Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,000 --> 00:01:53,018
[BIRDS CHIRPING]
2
00:02:06,000 --> 00:02:11,351
[ALARM CLOCK TICKING]
3
00:02:11,484 --> 00:02:12,080
[SIGHS]
4
00:02:14,054 --> 00:02:15,249
Hey Rama!
5
00:02:16,219 --> 00:02:17,070
[SIGHS]
6
00:02:20,797 --> 00:02:24,902
"Early to bed, early to rise...
7
00:02:25,286 --> 00:02:29,370
...makes a man healthy, wealthy and wise."
8
00:02:31,036 --> 00:02:32,495
It's been 30 years...
9
00:02:32,557 --> 00:02:35,456
...you're neither wealthy, nor wise.
10
00:02:35,672 --> 00:02:36,662
How would I be?
11
00:02:37,117 --> 00:02:39,459
I spent all my wealth and wisdom over you.
12
00:02:40,156 --> 00:02:43,058
As for strength,
I don't have the guts to use it.
13
00:02:45,446 --> 00:02:46,261
Wake up!
14
00:02:54,397 --> 00:02:56,636
This man will never change!
15
00:02:56,772 --> 00:02:58,480
Just wait and watch...
16
00:03:09,874 --> 00:03:13,106
♪ Tough on the outside,A nut that can't be cracked. ♪
17
00:03:13,731 --> 00:03:16,431
♪ Soft and tender on the inside,When unpacked. ♪
18
00:03:17,077 --> 00:03:20,716
♪ That's Bachubhai... ♪
19
00:03:20,887 --> 00:03:23,479
♪ Bachubhai! ♪
20
00:03:25,242 --> 00:03:28,523
♪ Unlike others,his ways are unpredictable.♪
21
00:03:29,077 --> 00:03:32,236
♪ Truthful to the core,Typically intolerable. ♪
22
00:03:32,418 --> 00:03:36,169
♪ That's Bachubhai... ♪
23
00:03:36,273 --> 00:03:38,832
♪ Bachubhai! ♪
24
00:03:40,592 --> 00:03:42,546
♪ Annoyingly precise and particular. ♪
25
00:03:42,596 --> 00:03:44,414
♪ Picks your brainsFor the tiniest error. ♪
26
00:03:44,464 --> 00:03:47,203
♪ Bachubhai, indeed a character. ♪
27
00:03:48,247 --> 00:03:50,156
♪ It's too easyTo get on his nerves. ♪
28
00:03:50,246 --> 00:03:52,031
♪ He operates like clockwork. ♪
29
00:03:52,166 --> 00:03:55,322
♪ Bachubhai has his own quirk. ♪
30
00:03:55,486 --> 00:03:58,872
♪ That's Bachubhai... ♪
31
00:03:59,326 --> 00:04:01,807
♪ Bachubhai! ♪
32
00:04:19,477 --> 00:04:20,327
Idiot!
33
00:04:20,716 --> 00:04:21,631
What have you done?
34
00:04:22,366 --> 00:04:25,669
You were supposed to bubble
wrap the stuff inside the box.
35
00:04:26,047 --> 00:04:27,753
Instead, you wrapped the whole box!
36
00:04:28,667 --> 00:04:31,718
Will you show up wearing a
vest on your shirt tomorrow?
37
00:04:32,206 --> 00:04:33,920
Now all the stuff inside is...
38
00:04:34,444 --> 00:04:35,961
Broken!
39
00:04:36,796 --> 00:04:38,917
Bharat, put that away.
40
00:04:38,967 --> 00:04:42,555
Take this pen and sign
on the first three pages.
41
00:04:42,640 --> 00:04:45,224
- What is this?
- I have to dispatch it right now.
42
00:04:45,406 --> 00:04:46,336
And listen...
43
00:04:46,526 --> 00:04:48,918
Raheja's consignment has been dispatched.
44
00:04:49,166 --> 00:04:52,405
We'll go buy the new machine
the day after tomorrow.
45
00:04:52,471 --> 00:04:55,541
I've finalized the vendor,
we'll buy only from him, okay? - Why?
46
00:04:55,717 --> 00:04:57,116
Did you sign all three?
