Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,976 --> 00:00:30,711
Alia!
2
00:01:00,441 --> 00:01:01,877
Alia!
3
00:01:09,517 --> 00:01:11,853
Alia!
4
00:02:20,621 --> 00:02:21,022
Next, please.
5
00:02:21,522 --> 00:02:24,592
Come on, Maddy, come on,
Maddy, come on.
6
00:02:24,625 --> 00:02:26,460
Come on.
7
00:02:26,493 --> 00:02:28,797
Come on, come on, come on,
Maddy.
8
00:02:31,532 --> 00:02:34,002
Well,
I'll put it into the computer system.
9
00:02:34,035 --> 00:02:35,804
Would you be able
to highlight it please
10
00:02:35,837 --> 00:02:36,704
as a um, simple say...
11
00:02:36,738 --> 00:02:37,705
Hey.
12
00:02:37,739 --> 00:02:39,506
Information there on that line.
13
00:02:39,540 --> 00:02:40,909
Um, all you need to do is...
14
00:02:40,942 --> 00:02:43,044
- Come on, come one.
- Thank you, have a good day.
15
00:02:43,078 --> 00:02:44,813
Next, please.
16
00:02:44,846 --> 00:02:45,814
It's uh,
it's really straightforward.
17
00:02:45,847 --> 00:02:46,614
Then what we'll do is
18
00:02:46,647 --> 00:02:48,549
I'll put that
into the computer.
19
00:02:48,582 --> 00:02:49,683
And you can.
20
00:02:49,718 --> 00:02:50,928
Is there anything
else I can help you with?
21
00:02:50,952 --> 00:02:52,020
No, that's it.
22
00:02:52,053 --> 00:02:53,722
Next, please.
23
00:02:53,755 --> 00:02:54,155
Hello.
24
00:02:54,189 --> 00:02:54,588
Let me check.
25
00:02:54,622 --> 00:02:55,156
So...
26
00:02:55,190 --> 00:02:56,191
No, no, no, no, no, no.
27
00:03:00,461 --> 00:03:01,930
No, no, no, no, no, no, no.
28
00:03:01,963 --> 00:03:03,732
Next, please!
29
00:03:04,366 --> 00:03:06,443
- And yeah, there you go.
- I appreciate it, thank you.
30
00:03:06,467 --> 00:03:09,104
Next, please!
31
00:03:09,137 --> 00:03:11,973
- You're next.
- Oh no, you go.
32
00:03:12,007 --> 00:03:12,974
You sure?
33
00:03:13,008 --> 00:03:14,752
Yeah, yeah, you know, I... I...
needed to back...
34
00:03:14,776 --> 00:03:16,845
- Thanks.
- Mmhmm, hmm.
35
00:03:16,878 --> 00:03:18,455
- Thank you for the help.
- Thank you so much.
36
00:03:18,479 --> 00:03:20,614
I'll see you soon, thank you.
37
00:03:25,086 --> 00:03:25,686
I mean how about this?
38
00:03:25,720 --> 00:03:26,988
What are the chances, huh?
39
00:03:27,022 --> 00:03:28,957
Yeah, that wasn't forced at all.
40
00:03:28,990 --> 00:03:29,758
No, not at all.
41
00:03:29,791 --> 00:03:31,059
No, it wasn't.
42
00:03:31,092 --> 00:03:32,027
It was like fate, too thick.
43
00:03:32,060 --> 00:03:33,795
Come on, well,
you look a little flattered.
44
00:03:33,828 --> 00:03:35,864
You always flatter me, Rex.
45
00:03:35,897 --> 00:03:37,665
Against my will, no less.
46
00:03:37,698 --> 00:03:38,699
Okay.
47
00:03:38,733 --> 00:03:39,667
Okay, I'll take that.
48
00:03:39,700 --> 00:03:41,568
Well, hey, picture this,
though.
49
00:03:41,602 --> 00:03:44,139
Maybe the whole evenin' of it.
50
00:03:44,172 --> 00:03:46,174
That flattery, I mean, not...
51
00:03:46,207 --> 00:03:48,109
Unless it goes that way, which...
52
00:03:48,143 --> 00:03:49,878
What can I do for you?
53
00:03:51,112 --> 00:03:52,013
Everybody,
down on the ground now!
54
00:03:52,047 --> 00:03:53,782
Everyone move where I can
fuckin' see you.
55
00:03:53,815 --> 00:03:54,615
Go, go, go!
56
00:03:54,648 --> 00:03:57,919
He said,
"On the fucking ground now!"
57
00:03:57,953 --> 00:04:00,487
Fuckin get down on the ground!
58
00:04:00,521 --> 00:04:02,589
Everyone, shut the fuck up!
59
00:04:02,623 --> 00:04:04,591
We gotta
make this short and sweet.
60
00:04:04,625 --> 00:04:05,994
So listen up your names.
61
00:04:06,027 --> 00:04:07,896
Olivia Beatty.
62
00:04:07,929 --> 00:04:09,697
Robert Bell.
63
00:04:09,731 --> 00:04:11,833
Madeline Augustine.
64
00:04:11,866 --> 00:04:13,134
And Angela Reynolds.
65
00:04:13,168 --> 00:04:16,204
All of you up
with your tills open.
66
00:04:16,237 --> 00:04:19,074
Ken King, I'm c... c-
coming for you
67
00:04:19,107 --> 00:04:21,575
and your c... c... c...
combination.
68
00:04:22,978 --> 00:04:25,080
Chop, chop motherfuckers.
69
00:04:32,020 --> 00:04:34,655
While he's doin' that,
all of you hold up your wallets,
70
00:04:34,688 --> 00:04:37,624
fucking billfolds, money clips,
take 'em out,
71
00:04:37,658 --> 00:04:39,728
and hold 'em above your head.
72
00:04:39,761 --> 00:04:40,929
I promise you'll be able
73
00:04:40,962 --> 00:04:44,833
to go about your business
very soon.
74
00:04:44,866 --> 00:04:46,835
And thank you
for your cooperation.
75
00:04:46,868 --> 00:04:49,204
Get the fuck out
from under there.
76
00:04:54,175 --> 00:04:56,244
Hands
where I can fuckin' see 'em.
77
00:04:56,277 --> 00:04:57,278
Now!
78
00:05:08,289 --> 00:05:09,858
Wallets up!
79
00:05:09,891 --> 00:05:14,162
Any resistance will be met
with a broken fuckin' face!
80
00:05:14,195 --> 00:05:16,064
Please,
please, I don't have any money,
81
00:05:16,097 --> 00:05:17,664
that's why I'm here.
82
00:05:17,698 --> 00:05:20,101
He says he ain't got anything!
83
00:05:20,135 --> 00:05:23,104
What did I just fuckin' say?
84
00:05:40,922 --> 00:05:44,691
And at that
moment, Mr. Coen decided
85
00:05:44,726 --> 00:05:46,194
that it was his place
86
00:05:46,227 --> 00:05:49,264
to put the lives of everyone
in that bank
87
00:05:49,297 --> 00:05:51,266
in further danger.
88
00:05:53,902 --> 00:05:56,271
And without hesitation,
89
00:05:56,304 --> 00:06:02,911
without any care or concern
90
00:06:02,944 --> 00:06:04,946
that's exactly what he did.
91
00:06:07,982 --> 00:06:09,250
Those poor souls.
92
00:06:11,352 --> 00:06:13,021
There's no
denyin' the heroic nature
93
00:06:13,054 --> 00:06:16,724
of Mr. Coen's intentions
and actions.
94
00:06:16,758 --> 00:06:17,759
No.
95
00:06:17,792 --> 00:06:19,828
No, no, no.
96
00:06:19,861 --> 00:06:22,230
No!
97
00:06:22,263 --> 00:06:24,032
Alright, everybody get up!
98
00:06:24,065 --> 00:06:25,834
Get out, I got this.
99
00:06:25,867 --> 00:06:27,902
He may have meant well...
100
00:06:27,936 --> 00:06:28,870
Stop, stop! Stop, stop...
101
00:06:28,903 --> 00:06:29,804
But this wasn't self-defense.
102
00:06:29,838 --> 00:06:31,773
Stop!
103
00:06:31,806 --> 00:06:33,208
Hold it right there.
104
00:06:33,241 --> 00:06:36,643
This was madness.
105
00:06:36,677 --> 00:06:39,680
The fact that he
caused an unnecessary death proves
106
00:06:39,713 --> 00:06:42,683
he's a danger to society.
107
00:06:42,716 --> 00:06:44,752
Rex,
this isn't gonna go your way,
108
00:06:44,786 --> 00:06:46,054
so the DA's offered a plea.
109
00:06:46,087 --> 00:06:47,298
I think you should consider it.
110
00:06:47,322 --> 00:06:48,289
What?
111
00:06:48,323 --> 00:06:50,158
No?
112
00:06:50,191 --> 00:06:52,794
Rex,
if the jury wants to make a statement,
113
00:06:52,827 --> 00:06:55,263
you can get 20 years
just for count 1.
114
00:06:55,296 --> 00:06:56,764
I was called a "hero"
three times,
115
00:06:56,798 --> 00:06:57,664
were you not listening?
116
00:06:57,698 --> 00:06:59,076
Put that up
against the innocent death
117
00:06:59,100 --> 00:07:00,268
they believe you caused.
118
00:07:00,301 --> 00:07:02,770
Okay, so what then?
119
00:07:02,804 --> 00:07:06,241
The DA's offered eight years.
120
00:07:06,274 --> 00:07:10,378
No parole, no
probation, you serve the term in full.
121
00:07:10,411 --> 00:07:14,382
Do your time,
you're free and clear.
122
00:07:14,415 --> 00:07:16,751
Keep walkin'!
123
00:07:16,784 --> 00:07:19,420
I am not gonna tell you again.
124
00:07:46,481 --> 00:07:49,184
I'm on a magazine?
125
00:07:49,217 --> 00:07:49,918
Here you go.
126
00:07:49,951 --> 00:07:51,352
Have a nice day.
127
00:07:59,961 --> 00:08:01,496
Did you find everything okay?
128
00:08:01,529 --> 00:08:02,864
Yeah.
129
00:08:13,308 --> 00:08:17,912
And uh, this, too.
130
00:08:22,183 --> 00:08:23,251
Fuck.
131
00:08:23,284 --> 00:08:27,388
Expired.
132
00:08:27,422 --> 00:08:30,258
Holy shit!
