All language subtitles for Bad Monkey S01E02 A Hundred Bucks Says You Wont 1080p ATVP WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,388 --> 00:00:10,388 www.titlovi.com 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,516 Za Florida Keyse velja tole: 3 00:00:16,015 --> 00:00:20,812 Z izjemo zma�kanih turistov skoraj vsi drugi vstajajo zgodaj. 4 00:00:22,064 --> 00:00:23,690 Lahko sedite v bazen�kih 5 00:00:25,234 --> 00:00:28,570 in se sprehajate, preden za�nete smukati grmi�ke. 6 00:00:31,406 --> 00:00:35,911 Yancy ni dobro spal. Mislil je na mulca, ki so ga ustrelili. 7 00:00:53,387 --> 00:00:56,181 Odvetnika je vedno nagovoril enako. 8 00:00:56,181 --> 00:01:00,936 - Dobra ali slaba novica? - Mogo�e bi te rad samo pozdravil. 9 00:01:00,936 --> 00:01:02,688 Otroci, zajtrk. 10 00:01:02,688 --> 00:01:06,149 Monte, odvetnik pokli�e samo, ko ima novico. Torej? 11 00:01:06,149 --> 00:01:08,277 Dobra novica je. 12 00:01:08,277 --> 00:01:13,782 Dr. Witt se je sestal s Sonnyjem. Umaknil bo vse obto�be. 13 00:01:13,782 --> 00:01:16,577 Ne bo sojenja. Ne bo �lo v tvoj dosje. 14 00:01:16,577 --> 00:01:20,789 To ni dobra... To je krasna novica, mater. Noro. Zakaj nisi takoj rekel? 15 00:01:20,789 --> 00:01:24,418 Sonny pravi, da ti bo vse povedal na postaji. 16 00:01:24,418 --> 00:01:28,046 - Superca. Je najin fant tam? - Ja. 17 00:01:28,714 --> 00:01:29,548 Ne. 18 00:01:29,548 --> 00:01:31,091 - Me da� na zvo�nik? - Ja. 19 00:01:31,842 --> 00:01:36,096 Hvala, Monte. Ro, si tam? Pogovoriva se o streljanju v Half Shellu. 20 00:01:36,096 --> 00:01:40,684 - Prikolesaril bom do tebe. - To res ni potrebno. 21 00:01:40,684 --> 00:01:45,606 Vem, ampak ho�em. Ti pa tudi. Samo nerodno ti je re�i. 22 00:01:45,606 --> 00:01:48,901 Umij si zobe. Objel te bom. Se vidiva �ez nekaj minut. 23 00:01:48,901 --> 00:01:51,778 - Yancy, ni... - Ne bodi taka te�ka. Adijo. 24 00:01:54,072 --> 00:01:55,949 To bi lahko prepre�il. 25 00:01:57,159 --> 00:02:00,746 Yancy je ob misli, da bo dobil slu�bo nazaj, o�ivel. 26 00:02:02,206 --> 00:02:04,750 Na vajini obali sem na�el to �koljko. 27 00:02:04,750 --> 00:02:07,419 Razmislita. Dobro. 28 00:02:07,419 --> 00:02:10,422 Verjemita, vrglo vaju bo na rit. 29 00:02:10,422 --> 00:02:13,217 Vama je barva v�e�? Pastelno rumena je. 30 00:02:19,139 --> 00:02:20,766 - Ja? - Poslu�aj to sranje. 31 00:02:20,766 --> 00:02:25,103 - O�ka �e posku�a razglasiti za mrtvega. - Caitlin, kajne? Kako gre? 32 00:02:25,103 --> 00:02:27,231 Ne vem, katera faza �alovanja je to, 33 00:02:27,231 --> 00:02:30,859 ampak po mojem je nekje med zanikanjem in "umorila sem mo�a". 34 00:02:30,859 --> 00:02:34,780 O�itno se �e vedno nisi odlo�ila, zato... 35 00:02:34,780 --> 00:02:37,032 Ubila ga je. Celo fanta ima �e. 36 00:02:37,032 --> 00:02:38,575 - Res? - Si lahko misli�? 37 00:02:38,575 --> 00:02:40,077 Se lahko dobiva? 38 00:02:40,077 --> 00:02:43,705 Prav. V Half Shellu na Key Westu. 39 00:02:43,705 --> 00:02:45,624 Jutri ob 15. uri. Prav? 40 00:02:45,624 --> 00:02:47,459 - Okej. - Okej. Adijo. 41 00:02:48,919 --> 00:02:50,462 Kaj, pizda? 42 00:02:50,462 --> 00:02:52,256 Kaj... Nehaj. 43 00:02:52,256 --> 00:02:55,300 Nehajte. Sranje. Jeben... Nehajte. 44 00:02:55,300 --> 00:02:57,261 Dol z mene, jebenti. 45 00:02:57,261 --> 00:03:01,723 Yancy je bil hvale�en, saj se je zdelo, da �ebele letijo na drek. 46 00:03:02,766 --> 00:03:04,101 Ni dovolj vode. 47 00:03:04,101 --> 00:03:05,727 O bog, povsod so. 48 00:03:05,727 --> 00:03:07,604 Spravite jih z mene! Stran! 49 00:03:08,105 --> 00:03:11,942 Evan Shook pa je razmi�ljal le o �ebelah v ustih in tem, 50 00:03:11,942 --> 00:03:13,902 ali ga lahko pi�ijo v mo�gane. 51 00:03:15,612 --> 00:03:18,699 Na splo�no se je dan zdel zelo dober. 52 00:03:24,872 --> 00:03:27,291 Ta ob�utek ni trajal dolgo. 53 00:03:48,228 --> 00:03:52,524 Eve je na Androsu pravkar kon�ala jutranjo hitro hojo. 54 00:03:53,025 --> 00:03:58,155 Ustavila se je, da bi fotografirala nekaj stvari. Ne zgolj morskih ptic. 55 00:04:01,617 --> 00:04:05,120 Mi�ek, tisti bebec �e vedno �ivi na najini pla�i. 56 00:04:05,120 --> 00:04:09,541 Razko�no letovi��e gradiva. Nagrav�no je. Tilly je �e travmatizirana. 57 00:04:12,085 --> 00:04:13,921 Jajc, uredi. 58 00:04:14,421 --> 00:04:15,255 Zdaj? 59 00:04:18,466 --> 00:04:21,845 - Prav. - Jajc, zakon si. Rada te imava. 60 00:04:21,845 --> 00:04:24,556 Mi�ek, grem lahko v Nassau? Nakupovala bi. 61 00:04:25,140 --> 00:04:26,600 Nimava �e denarja. 62 00:04:41,198 --> 00:04:42,366 Ga imava zdaj? 63 00:04:44,034 --> 00:04:47,538 Eve je vedela, da s kavsom v masa�ni kadi tvega vnetje se�il, 64 00:04:47,538 --> 00:04:49,331 a se ji je zdelo vredno. 65 00:04:53,210 --> 00:04:55,504 Patologija v Miamiju je bila tako polna, 66 00:04:55,504 --> 00:04:58,590 da je Rose zaradi obilice dela malce otopela. 67 00:05:00,759 --> 00:05:03,762 Pokojnica je devetindvajsetletna belka 68 00:05:03,762 --> 00:05:07,432 s po�kodbami od topega predmeta in lu�tno maj�ko. 69 00:05:07,432 --> 00:05:10,894 - Vsaj lepa si �la ven, ne? - S tabo je nekaj narobe. 70 00:05:11,895 --> 00:05:12,896 Pa �e, Janet. 71 00:05:13,397 --> 00:05:17,526 Obi�ajno bi se Rosa odlo�neje odzvala na Janetino obsojanje, 72 00:05:17,526 --> 00:05:19,903 toda danes je mislila na nekaj drugega. 73 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 Ojla. 74 00:05:25,325 --> 00:05:27,619 - Pride�? - Ja, naravnost iz slu�be. 75 00:05:27,619 --> 00:05:30,998 To ni dobro. Vsaj potrudi se urediti. 76 00:05:33,000 --> 00:05:34,918 Samo odkrita sem. 77 00:05:34,918 --> 00:05:38,046 Mel, kon�ajva �e. Rit mi bo zaspala. 78 00:05:38,046 --> 00:05:39,590 Je to Heather Barometer? 79 00:05:39,590 --> 00:05:42,342 - Nehati moram. Rada te imam. - Prav. Adijo. 80 00:05:42,342 --> 00:05:47,264 - Oprosti. S sestro sem govorila. - Dol mi maha. Samo po�e�i me. 81 00:05:49,725 --> 00:05:50,726 Seveda. 