --> 00:13:15,610 No baggage, nobody knowing who the fuck I am. 244 00:13:18,145 --> 00:13:19,680 It sounds like paradise. 245 00:13:22,818 --> 00:13:24,753 Help me! 246 00:13:24,786 --> 00:13:27,789 Help me, please! 247 00:13:28,857 --> 00:13:30,358 Help! 248 00:13:30,391 --> 00:13:32,527 Someone! 249 00:13:32,560 --> 00:13:34,562 Help me, please! 250 00:13:48,609 --> 00:13:50,678 No! 251 00:14:33,688 --> 00:14:36,624 Hey, it's you. 252 00:14:36,657 --> 00:14:38,727 It's you! 253 00:14:38,760 --> 00:14:39,728 It's me. 254 00:14:39,761 --> 00:14:42,229 Uh, that was a very great thing you did, sir. 255 00:14:42,263 --> 00:14:43,130 Very great. 256 00:14:43,164 --> 00:14:43,932 Very brave. 257 00:14:43,966 --> 00:14:44,733 Uh, you would have done the same. 258 00:14:44,766 --> 00:14:46,400 No, no, I wouldn't have. 259 00:14:55,710 --> 00:14:58,646 Takin' a vacation, Mr. Hero? 260 00:15:00,782 --> 00:15:02,583 Why you leaving, Mr. Wick? 261 00:15:02,617 --> 00:15:04,485 Mr. John Wick. 262 00:15:07,188 --> 00:15:08,790 You know, they were speaking about you. 263 00:15:08,824 --> 00:15:10,759 Mr. Wick, hey, hero. 264 00:15:10,792 --> 00:15:13,160 That couple, they were speaking about you. 265 00:15:13,194 --> 00:15:14,896 Oh, I'm sure they were. 266 00:15:14,930 --> 00:15:16,765 They said they want to get you. 267 00:15:16,798 --> 00:15:18,767 - Hero, hey, hero. - What? 268 00:15:18,800 --> 00:15:20,177 Wait, wait a minute, they wanna get me. 269 00:15:20,201 --> 00:15:21,168 What does that mean? 270 00:15:21,202 --> 00:15:22,169 I don't know. 271 00:15:22,203 --> 00:15:24,705 They said they were planning on getting you. 272 00:15:24,740 --> 00:15:25,573 Hey, hey, hey. 273 00:15:25,606 --> 00:15:28,275 Said you looked perfect for their son. 274 00:15:28,309 --> 00:15:29,610 Whatever that means. 275 00:15:29,644 --> 00:15:31,388 When you were in that bank, how did you know exactly 276 00:15:31,412 --> 00:15:32,246 what you were gonna do? 277 00:15:32,279 --> 00:15:33,247 That's funny. 278 00:15:33,280 --> 00:15:34,016 It's funny, it's a joke. 279 00:15:34,049 --> 00:15:34,883 Probably. 280 00:15:34,916 --> 00:15:35,984 Yeah. 281 00:15:36,018 --> 00:15:39,955 "Black humor", I think, you Americans would call it. 282 00:15:39,988 --> 00:15:41,188 Right. 283 00:15:41,222 --> 00:15:46,293 You know, lots have gone missing in Helsinki over the years. 284 00:15:46,327 --> 00:15:47,595 So what's in Finland? 285 00:15:47,628 --> 00:15:48,663 Lots. 286 00:15:48,696 --> 00:15:50,631 You got some bad guys to fight over there, too? 287 00:15:50,665 --> 00:15:51,833 You be careful. 288 00:15:51,867 --> 00:15:53,310 Hey, if you ever come to my home country, 289 00:15:53,334 --> 00:15:56,637 you and I... wait, hey. 290 00:15:56,671 --> 00:15:57,773 Freaked out? 291 00:15:58,940 --> 00:15:59,775 Okay. 292 00:15:59,808 --> 00:16:00,574 Yeah, well, hey, good luck to 'em, right? 293 00:16:00,608 --> 00:16:01,442 - You, too. - That's right. 294 00:16:01,475 --> 00:16:04,412 No one messes with Captain America! 295 00:16:12,854 --> 00:16:15,523 You could take 'em. 296 00:16:15,556 --> 00:16:17,558 You won't have to, but you could. 297 00:16:20,327 --> 00:16:22,530 They're just another couple of crazy fans. 298 00:16:22,563 --> 00:16:25,232 They don't wanna "get" you. 299 00:16:25,266 --> 00:16:29,236 What does that even mean? 300 00:16:29,270 --> 00:16:31,873 It was a pretty creepy smile, though. 301 00:16:41,282 --> 00:16:43,852 Oh my God! 302 00:16:43,885 --> 00:16:46,021 He definitely wants to get you! 303 00:16:48,656 --> 00:16:50,658 Chuck your dick away, quick. 304 00:16:58,632 --> 00:16:59,944 This is the pre-boarding announcement. 305 00:16:59,968 --> 00:17:01,970 Flight LS107 to Helsinki. 306 00:17:02,003 --> 00:17:03,805 We are now inviting those passengers 307 00:17:03,839 --> 00:17:04,840 with small children 308 00:17:04,873 --> 00:17:06,483 and any passenger requiring special assistance 309 00:17:06,507 --> 00:17:07,876 to board at this time. 310 00:17:07,909 --> 00:17:11,278 "Boi to hel." 311 00:17:11,312 --> 00:17:12,814 Uh, fuck me, right? 312 00:18:06,567 --> 00:18:08,335 Taxi. 313 00:18:32,727 --> 00:18:34,095 Hey. 314 00:19:03,490 --> 00:19:07,494 Hey, excuse me, what is that? 315 00:19:09,530 --> 00:19:13,101 Hey! 316 00:19:13,134 --> 00:19:15,136 Hey, what the fuck are you doing? 317 00:19:15,170 --> 00:19:16,170 Hey! 318 00:19:17,038 --> 00:19:19,808 Hey! 319 00:19:21,475 --> 00:19:24,612 Hey, what the fuck! 320 00:19:24,645 --> 00:19:26,447 What the fuck are you doing? 321 00:19:53,674 --> 00:19:57,045 "Fee, Fye, Fo, Fum. 322 00:19:57,078 --> 00:20:00,048 I smell the blood of an American. 323 00:20:00,081 --> 00:20:03,184 Be he alive or be he dead. 324 00:20:03,218 --> 00:20:06,788 I'll grind his bones to make my bread." 325 00:20:06,821 --> 00:20:10,191 "'Nonsense, dear', said his wife. 326 00:20:10,225 --> 00:20:12,160 'You're dreaming or perhaps you smell the scraps 327 00:20:12,193 --> 00:20:13,862 of that little boy you liked so much 328 00:20:13,895 --> 00:20:15,864 for yesterday's banquet.'" 329 00:20:15,897 --> 00:20:17,866 Banquet? 330 00:20:22,503 --> 00:20:23,604 Banquet. 331 00:20:23,637 --> 00:20:25,140 Good. 332 00:20:25,173 --> 00:20:27,776 "So off the ogre went, 333 00:20:27,809 --> 00:20:30,678 and Jack was just going to jump out of the oven, 334 00:20:30,711 --> 00:20:33,782 and run away when the woman pulled him." 335 00:21:09,250 --> 00:21:11,652 "At last, his head began to nod 336 00:21:11,685 --> 00:21:13,288 and he began to snore 337 00:21:13,321 --> 00:21:18,259 until the whole house shook again. 338 00:21:21,695 --> 00:21:24,665 "The princess ran downstairs to meet her charming prince." 339 00:21:30,872 --> 00:21:31,840 Okay, okay. 340 00:21:31,873 --> 00:21:32,874 So. 341 00:24:08,363 --> 00:24:11,933 Don't let them hear you. 342 00:24:53,374 --> 00:24:55,276 How? 343 00:24:55,310 --> 00:24:57,245 I don't know. 344 00:24:57,278 --> 00:24:59,280 It's impossible. 345 00:24:59,314 --> 00:25:02,350 Obviously not. 346 00:25:02,383 --> 00:25:03,751 No. 347 00:25:03,785 --> 00:25:05,253 No, no, it's not possible. 