133
00:08:30,291 --> 00:08:31,292
What?
134
00:08:39,901 --> 00:08:40,978
Oh, heavens,
great, it's Rex Coen.
135
00:08:41,002 --> 00:08:42,370
- Hey, Rex. Rex!
- Hey, Rex.
136
00:08:42,403 --> 00:08:44,672
Hey, how does your
first day of freedom feel, man?
137
00:08:44,706 --> 00:08:46,450
You can say somethin'
about how you miss Boise?
138
00:08:46,474 --> 00:08:48,314
Looks like you gettin' some love
and some hate.
139
00:09:02,523 --> 00:09:04,403
Have you spoken
with her since you've been back?
140
00:09:05,827 --> 00:09:07,395
Can you
tell us how you two uh.
141
00:09:07,428 --> 00:09:08,468
Did she come to visit you?
142
00:09:10,031 --> 00:09:11,432
Fuck off!
143
00:09:11,466 --> 00:09:13,101
Fuck out of here!
144
00:09:15,236 --> 00:09:15,970
They're such pricks.
145
00:09:16,004 --> 00:09:17,939
What are they doing?
146
00:09:17,972 --> 00:09:19,307
Rex, do you have PTSD?
147
00:09:19,340 --> 00:09:21,385
How much do you think they get
for these, by the way,
148
00:09:21,409 --> 00:09:22,419
anyway, you know, like what?
149
00:09:22,443 --> 00:09:23,478
100 a pop?
150
00:09:26,281 --> 00:09:27,115
200?
151
00:09:27,148 --> 00:09:29,517
You gotta be at least worth 200,
right?
152
00:09:29,550 --> 00:09:31,352
We never got
the full story of the bank.
153
00:09:31,386 --> 00:09:33,230
You think you can give us
some a little insight?
154
00:09:33,254 --> 00:09:34,956
Have you
spoken with the girl, Maddy?
155
00:09:34,989 --> 00:09:36,867
Have you spoken with her
since you've been back?
156
00:09:36,891 --> 00:09:38,026
Don't do it.
157
00:09:39,060 --> 00:09:40,428
Hey, no, no, no, no,
no, hey.
158
00:09:43,164 --> 00:09:43,965
Don't do it.
159
00:09:43,998 --> 00:09:45,833
You still talk to her?
160
00:09:45,867 --> 00:09:48,336
Don't, don't do it.
161
00:09:56,311 --> 00:09:57,845
I saw that.
162
00:10:11,392 --> 00:10:15,363
Holy Mother of God.
163
00:10:16,998 --> 00:10:18,966
Eight years,
and back from the d...
164
00:10:19,000 --> 00:10:20,868
What's with your hair up here?
165
00:10:20,902 --> 00:10:22,603
You're gonna be on the news.
166
00:10:22,637 --> 00:10:24,272
Sorry.
167
00:10:27,542 --> 00:10:30,311
Dude, that is fuckin' nuts!
168
00:10:30,345 --> 00:10:32,356
Hey, if that were a movie,
I still wouldn't believe it.
169
00:10:32,380 --> 00:10:35,950
I mean fucking Jason Bourne
over here!
170
00:10:35,983 --> 00:10:37,885
Holy shit!
171
00:10:37,919 --> 00:10:38,553
Hey, listen to me.
172
00:10:38,586 --> 00:10:40,088
You gotta write a book, man.
173
00:10:40,121 --> 00:10:41,489
Did you tell anybody else?
174
00:10:41,522 --> 00:10:43,524
Haven't been to see
anybody else.
175
00:10:45,526 --> 00:10:46,461
Wait a minute.
176
00:10:46,494 --> 00:10:47,671
So nobody from the bank
has told that story?
177
00:10:47,695 --> 00:10:48,563
Well, no.
178
00:10:48,596 --> 00:10:50,264
I mean nobody had
your point of view.
179
00:10:50,298 --> 00:10:54,001
Mm, what about the girl?
180
00:11:04,445 --> 00:11:05,413
She came once.
181
00:11:05,446 --> 00:11:06,247
Once, wow!
182
00:11:06,280 --> 00:11:07,515
Huh, that's a bitch.
183
00:11:07,548 --> 00:11:08,516
I visited you more than that.
184
00:11:08,549 --> 00:11:10,418
Yeah, twice.
185
00:11:10,451 --> 00:11:11,519
Mmhmm.
186
00:11:11,552 --> 00:11:13,020
And no, you know what?
187
00:11:13,054 --> 00:11:14,264
She just... she found her life.
188
00:11:14,288 --> 00:11:18,526
That's all.
189
00:11:18,559 --> 00:11:19,670
Oh, you wanna go play a round?
190
00:11:19,694 --> 00:11:20,528
I ain't doin' nothin'.
191
00:11:20,561 --> 00:11:21,362
No, no, no, no.
192
00:11:21,396 --> 00:11:22,707
No, I'm not gonna play golf,
Pete.
193
00:11:22,731 --> 00:11:24,699
How was Shawshank anyway?
194
00:11:26,467 --> 00:11:27,702
Did you uh...
195
00:11:28,336 --> 00:11:30,171
Get, you know?
196
00:11:32,273 --> 00:11:35,143
Hey dude, listen to me,
I don't judge...
197
00:11:35,176 --> 00:11:35,943
Alright?
198
00:11:35,977 --> 00:11:37,154
You gotta do
what you gotta do...
199
00:11:37,178 --> 00:11:38,179
Pete.
200
00:11:38,212 --> 00:11:39,046
- And it's a jungle in there.
- Pete, Pete.
201
00:11:39,080 --> 00:11:41,048
If you ever wanna talk
to somebody...
202
00:11:41,082 --> 00:11:43,985
Pete!
203
00:11:44,018 --> 00:11:45,186
Where's my shit?
204
00:11:49,490 --> 00:11:51,159
You know,
people are really acting
205
00:11:51,192 --> 00:11:52,226
like you're a celebrity
206
00:11:52,260 --> 00:11:54,462
ever since your release
re-sparked the old debate.
207
00:11:54,495 --> 00:11:55,563
Debate about what?
208
00:11:55,596 --> 00:11:57,632
About what you did, man.
209
00:11:57,665 --> 00:12:00,368
You know, some people think
you're a hero
210
00:12:00,401 --> 00:12:01,169
and others, well...
211
00:12:01,202 --> 00:12:03,604
Think I'm a psycho twat?
212
00:12:03,638 --> 00:12:05,973
Fuckin' psycho twat.
213
00:12:06,007 --> 00:12:08,209
Probably the cringiest
shit I've ever been called.
214
00:12:08,242 --> 00:12:09,353
I mean you're only getting that,
215
00:12:09,377 --> 00:12:11,054
because they don't know
what went on inside the bank.
216
00:12:11,078 --> 00:12:12,213
I just told you.
217
00:12:12,246 --> 00:12:14,081
Nah, the media really
buried that shit, man.
218
00:12:14,115 --> 00:12:17,084
All we saw was the trial
and that censored YouTube clip,
219
00:12:17,118 --> 00:12:19,187
which was badass, by the way.
220
00:12:19,220 --> 00:12:21,122
Well, maybe I should write
that fuckin' book.
221
00:12:21,155 --> 00:12:22,633
Yeah, I mean some versions
of the story,
222
00:12:22,657 --> 00:12:24,292
you're like the...
the Dark Knight,
223
00:12:24,325 --> 00:12:26,594
in others, you're the Joker.
224
00:12:26,627 --> 00:12:29,530
What do you think?
225
00:12:29,564 --> 00:12:31,632
Oh, I know.
226
00:12:31,666 --> 00:12:34,669
Yeah.
227
00:12:35,737 --> 00:12:38,139
Boom.
228
00:12:38,172 --> 00:12:40,174
So where to next?
229
00:12:40,208 --> 00:12:41,108
Finland.
230
00:12:41,142 --> 00:12:41,810
What?
231
00:12:41,844 --> 00:12:43,578
I kinda meant where to in Boise.
232
00:12:43,611 --> 00:12:45,146
Why Finland?
233
00:12:45,179 --> 00:12:48,583
Well, a very scientific,
very calculated reason.
234
00:12:48,616 --> 00:12:49,751
What's that?
235
00:12:54,121 --> 00:12:59,527
I shot a spitball at a map.
236
00:12:59,560 --> 00:13:00,738
Wait, that is
the stupidest fucking thing
237
00:13:00,762 --> 00:13:01,696
I've ever heard.
238
00:13:01,730 --> 00:13:03,173
Just ask Joe
for your job back here you know,
239
00:13:03,197 --> 00:13:03,998
for a start.
240
00:13:04,031 --> 00:13:05,633
You're not thinkin'
about going back
241
00:13:05,666 --> 00:13:08,436
to the military, though, right?
242
00:13:08,469 --> 00:13:11,672
You know, an all-new adventure
in a foreign land.
243
00:13:11,706 --> 00:13:15,610
No baggage, nobody knowing
who the fuck I am.
244
00:13:18,145 --> 00:13:19,680
It sounds like paradise.
245
00:13:22,818 --> 00:13:24,753
Help me!
246
00:13:24,786 --> 00:13:27,789
Help me, please!
247
00:13:28,857 --> 00:13:30,358
Help!
248
00:13:30,391 --> 00:13:32,527
Someone!
249
00:13:32,560 --> 00:13:34,562
Help me, please!
250
00:13:48,609 --> 00:13:50,678
No!
251
00:14:33,688 --> 00:14:36,624
Hey, it's you.
252
00:14:36,657 --> 00:14:38,727
It's you!
253
00:14:38,760 --> 00:14:39,728
It's me.
254
00:14:39,761 --> 00:14:42,229
Uh, that was a very great thing
you did, sir.
255
00:14:42,263 --> 00:14:43,130
Very great.
256
00:14:43,164 --> 00:14:43,932
Very brave.
257
00:14:43,966 --> 00:14:44,733
Uh, you would have
done the same.
258
00:14:44,766 --> 00:14:46,400
No, no, I wouldn't have.
259
00:14:55,710 --> 00:14:58,646
Takin' a vacation, Mr. Hero?
260
00:15:00,782 --> 00:15:02,583
Why you leaving, Mr. Wick?
261
00:15:02,617 --> 00:15:04,485
Mr. John Wick.
262
00:15:07,188 --> 00:15:08,790
You know,
they were speaking about you.
263
00:15:08,824 --> 00:15:10,759
Mr. Wick, hey, hero.