82 00:05:52,019 --> 00:05:53,520 Nisi vklju�il smernika. 83 00:05:53,520 --> 00:05:56,273 - Nih�e ne ve, da zavija�. - Te�i�. 84 00:05:56,273 --> 00:06:00,861 Zakaj tako kr�evito dr�i� volan? Lahko bi povzro�il nesre�o. Na, �akava. 85 00:06:03,572 --> 00:06:07,451 Ne najedam. Pravim le, da ne bi smel upravljati motornega vozila. 86 00:06:07,451 --> 00:06:10,662 Odkar sva nehala biti partnerja, vozim brez te�av. 87 00:06:10,662 --> 00:06:14,124 Nisva nehala biti partnerja. To se ne bo zgodilo. 88 00:06:14,124 --> 00:06:18,587 Ampak ko menja� pas, ti ni treba petkrat pogledati �ez ramo. 89 00:06:18,587 --> 00:06:22,007 - Slabo ti bo. - Starka v terencu mi je vozila za ritjo. 90 00:06:22,007 --> 00:06:26,303 �tevila stark v terencih ne more� nadzorovati. Ve�, kaj pa lahko? 91 00:06:26,303 --> 00:06:29,181 - Svoj odziv nanje. - Utruja�. 92 00:06:29,181 --> 00:06:32,142 - Preparkirati ga moram. - Ni ti ga treba. 93 00:06:32,142 --> 00:06:37,731 Danes dobim zna�ko nazaj, ti pa nisi vesel. Ro, potrudi se. 94 00:06:37,731 --> 00:06:42,110 Dovoli si ob�utiti veselje. Ne bo te pobralo. 95 00:06:42,110 --> 00:06:46,281 Dru�ina bi ti bila hvale�na. Jaz tudi. Najbolj pa bi bil hvale�en sam. 96 00:06:46,281 --> 00:06:48,909 - Zahvalil bi se sebi. - Veseljak sem. 97 00:06:50,452 --> 00:06:53,914 - Kam gre�? - Preparkiral bom klin�evi avto. 98 00:06:53,914 --> 00:06:58,502 - Takoj sem ti rekel. - Ne poslu�am. 99 00:07:01,713 --> 00:07:04,591 - Oj, Yancy. - Dobro jutro. 100 00:07:04,591 --> 00:07:07,761 - Lepo, da si me opazil. - Glej ga. 101 00:07:08,262 --> 00:07:09,930 - Stari. - �ivjo, kolega. 102 00:07:09,930 --> 00:07:13,976 Verjetno bom uradno na pla�nem seznamu �ele od jutri, 103 00:07:13,976 --> 00:07:16,228 ampak bom brezpla�no za�el �e danes. 104 00:07:16,228 --> 00:07:17,646 Kar takoj. 105 00:07:18,564 --> 00:07:22,276 - Ali kje gori? �e grem. - Zabremzaj malo. 106 00:07:23,151 --> 00:07:28,323 - Ne morem. Avto si mi vzel. - Res si �toser. 107 00:07:28,323 --> 00:07:30,784 Kaj se dogaja? Cliff je umaknil obto�be. 108 00:07:30,784 --> 00:07:35,998 Dr�i, ampak moral sem obljubiti, da ne bo� takoj spet kriminalist. 109 00:07:36,832 --> 00:07:41,587 - Jebentiboga. - Tudi meni je hudo. Boril sem se zate. 110 00:07:42,796 --> 00:07:48,177 - Za kdaj pa je samaritan privolil? - Ne vem. Deset sekund sva govorila. 111 00:07:48,177 --> 00:07:50,888 - Ampak si mu kljuboval. - Zveze ima. 112 00:07:50,888 --> 00:07:53,432 Polovici komisarjev je naredil biopsijo ko�nih znamenj. 113 00:07:53,432 --> 00:07:57,895 In uporabljajo YouTube. Videli so, kako si ga potisnil v morje. 114 00:07:57,895 --> 00:08:03,275 - Moj dol�nik si. Se spomni� roke? - Zato sem ti uredil novo slu�bo. Dobro. 115 00:08:04,151 --> 00:08:07,196 Rad dobro je�, ne? Jaz vsekakor. 116 00:08:07,196 --> 00:08:11,283 - Kaj ho�e� povedati? - In�pektor za restavracije bo�. 117 00:08:12,326 --> 00:08:14,578 - ��urke bom iskal? - Pla�an dopust bo. 118 00:08:14,578 --> 00:08:16,914 - Dosedanji je zbolel. - Umrl je, Sonny. 119 00:08:16,914 --> 00:08:19,833 Prav, umrl je. Ampak najprej je zbolel. 120 00:08:19,833 --> 00:08:22,002 Me ne more� skriti nekam v pisarno? 121 00:08:22,002 --> 00:08:25,005 Ni� ne bi delal, samo po spletu bi brskal. 122 00:08:27,216 --> 00:08:31,428 Kaj moram narediti, da bom spet kriminalist? 123 00:08:31,428 --> 00:08:33,804 Dobro, Sonny. Prosil bom. 124 00:08:34,972 --> 00:08:39,602 - Prosim. - Sprejmi to slu�bo, ne rini v te�ave. 125 00:08:40,145 --> 00:08:44,650 Ko se bo prah polegel, se bo� vrnil sem. No? 126 00:08:46,276 --> 00:08:49,321 Yancy se je za hip pretvarjal, da razmi�lja. 127 00:08:49,321 --> 00:08:51,949 Kdaj za�nem? �as zapravljava. 128 00:09:55,804 --> 00:09:58,307 Potaplja�i radi obiskujejo Andros, 129 00:09:58,307 --> 00:10:01,727 saj ima najve� globokih ponorov na svetu. 130 00:10:02,436 --> 00:10:06,648 Vendar Nevillu ni bilo mar za to. Upal je le, da bodo ribe prijemale. 131 00:10:07,566 --> 00:10:12,112 Na sre�o so, tako kot dan in dva prej. 132 00:10:15,199 --> 00:10:17,659 Toda sre�a mu je obrnila hrbet. 133 00:10:18,285 --> 00:10:20,662 Dobro jutro. Lepa riba. 134 00:10:22,039 --> 00:10:25,542 Nevillov o�e se je bahal, da je kolibo zgradil v enem dnevu. 135 00:10:26,126 --> 00:10:27,336 Moj dom. 136 00:10:27,836 --> 00:10:29,880 Podrli so ga �e hitreje. 137 00:10:29,880 --> 00:10:33,926 Vse tvoje stvari smo dali tja. Deset minut �asa ima�, da jih odnese�. 138 00:10:33,926 --> 00:10:35,010 Pravi kdo? 139 00:10:36,345 --> 00:10:37,471 Jaz. 140 00:10:38,972 --> 00:10:40,432 Bi �e kaj dodal? 141 00:10:44,728 --> 00:10:46,146 Se mi je zdelo. 142 00:10:49,316 --> 00:10:51,902 Neville se �e ni po�util kot mev�a. 143 00:10:53,570 --> 00:10:54,571 Sramota ga je pekla. 144 00:10:55,906 --> 00:10:58,909 Driggs pa je hotel samo grozdje. 145 00:11:01,411 --> 00:11:02,746 Pozdravljen, lepotec. 146 00:11:02,746 --> 00:11:04,915 - �ivjo. - Menda potrebuje� prevoz. 147 00:11:07,417 --> 00:11:11,380 In�pektor za hrano? Cliff je pa res beden zamerljiv mo�ic. 148 00:11:12,464 --> 00:11:16,093 - Odpira� knji�nico? - Knjige peljem v skladi��e. 149 00:11:17,094 --> 00:11:20,055 Nocoj moram za vedno iz mesta. 150 00:11:20,055 --> 00:11:22,015 - Ne spra�uj, zakaj. - Prav. 151 00:11:22,015 --> 00:11:24,726 - Ne bo� vpra�al, zakaj? - Rekla si, naj ne... 152 00:11:24,726 --> 00:11:29,398 Kako sem lahko ljubila nekoga, ki premore tako malo radovednosti? 153 00:11:29,398 --> 00:11:33,944 Bonnie, v�asih imam ob�utek, da sem film, ki si ga vrti� v glavi. 154 00:11:33,944 --> 00:11:35,904 Hvala, Andrew. 155 00:11:36,697 --> 00:11:38,115 Zlat si. 156 00:11:38,115 --> 00:11:43,954 Bonnie je Yancyja spet potegnila v svoj nori svet. 157 00:11:45,122 --> 00:11:47,416 Ampak pogled na yukon ga je streznil. 158 00:11:49,543 --> 00:11:51,753 Tu ustavi. Naprej bom �el pe�. 159 00:11:51,753 --> 00:11:53,714 - Kaj? - Tukaj. 