348 00:25:05,286 --> 00:25:07,455 Obviously. 349 00:25:07,488 --> 00:25:08,957 Obviously not 350 00:25:08,990 --> 00:25:13,962 and don't let them fuckin' hear you! 351 00:25:13,995 --> 00:25:17,398 Them? 352 00:25:17,432 --> 00:25:20,969 Who's them? 353 00:25:21,002 --> 00:25:22,470 No. 354 00:25:22,503 --> 00:25:23,805 Not not them. 355 00:25:23,838 --> 00:25:24,205 No. 356 00:25:24,239 --> 00:25:25,907 The airport? 357 00:25:25,940 --> 00:25:26,975 The creepy couple? 358 00:25:27,008 --> 00:25:27,976 Is that what this is? 359 00:25:28,009 --> 00:25:29,978 Or the most fucked up coincidence in history. 360 00:25:30,011 --> 00:25:31,346 And keep your voice down. 361 00:25:32,347 --> 00:25:37,118 How? 362 00:25:45,426 --> 00:25:46,995 They got you. 363 00:25:48,029 --> 00:25:51,132 How? 364 00:25:51,165 --> 00:25:52,066 How come? 365 00:25:52,100 --> 00:25:54,802 I have no fucking idea! 366 00:25:54,836 --> 00:25:57,071 I have no idea! 367 00:25:57,105 --> 00:25:58,206 Let me ask you something. 368 00:25:58,239 --> 00:26:00,074 Why'd you pick Finland, huh? 369 00:26:00,108 --> 00:26:02,377 Of all the fuckin' places on the planet why Finland? 370 00:26:02,410 --> 00:26:05,079 Why did you choose fucking Finland? 371 00:26:05,113 --> 00:26:10,184 Fuck! 372 00:26:12,954 --> 00:26:13,954 How? 373 00:26:15,590 --> 00:26:17,225 Okay, you know what? 374 00:26:17,258 --> 00:26:19,260 If you're gonna insist on asking that question, 375 00:26:19,294 --> 00:26:22,130 I suggest you apply it to figuring out how 376 00:26:22,163 --> 00:26:24,265 to undo those knots and get the fuck out of here, 377 00:26:24,299 --> 00:26:26,134 because guess what, pal? 378 00:26:26,167 --> 00:26:29,837 Hey, you're here and it doesn't matter how. 379 00:26:29,871 --> 00:26:31,139 It doesn't matter why. 380 00:26:31,172 --> 00:26:35,343 You are here! 381 00:26:35,376 --> 00:26:36,544 Welcome to paradise. 382 00:26:45,586 --> 00:26:46,521 Okay, okay. 383 00:26:46,554 --> 00:26:49,390 What do we know and what do we need to know? 384 00:26:49,424 --> 00:26:51,392 My leg's missing. 385 00:26:51,426 --> 00:26:53,928 It's quiet and it's dark. 386 00:26:53,961 --> 00:26:56,497 It's gotta be about the middle of the night, I guess. 387 00:26:56,531 --> 00:26:59,167 I don't know. 388 00:26:59,200 --> 00:27:02,070 We need to know how much time we have. 389 00:27:02,103 --> 00:27:03,380 If you can't undo those knots by dawn, 390 00:27:03,404 --> 00:27:06,307 it's gonna be big trouble in little Finland. 391 00:27:08,443 --> 00:27:09,410 Now, we know 392 00:27:09,444 --> 00:27:12,313 this ain't even close to their first rodeo. 393 00:27:12,347 --> 00:27:15,350 What we need to know 394 00:27:17,218 --> 00:27:19,320 is there anything useful in those bags? 395 00:27:22,256 --> 00:27:24,092 Now, that looks like polyester staple rope 396 00:27:24,125 --> 00:27:26,494 tied up in triple knots. 397 00:27:26,527 --> 00:27:30,531 If you can't tie knots, tie lots. 398 00:27:30,565 --> 00:27:32,934 Yeah, we know they have confidence in that rope, 399 00:27:32,967 --> 00:27:35,312 because your mouth ain't gagged and your leg's swinging free. 400 00:27:35,336 --> 00:27:38,639 Either that or they know it'll take more time 401 00:27:38,673 --> 00:27:41,509 than you have. 402 00:27:41,542 --> 00:27:44,612 Or I'm not supposed to be awake. 403 00:27:44,645 --> 00:27:49,650 Five years ago, Dr. Orso, I woke up durin' the root canal. 404 00:27:51,686 --> 00:27:52,520 Let's play it safe 405 00:27:52,553 --> 00:27:54,031 and say it's about 4:00 in the morning. 406 00:27:54,055 --> 00:27:55,156 I hope it's 1:00. 407 00:27:55,189 --> 00:27:57,167 Well, heck, I hope it's fuckin' ABC fuckin' Prime Time 408 00:27:57,191 --> 00:27:58,092 up in this bitch, 409 00:27:58,126 --> 00:27:59,269 but let's play it safe and say it's 4:00. 410 00:27:59,293 --> 00:28:02,296 So you bein' awake gives us a considerable advantage. 411 00:28:02,330 --> 00:28:06,267 I'm a cripple. 412 00:28:06,300 --> 00:28:10,638 Yeah, let's talk about that. 413 00:28:10,671 --> 00:28:13,241 Why aren't you dead? 414 00:28:13,274 --> 00:28:15,343 You should be. 415 00:28:15,376 --> 00:28:18,246 They prevented you from bleeding out. 416 00:28:18,279 --> 00:28:19,680 Why? 417 00:28:19,714 --> 00:28:22,450 And why your leg, huh? 418 00:28:22,483 --> 00:28:24,552 They can't possibly be medical professionals, 419 00:28:24,585 --> 00:28:26,654 judging by the look of this pathetic hack job, 420 00:28:26,687 --> 00:28:28,956 but I don't know. 421 00:28:28,990 --> 00:28:31,192 Black market human limb trade, is that a thing? 422 00:28:31,225 --> 00:28:32,059 I'm pretty sure in Serbia... 423 00:28:32,093 --> 00:28:35,463 Can we go back to me not dying, please? 424 00:28:35,496 --> 00:28:36,264 Right. 425 00:28:36,297 --> 00:28:37,131 Right, right, right, yeah, okay. 426 00:28:37,165 --> 00:28:42,537 So a dead Rex would be a useless Rex. 427 00:28:44,005 --> 00:28:46,374 Apparently. 428 00:28:46,407 --> 00:28:52,713 So they're keeping you alive to keep your parts from rotting! 429 00:28:52,748 --> 00:28:53,981 I don't know. 430 00:28:54,015 --> 00:28:56,551 I mean I guess that makes sense for the uh, organ trade deal, 431 00:28:56,584 --> 00:28:58,720 but you've still got your kidneys, your lungs, 432 00:28:58,754 --> 00:28:59,721 your heart. 433 00:28:59,755 --> 00:29:03,124 What good is just one leg? 434 00:29:21,476 --> 00:29:23,444 It's a fuckin' family. 435 00:29:43,364 --> 00:29:45,266 - Let's get out of here. - Yeah. 436 00:29:45,299 --> 00:29:46,768 You think you can gnaw that shit off? 437 00:29:47,468 --> 00:29:49,738 Come on, teeth. 438 00:29:55,076 --> 00:29:57,545 Hey, I'm lighter. 439 00:30:00,681 --> 00:30:01,516 Okay. 440 00:30:01,549 --> 00:30:02,250 You see? 441 00:30:02,283 --> 00:30:04,652 Hey, hey! 442 00:30:04,685 --> 00:30:06,354 Not the time. 443 00:30:06,387 --> 00:30:07,387 Alright. 444 00:30:25,606 --> 00:30:27,375 Good night. 445 00:31:30,671 --> 00:31:31,672 It's fiber. 