264
00:15:10,792 --> 00:15:13,160
That couple,
they were speaking about you.
265
00:15:13,194 --> 00:15:14,896
Oh, I'm sure they were.
266
00:15:14,930 --> 00:15:16,765
They said they want
to get you.
267
00:15:16,798 --> 00:15:18,767
- Hero, hey, hero.
- What?
268
00:15:18,800 --> 00:15:20,177
Wait, wait a minute,
they wanna get me.
269
00:15:20,201 --> 00:15:21,168
What does that mean?
270
00:15:21,202 --> 00:15:22,169
I don't know.
271
00:15:22,203 --> 00:15:24,705
They said they were planning
on getting you.
272
00:15:24,740 --> 00:15:25,573
Hey, hey, hey.
273
00:15:25,606 --> 00:15:28,275
Said you looked perfect
for their son.
274
00:15:28,309 --> 00:15:29,610
Whatever that means.
275
00:15:29,644 --> 00:15:31,388
When you were in that
bank, how did you know exactly
276
00:15:31,412 --> 00:15:32,246
what you were gonna do?
277
00:15:32,279 --> 00:15:33,247
That's funny.
278
00:15:33,280 --> 00:15:34,016
It's funny, it's a joke.
279
00:15:34,049 --> 00:15:34,883
Probably.
280
00:15:34,916 --> 00:15:35,984
Yeah.
281
00:15:36,018 --> 00:15:39,955
"Black humor", I think,
you Americans would call it.
282
00:15:39,988 --> 00:15:41,188
Right.
283
00:15:41,222 --> 00:15:46,293
You know, lots have gone missing
in Helsinki over the years.
284
00:15:46,327 --> 00:15:47,595
So what's in Finland?
285
00:15:47,628 --> 00:15:48,663
Lots.
286
00:15:48,696 --> 00:15:50,631
You got some bad guys
to fight over there, too?
287
00:15:50,665 --> 00:15:51,833
You be careful.
288
00:15:51,867 --> 00:15:53,310
Hey,
if you ever come to my home country,
289
00:15:53,334 --> 00:15:56,637
you and I... wait, hey.
290
00:15:56,671 --> 00:15:57,773
Freaked out?
291
00:15:58,940 --> 00:15:59,775
Okay.
292
00:15:59,808 --> 00:16:00,574
Yeah, well, hey,
good luck to 'em, right?
293
00:16:00,608 --> 00:16:01,442
- You, too.
- That's right.
294
00:16:01,475 --> 00:16:04,412
No one messes
with Captain America!
295
00:16:12,854 --> 00:16:15,523
You could take 'em.
296
00:16:15,556 --> 00:16:17,558
You won't have to,
but you could.
297
00:16:20,327 --> 00:16:22,530
They're just another couple
of crazy fans.
298
00:16:22,563 --> 00:16:25,232
They don't wanna "get" you.
299
00:16:25,266 --> 00:16:29,236
What does that even mean?
300
00:16:29,270 --> 00:16:31,873
It was a pretty creepy smile,
though.
301
00:16:41,282 --> 00:16:43,852
Oh my God!
302
00:16:43,885 --> 00:16:46,021
He definitely wants to get you!
303
00:16:48,656 --> 00:16:50,658
Chuck your dick away, quick.
304
00:16:58,632 --> 00:16:59,944
This is
the pre-boarding announcement.
305
00:16:59,968 --> 00:17:01,970
Flight LS107 to Helsinki.
306
00:17:02,003 --> 00:17:03,805
We are now inviting
those passengers
307
00:17:03,839 --> 00:17:04,840
with small children
308
00:17:04,873 --> 00:17:06,483
and any passenger requiring
special assistance
309
00:17:06,507 --> 00:17:07,876
to board at this time.
310
00:17:07,909 --> 00:17:11,278
"Boi to hel."
311
00:17:11,312 --> 00:17:12,814
Uh, fuck me, right?
312
00:18:06,567 --> 00:18:08,335
Taxi.
313
00:18:32,727 --> 00:18:34,095
Hey.
314
00:19:03,490 --> 00:19:07,494
Hey, excuse me, what is that?
315
00:19:09,530 --> 00:19:13,101
Hey!
316
00:19:13,134 --> 00:19:15,136
Hey,
what the fuck are you doing?
317
00:19:15,170 --> 00:19:16,170
Hey!
318
00:19:17,038 --> 00:19:19,808
Hey!
319
00:19:21,475 --> 00:19:24,612
Hey, what the fuck!
320
00:19:24,645 --> 00:19:26,447
What the fuck are you doing?
321
00:19:53,674 --> 00:19:57,045
"Fee, Fye, Fo, Fum.
322
00:19:57,078 --> 00:20:00,048
I smell the blood
of an American.
323
00:20:00,081 --> 00:20:03,184
Be he alive or be he dead.
324
00:20:03,218 --> 00:20:06,788
I'll grind his bones
to make my bread."
325
00:20:06,821 --> 00:20:10,191
"'Nonsense, dear',
said his wife.
326
00:20:10,225 --> 00:20:12,160
'You're dreaming
or perhaps you smell the scraps
327
00:20:12,193 --> 00:20:13,862
of that little boy
you liked so much
328
00:20:13,895 --> 00:20:15,864
for yesterday's banquet.'"
329
00:20:15,897 --> 00:20:17,866
Banquet?
330
00:20:22,503 --> 00:20:23,604
Banquet.
331
00:20:23,637 --> 00:20:25,140
Good.
332
00:20:25,173 --> 00:20:27,776
"So off the ogre went,
333
00:20:27,809 --> 00:20:30,678
and Jack was just
going to jump out of the oven,
334
00:20:30,711 --> 00:20:33,782
and run away
when the woman pulled him."
335
00:21:09,250 --> 00:21:11,652
"At last, his head began to nod
336
00:21:11,685 --> 00:21:13,288
and he began to snore
337
00:21:13,321 --> 00:21:18,259
until the whole house
shook again.
338
00:21:21,695 --> 00:21:24,665
"The princess ran downstairs
to meet her charming prince."
339
00:21:30,872 --> 00:21:31,840
Okay, okay.
340
00:21:31,873 --> 00:21:32,874
So.
341
00:24:08,363 --> 00:24:11,933
Don't let them hear you.
342
00:24:53,374 --> 00:24:55,276
How?
343
00:24:55,310 --> 00:24:57,245
I don't know.
344
00:24:57,278 --> 00:24:59,280
It's impossible.
345
00:24:59,314 --> 00:25:02,350
Obviously not.
346
00:25:02,383 --> 00:25:03,751
No.
347
00:25:03,785 --> 00:25:05,253
No, no, it's not possible.
348
00:25:05,286 --> 00:25:07,455
Obviously.
349
00:25:07,488 --> 00:25:08,957
Obviously not
350
00:25:08,990 --> 00:25:13,962
and don't let them
fuckin' hear you!
351
00:25:13,995 --> 00:25:17,398
Them?
352
00:25:17,432 --> 00:25:20,969
Who's them?
353
00:25:21,002 --> 00:25:22,470
No.
354
00:25:22,503 --> 00:25:23,805
Not not them.
355
00:25:23,838 --> 00:25:24,205
No.
356
00:25:24,239 --> 00:25:25,907
The airport?
357
00:25:25,940 --> 00:25:26,975
The creepy couple?
358
00:25:27,008 --> 00:25:27,976
Is that what this is?
359
00:25:28,009 --> 00:25:29,978
Or the most fucked up
coincidence in history.
360
00:25:30,011 --> 00:25:31,346
And keep your voice down.
361
00:25:32,347 --> 00:25:37,118
How?
362
00:25:45,426 --> 00:25:46,995
They got you.
363
00:25:48,029 --> 00:25:51,132
How?
364
00:25:51,165 --> 00:25:52,066
How come?
365
00:25:52,100 --> 00:25:54,802
I have no fucking idea!
366
00:25:54,836 --> 00:25:57,071
I have no idea!
367
00:25:57,105 --> 00:25:58,206
Let me ask you something.
368
00:25:58,239 --> 00:26:00,074
Why'd you pick Finland, huh?
369
00:26:00,108 --> 00:26:02,377
Of all the fuckin' places
on the planet why Finland?
370
00:26:02,410 --> 00:26:05,079
Why did you choose
fucking Finland?
371
00:26:05,113 --> 00:26:10,184
Fuck!
372
00:26:12,954 --> 00:26:13,954
How?
373
00:26:15,590 --> 00:26:17,225
Okay, you know what?
374
00:26:17,258 --> 00:26:19,260
If you're gonna insist
on asking that question,
375
00:26:19,294 --> 00:26:22,130
I suggest you apply it
to figuring out how
376
00:26:22,163 --> 00:26:24,265
to undo those knots
and get the fuck out of here,
377
00:26:24,299 --> 00:26:26,134
because guess what, pal?
378
00:26:26,167 --> 00:26:29,837
Hey, you're here
and it doesn't matter how.
379
00:26:29,871 --> 00:26:31,139
It doesn't matter why.
380
00:26:31,172 --> 00:26:35,343
You are here!
381
00:26:35,376 --> 00:26:36,544
Welcome to paradise.
382
00:26:45,586 --> 00:26:46,521
Okay, okay.
383
00:26:46,554 --> 00:26:49,390
What do we know
and what do we need to know?
384
00:26:49,424 --> 00:26:51,392
My leg's missing.
385
00:26:51,426 --> 00:26:53,928
It's quiet and it's dark.
386
00:26:53,961 --> 00:26:56,497
It's gotta be about the middle
of the night, I guess.
387
00:26:56,531 --> 00:26:59,167
I don't know.
388
00:26:59,200 --> 00:27:02,070
We need to know
how much time we have.
389
00:27:02,103 --> 00:27:03,380
If you can't undo those knots
by dawn,
390
00:27:03,404 --> 00:27:06,307
it's gonna be big trouble
in little Finland.
391
00:27:08,443 --> 00:27:09,410
Now, we know
392
00:27:09,444 --> 00:27:12,313
this ain't even close
to their first rodeo.
393
00:27:12,347 --> 00:27:15,350
What we need to know
394
00:27:17,218 --> 00:27:19,320
is there anything useful
in those bags?
395
00:27:22,256 --> 00:27:24,092
Now, that looks like
polyester staple rope
396
00:27:24,125 --> 00:27:26,494
tied up in triple knots.
397
00:27:26,527 --> 00:27:30,531
If you can't tie knots,
tie lots.