160 00:11:53,714 --> 00:11:54,882 Adijo, Andrew. 161 00:12:01,972 --> 00:12:02,973 Kavici. 162 00:12:02,973 --> 00:12:04,099 - Hvala. - Ja? 163 00:12:04,099 --> 00:12:08,812 Ro, utegne�? Lahko preveri�, ali ima Eve Stripling �rn yukon GT? 164 00:12:08,812 --> 00:12:10,981 Utegnem, ampak ne bom. 165 00:12:10,981 --> 00:12:12,524 - Kavico. - Takoj. 166 00:12:12,524 --> 00:12:16,528 No�em se vpletati, ampak zaradi Eve, roke in ubitega Phinneyja... 167 00:12:16,528 --> 00:12:20,449 Slutim, da je vse skupaj povezano. 168 00:12:20,449 --> 00:12:23,911 Kot da me nekdo opazuje zaradi tega, kar vem, 169 00:12:23,911 --> 00:12:28,332 - ampak problem je, da ne vem, kaj vem. - To je bila vedno tvoja te�ava. 170 00:12:28,332 --> 00:12:30,584 - Naredi mi uslugo in preveri. - Ne. 171 00:12:30,584 --> 00:12:32,002 Ne odlo�i. Ni mi v�e�, ko... 172 00:12:33,337 --> 00:12:35,881 Yancyju je bilo to vpra�anje znano. 173 00:12:35,881 --> 00:12:39,384 Kaj je nevede vedel in kdo �e je to vedel? 174 00:12:44,056 --> 00:12:46,475 Yukon ga je spet vrgel iz zami�ljenosti. 175 00:12:46,475 --> 00:12:47,768 Jebenti. 176 00:12:53,690 --> 00:12:54,608 Zdravo. 177 00:12:54,608 --> 00:12:59,404 Preverit sem pri�el, ali va�a kuhinja ustreza trenutnim floridskim pravilom. 178 00:12:59,404 --> 00:13:01,823 In ali lahko uporabim va�e strani��e? 179 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 - Zadaj je. - Hvala. 180 00:13:07,621 --> 00:13:11,416 Neville je hotel zaradi podrte hi�e z nekom nekaj raz�istiti. 181 00:13:19,424 --> 00:13:25,389 Navzo�i duhovi, pojdite skozme, 182 00:13:25,389 --> 00:13:27,808 da lahko kon�am trpljenje tega mo�kega. 183 00:13:57,337 --> 00:13:59,715 - Zakaj se me tako boji�? - Oprosti. 184 00:13:59,715 --> 00:14:02,801 Ne, to mi je zelo v�e�. 185 00:14:04,136 --> 00:14:08,432 - Nikomur ne bom povedal, kaj sem videl. - Pojma nima�, kaj si videl. 186 00:14:09,183 --> 00:14:12,769 �e dolgo trpi zaradi raka. 187 00:14:12,769 --> 00:14:17,191 - Ga zato posku�a� ubiti? - Samo vrata mu odpiram. 188 00:14:18,108 --> 00:14:22,154 - Bi raje videl, da trpi naprej? - Dom so mi poru�ili. 189 00:14:22,154 --> 00:14:24,865 Ameri�anu Christopherju pa ni ni�. 190 00:14:25,949 --> 00:14:28,243 Tvoja magija ne deluje. 191 00:14:32,080 --> 00:14:34,124 �edni Neville. 192 00:14:34,124 --> 00:14:37,211 Nekaj ho�e in to takoj. 193 00:14:38,587 --> 00:14:39,796 Tipi�en mo�ki. 194 00:14:40,464 --> 00:14:45,636 Samo nase misli�, zato ne vidi�, kaj se dogaja okoli tebe. 195 00:14:45,636 --> 00:14:48,555 - Hitreje se mora zgoditi. - Nisi pla�al za hitro. 196 00:14:54,436 --> 00:14:56,438 Razen �e bi mi rad dal �e kaj. 197 00:14:59,816 --> 00:15:00,901 Bom razmislil. 198 00:15:01,735 --> 00:15:02,611 Prav. 199 00:15:04,154 --> 00:15:08,450 Pojdi razmi�ljat. Zakaj ti moram vedno re�i, da odidi? 200 00:15:16,375 --> 00:15:19,878 Miami je morda res prestolnica plesov na �olnih, 201 00:15:20,379 --> 00:15:24,883 ampak Roso je veselje do njih in takih barov �e zdavnaj minilo. 202 00:15:25,968 --> 00:15:28,095 Toda sestre vseeno ni mogla zavrniti. 203 00:15:34,101 --> 00:15:37,187 - Super si. - Kje si dobila to maj�ko? 204 00:15:37,187 --> 00:15:39,314 - V slu�bi. - Kje dela�? 205 00:15:40,107 --> 00:15:43,277 - Dobro. �ejna sem. Pojdiva. - Prav. 206 00:15:43,277 --> 00:15:46,864 Vedela je, da bo Mel jezna, �e se ne bo vsaj potrudila zabavati, 207 00:15:46,864 --> 00:15:50,617 ampak ne�esa si preprosto ni mogla pregnati iz glave. 208 00:15:50,617 --> 00:15:52,578 Dve tekili, prosim. 209 00:15:55,581 --> 00:15:57,791 - Kaj je? - Majico si ukradla truplu? 210 00:15:57,791 --> 00:15:59,418 - Oprala sem jo. - Grdo. 211 00:15:59,418 --> 00:16:01,920 - Lepo te prosim. - Kaj? Ogabno je. 212 00:16:01,920 --> 00:16:03,338 - Hvala. - Malenkost. 213 00:16:04,339 --> 00:16:05,465 No... 214 00:16:08,385 --> 00:16:12,681 - Kaj je zadnje �ase narobe s tabo? - Na kaj napeljuje�? 215 00:16:12,681 --> 00:16:14,183 - Zdi� se... - Kaj? 216 00:16:15,100 --> 00:16:16,518 Pobita. 217 00:16:18,061 --> 00:16:19,271 Moram poklicati mami? 218 00:16:19,271 --> 00:16:23,150 - Ne, prosim. Ne drezaj. - Prav. Prekleto. 219 00:16:24,943 --> 00:16:26,361 Ampak si seksi. 220 00:16:27,446 --> 00:16:28,614 Celo v obla�ilih mrtve punce. 221 00:16:28,614 --> 00:16:31,241 - Hvala. - Njemu �e. 222 00:16:32,492 --> 00:16:34,745 - Pridi. - Kaj po�ne�? Da ne bi. 223 00:16:34,745 --> 00:16:35,704 Lulat moram. 224 00:16:35,704 --> 00:16:37,915 - Mel, ne odhajaj. - �ivjo. 225 00:16:37,915 --> 00:16:39,666 - �ivjo. - Brad sem. 226 00:16:39,666 --> 00:16:42,044 Itak. Oprosti, Brad. 227 00:16:44,296 --> 00:16:45,756 Lepa ura. 228 00:16:45,756 --> 00:16:47,633 - Hvala. - Mirot, a? 229 00:16:47,633 --> 00:16:49,968 - Lahko vidim bel rob? - Pa jaz tvojega? 230 00:16:49,968 --> 00:16:52,763 Kaj? Ja, absolutno. 231 00:16:52,763 --> 00:16:55,432 Vse ti bom pokazala, �e bo� najprej ti meni. 232 00:16:55,933 --> 00:16:56,767 Ja. 233 00:16:58,936 --> 00:17:01,563 �isto blizu �ivim. 234 00:17:02,648 --> 00:17:05,943 Ve�, kaj? Po�akaj tukaj. 235 00:17:05,943 --> 00:17:09,404 Sestri grem povedat, da odhajam. 236 00:17:09,404 --> 00:17:13,575 Brad se je pred kratkim lo�il, zato je bilo to zanj nebe�ka mana. 237 00:17:13,575 --> 00:17:14,910 Ja. 238 00:17:14,910 --> 00:17:18,163 Oziroma bi bila, �e bi se Rosa vrnila. 239 00:17:43,313 --> 00:17:45,732 - Zaprl vas bom. - Sto dolarjev, da ne. 240 00:17:45,732 --> 00:17:47,693 Zaboga. Je na va�em no�u kri? 241 00:17:48,193 --> 00:17:51,446 Brennan je menil, da zna hitro razmi�ljati. 242 00:17:52,030 --> 00:17:56,493 - Dvesto. - Brennan, zlahka sem na�el 17 kr�itev. 243 00:17:56,493 --> 00:17:58,620 - Dajte no. Kaj? - Podganje drekce. 244 00:17:58,620 --> 00:18:02,249 - Podganje dlake. In crknjene podgane. - To je ista kategorija. 245 00:18:02,249 --> 00:18:05,169 - Podgane. - Povsod so ��urki. 246 00:18:05,169 --> 00:18:07,796 Zelenjava je plesniva. Kozice trohnijo. 