446 00:31:33,742 --> 00:31:35,276 Come on, come on! 447 00:31:35,309 --> 00:31:39,580 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 448 00:31:39,614 --> 00:31:40,348 What is it? 449 00:31:40,381 --> 00:31:41,449 What? 450 00:31:41,482 --> 00:31:43,217 Answers. 451 00:31:47,889 --> 00:31:49,423 Here it comes. 452 00:31:58,800 --> 00:32:01,302 That's 2:00 a.m. 453 00:32:03,905 --> 00:32:04,906 Hoo-hoo! 454 00:32:04,940 --> 00:32:06,483 Let's go hard, can you show me what you got? 455 00:32:06,507 --> 00:32:08,309 Let's go. 456 00:32:16,918 --> 00:32:17,786 Fuck! 457 00:32:17,819 --> 00:32:19,788 Fuck is that? 458 00:32:19,821 --> 00:32:21,522 Oh, fuck! 459 00:32:22,858 --> 00:32:23,391 Okay, maybe... 460 00:32:23,424 --> 00:32:27,695 We need a backup plan. 461 00:32:27,729 --> 00:32:29,306 How did that dude get away from the crazy bitch 462 00:32:29,330 --> 00:32:30,631 in that movie Misery? 463 00:32:30,665 --> 00:32:33,701 Uh, he uh... 464 00:32:33,735 --> 00:32:36,203 He used the story he was writing 465 00:32:36,237 --> 00:32:38,305 as his insurance policy. 466 00:32:38,339 --> 00:32:39,306 Wow. 467 00:32:39,340 --> 00:32:41,810 As long as he had it, she couldn't kill him. 468 00:32:41,843 --> 00:32:43,544 She needed it. 469 00:32:43,577 --> 00:32:46,681 He used it as leverage, and then he destroyed it, 470 00:32:46,714 --> 00:32:48,549 and bashed her head in with a typewriter. 471 00:32:48,582 --> 00:32:50,418 Yeah, we need an insurance policy. 472 00:32:50,451 --> 00:32:51,519 And a typewriter. 473 00:32:51,552 --> 00:32:52,721 Man. 474 00:32:56,958 --> 00:32:58,093 Asleep! 475 00:32:58,126 --> 00:32:59,126 You're asleep! 476 00:33:02,263 --> 00:33:04,465 Is this it? 477 00:33:04,498 --> 00:33:05,366 Oh, shit! 478 00:33:05,399 --> 00:33:07,234 Is this it? 479 00:33:07,268 --> 00:33:08,536 I have nothing! 480 00:33:08,569 --> 00:33:09,637 Fuck! 481 00:33:09,670 --> 00:33:10,337 Fuck it! 482 00:33:10,371 --> 00:33:10,772 Fuck it all! 483 00:33:10,806 --> 00:33:11,472 I have nothing! 484 00:33:11,505 --> 00:33:12,273 Oh, this is no good at all! 485 00:33:12,306 --> 00:33:13,674 I have nothing! 486 00:33:15,710 --> 00:33:17,813 Is it them? 487 00:33:18,980 --> 00:33:19,881 They're just looking. 488 00:33:19,915 --> 00:33:21,649 It's okay, I think they're only looking. 489 00:33:21,682 --> 00:33:23,985 It's okay, it's okay. 490 00:33:30,792 --> 00:33:32,861 It's a boy. 491 00:33:38,967 --> 00:33:44,405 That's just a little boy. 492 00:33:44,438 --> 00:33:49,677 As if this shit couldn't get me creepier! 493 00:33:49,710 --> 00:33:53,614 Well, here's the good news. 494 00:33:53,647 --> 00:33:56,317 Here's our insurance policy. 495 00:34:12,333 --> 00:34:14,301 Hey, you know, what would be funny is if you tore 496 00:34:14,335 --> 00:34:15,804 this little asshole's leg off, 497 00:34:15,837 --> 00:34:17,973 and then stuck it to yourself, 498 00:34:18,006 --> 00:34:21,475 and then walked upstairs as if nothing was wrong. 499 00:34:44,800 --> 00:34:47,635 Banquet. 500 00:34:49,503 --> 00:34:51,740 What the fuck? 501 00:34:51,773 --> 00:34:52,473 Stop him! 502 00:34:52,506 --> 00:34:53,074 Wait, wait, wait, wait, um... 503 00:34:53,108 --> 00:34:56,978 Stop! 504 00:34:57,012 --> 00:34:59,047 Spanish, really? 505 00:34:59,080 --> 00:35:00,481 I don't know. 506 00:35:00,514 --> 00:35:00,882 Whatever. 507 00:35:00,916 --> 00:35:01,515 Reel him in. 508 00:35:01,549 --> 00:35:02,918 Slowly. 509 00:35:02,951 --> 00:35:04,953 Hey, hey. 510 00:35:04,986 --> 00:35:06,554 Kid. 511 00:35:06,587 --> 00:35:07,688 Come here. 512 00:35:12,493 --> 00:35:15,362 Yeah, yeah, come here, come here. 513 00:35:15,396 --> 00:35:16,473 God, I wish I knew some Finnish. 514 00:35:16,497 --> 00:35:17,766 Come, you come. 515 00:35:17,799 --> 00:35:20,568 You. 516 00:35:21,502 --> 00:35:25,372 You think he speaks English? 517 00:35:25,406 --> 00:35:30,078 Do you speak English? 518 00:35:30,111 --> 00:35:33,681 You do? 519 00:35:33,714 --> 00:35:35,116 I'm not gonna hurt you. 520 00:35:35,150 --> 00:35:37,685 Oh, but he is so gonna hurt you. 521 00:35:44,625 --> 00:35:46,694 Huh, look at that, you got him. 522 00:35:49,530 --> 00:35:51,833 It's okay, don't be scared. 523 00:35:51,867 --> 00:35:55,170 I just wanna know your name. 524 00:35:55,203 --> 00:35:59,808 And to use you as delicious bait. 525 00:35:59,841 --> 00:36:03,711 Olavi. 526 00:36:03,745 --> 00:36:07,514 What's your name? 527 00:36:07,548 --> 00:36:08,850 Ola... 528 00:36:19,828 --> 00:36:23,198 Holy shit! 529 00:36:23,231 --> 00:36:25,934 Holy fucking shit, man! 530 00:36:29,137 --> 00:36:34,708 Olavi? 531 00:36:34,743 --> 00:36:36,044 Now, what do we do? 532 00:36:41,082 --> 00:36:43,018 Hold tight. 533 00:37:11,780 --> 00:37:12,914 Olavi. 534 00:37:12,948 --> 00:37:13,948 His name's Olavi? 535 00:37:16,952 --> 00:37:19,586 I thought he was saying "hola". 536 00:37:19,620 --> 00:37:22,623 He reacted when I spoke to him in Spanish. 537 00:37:25,827 --> 00:37:26,694 Quiet. 538 00:37:26,728 --> 00:37:28,229 Please. 539 00:37:28,263 --> 00:37:30,799 I know that feeling, trust me. 540 00:37:33,134 --> 00:37:39,606 Do you speak English? 541 00:37:39,640 --> 00:37:45,814 I'm not gonna hurt you or him. 542 00:37:45,847 --> 00:37:47,949 Again. 543 00:37:48,716 --> 00:37:50,584 Do you speak English? 544 00:37:51,186 --> 00:37:55,924 Do you speak English? 545 00:37:55,957 --> 00:37:57,258 You do, you do. 546 00:37:57,292 --> 00:37:59,260 Great, okay. 547 00:37:59,294 --> 00:38:00,762 He's not dead. 548 00:38:00,795 --> 00:38:01,863 I can feel his pulse. 549 00:38:01,896 --> 00:38:02,974 I might have broken his nose, though. 550 00:38:02,998 --> 00:38:03,530 I'm sorry about that. 551 00:38:03,564 --> 00:38:06,968 I felt like I had to. 552 00:38:07,002 --> 00:38:08,737 My name is Rex. 553 00:38:08,770 --> 00:38:10,637 Pleasure is all mine. 554 00:38:10,671 --> 00:38:17,946 I'd offer you my hand, but well, you'd probably keep it. 555 00:38:17,979 --> 00:38:19,848 I'm kidding, that's a joke. 556 00:38:19,881 --> 00:38:20,849 Um, well, not really. 