398
00:27:30,565 --> 00:27:32,934
Yeah, we know they have
confidence in that rope,
399
00:27:32,967 --> 00:27:35,312
because your mouth ain't gagged
and your leg's swinging free.
400
00:27:35,336 --> 00:27:38,639
Either that or they know
it'll take more time
401
00:27:38,673 --> 00:27:41,509
than you have.
402
00:27:41,542 --> 00:27:44,612
Or I'm not supposed to be awake.
403
00:27:44,645 --> 00:27:49,650
Five years ago, Dr. Orso,
I woke up durin' the root canal.
404
00:27:51,686 --> 00:27:52,520
Let's play it safe
405
00:27:52,553 --> 00:27:54,031
and say it's about 4:00
in the morning.
406
00:27:54,055 --> 00:27:55,156
I hope it's 1:00.
407
00:27:55,189 --> 00:27:57,167
Well, heck, I hope it's fuckin'
ABC fuckin' Prime Time
408
00:27:57,191 --> 00:27:58,092
up in this bitch,
409
00:27:58,126 --> 00:27:59,269
but let's play it safe
and say it's 4:00.
410
00:27:59,293 --> 00:28:02,296
So you bein' awake gives us
a considerable advantage.
411
00:28:02,330 --> 00:28:06,267
I'm a cripple.
412
00:28:06,300 --> 00:28:10,638
Yeah, let's talk about that.
413
00:28:10,671 --> 00:28:13,241
Why aren't you dead?
414
00:28:13,274 --> 00:28:15,343
You should be.
415
00:28:15,376 --> 00:28:18,246
They
prevented you from bleeding out.
416
00:28:18,279 --> 00:28:19,680
Why?
417
00:28:19,714 --> 00:28:22,450
And why your leg, huh?
418
00:28:22,483 --> 00:28:24,552
They can't possibly be
medical professionals,
419
00:28:24,585 --> 00:28:26,654
judging by the look
of this pathetic hack job,
420
00:28:26,687 --> 00:28:28,956
but I don't know.
421
00:28:28,990 --> 00:28:31,192
Black market human limb trade,
is that a thing?
422
00:28:31,225 --> 00:28:32,059
I'm pretty sure in Serbia...
423
00:28:32,093 --> 00:28:35,463
Can we go back
to me not dying, please?
424
00:28:35,496 --> 00:28:36,264
Right.
425
00:28:36,297 --> 00:28:37,131
Right, right, right,
yeah, okay.
426
00:28:37,165 --> 00:28:42,537
So a dead Rex
would be a useless Rex.
427
00:28:44,005 --> 00:28:46,374
Apparently.
428
00:28:46,407 --> 00:28:52,713
So they're keeping you alive
to keep your parts from rotting!
429
00:28:52,748 --> 00:28:53,981
I don't know.
430
00:28:54,015 --> 00:28:56,551
I mean I guess that makes sense
for the uh, organ trade deal,
431
00:28:56,584 --> 00:28:58,720
but you've still got
your kidneys, your lungs,
432
00:28:58,754 --> 00:28:59,721
your heart.
433
00:28:59,755 --> 00:29:03,124
What good is just one leg?
434
00:29:21,476 --> 00:29:23,444
It's a fuckin' family.
435
00:29:43,364 --> 00:29:45,266
- Let's get out of here.
- Yeah.
436
00:29:45,299 --> 00:29:46,768
You think
you can gnaw that shit off?
437
00:29:47,468 --> 00:29:49,738
Come on, teeth.
438
00:29:55,076 --> 00:29:57,545
Hey, I'm lighter.
439
00:30:00,681 --> 00:30:01,516
Okay.
440
00:30:01,549 --> 00:30:02,250
You see?
441
00:30:02,283 --> 00:30:04,652
Hey, hey!
442
00:30:04,685 --> 00:30:06,354
Not the time.
443
00:30:06,387 --> 00:30:07,387
Alright.
444
00:30:25,606 --> 00:30:27,375
Good night.
445
00:31:30,671 --> 00:31:31,672
It's fiber.
446
00:31:33,742 --> 00:31:35,276
Come on, come on!
447
00:31:35,309 --> 00:31:39,580
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
448
00:31:39,614 --> 00:31:40,348
What is it?
449
00:31:40,381 --> 00:31:41,449
What?
450
00:31:41,482 --> 00:31:43,217
Answers.
451
00:31:47,889 --> 00:31:49,423
Here it comes.
452
00:31:58,800 --> 00:32:01,302
That's 2:00 a.m.
453
00:32:03,905 --> 00:32:04,906
Hoo-hoo!
454
00:32:04,940 --> 00:32:06,483
Let's go hard,
can you show me what you got?
455
00:32:06,507 --> 00:32:08,309
Let's go.
456
00:32:16,918 --> 00:32:17,786
Fuck!
457
00:32:17,819 --> 00:32:19,788
Fuck is that?
458
00:32:19,821 --> 00:32:21,522
Oh, fuck!
459
00:32:22,858 --> 00:32:23,391
Okay, maybe...
460
00:32:23,424 --> 00:32:27,695
We need a backup plan.
461
00:32:27,729 --> 00:32:29,306
How did that dude get away
from the crazy bitch
462
00:32:29,330 --> 00:32:30,631
in that movie Misery?
463
00:32:30,665 --> 00:32:33,701
Uh, he uh...
464
00:32:33,735 --> 00:32:36,203
He used the story
he was writing
465
00:32:36,237 --> 00:32:38,305
as his insurance policy.
466
00:32:38,339 --> 00:32:39,306
Wow.
467
00:32:39,340 --> 00:32:41,810
As long as he had it,
she couldn't kill him.
468
00:32:41,843 --> 00:32:43,544
She needed it.
469
00:32:43,577 --> 00:32:46,681
He used it as leverage,
and then he destroyed it,
470
00:32:46,714 --> 00:32:48,549
and bashed her head in
with a typewriter.
471
00:32:48,582 --> 00:32:50,418
Yeah, we need
an insurance policy.
472
00:32:50,451 --> 00:32:51,519
And a typewriter.
473
00:32:51,552 --> 00:32:52,721
Man.
474
00:32:56,958 --> 00:32:58,093
Asleep!
475
00:32:58,126 --> 00:32:59,126
You're asleep!
476
00:33:02,263 --> 00:33:04,465
Is this it?
477
00:33:04,498 --> 00:33:05,366
Oh, shit!
478
00:33:05,399 --> 00:33:07,234
Is this it?
479
00:33:07,268 --> 00:33:08,536
I have nothing!
480
00:33:08,569 --> 00:33:09,637
Fuck!
481
00:33:09,670 --> 00:33:10,337
Fuck it!
482
00:33:10,371 --> 00:33:10,772
Fuck it all!
483
00:33:10,806 --> 00:33:11,472
I have nothing!
484
00:33:11,505 --> 00:33:12,273
Oh, this is no good at all!
485
00:33:12,306 --> 00:33:13,674
I have nothing!
486
00:33:15,710 --> 00:33:17,813
Is it them?
487
00:33:18,980 --> 00:33:19,881
They're just looking.
488
00:33:19,915 --> 00:33:21,649
It's okay,
I think they're only looking.
489
00:33:21,682 --> 00:33:23,985
It's okay, it's okay.
490
00:33:30,792 --> 00:33:32,861
It's a boy.
491
00:33:38,967 --> 00:33:44,405
That's just a little boy.
492
00:33:44,438 --> 00:33:49,677
As if this shit
couldn't get me creepier!
493
00:33:49,710 --> 00:33:53,614
Well, here's the good news.
494
00:33:53,647 --> 00:33:56,317
Here's our insurance policy.
495
00:34:12,333 --> 00:34:14,301
Hey, you know,
what would be funny is if you tore
496
00:34:14,335 --> 00:34:15,804
this little asshole's leg off,
497
00:34:15,837 --> 00:34:17,973
and then stuck it to yourself,
498
00:34:18,006 --> 00:34:21,475
and then walked upstairs
as if nothing was wrong.
499
00:34:44,800 --> 00:34:47,635
Banquet.
500
00:34:49,503 --> 00:34:51,740
What the fuck?
501
00:34:51,773 --> 00:34:52,473
Stop him!
502
00:34:52,506 --> 00:34:53,074
Wait, wait, wait,
wait, um...
503
00:34:53,108 --> 00:34:56,978
Stop!
504
00:34:57,012 --> 00:34:59,047
Spanish, really?
505
00:34:59,080 --> 00:35:00,481
I don't know.
506
00:35:00,514 --> 00:35:00,882
Whatever.
507
00:35:00,916 --> 00:35:01,515
Reel him in.
508
00:35:01,549 --> 00:35:02,918
Slowly.
509
00:35:02,951 --> 00:35:04,953
Hey, hey.
510
00:35:04,986 --> 00:35:06,554
Kid.
511
00:35:06,587 --> 00:35:07,688
Come here.
512
00:35:12,493 --> 00:35:15,362
Yeah, yeah,
come here, come here.
513
00:35:15,396 --> 00:35:16,473
God, I wish I knew some Finnish.
514
00:35:16,497 --> 00:35:17,766
Come, you come.
515
00:35:17,799 --> 00:35:20,568
You.
516
00:35:21,502 --> 00:35:25,372
You think he speaks English?
517
00:35:25,406 --> 00:35:30,078
Do you speak English?
518
00:35:30,111 --> 00:35:33,681
You do?
519
00:35:33,714 --> 00:35:35,116
I'm not gonna hurt you.
520
00:35:35,150 --> 00:35:37,685
Oh, but he is so gonna hurt you.
521
00:35:44,625 --> 00:35:46,694
Huh, look at that, you got him.
522
00:35:49,530 --> 00:35:51,833
It's okay, don't be scared.
523
00:35:51,867 --> 00:35:55,170
I just wanna know your name.
524
00:35:55,203 --> 00:35:59,808
And to use you
as delicious bait.
525
00:35:59,841 --> 00:36:03,711
Olavi.
526
00:36:03,745 --> 00:36:07,514
What's your name?
527
00:36:07,548 --> 00:36:08,850
Ola...
528
00:36:19,828 --> 00:36:23,198
Holy shit!
529
00:36:23,231 --> 00:36:25,934
Holy fucking shit, man!
530
00:36:29,137 --> 00:36:34,708
Olavi?
531
00:36:34,743 --> 00:36:36,044
Now, what do we do?
532
00:36:41,082 --> 00:36:43,018
Hold tight.