247 00:18:07,796 --> 00:18:09,756 - Tamle. - Tajam jih. 248 00:18:09,756 --> 00:18:13,844 In moja najljub�a, v loncu juhe je kondom. 249 00:18:13,844 --> 00:18:16,388 - Brodet je. - Tek me je minil za vedno. 250 00:18:17,806 --> 00:18:23,604 Zelo vla�no bo, zato ne pozabite na mo�en lak. 251 00:18:24,521 --> 00:18:28,192 Sem Heather Barometer in to je vreme. 252 00:18:28,192 --> 00:18:30,903 Bog ji po�egnaj, �e vedno se tako poslavlja. 253 00:18:30,903 --> 00:18:35,490 Prej�nji, Nilsson, mi ni te�il. Nikoli. Redno je jedel tukaj. 254 00:18:35,490 --> 00:18:38,619 In umrl zaradi hepatitisa. Zaprti ste. 255 00:18:40,495 --> 00:18:43,498 Takrat je Yancy zagledal punco Magneta za pi�ke. 256 00:18:51,048 --> 00:18:53,175 Prepri�an je bil, da je ona njega tudi. 257 00:18:54,927 --> 00:18:58,013 - Kaj je bilo to, hudi�a? - To ni ve� moj problem. 258 00:18:58,722 --> 00:19:02,935 Pozor. Kratko obvestilo. Takoj nehajte jesti. 259 00:19:05,562 --> 00:19:06,980 Resno? 260 00:19:08,482 --> 00:19:09,775 Hvala za pozornost. 261 00:19:12,819 --> 00:19:15,489 Neville se je po�util skoraj enako nemo�nega. 262 00:19:15,489 --> 00:19:19,159 - Pozdravljen. Bo� danes jedel pri nas? - Brigaj se zase. 263 00:19:19,159 --> 00:19:21,828 Tu �e niso imeli hostese. 264 00:19:21,828 --> 00:19:26,250 Ni vedel, kako se je njegov najljub�i bar lahko spremenil �ez no�, 265 00:19:26,250 --> 00:19:29,419 vedel pa je, da mu to ni v�e�. 266 00:19:29,419 --> 00:19:31,964 - Kaj se je zgodilo? - Tvoj prijatelj Christopher. 267 00:19:32,589 --> 00:19:37,386 Bar je del njegovega letovi��a. Za turiste mora biti vse sve�e in �isto. 268 00:19:38,470 --> 00:19:41,640 Zase govori. Mene sve�e in �isto ne moti. 269 00:19:42,641 --> 00:19:45,727 Oslarija, stari. Pogovoriva se. 270 00:19:46,478 --> 00:19:48,146 - Kaj je to? - Charlesa so nagnali. 271 00:19:48,146 --> 00:19:51,733 - Ne ustreza novi podobi. - Samo svojih 400 dolarjev ho�em. 272 00:19:52,776 --> 00:19:57,197 - Odjebi. - Tat si, tvoj �ef pa tudi. 273 00:19:58,740 --> 00:20:00,450 Sre�o ima�, da nisva sama. 274 00:20:00,450 --> 00:20:05,789 Neville se je spra�eval, ali se tudi njegov prijatelj boji Jajca. 275 00:20:07,082 --> 00:20:07,916 Zdravo. 276 00:20:09,918 --> 00:20:11,503 Ni se ga. 277 00:20:14,047 --> 00:20:15,883 - Charles, si v redu? - Ja. 278 00:20:16,383 --> 00:20:18,385 - Tole bom vzel. - Ne. 279 00:20:20,012 --> 00:20:21,180 Po�akaj, Charles. 280 00:20:22,848 --> 00:20:23,974 Pokli�i natakarico. 281 00:20:25,684 --> 00:20:27,561 - Ne�akinja pride pome. - Dawnie? 282 00:20:28,562 --> 00:20:29,646 S tabo bom �el. 283 00:20:31,064 --> 00:20:34,484 - Oprosti za tistega kretena. - Ve�, da ni od tukaj? 284 00:20:35,027 --> 00:20:38,280 - Iz Nassaua je. - Ja, spoznala sva se. 285 00:20:39,489 --> 00:20:40,824 Jebe� tistega Christopherja. 286 00:20:42,743 --> 00:20:47,122 - Si �e bil pri Zmajevki? - Ve� denarja rabi. 287 00:20:53,670 --> 00:20:55,088 Vem, kje ga lahko dobim. 288 00:20:57,132 --> 00:20:59,968 Ojla, Dawnie. Kako? 289 00:20:59,968 --> 00:21:03,222 - Kaj po�ne� s tem otro�jim jebcem? - Jebcem? 290 00:21:03,222 --> 00:21:06,767 - Vsako podre. - Bravo, stari. 291 00:21:06,767 --> 00:21:08,268 Ne prav vsake. 292 00:21:08,268 --> 00:21:10,145 - Lahko prisedem? - Pa �e. 293 00:21:11,522 --> 00:21:12,731 Samo ne v moj avto. 294 00:21:23,617 --> 00:21:28,330 Rose slu�beno �e dolgo ni ni� tako vznemirilo. 295 00:21:30,499 --> 00:21:32,793 Yancy pa je novo delo sovra�il. 296 00:21:33,544 --> 00:21:37,673 Najljub�i rezanci so ga zdaj spominjali na kurje gliste pri Stoneyju. 297 00:21:41,552 --> 00:21:43,303 - Prosim? - Jaz sem, Rosa. 298 00:21:43,303 --> 00:21:46,181 Ugotovila sem, kak�no uro je imel Stripling. 299 00:21:46,181 --> 00:21:51,854 Omejeno izdajo Mich�la Mirota. 220.000 dolarjev stane. 300 00:21:51,854 --> 00:21:56,149 Moral bi postati urar, �eprav bi se verjetno moral usposabljati. 301 00:21:56,149 --> 00:21:59,486 Pojdi k Eve in jo vpra�aj, ali je �el z njo na ribolov. 302 00:21:59,486 --> 00:22:04,324 - Rosa, ne morem se vplesti. - Kaj pa govori�? Ti si to spro�il. 303 00:22:04,324 --> 00:22:08,161 - Pozabi na vljudnost, zresni se. - Je to iz Real Worlda? 304 00:22:08,161 --> 00:22:12,374 Premlada si, da bi to vedela. �erif mi je izrecno povedal, 305 00:22:12,374 --> 00:22:16,712 da se bom k policiji lahko vrnil le, �e bom pustil ta primer. 306 00:22:16,712 --> 00:22:20,424 Zavedam se, da sem si za to �talo kriv predvsem sam. 307 00:22:20,424 --> 00:22:22,801 Deloma pa tudi dr. Clifford Witt 308 00:22:22,801 --> 00:22:25,220 in malenkost ti, �e sem iskren. 309 00:22:25,220 --> 00:22:28,640 - Jaz? - Za�pecala si me. Sonnyju. �peckahla si. 310 00:22:28,640 --> 00:22:31,476 Ne obsojam te. Vsi to po�nemo. 311 00:22:31,476 --> 00:22:37,149 Jaz sicer ne od desetega leta, ampak vsak odra��a v svojem tempu. 312 00:22:37,149 --> 00:22:41,195 - Mi bo� dovolil razlo�iti? - Ne. Kar zadeva uro, dela� na policiji 313 00:22:41,195 --> 00:22:45,240 in lahko izmenjuje� ideje z marsikom, ampak ne z mano. 314 00:22:45,240 --> 00:22:49,870 - O bog. Res si otro�ji. - Vsaj �peckahla nisem. Lahko no�, Rosa. 315 00:22:53,415 --> 00:22:54,958 Jebe� to sranje. 316 00:22:58,545 --> 00:23:03,300 Rosa je za stresne situacije poznala zanesljivo re�itev. 317 00:23:06,386 --> 00:23:09,473 Ampak nocoj ji misli ni odpeljala v za�eleno smer. 318 00:23:17,814 --> 00:23:18,774 Kaj, pizda? 319 00:23:27,324 --> 00:23:28,534 �ivjo, mami. 320 00:23:29,243 --> 00:23:30,160 Ni�. 321 00:23:30,911 --> 00:23:34,665 Samo zami�ljam si, kako bi bilo, �e bi bila eno od mojih trupel. 322 00:23:34,665 --> 00:23:35,874 Zakaj si to rekla? 323 00:23:38,669 --> 00:23:39,503 Ne. 324 00:23:40,212 --> 00:23:42,714 �e vedno bi se lahko dru�ila s sestro. 