47
00:04:57,255 --> 00:04:59,598
Let me see. Good, very good.
48
00:04:59,836 --> 00:05:02,236
Okay then, you continue.
49
00:05:06,606 --> 00:05:08,319
Am I his boss or is he mine?
50
00:05:08,401 --> 00:05:11,995
♪ True, he lacks a degree. ♪
51
00:05:12,247 --> 00:05:15,223
♪ But his knowledge makes him wise. ♪
52
00:05:16,046 --> 00:05:19,639
♪ His words, as old as time. ♪
53
00:05:19,894 --> 00:05:22,806
♪ To the ears, as fresh as a chime. ♪
54
00:05:23,718 --> 00:05:25,650
♪ Annoyingly precise and particular. ♪
55
00:05:25,700 --> 00:05:27,559
♪ Picks your brainsFor the tiniest error.♪
56
00:05:27,609 --> 00:05:30,247
♪ Bachubhai, indeed a character. ♪
57
00:05:31,406 --> 00:05:33,331
♪ It's too easyTo get on his nerves. ♪
58
00:05:33,381 --> 00:05:35,251
♪ He operates like clockwork. ♪
59
00:05:35,301 --> 00:05:38,526
♪ Bachubhai has his own quirk. ♪
60
00:05:38,576 --> 00:05:42,109
♪ That's Bachubhai... ♪
61
00:05:42,436 --> 00:05:45,098
♪ Bachubhai! ♪
62
00:05:47,276 --> 00:05:50,437
♪ Bachubhai! ♪
63
00:05:51,105 --> 00:05:54,470
♪ Bachubhai! ♪
64
00:05:54,920 --> 00:05:57,935
♪ Bachubhai! ♪
65
00:05:58,785 --> 00:06:02,095
♪ Bachubhai! ♪
66
00:06:16,831 --> 00:06:20,482
Well, lots of people are
working in this company.
67
00:06:20,964 --> 00:06:23,375
This company's reputation is big... big!
68
00:06:23,966 --> 00:06:27,518
And this is Mr. Bachu, aka Bachubhai.
69
00:06:28,160 --> 00:06:29,771
Last stop of our tour.
70
00:06:30,446 --> 00:06:32,013
100% grumpy.
71
00:06:32,310 --> 00:06:35,579
No expressions. Like, face paralysis.
72
00:06:36,646 --> 00:06:38,071
You'll train under him.
73
00:06:38,516 --> 00:06:40,681
Be careful, people change under him.
74
00:06:41,606 --> 00:06:43,270
He's like a pepper plant.
75
00:06:43,510 --> 00:06:45,359
Pepper plant, indeed.
76
00:06:45,956 --> 00:06:48,499
Do not go plucking it, only look from afar.
77
00:06:49,484 --> 00:06:50,349
Please come.
78
00:06:51,555 --> 00:06:53,574
- [FOOTSTEPS]
- [COUGHS]
79
00:06:54,316 --> 00:06:56,169
Bachubhai, it was just an introduction.
80
00:06:56,219 --> 00:06:57,734
She is here for the internship.
81
00:06:58,606 --> 00:06:59,803
Hi, Duri Suk.
82
00:07:00,476 --> 00:07:02,152
- Duri Suk?
- Yeah.
83
00:07:02,636 --> 00:07:03,993
Myself Bachu.
84
00:07:04,567 --> 00:07:06,407
- Hello.
- Where are you from, Miss Duri?
85
00:07:06,607 --> 00:07:07,641
She's Korean.
86
00:07:09,596 --> 00:07:10,876
Korean product!
87
00:07:11,044 --> 00:07:12,383
Won't last.
88
00:07:13,575 --> 00:07:16,302
She's come to India to study.
89
00:07:16,687 --> 00:07:18,448
She's studying Engineering at her college.
90
00:07:18,676 --> 00:07:20,716
She's a third-year-student,
here for the internship.
91
00:07:20,806 --> 00:07:21,703
She's very dedicated and...
92
00:07:21,766 --> 00:07:24,500
Why don't you tell me her age,
her favourite colour...
93
00:07:24,685 --> 00:07:25,962
...and Kim Jong-un's address as well?