533
00:37:11,780 --> 00:37:12,914
Olavi.
534
00:37:12,948 --> 00:37:13,948
His name's Olavi?
535
00:37:16,952 --> 00:37:19,586
I thought he was saying "hola".
536
00:37:19,620 --> 00:37:22,623
He reacted when I spoke to him
in Spanish.
537
00:37:25,827 --> 00:37:26,694
Quiet.
538
00:37:26,728 --> 00:37:28,229
Please.
539
00:37:28,263 --> 00:37:30,799
I know that feeling, trust me.
540
00:37:33,134 --> 00:37:39,606
Do you speak English?
541
00:37:39,640 --> 00:37:45,814
I'm not gonna hurt you or him.
542
00:37:45,847 --> 00:37:47,949
Again.
543
00:37:48,716 --> 00:37:50,584
Do you speak English?
544
00:37:51,186 --> 00:37:55,924
Do you speak English?
545
00:37:55,957 --> 00:37:57,258
You do, you do.
546
00:37:57,292 --> 00:37:59,260
Great, okay.
547
00:37:59,294 --> 00:38:00,762
He's not dead.
548
00:38:00,795 --> 00:38:01,863
I can feel his pulse.
549
00:38:01,896 --> 00:38:02,974
I might have broken his nose,
though.
550
00:38:02,998 --> 00:38:03,530
I'm sorry about that.
551
00:38:03,564 --> 00:38:06,968
I felt like I had to.
552
00:38:07,002 --> 00:38:08,737
My name is Rex.
553
00:38:08,770 --> 00:38:10,637
Pleasure is all mine.
554
00:38:10,671 --> 00:38:17,946
I'd offer you my hand, but well,
you'd probably keep it.
555
00:38:17,979 --> 00:38:19,848
I'm kidding, that's a joke.
556
00:38:19,881 --> 00:38:20,849
Um, well, not really.
557
00:38:20,882 --> 00:38:21,615
Kinda.
558
00:38:21,648 --> 00:38:23,284
What's your name?
559
00:38:25,286 --> 00:38:25,652
Uh, no.
560
00:38:25,686 --> 00:38:26,755
No, no, no.
561
00:38:26,788 --> 00:38:27,756
Hey, hey, here we go.
562
00:38:27,789 --> 00:38:28,555
Back up here.
563
00:38:28,589 --> 00:38:32,160
Hey,
before you do anything rash,
564
00:38:32,193 --> 00:38:37,932
know that all I have to do
is squeeze.
565
00:38:37,966 --> 00:38:40,601
So you and I are gonna make
a little deal
566
00:38:40,634 --> 00:38:44,571
with each other, okay?
567
00:38:44,605 --> 00:38:48,877
If you let me go,
I'll let him go.
568
00:38:48,910 --> 00:38:49,911
Alright?
569
00:38:49,944 --> 00:38:52,981
In fact, I'm gonna make it
even easier for you.
570
00:38:53,014 --> 00:38:55,917
All you gotta do is
give me that knife right there
571
00:38:55,950 --> 00:38:57,185
and I'll release him.
572
00:38:57,218 --> 00:38:58,186
That's all.
573
00:38:58,219 --> 00:39:00,687
It's all you have to do.
574
00:39:00,722 --> 00:39:02,556
What do you say?
575
00:39:06,660 --> 00:39:08,029
Damn!
576
00:39:08,063 --> 00:39:12,967
What a sexy little psychopath,
577
00:39:13,001 --> 00:39:13,667
What's she doin'?
578
00:39:13,700 --> 00:39:16,337
She gonna help you or kill you?
579
00:39:16,371 --> 00:39:18,940
Help you or kill you?
580
00:39:18,973 --> 00:39:20,317
Hey, is she gonna help you
or kill you?
581
00:39:20,341 --> 00:39:22,343
I don't know!
582
00:39:22,576 --> 00:39:24,212
You don't know what?
583
00:39:24,245 --> 00:39:26,314
Oh, fuck.
584
00:39:26,347 --> 00:39:26,613
Fuck.
585
00:39:26,647 --> 00:39:28,116
Fuck!
586
00:39:33,354 --> 00:39:36,825
So do we have a deal?
587
00:39:36,858 --> 00:39:37,624
Knife, knife.
588
00:39:37,658 --> 00:39:38,860
Get the knife!
589
00:39:47,202 --> 00:39:49,636
Hey, no, come on.
590
00:39:49,670 --> 00:39:51,906
You don't wanna do this.
591
00:39:51,940 --> 00:39:52,950
You don't wanna to do this.
592
00:39:52,974 --> 00:39:56,211
Look at me, look at me!
593
00:39:56,244 --> 00:39:59,680
You're not like them.
594
00:39:59,713 --> 00:40:02,016
Are you?
595
00:40:11,126 --> 00:40:12,260
Are you?
596
00:40:20,802 --> 00:40:22,804
Well done, fuckhead!
597
00:40:22,837 --> 00:40:24,105
We have to get out of
here now!
598
00:40:35,716 --> 00:40:36,716
Ollie.
599
00:40:46,127 --> 00:40:47,896
Ollie!
600
00:41:57,999 --> 00:41:59,801
Did they all just leave?
601
00:43:30,024 --> 00:43:31,959
That Finnish chick, though.
602
00:43:33,528 --> 00:43:34,595
What?
603
00:43:34,629 --> 00:43:34,996
She was sexy.
604
00:43:35,029 --> 00:43:36,597
You saw her.
605
00:43:36,631 --> 00:43:37,665
She's a murderer.
606
00:43:37,699 --> 00:43:39,267
Yeah, I'm not convinced, though.
607
00:43:39,300 --> 00:43:40,068
She was covering her eyes.
608
00:43:40,101 --> 00:43:41,969
Why would she be
covering her eyes?
609
00:43:43,004 --> 00:43:46,107
Now is not the time to play...
610
00:43:47,141 --> 00:43:50,111
Psychotherapist
to the fuckin' Manson Family.
611
00:43:50,144 --> 00:43:51,379
I'm not saying we do that.
612
00:43:51,412 --> 00:43:52,589
I'm just saying
I'm not convinced
613
00:43:52,613 --> 00:43:53,581
that she was a murderer.
614
00:43:53,614 --> 00:43:54,382
That's all.
615
00:43:54,415 --> 00:43:56,417
Well, you've been wrong
before, so.
616
00:43:56,451 --> 00:43:56,951
What?
617
00:43:56,984 --> 00:43:57,618
When?
618
00:43:57,652 --> 00:43:58,486
Oh, I don't know.
619
00:43:58,519 --> 00:44:00,021
Uh, "They're just fans.
620
00:44:00,054 --> 00:44:00,955
They don't wanna get you.
621
00:44:00,988 --> 00:44:02,323
What does that even mean?"
622
00:44:03,124 --> 00:44:03,624
That's you!
623
00:44:03,658 --> 00:44:05,393
Oh, give me a break.
624
00:44:05,426 --> 00:44:07,362
You...
625
00:44:07,395 --> 00:44:08,663
Yes, I did!
626
00:44:08,696 --> 00:44:09,696
Okay.
627
00:44:10,965 --> 00:44:13,534
Yes, I did.
628
00:44:13,568 --> 00:44:16,137
Well, yeah, okay of course,
if the opportunity arises,
629
00:44:16,170 --> 00:44:17,105
we will do that.
630
00:44:17,138 --> 00:44:22,043
That's not what I'm arguin'
and fuck this!
631
00:44:28,449 --> 00:44:32,520
How'd they take it?
632
00:44:32,553 --> 00:44:34,555
Not too well, I'm guessing.
633
00:44:37,258 --> 00:44:39,026
Where'd they take him?
634
00:44:39,060 --> 00:44:41,229
The hospital, yeah?
635
00:44:42,563 --> 00:44:45,600
Did they all leave?
636
00:44:45,633 --> 00:44:48,035
What'd you tell 'em?
637
00:44:48,069 --> 00:44:50,338
Hey, why am I still alive?
638
00:44:50,371 --> 00:44:52,540
Unless you're here...
wait, wait, what is that?
639
00:44:52,573 --> 00:44:53,474
What is that?
640
00:44:53,508 --> 00:44:54,475
A butcher Barbie play set?
641
00:44:54,509 --> 00:44:56,077
Another joke.
642
00:44:56,110 --> 00:44:57,545
What?
643
00:44:57,578 --> 00:45:00,248
What are you gonna do?
644
00:45:00,281 --> 00:45:04,285
Just remember to breathe.
645
00:45:40,321 --> 00:45:40,722
Breathe.
646
00:45:40,756 --> 00:45:41,489
I can breathe.
647
00:45:41,522 --> 00:45:42,056
Breathe.
648
00:45:42,089 --> 00:45:43,089
Definitely breathing.
649
00:46:10,618 --> 00:46:14,222
It's for the circulation.
650
00:46:14,255 --> 00:46:15,556
It's working.
651
00:46:35,209 --> 00:46:37,746
I'm Alia.
652
00:46:37,779 --> 00:46:41,783
I like you.
653
00:46:41,817 --> 00:46:44,151
I have no idea what to do
with that.
654
00:46:52,693 --> 00:46:55,429
What would you do with this?
655
00:46:55,463 --> 00:46:56,832
With that?
656
00:46:56,865 --> 00:47:00,769
Um, off the top of my head,
I would uh...
657
00:47:00,802 --> 00:47:03,571
I would free myself
and kill your family you know,
658
00:47:03,604 --> 00:47:04,572
pretty standard stuff.
659
00:47:04,605 --> 00:47:07,174
What?
660
00:47:07,208 --> 00:47:09,377
You can't.
661
00:47:09,410 --> 00:47:12,380
Well, I could, but uh,
662
00:47:12,413 --> 00:47:17,585
I'm guessing you
wouldn't like that very much.
663
00:47:17,618 --> 00:47:23,391
My family, they're insane.
664
00:47:23,424 --> 00:47:25,794
No!
665
00:47:25,827 --> 00:47:27,428
Well, I wouldn't say that.
666
00:47:27,461 --> 00:47:28,329
No.
667
00:47:28,362 --> 00:47:30,197
But you can't kill them.
668
00:47:30,231 --> 00:47:32,300
Hey, listen, no offense,
669
00:47:32,333 --> 00:47:33,601
but fuck that, they're dead.
670
00:47:34,302 --> 00:47:36,304
No, I mean really you can't.
671
00:47:36,337 --> 00:47:40,308
Like you won't be able.