557 00:38:20,882 --> 00:38:21,615 Kinda. 558 00:38:21,648 --> 00:38:23,284 What's your name? 559 00:38:25,286 --> 00:38:25,652 Uh, no. 560 00:38:25,686 --> 00:38:26,755 No, no, no. 561 00:38:26,788 --> 00:38:27,756 Hey, hey, here we go. 562 00:38:27,789 --> 00:38:28,555 Back up here. 563 00:38:28,589 --> 00:38:32,160 Hey, before you do anything rash, 564 00:38:32,193 --> 00:38:37,932 know that all I have to do is squeeze. 565 00:38:37,966 --> 00:38:40,601 So you and I are gonna make a little deal 566 00:38:40,634 --> 00:38:44,571 with each other, okay? 567 00:38:44,605 --> 00:38:48,877 If you let me go, I'll let him go. 568 00:38:48,910 --> 00:38:49,911 Alright? 569 00:38:49,944 --> 00:38:52,981 In fact, I'm gonna make it even easier for you. 570 00:38:53,014 --> 00:38:55,917 All you gotta do is give me that knife right there 571 00:38:55,950 --> 00:38:57,185 and I'll release him. 572 00:38:57,218 --> 00:38:58,186 That's all. 573 00:38:58,219 --> 00:39:00,687 It's all you have to do. 574 00:39:00,722 --> 00:39:02,556 What do you say? 575 00:39:06,660 --> 00:39:08,029 Damn! 576 00:39:08,063 --> 00:39:12,967 What a sexy little psychopath, 577 00:39:13,001 --> 00:39:13,667 What's she doin'? 578 00:39:13,700 --> 00:39:16,337 She gonna help you or kill you? 579 00:39:16,371 --> 00:39:18,940 Help you or kill you? 580 00:39:18,973 --> 00:39:20,317 Hey, is she gonna help you or kill you? 581 00:39:20,341 --> 00:39:22,343 I don't know! 582 00:39:22,576 --> 00:39:24,212 You don't know what? 583 00:39:24,245 --> 00:39:26,314 Oh, fuck. 584 00:39:26,347 --> 00:39:26,613 Fuck. 585 00:39:26,647 --> 00:39:28,116 Fuck! 586 00:39:33,354 --> 00:39:36,825 So do we have a deal? 587 00:39:36,858 --> 00:39:37,624 Knife, knife. 588 00:39:37,658 --> 00:39:38,860 Get the knife! 589 00:39:47,202 --> 00:39:49,636 Hey, no, come on. 590 00:39:49,670 --> 00:39:51,906 You don't wanna do this. 591 00:39:51,940 --> 00:39:52,950 You don't wanna to do this. 592 00:39:52,974 --> 00:39:56,211 Look at me, look at me! 593 00:39:56,244 --> 00:39:59,680 You're not like them. 594 00:39:59,713 --> 00:40:02,016 Are you? 595 00:40:11,126 --> 00:40:12,260 Are you? 596 00:40:20,802 --> 00:40:22,804 Well done, fuckhead! 597 00:40:22,837 --> 00:40:24,105 We have to get out of here now! 598 00:40:35,716 --> 00:40:36,716 Ollie. 599 00:40:46,127 --> 00:40:47,896 Ollie! 600 00:41:57,999 --> 00:41:59,801 Did they all just leave? 601 00:43:30,024 --> 00:43:31,959 That Finnish chick, though. 602 00:43:33,528 --> 00:43:34,595 What? 603 00:43:34,629 --> 00:43:34,996 She was sexy. 604 00:43:35,029 --> 00:43:36,597 You saw her. 605 00:43:36,631 --> 00:43:37,665 She's a murderer. 606 00:43:37,699 --> 00:43:39,267 Yeah, I'm not convinced, though. 607 00:43:39,300 --> 00:43:40,068 She was covering her eyes. 608 00:43:40,101 --> 00:43:41,969 Why would she be covering her eyes? 609 00:43:43,004 --> 00:43:46,107 Now is not the time to play... 610 00:43:47,141 --> 00:43:50,111 Psychotherapist to the fuckin' Manson Family. 611 00:43:50,144 --> 00:43:51,379 I'm not saying we do that. 612 00:43:51,412 --> 00:43:52,589 I'm just saying I'm not convinced 613 00:43:52,613 --> 00:43:53,581 that she was a murderer. 614 00:43:53,614 --> 00:43:54,382 That's all. 615 00:43:54,415 --> 00:43:56,417 Well, you've been wrong before, so. 616 00:43:56,451 --> 00:43:56,951 What? 617 00:43:56,984 --> 00:43:57,618 When? 618 00:43:57,652 --> 00:43:58,486 Oh, I don't know. 619 00:43:58,519 --> 00:44:00,021 Uh, "They're just fans. 620 00:44:00,054 --> 00:44:00,955 They don't wanna get you. 621 00:44:00,988 --> 00:44:02,323 What does that even mean?" 622 00:44:03,124 --> 00:44:03,624 That's you! 623 00:44:03,658 --> 00:44:05,393 Oh, give me a break. 624 00:44:05,426 --> 00:44:07,362 You... 625 00:44:07,395 --> 00:44:08,663 Yes, I did! 626 00:44:08,696 --> 00:44:09,696 Okay. 627 00:44:10,965 --> 00:44:13,534 Yes, I did. 628 00:44:13,568 --> 00:44:16,137 Well, yeah, okay of course, if the opportunity arises, 629 00:44:16,170 --> 00:44:17,105 we will do that. 630 00:44:17,138 --> 00:44:22,043 That's not what I'm arguin' and fuck this! 631 00:44:28,449 --> 00:44:32,520 How'd they take it? 632 00:44:32,553 --> 00:44:34,555 Not too well, I'm guessing. 633 00:44:37,258 --> 00:44:39,026 Where'd they take him? 634 00:44:39,060 --> 00:44:41,229 The hospital, yeah? 635 00:44:42,563 --> 00:44:45,600 Did they all leave? 636 00:44:45,633 --> 00:44:48,035 What'd you tell 'em? 637 00:44:48,069 --> 00:44:50,338 Hey, why am I still alive? 638 00:44:50,371 --> 00:44:52,540 Unless you're here... wait, wait, what is that? 639 00:44:52,573 --> 00:44:53,474 What is that? 640 00:44:53,508 --> 00:44:54,475 A butcher Barbie play set? 641 00:44:54,509 --> 00:44:56,077 Another joke. 642 00:44:56,110 --> 00:44:57,545 What? 643 00:44:57,578 --> 00:45:00,248 What are you gonna do? 644 00:45:00,281 --> 00:45:04,285 Just remember to breathe. 645 00:45:40,321 --> 00:45:40,722 Breathe. 646 00:45:40,756 --> 00:45:41,489 I can breathe. 647 00:45:41,522 --> 00:45:42,056 Breathe. 648 00:45:42,089 --> 00:45:43,089 Definitely breathing. 649 00:46:10,618 --> 00:46:14,222 It's for the circulation. 650 00:46:14,255 --> 00:46:15,556 It's working. 651 00:46:35,209 --> 00:46:37,746 I'm Alia. 652 00:46:37,779 --> 00:46:41,783 I like you. 653 00:46:41,817 --> 00:46:44,151 I have no idea what to do with that. 654 00:46:52,693 --> 00:46:55,429 What would you do with this? 655 00:46:55,463 --> 00:46:56,832 With that? 656 00:46:56,865 --> 00:47:00,769 Um, off the top of my head, I would uh... 657 00:47:00,802 --> 00:47:03,571 I would free myself and kill your family you know, 658 00:47:03,604 --> 00:47:04,572 pretty standard stuff. 659 00:47:04,605 --> 00:47:07,174 What? 660 00:47:07,208 --> 00:47:09,377 You can't. 661 00:47:09,410 --> 00:47:12,380 Well, I could, but uh, 662 00:47:12,413 --> 00:47:17,585 I'm guessing you wouldn't like that very much. 663 00:47:17,618 --> 00:47:23,391 My family, they're insane. 