325 00:23:42,714 --> 00:23:46,385 - O bog. Te je poklicala? - Skrbi jo zate. In o�eta tudi. 326 00:23:46,385 --> 00:23:48,053 Samostojna je. 327 00:23:48,053 --> 00:23:49,972 Ja, mami. 328 00:23:51,515 --> 00:23:55,686 - V�asih si bila pravi son�ek. - Hvala, mami. Rada te imam. Adijo. 329 00:24:02,609 --> 00:24:03,944 �e vedno sem son�ek. 330 00:24:06,071 --> 00:24:08,240 Yancy se je zjutraj trudil, 331 00:24:08,240 --> 00:24:12,286 da bi pozabil na Roso in vse, kar je spominjalo na policijo. 332 00:24:12,286 --> 00:24:14,830 Ko bo� kon�al, kar pojdi. 333 00:24:14,830 --> 00:24:16,248 Neuspe�no. 334 00:24:16,748 --> 00:24:19,877 - Ne bi smel biti tukaj. - Bi kdo kje moral biti? 335 00:24:19,877 --> 00:24:23,964 Koliko �rnih yukonov je lahko na jugu Floride? 336 00:24:23,964 --> 00:24:26,800 - Preveril sem. 17.000. - Jebentiboga. 337 00:24:26,800 --> 00:24:29,720 Z odtisom gum bi bila primerjava la�ja. 338 00:24:29,720 --> 00:24:31,889 Prihodnji� dovoli, da te povozi. 339 00:24:31,889 --> 00:24:34,516 Se ti zdi, da se �e lahko smejem na ta ra�un? 340 00:24:34,516 --> 00:24:35,475 - Jaz se. - Ja. 341 00:24:35,475 --> 00:24:37,644 Odidi. Delo imam. 342 00:24:38,478 --> 00:24:41,857 Ve�, kaj se je zgodilo? Pri Stoneyju sem bil na in�pekciji... 343 00:24:41,857 --> 00:24:46,195 - Ta lokal obo�ujem. - Ogaben je. Raj za podgane. 344 00:24:46,195 --> 00:24:50,574 Videl sem Madeline. Phinneyjevo punco. Ko me je zagledala, je mrknila. 345 00:24:50,574 --> 00:24:52,993 Kaj po�ne�? Nisi policaj. Ne vpletaj se. 346 00:24:52,993 --> 00:24:57,873 Vem. Ampak ti si. Samo dajem ti podatke, ki lahko komu re�ijo �ivljenje. 347 00:24:57,873 --> 00:24:59,166 - Tu so. - Prav. 348 00:24:59,166 --> 00:25:00,792 - Na pladnju. - Hvala. 349 00:25:00,792 --> 00:25:04,171 Ugrizni vanje, mogo�e se ti bodo zdeli zanimivi. 350 00:25:04,171 --> 00:25:06,131 - Adijo, Yancy. - Ja. Se vidiva. 351 00:25:09,009 --> 00:25:10,302 Hvala, ker bo� pogledal. 352 00:25:10,302 --> 00:25:12,137 - Ajde. - �e enkrat hvala. 353 00:25:12,638 --> 00:25:13,889 Bolje se odlo�i. 354 00:25:27,653 --> 00:25:31,448 - Sijajne balone delate. - Hvala. Okej. 355 00:25:31,949 --> 00:25:36,078 - Imam limuzino z dvojimi vrati in GPS-om. - Najlep�a hvala. Odli�no. 356 00:25:36,078 --> 00:25:39,998 Lahko jo dobite �ez... 357 00:25:42,292 --> 00:25:43,126 �est dni. 358 00:25:44,336 --> 00:25:46,922 Mogo�e niste razumeli. Avto potrebujem takoj. 359 00:25:47,548 --> 00:25:48,465 V redu. 360 00:25:52,344 --> 00:25:54,930 - Dobra novica. Enega imamo v Miamiju. - Fino. 361 00:25:54,930 --> 00:25:59,351 Superca. Udariva petko. Noro. Pe� grem lahko tja. 362 00:25:59,351 --> 00:26:04,147 Vedeli ste, da ga nimate. Z negotovostjo ste me mu�ili. Takoj bi lahko rekli. 363 00:26:04,147 --> 00:26:05,607 Na Keysih smo. 364 00:26:09,152 --> 00:26:10,946 - Ja? - Stari, kje si? 365 00:26:10,946 --> 00:26:13,031 Rekel si ob 15. uri. 20 �ez je. 366 00:26:13,031 --> 00:26:14,658 Hvala za pomo�. Super ste. 367 00:26:14,658 --> 00:26:17,703 - Malenkost. - Pozabil sem. Takoj pridem. 368 00:26:18,912 --> 00:26:23,584 Lagal je. Vedel je, da bo do tja pe�a�il kak�nih 25 minut. 369 00:26:24,084 --> 00:26:26,378 Ali 23, �e bo tako tekel. 370 00:26:27,921 --> 00:26:30,382 Na koncu je trajalo pol ure. 371 00:26:30,382 --> 00:26:34,344 Eve je mrha. Vem, zakaj ho�e, da ga �e razglasijo za mrtvega. 372 00:26:34,344 --> 00:26:38,015 Za pet milijonov je zavarovan. Ugani, kdo dobi vse. 373 00:26:38,015 --> 00:26:40,434 - Eve. - Ni� �asa mi nisi dala. 374 00:26:40,434 --> 00:26:42,644 Gotovo bi uganil. 375 00:26:42,644 --> 00:26:47,524 Ampak ta hip se ne morem posvetiti tej zadevi. 376 00:26:47,524 --> 00:26:50,611 Ma�eho sumim o�etovega umora, ti pa ni�? 377 00:26:54,323 --> 00:26:56,783 Dobro. O�eta �e nekaj �asa nisi videla. 378 00:26:57,618 --> 00:27:00,704 - Zakaj ne? - Eve mu je rekla, da se drogiram. 379 00:27:00,704 --> 00:27:05,417 Res sem se. Odtegnil mi je denar. Poslala sem ga v tri krasne. 380 00:27:06,668 --> 00:27:09,046 Ni me poklical nazaj. Jaz pa ne njega. 381 00:27:10,631 --> 00:27:13,217 Je imela Eve �e kak�en razlog? 382 00:27:14,134 --> 00:27:16,136 Omenila si skrivnega ljub�ka. 383 00:27:16,136 --> 00:27:20,265 Na pogrebu sem jo sli�ala govoriti z nekim Christopherjem z Bahamov. 384 00:27:23,185 --> 00:27:26,355 Trgovec v Nassauu mi ga je dovoli odpeljati na trajekt. 385 00:27:28,524 --> 00:27:31,735 Se ti res zdi primeren za novope�eno vdovo? 386 00:27:31,735 --> 00:27:35,322 Ljudje �alujejo razli�no. Tilly bo navdu�ena nad njim. 387 00:27:35,322 --> 00:27:38,116 Till! Navdu�ena bo. Ni sr�kan? 388 00:27:39,326 --> 00:27:43,705 Ve�, kaj? Z mano bi se moral odpeljati v Miami. 389 00:27:43,705 --> 00:27:46,667 Medtem ko se Eve flodra na Bahamih, 390 00:27:46,667 --> 00:27:49,002 - lahko vdreva v njeno hi�o... - Odpade. 391 00:27:49,002 --> 00:27:50,796 - Daj no. - Sli�i se mamljivo, 392 00:27:50,796 --> 00:27:54,925 ampak za kaj takega nikoli ne bom na�el �asa. 393 00:27:54,925 --> 00:27:58,178 Ne verjamem, da je imel o�i butasto nesre�o in utonil. 394 00:27:58,679 --> 00:28:02,432 - Eve je rekla, da je slabo plaval. - Pa ja. Rad se je potapljal. 395 00:28:02,432 --> 00:28:06,520 - V krsto sem dala njegovo harpuno. - Nenavadna odlo�itev. 396 00:28:08,355 --> 00:28:11,358 Bo� preveril? Prosim. 397 00:28:12,359 --> 00:28:13,694 Poslu�aj, Caitlin... 398 00:28:15,696 --> 00:28:21,118 Razumem, kaj pre�ivlja�, ampak ta hip ne morem. 399 00:28:21,118 --> 00:28:23,704 Jebi se. Tak si kot vsi. 400 00:28:24,830 --> 00:28:25,873 Adijo, Caitlin. 401 00:28:28,458 --> 00:28:32,296 Caitlin je ob�utek nemo�i navadno pognal na stranpota, 402 00:28:32,921 --> 00:28:35,048 a je vedela, da �e ni vsega konec. 403 00:28:35,048 --> 00:28:37,968 Candra, vem, da si ga ubila ti. Poklicala bom zavarovalnico. 404 00:28:39,511 --> 00:28:40,512 To, jebenti. 405 00:28:42,931 --> 00:28:45,684 Popoldnevi so na Androsu minevali po�asi. 406 00:28:46,185 --> 00:28:50,230 Driggs jih je rad pre�ivljal na drevesu in iskal tar�e za svoje kakce. 