672
00:47:40,341 --> 00:47:41,509
Then we'll leave.
673
00:47:41,542 --> 00:47:42,510
They will find us.
674
00:47:42,543 --> 00:47:43,444
You don't know that.
675
00:47:43,477 --> 00:47:44,712
How do you know that?
676
00:47:44,746 --> 00:47:46,514
'Cause they always do.
677
00:47:46,547 --> 00:47:50,251
And when they do,
we will pay.
678
00:47:50,284 --> 00:47:55,423
This is all because of him,
because of Pati.
679
00:47:55,456 --> 00:47:57,826
Who the fuck is Pati?
680
00:47:57,859 --> 00:48:00,227
Oh, he's my brother.
681
00:48:00,261 --> 00:48:03,865
The oldest and hungriest.
682
00:48:03,899 --> 00:48:07,134
He's the reason you're here
683
00:48:07,168 --> 00:48:10,404
and very soon there will be
nothing left of you.
684
00:48:13,341 --> 00:48:15,409
Is she sayin'
685
00:48:15,443 --> 00:48:16,544
Are you saying
686
00:48:16,577 --> 00:48:18,145
that you're...
687
00:48:18,179 --> 00:48:19,714
that I'm.
688
00:48:22,383 --> 00:48:24,385
Lunch?
689
00:48:26,888 --> 00:48:28,456
And dinner.
690
00:48:34,796 --> 00:48:36,898
He was born a monster
691
00:48:36,932 --> 00:48:39,567
with a taste for only one thing.
692
00:48:47,341 --> 00:48:48,609
They tried alternatives
693
00:48:48,643 --> 00:48:50,344
and for a while
it seemed to work.
694
00:48:53,514 --> 00:48:54,649
But when he had a craving,
695
00:48:54,682 --> 00:48:56,484
there was never
any other option.
696
00:48:56,517 --> 00:49:02,223
The hunger was insatiable.
697
00:49:02,256 --> 00:49:03,190
So finally, they gave in
698
00:49:03,224 --> 00:49:06,227
to the one solution
they'd been avoiding.
699
00:49:09,363 --> 00:49:11,599
Mmm, this is awesome.
700
00:49:11,632 --> 00:49:12,633
Thank you so much.
701
00:49:12,667 --> 00:49:13,902
You're very welcome.
702
00:49:13,935 --> 00:49:15,904
I was literally starving.
703
00:49:15,937 --> 00:49:18,606
You're a real lifesaver.
704
00:50:40,421 --> 00:50:43,624
He never grew up,
never grew out of it.
705
00:50:44,025 --> 00:50:47,528
Night after night,
I saw more and more death.
706
00:50:51,967 --> 00:50:57,571
More and more blood.
707
00:51:12,954 --> 00:51:17,959
For years, I tried,
but they always found me.
708
00:51:21,595 --> 00:51:24,465
So when Ollie was born,
I had no choice but to try
709
00:51:24,498 --> 00:51:26,367
and save him from these horrors.
710
00:51:50,591 --> 00:51:51,993
But it was pointless.
711
00:51:55,730 --> 00:51:59,768
And they found a way,
as they always did,
712
00:51:59,801 --> 00:52:06,775
to make sure that I would
never ever leave again.
713
00:52:06,808 --> 00:52:13,014
And for years, I haven't.
714
00:53:36,231 --> 00:53:37,966
All I've ever wanted was
for someone
715
00:53:37,999 --> 00:53:43,071
to come save me
from this horrible place.
716
00:53:43,104 --> 00:53:46,007
Hello?
717
00:53:46,041 --> 00:53:48,877
Lady, I am right here!
718
00:53:48,910 --> 00:53:50,979
Your crazy-ass family...
please, don't walk away.
719
00:53:51,012 --> 00:53:53,782
Your crazy-ass family is
gone, okay?
720
00:53:53,815 --> 00:53:55,516
I've got a head start on him.
721
00:53:55,549 --> 00:53:56,918
Hmm, alright?
722
00:53:56,952 --> 00:53:58,987
So just toss me the knife
723
00:53:59,020 --> 00:54:00,688
and we can get the fuck out
of here.
724
00:54:00,722 --> 00:54:02,924
You and me both of us,
we'll blow this joint.
725
00:54:02,958 --> 00:54:04,491
Come on, you and me.
726
00:54:04,525 --> 00:54:05,994
Come on, come on.
727
00:54:06,027 --> 00:54:11,032
This won't change anything,
as much as I wish it would.
728
00:54:12,934 --> 00:54:17,739
I know I'm just
committing suicide, but.
729
00:54:26,647 --> 00:54:29,084
Your English is really
good, by the way.
730
00:54:29,117 --> 00:54:30,919
Insatiable?
731
00:54:30,952 --> 00:54:32,988
It's... well, it's insatiable,
but it's good.
732
00:54:33,021 --> 00:54:34,255
It's really good.
733
00:54:34,289 --> 00:54:36,257
Thanks.
734
00:54:36,291 --> 00:54:38,259
Yeah.
735
00:54:41,196 --> 00:54:44,165
I wasn't meant for this life.
736
00:54:44,199 --> 00:54:45,199
They knew it.
737
00:54:46,667 --> 00:54:48,136
But never did they care.
738
00:54:50,571 --> 00:54:53,041
I've seen so many die.
739
00:54:53,074 --> 00:54:54,843
Well, I kinda figured that,
so.
740
00:54:56,111 --> 00:54:59,646
No, no, I never wanted to.
741
00:54:59,680 --> 00:55:03,151
They forced me to feed him.
742
00:55:03,184 --> 00:55:05,754
But I never in my heart felt
like they do.
743
00:55:06,620 --> 00:55:10,158
I have dreams to heal,
not destroy.
744
00:55:13,795 --> 00:55:16,663
I want to be a doctor.
745
00:55:19,000 --> 00:55:20,677
Yeah, well, I'm sure
you get a lot of practice
746
00:55:20,701 --> 00:55:21,970
in this fuckin' place.
747
00:55:25,240 --> 00:55:26,875
I wish Pati was never born.
748
00:55:26,908 --> 00:55:29,978
I never wanted to be part of it.
749
00:55:30,011 --> 00:55:32,981
That's why they hate me so much.
750
00:55:33,014 --> 00:55:37,684
I've fed people to my.
751
00:55:37,718 --> 00:55:39,320
Well, hey, hey, hey, hey, hey.
752
00:55:39,354 --> 00:55:45,827
Hey, I talk to myself
you know,
753
00:55:45,860 --> 00:55:52,867
so we all have issues,
you know?
754
00:55:52,901 --> 00:55:54,869
Why?
755
00:55:54,903 --> 00:55:57,038
Um, why what?
756
00:55:57,072 --> 00:56:01,142
Why do you talk to yourself?
757
00:56:01,176 --> 00:56:05,146
It was something I picked up
while I was in prison.
758
00:56:05,180 --> 00:56:08,750
Bitch, I've been with you
for longer than that.
759
00:56:08,783 --> 00:56:12,921
You were in prison?
760
00:56:12,954 --> 00:56:14,122
I was, yeah.
761
00:56:14,155 --> 00:56:15,957
Hello?
762
00:56:15,990 --> 00:56:16,758
Afghanistan?
763
00:56:16,791 --> 00:56:18,159
OEFA?
764
00:56:18,193 --> 00:56:20,829
Why?
765
00:56:20,862 --> 00:56:23,965
It's a long story.
766
00:56:23,998 --> 00:56:26,134
Tell me.
767
00:56:26,167 --> 00:56:28,837
I'd love to, I really would.
768
00:56:28,870 --> 00:56:33,174
I'd love nothing more,
but now really isn't the time.
769
00:56:33,208 --> 00:56:35,210
Oh, and I'm sure you forget
about the bank already
770
00:56:35,243 --> 00:56:36,911
then, huh?
771
00:56:44,185 --> 00:56:47,255
Hey, but I'll tell you what.
772
00:56:47,288 --> 00:56:50,258
If we get out of here,
773
00:56:50,291 --> 00:56:52,693
I'll tell you the whole story
over dinner.
774
00:56:52,727 --> 00:56:53,862
What do you say, huh?
775
00:56:53,895 --> 00:56:55,096
I'll even pay, huh?
776
00:56:56,297 --> 00:56:58,066
You're not vegan though,
are you?
777
00:56:58,099 --> 00:57:00,401
'Cause that'd be a turn off.
778
00:57:00,435 --> 00:57:02,770
What's a vegan?
779
00:57:02,804 --> 00:57:06,107
Uh, a vegan is like a person,
but a...
780
00:57:10,879 --> 00:57:13,214
I'm assuming
you shouldn't be here.
781
00:57:44,045 --> 00:57:45,213
What?
782
00:57:45,246 --> 00:57:47,849
Son of a mother...
783
00:57:47,882 --> 00:57:50,051
Hang in there whatever happens.
784
00:57:52,887 --> 00:57:55,723
You.
785
00:57:55,757 --> 00:57:58,826
I can't wait
to end your miserable life,
786
00:57:58,860 --> 00:58:03,965
you fucking psycho twat!
787
00:58:35,430 --> 00:58:37,065
I have to go now.
788
00:58:37,098 --> 00:58:40,134
How will you get by 'em?
789
00:58:40,168 --> 00:58:41,168
I'll find a way.
790
00:58:55,350 --> 00:58:59,220
Bloody hell.
791
00:59:50,371 --> 00:59:56,144
Kill them all.
792
01:00:07,955 --> 01:00:09,424
What the fuck?
793
01:00:09,457 --> 01:00:11,426
He fuckin' shoot himself?
794
01:00:43,124 --> 01:00:44,625
Right there.
795
01:00:44,659 --> 01:00:46,961
He's right there,
you fuckin' idiot!
796
01:00:48,996 --> 01:00:50,398
Dude, have you seen this shit?
797
01:00:50,431 --> 01:00:51,065
What is it?
798
01:00:51,099 --> 01:00:52,900
It's a bank getting robbed.
799
01:00:52,934 --> 01:00:55,036
A fuckin' robbery.
800
01:00:57,305 --> 01:00:59,006
Some dude goes
apeshit on the robbers.
801
01:00:59,040 --> 01:00:59,941
This is fuckin' sick.
802
01:00:59,974 --> 01:01:00,942
He took his fuckin' gun.
803
01:01:00,975 --> 01:01:02,076
Wow!