94
00:07:26,077 --> 00:07:27,477
Tell me everything!
95
00:07:27,966 --> 00:07:28,951
Nosy-bones!
96
00:07:29,917 --> 00:07:31,222
Nosy...?
97
00:07:33,926 --> 00:07:37,341
Bachubhai,
being nosy can often be very helpful.
98
00:07:37,837 --> 00:07:40,856
It's rumoured that this
company is being taken over.
99
00:07:41,006 --> 00:07:42,485
And people like you are responsible.
100
00:07:43,156 --> 00:07:45,986
I had asked for the production report.
Where is it?
101
00:07:46,368 --> 00:07:49,055
I was about to give it, but...
102
00:07:49,207 --> 00:07:52,044
...she came in and I had to
introduce her to everyone.
103
00:07:52,094 --> 00:07:54,709
We have learned it all but
the kids are still learning.
104
00:07:55,087 --> 00:07:56,567
I have to guide them, right?
105
00:07:56,704 --> 00:07:58,509
Really? What's your education?
106
00:07:59,100 --> 00:08:00,775
- B.E Mechanical.
- Really?
107
00:08:01,036 --> 00:08:02,236
You know what, Baabul?
108
00:08:02,340 --> 00:08:04,597
Make a paper boat out of your degree...
109
00:08:04,707 --> 00:08:06,060
...and float it in the sewer!
110
00:08:06,899 --> 00:08:09,781
All your reports have tons of errors.
111
00:08:10,794 --> 00:08:13,286
You're educated but you have no knowledge.
112
00:08:14,632 --> 00:08:15,810
Now get back to work!
113
00:08:16,140 --> 00:08:17,575
[LAUGHS]
114
00:08:18,420 --> 00:08:19,905
[FOOTSTEPS]
115
00:08:20,115 --> 00:08:22,578
And you, Suk! What are you laughing for?
116
00:08:23,806 --> 00:08:25,086
Come on, let's do some work.
117
00:08:25,310 --> 00:08:27,180
Work, work... You understand?
118
00:08:27,515 --> 00:08:29,228
I can speak Gujarati.
119
00:08:29,917 --> 00:08:31,686
What? But how?
120
00:08:32,199 --> 00:08:35,726
Actually,
my full name is Duri Suk Bhupendra Choksi.
121
00:08:36,005 --> 00:08:39,374
My dad is Gujarati and my
mom is from South Korea.
122
00:08:39,607 --> 00:08:41,964
Quite a trip for your dad!
123
00:08:42,762 --> 00:08:45,834
Look, Duri, Curie... whatever your name is.
124
00:08:45,967 --> 00:08:48,326
- Suk.
- Whether you're from Korea or Kosamba...
125
00:08:49,232 --> 00:08:52,299
...you must pay attention
to everything I say.
126
00:08:52,349 --> 00:08:54,706
- Concentrate. Okay?
- Yes.
127
00:08:54,774 --> 00:08:55,835
Come.
128
00:08:56,000 --> 00:08:59,080
See, this section is entirely for...
129
00:08:59,145 --> 00:09:00,553
Oh, my God!
130
00:09:00,806 --> 00:09:02,368
This is so cool!
131
00:09:05,003 --> 00:09:06,807
I also love making such gadgets.
132
00:09:07,996 --> 00:09:09,956
I have made a line-following robot.
133
00:09:10,076 --> 00:09:11,395
I-Chi-Bum.
134
00:09:11,716 --> 00:09:13,810
With it,
I'll take part in the college fest...
135
00:09:14,006 --> 00:09:15,588
...and I'm surely going to win it.
136
00:09:16,634 --> 00:09:18,266
Line-following robot?
137
00:09:18,446 --> 00:09:20,310
- Yes.
- Then learn something from it.
138
00:09:20,956 --> 00:09:22,620
- Follow me.
- Yes.
139
00:09:26,716 --> 00:09:27,916
This is how it works.
140
00:09:28,140 --> 00:09:31,932
First, you put the cells in here
and then it will...
141
00:09:32,437 --> 00:09:35,386
I can't figure which language
I should speak with you.
142
00:09:35,583 --> 00:09:37,491
- Gujarati!