407 00:28:52,441 --> 00:28:55,152 Jajc je imel raje pivo in po�itek. 408 00:28:55,944 --> 00:28:58,447 �e zdavnaj je sprejel, s �im se pre�ivlja, 409 00:28:59,072 --> 00:29:01,658 �e vedno pa ni maral motenj. 410 00:29:17,007 --> 00:29:22,846 Med pleskanjem bara smo vgradili varnostne kamere. 411 00:29:25,307 --> 00:29:26,475 Po denar grem. 412 00:29:27,184 --> 00:29:30,062 - Prepozno. - Ne bodi tak. 413 00:29:33,190 --> 00:29:35,817 Kje je Jaj�i? Smuti ho�em. 414 00:29:35,817 --> 00:29:38,529 Ne vem. Verjetno dela. 415 00:29:38,529 --> 00:29:41,198 ��ene ne sme na posteljo, sli�i�? 416 00:29:41,198 --> 00:29:42,366 Okej. 417 00:29:48,080 --> 00:29:49,331 Sranje. 418 00:29:51,333 --> 00:29:52,751 V Miami moram. 419 00:29:55,796 --> 00:29:58,799 Vem, da si ga ubila ti. Poklicala bom zavarovalnico. 420 00:29:58,799 --> 00:30:01,051 Claspers bo pripravil letalo. 421 00:30:01,051 --> 00:30:05,681 - Tu ostani. Itak moram preveriti hi�o. - Si prepri�ana? 422 00:30:09,476 --> 00:30:10,394 Eve? 423 00:30:15,023 --> 00:30:20,112 Na Yancyja je sedenje pred hi�o delovalo kot pohanje v kadi na Roso. 424 00:30:20,612 --> 00:30:22,364 Navadno ga je sprostilo. 425 00:30:24,533 --> 00:30:26,410 Tisti dan pa ga ni. 426 00:30:26,410 --> 00:30:29,830 O�i ni mogel imeti butaste nesre�e in utoniti. 427 00:30:29,830 --> 00:30:32,374 Preveri. Prosim. 428 00:30:32,374 --> 00:30:34,960 - Ne morem. - Jebi se. 429 00:30:42,509 --> 00:30:47,848 Rosa je na�la Evin naslov. Vzela si je prost dan, da jo povpra�a po uri. 430 00:30:48,724 --> 00:30:53,937 �ele zadnji hip jo je pre�inilo, da to mogo�e ni preve� pametno. 431 00:30:54,938 --> 00:30:58,192 - Nemogo�e. Dobrodo�la. - Kaj, pizda... 432 00:30:58,192 --> 00:30:59,776 Resno? 433 00:31:00,652 --> 00:31:01,486 V redu sva. 434 00:31:01,486 --> 00:31:05,324 Od zanesljivega vira vem, da se Eve flodra na Bahamih. 435 00:31:05,324 --> 00:31:07,409 Ne, to so njene geste. 436 00:31:07,409 --> 00:31:09,411 Pastorkine. Ve�, kaj mislim. 437 00:31:09,411 --> 00:31:12,664 - Kaj po�ne� tukaj? - Isto kot ti. Vlomil sem. 438 00:31:12,664 --> 00:31:15,042 - Potrkala sem. - Ampak si vstopila. 439 00:31:15,042 --> 00:31:19,338 - Vseeno si lahko v te�avah. - Samo da ve�, nisem �pecala. 440 00:31:19,338 --> 00:31:24,426 Ne �pecam. Sonny je nalo�il, da sta prijatelja, in vpra�al, kaj preiskujeva. 441 00:31:24,426 --> 00:31:29,139 - �isto po njegovo. Oprosti za te�enje. - Ne oprostim. 442 00:31:29,640 --> 00:31:31,975 Te�ko odpu��a�, kaj? 443 00:31:31,975 --> 00:31:33,977 - Take ljudi imam rad. - Pa �e. 444 00:31:33,977 --> 00:31:37,189 - Kaj torej i��eva? - Dvojina? Zabavno. 445 00:31:37,189 --> 00:31:39,358 I��eva dokaze. 446 00:31:40,776 --> 00:31:44,238 Hvala, ker si tako specifi�en. 447 00:31:44,238 --> 00:31:48,450 - Res pomaga. - Bi bolj, �e bi rekel, da i��eva sledi? 448 00:31:48,450 --> 00:31:49,493 Stari... 449 00:31:51,411 --> 00:31:53,247 - Pazi. - Obri�i �evlje. 450 00:31:53,247 --> 00:31:57,417 Pomiri se. Bogata�ev nikoli ni doma. Sendvi� s puranom rabim. 451 00:31:57,918 --> 00:32:01,672 Ve�, zaradi vi�ine te�ko najdem dovolj velike prhe. 452 00:32:01,672 --> 00:32:05,133 - Tole je pravo razko�je. - Zakaj govori�? 453 00:32:05,133 --> 00:32:07,386 - Ne znam mol�ati. - Nau�i se. 454 00:32:09,012 --> 00:32:11,223 Fantu ti ni treba povedati za to. 455 00:32:11,223 --> 00:32:14,685 Ne bi mu bilo v�e�, da si pod prho z drugim mo�kim. 456 00:32:16,019 --> 00:32:17,855 - Nimam fanta, prav? - Vem. 457 00:32:17,855 --> 00:32:21,775 Sklepal sem, da tako odvra�a� mo�ke, ki bi radi spali s tabo. 458 00:32:21,775 --> 00:32:22,943 - Res je. - Deluje. 459 00:32:22,943 --> 00:32:24,278 - Dobro je. - Fino. 460 00:32:26,321 --> 00:32:27,698 - Si hotela... - Zaboga. 461 00:32:27,698 --> 00:32:31,410 - ...potrkati in Eve vpra�ati za uro? - Prosim. 462 00:32:31,410 --> 00:32:33,996 Za boga milega, utihni �e. 463 00:32:33,996 --> 00:32:36,290 Samo zato, ker si lepo prosila. 464 00:32:40,544 --> 00:32:42,713 Ne vem, kako se je vklopila. Nima gumba. 465 00:32:42,713 --> 00:32:44,381 - Ugasni jo. - Ne vem, kaj... 466 00:32:44,381 --> 00:32:46,175 - Tako. - Oprosti. Uganka je. 467 00:32:46,175 --> 00:32:48,886 - Samo... Zajebal bo�. - Sem �e. 468 00:32:48,886 --> 00:32:49,970 Sem �e. 469 00:32:53,724 --> 00:32:54,933 Je to kri? 470 00:32:57,686 --> 00:32:59,688 Poglejva, kaj je tu. 471 00:33:12,618 --> 00:33:15,829 - Videti so kot ko��ki kosti. - Ja, mogo�e. 472 00:33:17,122 --> 00:33:18,123 Lahko je �koljka. 473 00:33:20,083 --> 00:33:23,754 - Slana je. �e vedno ne vem. - Druga�e bom povedala. So ko��ki kosti. 474 00:33:23,754 --> 00:33:26,673 - Zakaj si mi jih dovolila polizati? - Saj nisem. 475 00:33:26,673 --> 00:33:28,634 - Halo? - Drek. 476 00:33:29,426 --> 00:33:30,469 Kdo je tam? 477 00:33:31,678 --> 00:33:35,599 Oprostite, kaj po�nete v hi�i, ki sva jo pravkar kupila? 478 00:33:35,599 --> 00:33:39,645 Ne moreta kar v najino kopalnico. Vem, kako je, ampak vseeno ne gre. 479 00:33:39,645 --> 00:33:43,315 - Nih�e nama ni povedal. - �tela bom do pet. Spokajta. 480 00:33:43,315 --> 00:33:45,817 - Ena, dve... - Ko �teje, je hudo. 481 00:33:45,817 --> 00:33:47,861 ...tri, �tiri... 482 00:33:49,238 --> 00:33:50,739 Pozabi na sendvi�. 483 00:33:50,739 --> 00:33:52,241 - Bravo. - Hvala. 484 00:33:55,202 --> 00:33:57,996 Neville je sklenil odleteti na Keyse, 485 00:33:57,996 --> 00:34:01,542 da bi dobil denar od sestre, vendar na pot ni hotel sam. 486 00:34:02,376 --> 00:34:03,293 Sko�i. 487 00:34:20,018 --> 00:34:24,106 V srcu je upal, da bo pozabila na razprtije in ga bo vesela. 488 00:34:26,440 --> 00:34:28,735 Vedela sem, da si bo� premislil glede denarja. 489 00:34:29,402 --> 00:34:30,946 Tudi jaz sem te vesel, Samara. 