804
01:01:02,110 --> 01:01:03,354
Oh shit, dude,
watch, watch, watch, watch.
805
01:01:03,378 --> 01:01:04,912
Hands are up, alright?
806
01:01:04,946 --> 01:01:06,247
Holy shit.
807
01:01:06,280 --> 01:01:07,391
Oh, he's gonna to shoot
him, he's gonna shoot him.
808
01:01:07,415 --> 01:01:09,417
- Let's not watch that...
- Would you stop?
809
01:01:09,450 --> 01:01:12,353
Well, you should watch,
it's comin', it's comin'.
810
01:01:12,387 --> 01:01:13,521
- Oh, what the fuck!
- Oh!
811
01:01:13,554 --> 01:01:14,622
Oh, come on!
812
01:01:14,655 --> 01:01:18,292
They always censor
the good shit.
813
01:01:18,326 --> 01:01:20,061
He's right
there, you fuckin' idiot!
814
01:01:24,332 --> 01:01:25,633
Hands are up, alright?
815
01:01:25,666 --> 01:01:26,567
Okay?
816
01:01:26,601 --> 01:01:27,368
Just take it easy.
817
01:01:27,402 --> 01:01:29,537
Hit, hit, hit.
818
01:01:29,570 --> 01:01:30,037
Wait.
819
01:01:30,071 --> 01:01:31,071
Wait, wait, wait!
820
01:01:41,983 --> 01:01:43,050
This guy is badass.
821
01:01:50,191 --> 01:01:52,393
What the fuck are you doing?
822
01:01:54,595 --> 01:01:55,463
No, no.
823
01:01:55,496 --> 01:01:56,496
No!
824
01:02:01,536 --> 01:02:04,572
Fuck.
825
01:02:04,605 --> 01:02:07,975
Alright, everybody,
get up and get out, I got this.
826
01:02:09,544 --> 01:02:11,112
Oh, hang tight back there.
827
01:02:11,145 --> 01:02:13,181
I'll only be a moment.
828
01:02:14,449 --> 01:02:16,417
Come on, let's go!
829
01:02:16,451 --> 01:02:19,220
Now, Rex does somethin'
I personally wouldn't recommend.
830
01:02:20,321 --> 01:02:23,191
And that's turning his back
on the remaining threat.
831
01:02:23,224 --> 01:02:25,026
You'll see in a second
why he does,
832
01:02:25,059 --> 01:02:26,994
but with the backroom still full
of employees
833
01:02:27,028 --> 01:02:28,296
and an active shooter,
834
01:02:28,329 --> 01:02:31,199
he's takin' a big risk
by leaving them behind.
835
01:02:31,232 --> 01:02:33,701
What he does instead
is approach
836
01:02:33,735 --> 01:02:35,703
one of the downed gunmen.
837
01:02:35,737 --> 01:02:37,739
What he says, we can't hear.
838
01:02:45,747 --> 01:02:47,548
Was it worth it?
839
01:02:53,387 --> 01:02:55,056
You move again,
840
01:02:55,089 --> 01:02:57,158
I'll run my foot
down your fuckin' throat, okay?
841
01:03:01,462 --> 01:03:02,764
Suck my balls.
842
01:03:02,798 --> 01:03:04,532
No, that's disgusting.
843
01:03:04,565 --> 01:03:05,066
Yippee ki...
844
01:03:05,099 --> 01:03:07,034
No, it's been done.
845
01:03:07,068 --> 01:03:09,637
I still... fuck.
846
01:03:09,670 --> 01:03:11,672
Time to die, hell boy.
847
01:03:11,974 --> 01:03:13,541
Boom!
848
01:03:13,574 --> 01:03:15,777
Shotgun number 3.
849
01:03:18,613 --> 01:03:20,248
There's no
denyin' the heroic nature
850
01:03:20,281 --> 01:03:23,117
of Mr. Coen's intentions
and actions.
851
01:03:23,150 --> 01:03:26,354
But his reckless approach
and chaotic manner,
852
01:03:26,387 --> 01:03:29,758
which he felt was
absolutely necessary
853
01:03:29,791 --> 01:03:33,494
to meet his personal fantasies,
854
01:03:33,528 --> 01:03:37,833
cost an innocent mother
her life.
855
01:03:37,866 --> 01:03:42,370
He may have meant
well, but his rash decisions
856
01:03:42,403 --> 01:03:45,741
left Angela Reynolds dead.
857
01:04:07,428 --> 01:04:08,864
Hold it right there, Charlie.
858
01:04:08,897 --> 01:04:09,798
I'll blow her head off.
859
01:04:09,831 --> 01:04:11,465
Gun down or she dies.
860
01:04:11,499 --> 01:04:13,701
Okay.
861
01:04:13,735 --> 01:04:15,202
Then you die, you know that,
right?
862
01:04:15,904 --> 01:04:16,738
You want this girl to die?
863
01:04:16,772 --> 01:04:18,506
Honestly, I don't give a fuck,
864
01:04:18,539 --> 01:04:21,810
I do wanna shoot you, though,
real bad.
865
01:04:21,843 --> 01:04:23,244
Shoot him in the dick.
866
01:04:23,277 --> 01:04:25,446
I'm gonna count to 3,
and only 3...
867
01:04:25,479 --> 01:04:26,380
And then you die.
868
01:04:26,414 --> 01:04:27,148
You know, I get it.
869
01:04:27,181 --> 01:04:27,715
I get it.
870
01:04:27,749 --> 01:04:29,650
Shoot him in the dick.
871
01:04:29,684 --> 01:04:32,153
This wasn't self-defense.
872
01:04:32,186 --> 01:04:33,454
This was madness.
873
01:04:34,288 --> 01:04:36,825
1, 2, 3...
874
01:04:36,858 --> 01:04:37,826
Fuck, man, stop.
875
01:04:37,859 --> 01:04:39,093
What are you doing?
876
01:04:39,126 --> 01:04:40,637
Fucking just...
I don't wanna die today.
877
01:04:40,661 --> 01:04:41,295
You don't wanna die today.
878
01:04:41,329 --> 01:04:44,733
She doesn't wanna die today.
879
01:04:44,766 --> 01:04:48,336
So drop our weapons,
880
01:04:48,369 --> 01:04:49,680
and I'll book her
to the back door,
881
01:04:49,704 --> 01:04:50,872
and be out of your hair.
882
01:04:50,906 --> 01:04:53,775
No fuss, no muss.
883
01:04:53,809 --> 01:04:55,576
All cool?
884
01:04:56,078 --> 01:04:58,179
Would you agree,
Mr. Coen, that it was your actions
885
01:04:58,212 --> 01:04:59,848
that led to the death
of Ms. Reynolds?
886
01:04:59,881 --> 01:05:01,817
No,
887
01:05:01,850 --> 01:05:07,188
because they murdered the guard
upon entry.
888
01:05:07,221 --> 01:05:10,191
They weren't hesitant
to start the shooting
889
01:05:10,224 --> 01:05:13,762
and they wanted us all
to see blood at their hands.
890
01:05:13,795 --> 01:05:16,163
There were multiple
incidences of violence from them.
891
01:05:16,197 --> 01:05:18,299
Unprovoked.
892
01:05:18,332 --> 01:05:20,267
They were the ones having fun
with the violence,
893
01:05:20,301 --> 01:05:24,372
I just acted
894
01:05:24,405 --> 01:05:27,475
before it became
something bigger.
895
01:05:27,508 --> 01:05:29,477
All cool?
896
01:05:29,510 --> 01:05:30,311
Maddy.
897
01:05:30,344 --> 01:05:31,747
See, in my mind
898
01:05:31,780 --> 01:05:34,682
I want you to very carefully,
very slowly
899
01:05:34,715 --> 01:05:37,485
and with my military training
900
01:05:37,518 --> 01:05:38,653
stand up.
901
01:05:38,686 --> 01:05:40,621
We were all witness
to a murder.
902
01:05:40,655 --> 01:05:41,699
Huh, she's not goin' anywhere.
903
01:05:41,723 --> 01:05:44,726
I thought you didn't
wanna die today.
904
01:05:45,426 --> 01:05:46,928
And personally I don't feel
905
01:05:46,962 --> 01:05:48,529
that they were
gonna let any of us go.
906
01:05:48,562 --> 01:05:49,397
So no.
907
01:05:49,430 --> 01:05:50,531
Get up, come over here.
908
01:05:50,564 --> 01:05:51,365
Get behind me.
909
01:05:51,399 --> 01:05:53,300
I'd say it was their actions
that led
910
01:05:53,334 --> 01:05:54,002
to Ms. Reynolds' death.
911
01:05:54,036 --> 01:05:55,703
Don't you fuckin' move, fuck.
912
01:05:55,737 --> 01:05:56,972
Not mine.
913
01:05:57,005 --> 01:05:58,215
Don't you fuckin'
move, don't fuckin'...
914
01:05:58,239 --> 01:05:58,807
It's okay.
915
01:05:58,840 --> 01:06:04,211
Don't listen to him.
916
01:06:04,245 --> 01:06:06,614
Mr. Coen had won.
917
01:06:06,647 --> 01:06:07,949
It was over.
918
01:06:07,983 --> 01:06:11,686
No one else had to be harmed.
919
01:06:11,719 --> 01:06:14,689
But that wasn't good enough,
was it, Mr. Coen?
920
01:06:14,723 --> 01:06:16,925
We're cool, yeah?
921
01:06:16,958 --> 01:06:19,460
Alright.
922
01:06:19,761 --> 01:06:23,297
Shoot him in the dick!
923
01:06:37,678 --> 01:06:39,447
Fuck.
924
01:06:39,480 --> 01:06:40,581
Why?
925
01:06:40,614 --> 01:06:42,283
Why wasn't it good enough?
926
01:06:42,316 --> 01:06:44,285
Why the need
to immobilize the perpetrator
927
01:06:44,318 --> 01:06:48,456
in such a barbaric,
inhumane way?
928
01:06:48,489 --> 01:06:49,323
Well, I wanted him down
929
01:06:49,356 --> 01:06:51,292
and I didn't want him
to reproduce.
930
01:06:51,993 --> 01:06:55,496
It's a win, win.
931
01:06:57,799 --> 01:07:00,367
I felt like you meant it.
932
01:07:00,401 --> 01:07:01,036
I didn't.
933
01:07:01,069 --> 01:07:03,270
But I felt like you did.
934
01:07:03,304 --> 01:07:05,539
Well, I didn't.