664 00:47:23,424 --> 00:47:25,794 No! 665 00:47:25,827 --> 00:47:27,428 Well, I wouldn't say that. 666 00:47:27,461 --> 00:47:28,329 No. 667 00:47:28,362 --> 00:47:30,197 But you can't kill them. 668 00:47:30,231 --> 00:47:32,300 Hey, listen, no offense, 669 00:47:32,333 --> 00:47:33,601 but fuck that, they're dead. 670 00:47:34,302 --> 00:47:36,304 No, I mean really you can't. 671 00:47:36,337 --> 00:47:40,308 Like you won't be able. 672 00:47:40,341 --> 00:47:41,509 Then we'll leave. 673 00:47:41,542 --> 00:47:42,510 They will find us. 674 00:47:42,543 --> 00:47:43,444 You don't know that. 675 00:47:43,477 --> 00:47:44,712 How do you know that? 676 00:47:44,746 --> 00:47:46,514 'Cause they always do. 677 00:47:46,547 --> 00:47:50,251 And when they do, we will pay. 678 00:47:50,284 --> 00:47:55,423 This is all because of him, because of Pati. 679 00:47:55,456 --> 00:47:57,826 Who the fuck is Pati? 680 00:47:57,859 --> 00:48:00,227 Oh, he's my brother. 681 00:48:00,261 --> 00:48:03,865 The oldest and hungriest. 682 00:48:03,899 --> 00:48:07,134 He's the reason you're here 683 00:48:07,168 --> 00:48:10,404 and very soon there will be nothing left of you. 684 00:48:13,341 --> 00:48:15,409 Is she sayin' 685 00:48:15,443 --> 00:48:16,544 Are you saying 686 00:48:16,577 --> 00:48:18,145 that you're... 687 00:48:18,179 --> 00:48:19,714 that I'm. 688 00:48:22,383 --> 00:48:24,385 Lunch? 689 00:48:26,888 --> 00:48:28,456 And dinner. 690 00:48:34,796 --> 00:48:36,898 He was born a monster 691 00:48:36,932 --> 00:48:39,567 with a taste for only one thing. 692 00:48:47,341 --> 00:48:48,609 They tried alternatives 693 00:48:48,643 --> 00:48:50,344 and for a while it seemed to work. 694 00:48:53,514 --> 00:48:54,649 But when he had a craving, 695 00:48:54,682 --> 00:48:56,484 there was never any other option. 696 00:48:56,517 --> 00:49:02,223 The hunger was insatiable. 697 00:49:02,256 --> 00:49:03,190 So finally, they gave in 698 00:49:03,224 --> 00:49:06,227 to the one solution they'd been avoiding. 699 00:49:09,363 --> 00:49:11,599 Mmm, this is awesome. 700 00:49:11,632 --> 00:49:12,633 Thank you so much. 701 00:49:12,667 --> 00:49:13,902 You're very welcome. 702 00:49:13,935 --> 00:49:15,904 I was literally starving. 703 00:49:15,937 --> 00:49:18,606 You're a real lifesaver. 704 00:50:40,421 --> 00:50:43,624 He never grew up, never grew out of it. 705 00:50:44,025 --> 00:50:47,528 Night after night, I saw more and more death. 706 00:50:51,967 --> 00:50:57,571 More and more blood. 707 00:51:12,954 --> 00:51:17,959 For years, I tried, but they always found me. 708 00:51:21,595 --> 00:51:24,465 So when Ollie was born, I had no choice but to try 709 00:51:24,498 --> 00:51:26,367 and save him from these horrors. 710 00:51:50,591 --> 00:51:51,993 But it was pointless. 711 00:51:55,730 --> 00:51:59,768 And they found a way, as they always did, 712 00:51:59,801 --> 00:52:06,775 to make sure that I would never ever leave again. 713 00:52:06,808 --> 00:52:13,014 And for years, I haven't. 714 00:53:36,231 --> 00:53:37,966 All I've ever wanted was for someone 715 00:53:37,999 --> 00:53:43,071 to come save me from this horrible place. 716 00:53:43,104 --> 00:53:46,007 Hello? 717 00:53:46,041 --> 00:53:48,877 Lady, I am right here! 718 00:53:48,910 --> 00:53:50,979 Your crazy-ass family... please, don't walk away. 719 00:53:51,012 --> 00:53:53,782 Your crazy-ass family is gone, okay? 720 00:53:53,815 --> 00:53:55,516 I've got a head start on him. 721 00:53:55,549 --> 00:53:56,918 Hmm, alright? 722 00:53:56,952 --> 00:53:58,987 So just toss me the knife 723 00:53:59,020 --> 00:54:00,688 and we can get the fuck out of here. 724 00:54:00,722 --> 00:54:02,924 You and me both of us, we'll blow this joint. 725 00:54:02,958 --> 00:54:04,491 Come on, you and me. 726 00:54:04,525 --> 00:54:05,994 Come on, come on. 727 00:54:06,027 --> 00:54:11,032 This won't change anything, as much as I wish it would. 728 00:54:12,934 --> 00:54:17,739 I know I'm just committing suicide, but. 729 00:54:26,647 --> 00:54:29,084 Your English is really good, by the way. 730 00:54:29,117 --> 00:54:30,919 Insatiable? 731 00:54:30,952 --> 00:54:32,988 It's... well, it's insatiable, but it's good. 732 00:54:33,021 --> 00:54:34,255 It's really good. 733 00:54:34,289 --> 00:54:36,257 Thanks. 734 00:54:36,291 --> 00:54:38,259 Yeah. 735 00:54:41,196 --> 00:54:44,165 I wasn't meant for this life. 736 00:54:44,199 --> 00:54:45,199 They knew it. 737 00:54:46,667 --> 00:54:48,136 But never did they care. 738 00:54:50,571 --> 00:54:53,041 I've seen so many die. 739 00:54:53,074 --> 00:54:54,843 Well, I kinda figured that, so. 740 00:54:56,111 --> 00:54:59,646 No, no, I never wanted to. 741 00:54:59,680 --> 00:55:03,151 They forced me to feed him. 742 00:55:03,184 --> 00:55:05,754 But I never in my heart felt like they do. 743 00:55:06,620 --> 00:55:10,158 I have dreams to heal, not destroy. 744 00:55:13,795 --> 00:55:16,663 I want to be a doctor. 745 00:55:19,000 --> 00:55:20,677 Yeah, well, I'm sure you get a lot of practice 746 00:55:20,701 --> 00:55:21,970 in this fuckin' place. 747 00:55:25,240 --> 00:55:26,875 I wish Pati was never born. 748 00:55:26,908 --> 00:55:29,978 I never wanted to be part of it. 749 00:55:30,011 --> 00:55:32,981 That's why they hate me so much. 750 00:55:33,014 --> 00:55:37,684 I've fed people to my. 751 00:55:37,718 --> 00:55:39,320 Well, hey, hey, hey, hey, hey. 752 00:55:39,354 --> 00:55:45,827 Hey, I talk to myself you know, 753 00:55:45,860 --> 00:55:52,867 so we all have issues, you know? 754 00:55:52,901 --> 00:55:54,869 Why? 755 00:55:54,903 --> 00:55:57,038 Um, why what? 756 00:55:57,072 --> 00:56:01,142 Why do you talk to yourself? 757 00:56:01,176 --> 00:56:05,146 It was something I picked up while I was in prison. 758 00:56:05,180 --> 00:56:08,750 Bitch, I've been with you for longer than that. 759 00:56:08,783 --> 00:56:12,921 You were in prison? 760 00:56:12,954 --> 00:56:14,122 I was, yeah. 761 00:56:14,155 --> 00:56:15,957 Hello? 762 00:56:15,990 --> 00:56:16,758 Afghanistan? 763 00:56:16,791 --> 00:56:18,159 OEFA? 764 00:56:18,193 --> 00:56:20,829 Why? 765 00:56:20,862 --> 00:56:23,965 It's a long story. 