490 00:34:33,991 --> 00:34:35,074 Jaden, lepo je. 491 00:34:36,618 --> 00:34:39,538 - Ni slabo, Driggs. - Driggs, super ti gre. 492 00:34:42,583 --> 00:34:45,710 - Jaden je zelo zrasel. - To se zgodi v enem letu. 493 00:34:46,879 --> 00:34:48,922 - I��e� prepir? - Pa ga res. 494 00:34:48,922 --> 00:34:51,175 V tisti hi�i sva odra��ala. O�e bi znorel. 495 00:34:51,675 --> 00:34:53,635 - Hotel je, da �ivim tam. - Ja. 496 00:34:53,635 --> 00:34:57,139 O�i je vedno hotel enako kot ti. To je gotovo fino. 497 00:34:57,139 --> 00:34:58,974 Lokal odprem ob devetih. 498 00:34:58,974 --> 00:35:03,187 Jutri se bom na poti v slu�bo ustavila v banki in dvignila tvoj denar. 499 00:35:04,479 --> 00:35:05,439 Prav. 500 00:35:06,773 --> 00:35:07,941 Smeti gredo na ulico. 501 00:35:11,445 --> 00:35:12,905 - Mami, glej. - Bravo. 502 00:35:15,449 --> 00:35:17,659 Ko se je Caitlin najbolj zadevala, 503 00:35:17,659 --> 00:35:21,580 je v eni od floridskih megacerkva na�la re�ilno bilko. 504 00:35:22,164 --> 00:35:28,003 Zaro�enec je skupino pripravljal na ekskurzijo in po�utila se je re�eno. 505 00:35:30,130 --> 00:35:31,882 U�ivajte v vodnem parku. 506 00:35:31,882 --> 00:35:34,635 Hvala, sr�ica. Res no�e� zraven? 507 00:35:34,635 --> 00:35:37,137 - Ne, v vodi je urin. - Po�teno. 508 00:35:38,138 --> 00:35:39,932 - Tiho. - Gremo. 509 00:35:39,932 --> 00:35:43,310 Caitlin ni presenetil noben obiskovalec cerkve. 510 00:35:43,310 --> 00:35:45,771 Niti prostitutke, politiki... 511 00:35:46,313 --> 00:35:48,982 Toda tokrat jo je skoraj vrglo na rit. 512 00:35:48,982 --> 00:35:50,609 Ne me basat. 513 00:35:50,609 --> 00:35:54,279 Ljubica, mi da� sekundico? Molitev za tvojega o�eta kon�ujem. 514 00:35:54,279 --> 00:35:56,615 Oprosti, tvoja h�i me je zmotila. 515 00:35:56,615 --> 00:36:00,035 Upam, da so tam vse, s katerimi si kdaj spal. Zaslu�i� si. 516 00:36:00,953 --> 00:36:04,748 Amen. Greva lahko kam poklepetat? 517 00:36:04,748 --> 00:36:08,335 - Tukaj je v redu. - Iti ho�em nekam, kjer Bog ne poslu�a. 518 00:36:08,335 --> 00:36:11,880 - Vedno poslu�a. - Ja. In zato ga imamo radi. 519 00:36:15,342 --> 00:36:19,054 Yancy je dal slastne slane drobce kosti v vre�ko za dokaze 520 00:36:19,054 --> 00:36:21,807 in se vpra�al, ali bo �e kdaj la�en. 521 00:36:21,807 --> 00:36:25,143 - To je slaba novica za Eve. - Ona je bila, ne? 522 00:36:25,143 --> 00:36:27,729 Ubila je mo�a, ga pod prho razsekala 523 00:36:27,729 --> 00:36:31,900 - in kose vrgla ribam v morje. - Gotovo je �e kdo vpleten. 524 00:36:31,900 --> 00:36:35,863 Fanta ima. In ali se spomni� Phinneyja, mulca, ki so ga ubili? 525 00:36:36,864 --> 00:36:41,660 - Videl sem njegovo punco. Ucvrla jo je. - Zaradi tebe, bi rekla. 526 00:36:41,660 --> 00:36:42,995 Kaj bova? 527 00:36:42,995 --> 00:36:46,331 - Neseva dokaze na policijo? - Nezakonito so pridobljeni. 528 00:36:47,332 --> 00:36:49,418 Ne maram zaporov. 529 00:36:49,418 --> 00:36:52,754 V njih vladajo tolpe. No�em zraven. 530 00:36:52,754 --> 00:36:54,298 - Zakaj se smeje�? - Ti. 531 00:36:54,298 --> 00:36:58,135 Za slu�bo samo ne bi smel riniti v te�ave. Ampak tega ne zmore�. 532 00:36:58,135 --> 00:37:02,306 Bi bil Sonny sre�en, �e bi ga ubogal? Pa �e. 533 00:37:02,890 --> 00:37:06,852 Ve�, kaj bi ga �e bolj osre�ilo? Razvozlan umor. 534 00:37:06,852 --> 00:37:10,355 Ni res? To je super darilo. In za ni� te ne obve�e. 535 00:37:10,355 --> 00:37:12,357 Ni bo�i�, ni tvoj rojstni dan. 536 00:37:12,357 --> 00:37:15,569 "Sonny, nate sem mislil in ti prinesel tole." 537 00:37:16,570 --> 00:37:19,990 - Si se pravkar nehala postiti? - Njam, njam. 538 00:37:21,325 --> 00:37:23,285 Daj mi drobce kosti. Prav. 539 00:37:23,285 --> 00:37:27,289 Jutri zjutraj bom preverila, ali se DNK ujema s Striplingovim. 540 00:37:27,289 --> 00:37:30,918 Bolj�o idejo imam. Dobiva se ob desetih. Zavihala bova rokave... 541 00:37:30,918 --> 00:37:34,880 Ne morem tol�i plavih, da bi ti pomagala pri preiskavi umora. 542 00:37:34,880 --> 00:37:36,089 Poslal ti bom naslov. 543 00:37:36,089 --> 00:37:37,799 - Ne bo me. - Bova videla. 544 00:37:37,799 --> 00:37:40,302 Ve�ina ljudi diha, ko j� burito. 545 00:37:40,302 --> 00:37:42,554 Moj avto je tukaj. Ajde. 546 00:37:42,554 --> 00:37:46,225 - Hej, ne bo me. - Se vidiva tam. Ponosen sem nate. 547 00:37:47,893 --> 00:37:49,895 Vau. Nekdo obo�uje kolonjsko. 548 00:37:51,271 --> 00:37:52,898 Imava �ipe lahko spu��ene? 549 00:37:54,525 --> 00:37:57,736 Bog blagoslovi Simona, da te je vpeljal v to cerkev. 550 00:37:57,736 --> 00:38:02,407 Krasna skupnost je. Pomaga ti ostati trezna. 551 00:38:02,407 --> 00:38:05,452 Sr�kano hi�o imata, ljubica. 552 00:38:09,957 --> 00:38:12,459 - Misli�, da sem butasta? - Ne. 553 00:38:12,459 --> 00:38:16,046 Nekajkrat si se slabo odlo�ila. Kdo se pa ni? 554 00:38:16,046 --> 00:38:18,173 Tu si zaradi denarja. 555 00:38:18,173 --> 00:38:19,174 Sedi. 556 00:38:21,176 --> 00:38:22,636 Daj, usedi se. 557 00:38:24,096 --> 00:38:26,849 Caitlin, razumem tvojo jezo. 558 00:38:26,849 --> 00:38:30,936 Verjetno si je malo celo zaslu�im, ampak tvojega o�eta sem ljubila. 559 00:38:30,936 --> 00:38:32,396 Pogre�am ga... 560 00:38:34,898 --> 00:38:37,526 - Mojega Nickyja. - Je to o�ijev poro�ni prstan? 561 00:38:38,110 --> 00:38:42,406 - Mislila sem, da si ga hotela prodati. - Nikoli ga ne bi. 562 00:38:42,406 --> 00:38:45,576 Poslu�aj, obe morava misliti na prihodnost. 563 00:38:47,202 --> 00:38:49,246 Zaradi njega bo to la�e. 564 00:38:49,830 --> 00:38:53,876 Sklenil je zavarovanje, da bi poskrbel za naju. 565 00:38:54,751 --> 00:38:58,130 Saj so ti povedali, da si upravi�enka ti, ne? 566 00:38:59,882 --> 00:39:01,383 - Ne. - Kaj? 567 00:39:01,383 --> 00:39:04,678 - Nih�e mi ni povedal. - Jebenti. Zelo mi je �al. 568 00:39:05,554 --> 00:39:09,516 Ne bom ti govorila, kako �aluj. �e ti bo to, da me zmerja� z morilko 569 00:39:09,516 --> 00:39:13,562 in zavla�uje� unov�enje zavarovalnine pomagalo preboleti izgubo, 570 00:39:13,562 --> 00:39:15,397 sem na tvoji strani. 