935
01:07:05,573 --> 01:07:09,276
Maddy, Maddy, hey, hey.
936
01:07:09,310 --> 01:07:11,947
I did exactly
what I knew I had to do
937
01:07:11,980 --> 01:07:12,981
and it worked.
938
01:07:16,350 --> 01:07:22,991
Rex, thank you for what you did.
939
01:07:23,024 --> 01:07:26,594
I know it doesn't seem like it,
but I'm truly, truly grateful.
940
01:07:26,627 --> 01:07:30,431
My family is, too.
941
01:07:30,464 --> 01:07:33,969
You did save my life.
942
01:07:34,002 --> 01:07:36,004
I just...
943
01:07:36,805 --> 01:07:39,540
Uh, I don't know how
to say this, 'cause it's awful.
944
01:07:39,573 --> 01:07:40,976
Just say it.
945
01:07:41,009 --> 01:07:44,012
Deal with the emotion later.
946
01:07:48,917 --> 01:07:53,420
I don't wanna see you.
947
01:07:53,454 --> 01:07:56,457
I mean, I...
948
01:07:59,393 --> 01:08:01,038
I don't want a life
that includes coming to prison
949
01:08:01,062 --> 01:08:02,429
to visit the man
who saved my life
950
01:08:02,463 --> 01:08:07,869
out of guilt
for half a decade.
951
01:08:07,903 --> 01:08:09,037
I know how bad that sounds,
952
01:08:09,070 --> 01:08:15,043
but that would be
the only reason.
953
01:08:15,076 --> 01:08:17,045
I'm sorry.
954
01:08:38,733 --> 01:08:39,466
What is that?
955
01:08:39,500 --> 01:08:42,971
Finland?
956
01:08:43,004 --> 01:08:46,007
Can't run away
from your problems, my friend.
957
01:08:46,041 --> 01:08:49,476
They always find a way
to catch up with you.
958
01:08:49,510 --> 01:08:51,612
Especially heart break.
959
01:08:51,645 --> 01:08:54,082
Can't outrun heart break.
960
01:08:55,516 --> 01:08:56,985
Rookie mistake.
961
01:08:57,018 --> 01:09:00,088
Yeah,
what would you know about it?
962
01:09:00,121 --> 01:09:03,725
More than you
think, but you do you, amigo.
963
01:09:03,758 --> 01:09:04,625
You do you.
964
01:09:04,658 --> 01:09:07,729
Just tryin'
to extend a helpin' hand.
965
01:09:07,762 --> 01:09:09,396
How is that possible?
966
01:09:10,832 --> 01:09:16,037
Yeah, I suppose you
uh, don't believe in fate, do you?
967
01:09:16,071 --> 01:09:18,472
That remains to be seen.
968
01:09:58,179 --> 01:09:59,480
Come here.
969
01:10:12,227 --> 01:10:14,162
Okay, okay, okay.
970
01:11:18,293 --> 01:11:24,866
Rex, now or never.
971
01:12:34,302 --> 01:12:35,837
Let's do it.
972
01:12:35,870 --> 01:12:38,840
Kill 'em all,
get her out of here.
973
01:12:38,873 --> 01:12:41,242
She's not my concern.
974
01:12:41,276 --> 01:12:43,610
What are you talkin' about?
975
01:12:43,644 --> 01:12:46,347
She practically begged you
to murder her family
976
01:12:46,381 --> 01:12:48,316
and take her away from here.
977
01:12:48,349 --> 01:12:52,719
Again, she is not my concern.
978
01:12:52,754 --> 01:12:56,925
My concern is getting back
to the life I had.
979
01:12:56,958 --> 01:12:59,327
Getting the fuck out
of this place
980
01:12:59,360 --> 01:13:01,729
and getting back to my friends
in the good old US of A
981
01:13:01,763 --> 01:13:05,366
where we
don't fucking eat people.
982
01:13:05,400 --> 01:13:06,935
Capisce?
983
01:13:06,968 --> 01:13:09,737
So what are we doing then,
984
01:13:11,773 --> 01:13:13,041
We're leaving.
985
01:13:14,309 --> 01:13:18,947
This is in case anybody's
waiting for us up there.
986
01:13:18,980 --> 01:13:20,220
You're not leaving without her.
987
01:13:21,416 --> 01:13:26,687
I'm not going out of
my way to save some girl.
988
01:13:26,720 --> 01:13:29,090
No girl.
989
01:13:29,124 --> 01:13:31,126
Not this time.
990
01:13:53,414 --> 01:13:55,083
How much time do we have?
991
01:13:55,116 --> 01:13:57,085
Not enough.
992
01:13:57,118 --> 01:14:03,291
Ay, yai, yai, yai,
yai, yai, yai, yai, yai.
993
01:15:13,161 --> 01:15:15,797
She's scared.
994
01:15:15,830 --> 01:15:18,299
She isn't like them.
995
01:15:20,034 --> 01:15:24,205
She isn't
Maddy, it's not the same.
996
01:15:24,239 --> 01:15:27,208
Maddy never wanted you.
997
01:15:27,242 --> 01:15:28,476
Maddy never needed you.
998
01:15:28,509 --> 01:15:31,980
This girl though, she...
999
01:15:32,013 --> 01:15:33,481
She does need you, Rex.
1000
01:15:33,514 --> 01:15:35,183
She's been needing you
her whole life.
1001
01:15:38,419 --> 01:15:40,822
Don't turn your back on her.
1002
01:16:47,989 --> 01:16:49,324
And if I didn't know any better
1003
01:16:49,357 --> 01:16:52,827
I'd say you need her
as much as she needs you.
1004
01:16:58,132 --> 01:17:01,469
Yeah, you forget, buddy.
1005
01:17:01,502 --> 01:17:03,871
I live in your head.
1006
01:17:33,301 --> 01:17:36,270
New man out.
1007
01:21:17,291 --> 01:21:18,291
Hey.
1008
01:22:24,392 --> 01:22:28,396
I guess you don't watch the news
that much, huh?
1009
01:23:38,666 --> 01:23:43,805
We just killed
your entire family.
1010
01:23:43,839 --> 01:23:45,974
How do you feel about that?
1011
01:23:47,743 --> 01:23:52,748
I have mixed emotions.
1012
01:23:55,316 --> 01:23:59,020
It's fair.
1013
01:23:59,054 --> 01:24:01,990
It's emotions, by the way.
1014
01:24:07,763 --> 01:24:09,296
What was that?
1015
01:24:09,330 --> 01:24:10,799
Pati.
1016
01:24:18,840 --> 01:24:19,975
That's your brother.
1017
01:24:23,011 --> 01:24:24,846
I thought you said
he never grew up.
1018
01:24:24,880 --> 01:24:26,647
I meant mentally.
1019
01:24:26,680 --> 01:24:28,349
Would have been nice to know,
Alia.
1020
01:24:28,382 --> 01:24:29,851
Sorry.
1021
01:24:37,558 --> 01:24:39,426
No, no, no, no,
no, no, no.
1022
01:24:40,095 --> 01:24:44,632
Pati, Pati.
1023
01:24:45,499 --> 01:24:46,968
Pati, Pati.
1024
01:24:54,508 --> 01:24:59,380
Pati.
1025
01:25:08,422 --> 01:25:10,992
She started it.
1026
01:25:15,030 --> 01:25:16,030
Don't, don't.
1027
01:25:18,934 --> 01:25:20,101
Pati, Pati.
1028
01:25:30,511 --> 01:25:32,580
Pati.
1029
01:25:56,938 --> 01:25:58,106
Pati!
1030
01:26:02,744 --> 01:26:03,912
Pati!
1031
01:26:18,492 --> 01:26:21,029
Do you want it?
1032
01:26:21,062 --> 01:26:23,164
Eat it, Pati!
1033
01:26:36,710 --> 01:26:39,580
You sick, twisted fuck.
1034
01:26:49,623 --> 01:26:52,626
Any more giant siblings
I should know about, Alia?
1035
01:26:55,696 --> 01:26:57,065
No, no.
1036
01:26:57,098 --> 01:26:59,167
We're safe now.
1037
01:27:13,848 --> 01:27:15,817
That was a good last line.
1038
01:27:15,850 --> 01:27:17,786
"Eat it, Pati!"
1039
01:27:17,819 --> 01:27:21,189
That's from Misery, right?
1040
01:27:21,222 --> 01:27:22,222
Yeah.
1041
01:27:22,757 --> 01:27:24,192
Yeah, it was good, it was good.
1042
01:27:24,225 --> 01:27:26,928
You know, what would have been
better, though?
1043
01:27:26,962 --> 01:27:29,097
It's if you said something
along the lines of uh,
1044
01:27:29,130 --> 01:27:31,833
"You're finished", you know?
1045
01:27:31,866 --> 01:27:35,502
Or something like,
"Finish your vegetables.
1046
01:27:36,104 --> 01:27:38,106
You know what I mean?
1047
01:27:38,139 --> 01:27:39,107
Because they're...
1048
01:27:39,140 --> 01:27:39,741
You know, anything
with finish in it really,
1049
01:27:39,774 --> 01:27:41,977
because they are Finnish.
1050
01:28:03,798 --> 01:28:05,632
So when we get there,
1051
01:28:05,666 --> 01:28:07,011
what do you wanna do
with you little brother?
1052
01:28:07,035 --> 01:28:08,036
Kill him?
1053
01:28:09,771 --> 01:28:10,739
No!
1054
01:28:10,772 --> 01:28:12,874
We're taking him with us.
1055
01:28:12,907 --> 01:28:15,043
Oh, okay.
1056
01:28:15,076 --> 01:28:16,077
Okay.
1057
01:28:25,320 --> 01:28:28,957
So how did you two meet?
1058
01:28:28,990 --> 01:28:32,761
Uh, well,
1059
01:28:32,794 --> 01:28:36,965
I was on vacation in Finland.
1060
01:28:36,998 --> 01:28:40,935
And uh,
and her parents hated me.
1061
01:28:41,970 --> 01:28:43,872
Uh, like biblically hated me.
1062
01:28:45,040 --> 01:28:49,210
Alright, anyway, it turns out,
she had four brothers.
1063
01:28:49,244 --> 01:28:50,604
You know,
each was a little quirky.
1064
01:29:25,180 --> 01:29:27,614
So I killed her entire family
1065
01:29:27,648 --> 01:29:30,617
and we've been a couple
ever since.
1066
01:29:39,961 --> 01:29:41,129
What?
68733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.