766 00:56:23,998 --> 00:56:26,134 Tell me. 767 00:56:26,167 --> 00:56:28,837 I'd love to, I really would. 768 00:56:28,870 --> 00:56:33,174 I'd love nothing more, but now really isn't the time. 769 00:56:33,208 --> 00:56:35,210 Oh, and I'm sure you forget about the bank already 770 00:56:35,243 --> 00:56:36,911 then, huh? 771 00:56:44,185 --> 00:56:47,255 Hey, but I'll tell you what. 772 00:56:47,288 --> 00:56:50,258 If we get out of here, 773 00:56:50,291 --> 00:56:52,693 I'll tell you the whole story over dinner. 774 00:56:52,727 --> 00:56:53,862 What do you say, huh? 775 00:56:53,895 --> 00:56:55,096 I'll even pay, huh? 776 00:56:56,297 --> 00:56:58,066 You're not vegan though, are you? 777 00:56:58,099 --> 00:57:00,401 'Cause that'd be a turn off. 778 00:57:00,435 --> 00:57:02,770 What's a vegan? 779 00:57:02,804 --> 00:57:06,107 Uh, a vegan is like a person, but a... 780 00:57:10,879 --> 00:57:13,214 I'm assuming you shouldn't be here. 781 00:57:44,045 --> 00:57:45,213 What? 782 00:57:45,246 --> 00:57:47,849 Son of a mother... 783 00:57:47,882 --> 00:57:50,051 Hang in there whatever happens. 784 00:57:52,887 --> 00:57:55,723 You. 785 00:57:55,757 --> 00:57:58,826 I can't wait to end your miserable life, 786 00:57:58,860 --> 00:58:03,965 you fucking psycho twat! 787 00:58:35,430 --> 00:58:37,065 I have to go now. 788 00:58:37,098 --> 00:58:40,134 How will you get by 'em? 789 00:58:40,168 --> 00:58:41,168 I'll find a way. 790 00:58:55,350 --> 00:58:59,220 Bloody hell. 791 00:59:50,371 --> 00:59:56,144 Kill them all. 792 01:00:07,955 --> 01:00:09,424 What the fuck? 793 01:00:09,457 --> 01:00:11,426 He fuckin' shoot himself? 794 01:00:43,124 --> 01:00:44,625 Right there. 795 01:00:44,659 --> 01:00:46,961 He's right there, you fuckin' idiot! 796 01:00:48,996 --> 01:00:50,398 Dude, have you seen this shit? 797 01:00:50,431 --> 01:00:51,065 What is it? 798 01:00:51,099 --> 01:00:52,900 It's a bank getting robbed. 799 01:00:52,934 --> 01:00:55,036 A fuckin' robbery. 800 01:00:57,305 --> 01:00:59,006 Some dude goes apeshit on the robbers. 801 01:00:59,040 --> 01:00:59,941 This is fuckin' sick. 802 01:00:59,974 --> 01:01:00,942 He took his fuckin' gun. 803 01:01:00,975 --> 01:01:02,076 Wow! 804 01:01:02,110 --> 01:01:03,354 Oh shit, dude, watch, watch, watch, watch. 805 01:01:03,378 --> 01:01:04,912 Hands are up, alright? 806 01:01:04,946 --> 01:01:06,247 Holy shit. 807 01:01:06,280 --> 01:01:07,391 Oh, he's gonna to shoot him, he's gonna shoot him. 808 01:01:07,415 --> 01:01:09,417 - Let's not watch that... - Would you stop? 809 01:01:09,450 --> 01:01:12,353 Well, you should watch, it's comin', it's comin'. 810 01:01:12,387 --> 01:01:13,521 - Oh, what the fuck! - Oh! 811 01:01:13,554 --> 01:01:14,622 Oh, come on! 812 01:01:14,655 --> 01:01:18,292 They always censor the good shit. 813 01:01:18,326 --> 01:01:20,061 He's right there, you fuckin' idiot! 814 01:01:24,332 --> 01:01:25,633 Hands are up, alright? 815 01:01:25,666 --> 01:01:26,567 Okay? 816 01:01:26,601 --> 01:01:27,368 Just take it easy. 817 01:01:27,402 --> 01:01:29,537 Hit, hit, hit. 818 01:01:29,570 --> 01:01:30,037 Wait. 819 01:01:30,071 --> 01:01:31,071 Wait, wait, wait! 820 01:01:41,983 --> 01:01:43,050 This guy is badass. 821 01:01:50,191 --> 01:01:52,393 What the fuck are you doing? 822 01:01:54,595 --> 01:01:55,463 No, no. 823 01:01:55,496 --> 01:01:56,496 No! 824 01:02:01,536 --> 01:02:04,572 Fuck. 825 01:02:04,605 --> 01:02:07,975 Alright, everybody, get up and get out, I got this. 826 01:02:09,544 --> 01:02:11,112 Oh, hang tight back there. 827 01:02:11,145 --> 01:02:13,181 I'll only be a moment. 828 01:02:14,449 --> 01:02:16,417 Come on, let's go! 829 01:02:16,451 --> 01:02:19,220 Now, Rex does somethin' I personally wouldn't recommend. 830 01:02:20,321 --> 01:02:23,191 And that's turning his back on the remaining threat. 831 01:02:23,224 --> 01:02:25,026 You'll see in a second why he does, 832 01:02:25,059 --> 01:02:26,994 but with the backroom still full of employees 833 01:02:27,028 --> 01:02:28,296 and an active shooter, 834 01:02:28,329 --> 01:02:31,199 he's takin' a big risk by leaving them behind. 835 01:02:31,232 --> 01:02:33,701 What he does instead is approach 836 01:02:33,735 --> 01:02:35,703 one of the downed gunmen. 837 01:02:35,737 --> 01:02:37,739 What he says, we can't hear. 838 01:02:45,747 --> 01:02:47,548 Was it worth it? 839 01:02:53,387 --> 01:02:55,056 You move again, 840 01:02:55,089 --> 01:02:57,158 I'll run my foot down your fuckin' throat, okay? 841 01:03:01,462 --> 01:03:02,764 Suck my balls. 842 01:03:02,798 --> 01:03:04,532 No, that's disgusting. 843 01:03:04,565 --> 01:03:05,066 Yippee ki... 844 01:03:05,099 --> 01:03:07,034 No, it's been done. 845 01:03:07,068 --> 01:03:09,637 I still... fuck. 846 01:03:09,670 --> 01:03:11,672 Time to die, hell boy. 847 01:03:11,974 --> 01:03:13,541 Boom! 848 01:03:13,574 --> 01:03:15,777 Shotgun number 3. 849 01:03:18,613 --> 01:03:20,248 There's no denyin' the heroic nature 850 01:03:20,281 --> 01:03:23,117 of Mr. Coen's intentions and actions. 851 01:03:23,150 --> 01:03:26,354 But his reckless approach and chaotic manner, 852 01:03:26,387 --> 01:03:29,758 which he felt was absolutely necessary 853 01:03:29,791 --> 01:03:33,494 to meet his personal fantasies, 854 01:03:33,528 --> 01:03:37,833 cost an innocent mother her life. 855 01:03:37,866 --> 01:03:42,370 He may have meant well, but his rash decisions 856 01:03:42,403 --> 01:03:45,741 left Angela Reynolds dead. 857 01:04:07,428 --> 01:04:08,864 Hold it right there, Charlie. 858 01:04:08,897 --> 01:04:09,798 I'll blow her head off. 859 01:04:09,831 --> 01:04:11,465 Gun down or she dies. 860 01:04:11,499 --> 01:04:13,701 Okay. 861 01:04:13,735 --> 01:04:15,202 Then you die, you know that, right? 862 01:04:15,904 --> 01:04:16,738 You want this girl to die? 863 01:04:16,772 --> 01:04:18,506 Honestly, I don't give a fuck, 864 01:04:18,539 --> 01:04:21,810 I do wanna shoot you, though, real bad. 865 01:04:21,843 --> 01:04:23,244 Shoot him in the dick. 866 01:04:23,277 --> 01:04:25,446 I'm gonna count to 3, and only 3... 