571 00:39:16,899 --> 00:39:18,192 Samo denar je. 572 00:39:20,569 --> 00:39:22,529 Jesti mora�. Naro�ila bom pico. 573 00:39:30,621 --> 00:39:33,290 Hvala. Teh vonjev ne bom pozabil. 574 00:39:35,083 --> 00:39:37,461 Yancyju so se o�i �e vedno solzile, 575 00:39:37,461 --> 00:39:39,922 ampak ko�ute ni hotel odgnati od grmi�kov. 576 00:39:40,631 --> 00:39:43,967 Zanimalo pa ga je, kje je njen mladi�ek. 577 00:39:45,511 --> 00:39:47,638 In kdo, hudi�a, je bil to. 578 00:39:48,472 --> 00:39:49,890 Razgled za umret. 579 00:39:51,600 --> 00:39:54,228 �e ti je v�e�, je sosednja hi�a na prodaj. 580 00:39:54,228 --> 00:39:56,063 Ne morem si je privo��iti. 581 00:39:56,063 --> 00:39:59,024 Nisem �e videla hi�e na po�ivilih. 582 00:40:00,192 --> 00:40:02,861 Johnna Russell, Oklahomski preiskovalni urad. 583 00:40:02,861 --> 00:40:04,446 Lepo poka�e� zna�ko. 584 00:40:04,446 --> 00:40:07,950 Jaz sem svojo pokazal po�asneje in bolj dramati�no. 585 00:40:08,617 --> 00:40:11,787 - Pozna� Plover Chase? - Nobene Clover Chase ne poznam. 586 00:40:11,787 --> 00:40:13,163 - Si prepri�an? - Plover? 587 00:40:13,163 --> 00:40:15,916 Ni pri�akoval Bonniejine slike. 588 00:40:15,916 --> 00:40:18,752 To je moja punca. Ampak ime ji je Bonnie Witt. 589 00:40:18,752 --> 00:40:22,005 Trenutno nisva skupaj. Pravzaprav je pravkar od�la. 590 00:40:22,005 --> 00:40:25,968 Zdaj to bolj razumem. Smem vpra�ati, kaj je naredila? 591 00:40:25,968 --> 00:40:29,054 V Oklahomi jo i��emo zaradi spolnega napada. 592 00:40:29,054 --> 00:40:31,473 U�iteljica je bila. Spala je z dijakom. 593 00:40:31,473 --> 00:40:34,059 Pred devetimi leti se je vdrla v tla. 594 00:40:34,059 --> 00:40:36,186 Dokler na YouTubu nisem videla, 595 00:40:36,186 --> 00:40:40,023 kako nekega starca v golfskem avtu potiska� v Atlantik. 596 00:40:40,023 --> 00:40:43,527 - Zaslu�il si je. - Gotovo. Mogo�e ve�, kam je �la? 597 00:40:43,527 --> 00:40:46,029 - Ne. - To bom razumela kot ja. 598 00:40:46,029 --> 00:40:49,199 Vendar no�e� povedati, ker mora� preve� predelati. 599 00:40:49,199 --> 00:40:51,410 - Verjetno. - Takole se zmeniva. 600 00:40:51,410 --> 00:40:53,912 Moja vizitka, ko bo� predelal. 601 00:40:53,912 --> 00:40:55,205 - Pokli�i me. - Bom. 602 00:40:58,041 --> 00:41:02,421 In takrat je zagledal, da je mladi�ek obti�al na Evanovem gradbi��u. 603 00:41:02,421 --> 00:41:03,589 Prekleta rit. 604 00:41:04,214 --> 00:41:05,340 Uslugo potrebujem. 605 00:41:07,759 --> 00:41:08,760 Sre�no. 606 00:41:09,511 --> 00:41:12,264 Johnna je bila zlata. Odpeljala ga je k veterinarju, 607 00:41:12,264 --> 00:41:14,725 brez vpra�anj, zakaj nima avta. 608 00:41:17,352 --> 00:41:20,272 Zdravo. Grdo si je po�kodoval nogico. 609 00:41:20,272 --> 00:41:21,857 Dobro. Dovolite... 610 00:41:23,358 --> 00:41:26,653 Amputirati jo bo treba. Zaprto imam. 611 00:41:26,653 --> 00:41:30,199 Ste pripravljeni pla�ati no�no tarifo? 612 00:41:30,199 --> 00:41:32,743 Ne. Ni doma�a �ival. V naravo spada. 613 00:41:32,743 --> 00:41:36,663 Potem pa ga odpeljite nazaj. Naj narava opravi svoje. 614 00:41:36,663 --> 00:41:38,874 Na prag ga bom dal. Imate kaj otrok? 615 00:41:40,042 --> 00:41:41,335 - Dva. - Ja. 616 00:41:41,335 --> 00:41:45,297 Z njima boste lahko poslu�ali, kako bo do smrti tulil od bole�in. 617 00:41:46,840 --> 00:41:48,091 Dajte mi ga. 618 00:41:48,091 --> 00:41:50,344 - Pa lep ve�er. - Pojdite k vragu. 619 00:41:50,344 --> 00:41:51,428 Zbogom. 620 00:41:53,847 --> 00:41:57,976 Tistega ve�era sta Yancy in Neville �utila povsem enako. 621 00:41:58,477 --> 00:42:01,939 Da so ju neprostovoljno zvlekli v kaos. 622 00:42:04,566 --> 00:42:09,571 Neville je sklenil zjutraj pomagati sestri v lokalu, da si zbistri misli. 623 00:42:10,280 --> 00:42:12,699 Zjutraj je vedno vse druga�e. 624 00:42:14,701 --> 00:42:17,955 Tisti poba Neville dvomi o tvoji mo�i? 625 00:42:17,955 --> 00:42:20,374 Ja. Zato mora pla�ati ve�. 626 00:42:20,999 --> 00:42:23,377 Sama kdaj podvomi� o sebi? 627 00:42:25,546 --> 00:42:26,630 Mogo�e v�asih. 628 00:42:27,548 --> 00:42:30,968 �e ko si bila otrok, sem vedela, da ima� ta dar. 629 00:42:30,968 --> 00:42:33,262 Ne spet te zgodbe. 630 00:42:33,262 --> 00:42:36,265 Ve�, kdaj sem ugotovila, kako mo�na si? 631 00:42:36,890 --> 00:42:42,771 Ko ti je mo�ki, ki si ga ljubila, zlomil srce, in to pla�al z �ivljenjem. 632 00:42:44,982 --> 00:42:47,067 Ya-Ya, samo naklju�je je bilo. 633 00:42:48,360 --> 00:42:52,239 - Zadavil se je v restavraciji. - Mu nisi �elela smrti? 634 00:42:54,366 --> 00:42:55,200 Mogo�e. 635 00:42:58,537 --> 00:43:00,080 Kot sem te nau�ila. 636 00:43:20,350 --> 00:43:21,685 Mladi Neville. 637 00:43:23,103 --> 00:43:24,521 �eden poba. 638 00:43:27,107 --> 00:43:29,860 Misli, da je to le med njim in Christopherjem, 639 00:43:29,860 --> 00:43:32,529 mo�kim, ki se ga ho�e znebiti. 640 00:43:33,155 --> 00:43:37,159 "Zelo hudoben je," pravi. Ampak tak ni samo on. 641 00:43:38,076 --> 00:43:41,622 Vpletenih je veliko hudob. 642 00:43:58,639 --> 00:43:59,765 �ango, 643 00:44:01,266 --> 00:44:02,809 Ori�a pravice, 644 00:44:04,561 --> 00:44:05,896 uporabi mojo �ivljenjsko silo. 645 00:44:09,024 --> 00:44:10,067 Veter sem. 646 00:44:11,401 --> 00:44:12,945 In ljudje v tem �ivljenju... 647 00:44:16,031 --> 00:44:17,741 So samo zrna peska. 648 00:44:21,036 --> 00:44:23,163 Premika jih moj dih. 649 00:44:24,164 --> 00:44:26,708 - Takoj pridem. - Hvala. 650 00:44:27,376 --> 00:44:32,005 Vse bolj jih pomikam skupaj. 651 00:44:32,005 --> 00:44:33,382 Lahko dobim kavo? 652 00:44:33,966 --> 00:44:35,634 - Ja. - Hvala. 653 00:44:39,388 --> 00:44:40,764 Kar dve, prosim. 654 00:44:40,764 --> 00:44:44,935 Ne zavedajo se, da potujejo v sredi��e viharja. 655 00:44:44,935 --> 00:44:48,021 Pogoltnil jih bo drugega za drugim. 656 00:45:43,994 --> 00:45:45,996 Prevedla Polona Mertelj 657 00:45:48,996 --> 00:45:52,996 Preuzeto sa www.titlovi.com 52701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.