867 01:04:25,479 --> 01:04:26,380 And then you die. 868 01:04:26,414 --> 01:04:27,148 You know, I get it. 869 01:04:27,181 --> 01:04:27,715 I get it. 870 01:04:27,749 --> 01:04:29,650 Shoot him in the dick. 871 01:04:29,684 --> 01:04:32,153 This wasn't self-defense. 872 01:04:32,186 --> 01:04:33,454 This was madness. 873 01:04:34,288 --> 01:04:36,825 1, 2, 3... 874 01:04:36,858 --> 01:04:37,826 Fuck, man, stop. 875 01:04:37,859 --> 01:04:39,093 What are you doing? 876 01:04:39,126 --> 01:04:40,637 Fucking just... I don't wanna die today. 877 01:04:40,661 --> 01:04:41,295 You don't wanna die today. 878 01:04:41,329 --> 01:04:44,733 She doesn't wanna die today. 879 01:04:44,766 --> 01:04:48,336 So drop our weapons, 880 01:04:48,369 --> 01:04:49,680 and I'll book her to the back door, 881 01:04:49,704 --> 01:04:50,872 and be out of your hair. 882 01:04:50,906 --> 01:04:53,775 No fuss, no muss. 883 01:04:53,809 --> 01:04:55,576 All cool? 884 01:04:56,078 --> 01:04:58,179 Would you agree, Mr. Coen, that it was your actions 885 01:04:58,212 --> 01:04:59,848 that led to the death of Ms. Reynolds? 886 01:04:59,881 --> 01:05:01,817 No, 887 01:05:01,850 --> 01:05:07,188 because they murdered the guard upon entry. 888 01:05:07,221 --> 01:05:10,191 They weren't hesitant to start the shooting 889 01:05:10,224 --> 01:05:13,762 and they wanted us all to see blood at their hands. 890 01:05:13,795 --> 01:05:16,163 There were multiple incidences of violence from them. 891 01:05:16,197 --> 01:05:18,299 Unprovoked. 892 01:05:18,332 --> 01:05:20,267 They were the ones having fun with the violence, 893 01:05:20,301 --> 01:05:24,372 I just acted 894 01:05:24,405 --> 01:05:27,475 before it became something bigger. 895 01:05:27,508 --> 01:05:29,477 All cool? 896 01:05:29,510 --> 01:05:30,311 Maddy. 897 01:05:30,344 --> 01:05:31,747 See, in my mind 898 01:05:31,780 --> 01:05:34,682 I want you to very carefully, very slowly 899 01:05:34,715 --> 01:05:37,485 and with my military training 900 01:05:37,518 --> 01:05:38,653 stand up. 901 01:05:38,686 --> 01:05:40,621 We were all witness to a murder. 902 01:05:40,655 --> 01:05:41,699 Huh, she's not goin' anywhere. 903 01:05:41,723 --> 01:05:44,726 I thought you didn't wanna die today. 904 01:05:45,426 --> 01:05:46,928 And personally I don't feel 905 01:05:46,962 --> 01:05:48,529 that they were gonna let any of us go. 906 01:05:48,562 --> 01:05:49,397 So no. 907 01:05:49,430 --> 01:05:50,531 Get up, come over here. 908 01:05:50,564 --> 01:05:51,365 Get behind me. 909 01:05:51,399 --> 01:05:53,300 I'd say it was their actions that led 910 01:05:53,334 --> 01:05:54,002 to Ms. Reynolds' death. 911 01:05:54,036 --> 01:05:55,703 Don't you fuckin' move, fuck. 912 01:05:55,737 --> 01:05:56,972 Not mine. 913 01:05:57,005 --> 01:05:58,215 Don't you fuckin' move, don't fuckin'... 914 01:05:58,239 --> 01:05:58,807 It's okay. 915 01:05:58,840 --> 01:06:04,211 Don't listen to him. 916 01:06:04,245 --> 01:06:06,614 Mr. Coen had won. 917 01:06:06,647 --> 01:06:07,949 It was over. 918 01:06:07,983 --> 01:06:11,686 No one else had to be harmed. 919 01:06:11,719 --> 01:06:14,689 But that wasn't good enough, was it, Mr. Coen? 920 01:06:14,723 --> 01:06:16,925 We're cool, yeah? 921 01:06:16,958 --> 01:06:19,460 Alright. 922 01:06:19,761 --> 01:06:23,297 Shoot him in the dick! 923 01:06:37,678 --> 01:06:39,447 Fuck. 924 01:06:39,480 --> 01:06:40,581 Why? 925 01:06:40,614 --> 01:06:42,283 Why wasn't it good enough? 926 01:06:42,316 --> 01:06:44,285 Why the need to immobilize the perpetrator 927 01:06:44,318 --> 01:06:48,456 in such a barbaric, inhumane way? 928 01:06:48,489 --> 01:06:49,323 Well, I wanted him down 929 01:06:49,356 --> 01:06:51,292 and I didn't want him to reproduce. 930 01:06:51,993 --> 01:06:55,496 It's a win, win. 931 01:06:57,799 --> 01:07:00,367 I felt like you meant it. 932 01:07:00,401 --> 01:07:01,036 I didn't. 933 01:07:01,069 --> 01:07:03,270 But I felt like you did. 934 01:07:03,304 --> 01:07:05,539 Well, I didn't. 935 01:07:05,573 --> 01:07:09,276 Maddy, Maddy, hey, hey. 936 01:07:09,310 --> 01:07:11,947 I did exactly what I knew I had to do 937 01:07:11,980 --> 01:07:12,981 and it worked. 938 01:07:16,350 --> 01:07:22,991 Rex, thank you for what you did. 939 01:07:23,024 --> 01:07:26,594 I know it doesn't seem like it, but I'm truly, truly grateful. 940 01:07:26,627 --> 01:07:30,431 My family is, too. 941 01:07:30,464 --> 01:07:33,969 You did save my life. 942 01:07:34,002 --> 01:07:36,004 I just... 943 01:07:36,805 --> 01:07:39,540 Uh, I don't know how to say this, 'cause it's awful. 944 01:07:39,573 --> 01:07:40,976 Just say it. 945 01:07:41,009 --> 01:07:44,012 Deal with the emotion later. 946 01:07:48,917 --> 01:07:53,420 I don't wanna see you. 947 01:07:53,454 --> 01:07:56,457 I mean, I... 948 01:07:59,393 --> 01:08:01,038 I don't want a life that includes coming to prison 949 01:08:01,062 --> 01:08:02,429 to visit the man who saved my life 950 01:08:02,463 --> 01:08:07,869 out of guilt for half a decade. 951 01:08:07,903 --> 01:08:09,037 I know how bad that sounds, 952 01:08:09,070 --> 01:08:15,043 but that would be the only reason. 953 01:08:15,076 --> 01:08:17,045 I'm sorry. 954 01:08:38,733 --> 01:08:39,466 What is that? 955 01:08:39,500 --> 01:08:42,971 Finland? 956 01:08:43,004 --> 01:08:46,007 Can't run away from your problems, my friend. 957 01:08:46,041 --> 01:08:49,476 They always find a way to catch up with you. 958 01:08:49,510 --> 01:08:51,612 Especially heart break. 959 01:08:51,645 --> 01:08:54,082 Can't outrun heart break. 960 01:08:55,516 --> 01:08:56,985 Rookie mistake. 961 01:08:57,018 --> 01:09:00,088 Yeah, what would you know about it? 962 01:09:00,121 --> 01:09:03,725 More than you think, but you do you, amigo. 963 01:09:03,758 --> 01:09:04,625 You do you. 964 01:09:04,658 --> 01:09:07,729 Just tryin' to extend a helpin' hand. 965 01:09:07,762 --> 01:09:09,396 How is that possible? 966 01:09:10,832 --> 01:09:16,037 Yeah, I suppose you uh, don't believe in fate, do you? 967 01:09:16,071 --> 01:09:18,472 That remains to be seen. 968 01:09:58,179 --> 01:09:59,480 Come here. 969 01:10:12,227 --> 01:10:14,162 Okay, okay, okay. 970 01:11:18,293 --> 01:11:24,866 Rex, now or never. 971 01:12:34,302 --> 01:12:35,837 Let's do it. 972 01:12:35,870 --> 01:12:38,840 Kill 'em all, get her out of here. 973 01:12:38,873 --> 01:12:41,242 She's not my concern. 974 01:12:41,276 --> 01:12:43,610 What are you talkin' about? 975 01:12:43,644 --> 01:12:46,347 She practically begged you to murder her family 976 01:12:46,381 --> 01:12:48,316 and take her away from here. 977 01:12:48,349 --> 01:12:52,719 Again, she is not my concern. 978 01:12:52,754 --> 01:12:56,925 My concern is getting back to the life I had. 979 01:12:56,958 --> 01:12:59,327 Getting the fuck out of this place 980 01:12:59,360 --> 01:13:01,729 and getting back to my friends in the good old US of A 981 01:13:01,763 --> 01:13:05,366 where we don't fucking eat people. 982 01:13:05,400 --> 01:13:06,935 Capisce? 983 01:13:06,968 --> 01:13:09,737 So what are we doing then, 984 01:13:11,773 --> 01:13:13,041 We're leaving. 985 01:13:14,309 --> 01:13:18,947 This is in case anybody's waiting for us up there. 986 01:13:18,980 --> 01:13:20,220 You're not leaving without her. 987 01:13:21,416 --> 01:13:26,687 I'm not going out of my way to save some girl. 988 01:13:26,720 --> 01:13:29,090 No girl. 989 01:13:29,124 --> 01:13:31,126 Not this time. 990 01:13:53,414 --> 01:13:55,083 How much time do we have? 991 01:13:55,116 --> 01:13:57,085 Not enough. 992 01:13:57,118 --> 01:14:03,291 Ay, yai, yai, yai, yai, yai, yai, yai, yai. 993 01:15:13,161 --> 01:15:15,797 She's scared. 994 01:15:15,830 --> 01:15:18,299 She isn't like them. 995 01:15:20,034 --> 01:15:24,205 She isn't Maddy, it's not the same. 996 01:15:24,239 --> 01:15:27,208 Maddy never wanted you. 997 01:15:27,242 --> 01:15:28,476 Maddy never needed you. 998 01:15:28,509 --> 01:15:31,980 This girl though, she... 999 01:15:32,013 --> 01:15:33,481 She does need you, Rex. 1000 01:15:33,514 --> 01:15:35,183 She's been needing you her whole life. 1001 01:15:38,419 --> 01:15:40,822 Don't turn your back on her. 1002 01:16:47,989 --> 01:16:49,324 And if I didn't know any better 1003 01:16:49,357 --> 01:16:52,827 I'd say you need her as much as she needs you. 1004 01:16:58,132 --> 01:17:01,469 Yeah, you forget, buddy. 1005 01:17:01,502 --> 01:17:03,871 I live in your head. 1006 01:17:33,301 --> 01:17:36,270 New man out. 1007 01:21:17,291 --> 01:21:18,291 Hey. 1008 01:22:24,392 --> 01:22:28,396 I guess you don't watch the news that much, huh? 1009 01:23:38,666 --> 01:23:43,805 We just killed your entire family. 1010 01:23:43,839 --> 01:23:45,974 How do you feel about that? 1011 01:23:47,743 --> 01:23:52,748 I have mixed emotions. 1012 01:23:55,316 --> 01:23:59,020 It's fair. 1013 01:23:59,054 --> 01:24:01,990 It's emotions, by the way. 1014 01:24:07,763 --> 01:24:09,296 What was that? 1015 01:24:09,330 --> 01:24:10,799 Pati. 1016 01:24:18,840 --> 01:24:19,975 That's your brother. 1017 01:24:23,011 --> 01:24:24,846 I thought you said he never grew up. 1018 01:24:24,880 --> 01:24:26,647 I meant mentally. 1019 01:24:26,680 --> 01:24:28,349 Would have been nice to know, Alia. 1020 01:24:28,382 --> 01:24:29,851 Sorry. 1021 01:24:37,558 --> 01:24:39,426 No, no, no, no, no, no, no. 1022 01:24:40,095 --> 01:24:44,632 Pati, Pati. 1023 01:24:45,499 --> 01:24:46,968 Pati, Pati. 1024 01:24:54,508 --> 01:24:59,380 Pati. 1025 01:25:08,422 --> 01:25:10,992 She started it. 1026 01:25:15,030 --> 01:25:16,030 Don't, don't. 1027 01:25:18,934 --> 01:25:20,101 Pati, Pati. 1028 01:25:30,511 --> 01:25:32,580 Pati. 1029 01:25:56,938 --> 01:25:58,106 Pati! 1030 01:26:02,744 --> 01:26:03,912 Pati! 1031 01:26:18,492 --> 01:26:21,029 Do you want it? 1032 01:26:21,062 --> 01:26:23,164 Eat it, Pati! 1033 01:26:36,710 --> 01:26:39,580 You sick, twisted fuck. 1034 01:26:49,623 --> 01:26:52,626 Any more giant siblings I should know about, Alia? 1035 01:26:55,696 --> 01:26:57,065 No, no. 1036 01:26:57,098 --> 01:26:59,167 We're safe now. 1037 01:27:13,848 --> 01:27:15,817 That was a good last line. 1038 01:27:15,850 --> 01:27:17,786 "Eat it, Pati!" 1039 01:27:17,819 --> 01:27:21,189 That's from Misery, right? 1040 01:27:21,222 --> 01:27:22,222 Yeah. 1041 01:27:22,757 --> 01:27:24,192 Yeah, it was good, it was good. 1042 01:27:24,225 --> 01:27:26,928 You know, what would have been better, though? 1043 01:27:26,962 --> 01:27:29,097 It's if you said something along the lines of uh, 1044 01:27:29,130 --> 01:27:31,833 "You're finished", you know? 1045 01:27:31,866 --> 01:27:35,502 Or something like, "Finish your vegetables. 1046 01:27:36,104 --> 01:27:38,106 You know what I mean? 1047 01:27:38,139 --> 01:27:39,107 Because they're... 1048 01:27:39,140 --> 01:27:39,741 You know, anything with finish in it really, 1049 01:27:39,774 --> 01:27:41,977 because they are Finnish. 1050 01:28:03,798 --> 01:28:05,632 So when we get there, 1051 01:28:05,666 --> 01:28:07,011 what do you wanna do with you little brother? 1052 01:28:07,035 --> 01:28:08,036 Kill him? 1053 01:28:09,771 --> 01:28:10,739 No! 1054 01:28:10,772 --> 01:28:12,874 We're taking him with us. 1055 01:28:12,907 --> 01:28:15,043 Oh, okay. 1056 01:28:15,076 --> 01:28:16,077 Okay. 1057 01:28:25,320 --> 01:28:28,957 So how did you two meet? 1058 01:28:28,990 --> 01:28:32,761 Uh, well, 1059 01:28:32,794 --> 01:28:36,965 I was on vacation in Finland. 1060 01:28:36,998 --> 01:28:40,935 And uh, and her parents hated me. 1061 01:28:41,970 --> 01:28:43,872 Uh, like biblically hated me. 1062 01:28:45,040 --> 01:28:49,210 Alright, anyway, it turns out, she had four brothers. 1063 01:28:49,244 --> 01:28:50,604 You know, each was a little quirky. 1064 01:29:25,180 --> 01:29:27,614 So I killed her entire family 1065 01:29:27,648 --> 01:29:30,617 and we've been a couple ever since. 1066 01:29:39,961 --> 01:29:41,129 What? 68733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.