- Okay.
143
00:09:37,541 --> 00:09:39,565
So once the cells are in...
144
00:09:39,726 --> 00:09:42,946
- ...it generates a string and...
- Bachubhai, look here.
145
00:09:44,756 --> 00:09:46,357
You'll keep us here till midnight!
146
00:09:46,504 --> 00:09:47,317
Come on.
147
00:10:04,436 --> 00:10:05,522
Bachubhai?
148
00:10:06,114 --> 00:10:06,921
Bachubhai?
149
00:10:08,767 --> 00:10:10,070
Maybe he went that way.
150
00:10:18,435 --> 00:10:19,389
Run!
151
00:10:19,440 --> 00:10:21,415
[FOOTSTEPS]
152
00:10:24,331 --> 00:10:27,058
Bharat, I cannot do this.
153
00:10:27,300 --> 00:10:28,742
Try again a bit later.
154
00:10:28,927 --> 00:10:31,162
If the problem stays, drink more water.
155
00:10:31,296 --> 00:10:34,755
I'm not talking about this, I meant Duri.
156
00:10:34,927 --> 00:10:37,480
Oh, please.
You've refused every intern so far.
157
00:10:37,597 --> 00:10:38,716
But not this time.
158
00:10:39,517 --> 00:10:42,192
Duri has been recommended
by the new investors.
159
00:10:43,081 --> 00:10:45,411
- But...
- Nothing doing, Uncle Bachu.
160
00:10:45,967 --> 00:10:49,011
I'm already stressed out
because of the takeover process.
161
00:10:49,276 --> 00:10:51,476
You're the least under pressure,
please figure it out.
162
00:10:51,566 --> 00:10:52,744
But listen...
163
00:10:53,036 --> 00:10:56,636
I'm the least under pressure
because my work is flawless.
164
00:10:56,921 --> 00:10:59,430
Duri doesn't believe in
the concept of "distance."
165
00:10:59,647 --> 00:11:02,195
Wherever I go, she follows me like a ghost.
166
00:11:02,245 --> 00:11:02,911
Bachubhai!
167
00:11:03,956 --> 00:11:05,159
Nonsense!
168
00:11:05,880 --> 00:11:07,305
[DOORBELL RINGING]
169
00:11:07,556 --> 00:11:09,373
If you're here to complain
about Bachubhai...
170
00:11:09,423 --> 00:11:11,354
...then go to him, do not come to me.
171
00:11:11,716 --> 00:11:12,458
Who?
172
00:11:12,796 --> 00:11:14,139
Who wants to complain about me?
173
00:11:14,189 --> 00:11:15,634
Not me, nobody...
174
00:11:16,759 --> 00:11:18,517
- I want to make a complaint.
- Against whom?
175
00:11:18,596 --> 00:11:20,055
- Bharat.
- Why?
176
00:11:20,105 --> 00:11:21,921
He's got me stuck with a Korean girl.
177
00:11:21,984 --> 00:11:22,679
What?
178
00:11:23,156 --> 00:11:27,996
I am talking about the new intern,
Duri Suk.
179
00:11:28,438 --> 00:11:30,638
I'm responsible for training her...
180
00:11:31,196 --> 00:11:33,864
...and my entire routine
has gone for a toss.
181
00:11:34,237 --> 00:11:37,082
That girl is constantly distracted.
182
00:11:37,246 --> 00:11:40,432
When I am training her she
is busy taking selfies.
183
00:11:40,756 --> 00:11:43,795
Kids these days do a lot
of tasks simultaneously.
184
00:11:44,167 --> 00:11:46,068
It's called multitasking.
185
00:11:47,367 --> 00:11:48,443
I believe...
186
00:11:48,646 --> 00:11:51,227
...rather than giving 10%
in all tasks at hand...
187
00:11:51,277 --> 00:11:52,860
...if one gives their 100% to one task...
188
00:11:52,910 --> 00:11:54,150
...their work would flourish as well.
189
00:11:54,200 --> 00:11:57,289
And this girl is not into "multi-tasking"
she likes "multi-asking."
190
00:11:57,339 --> 00:12:00,394
She answers my question
with ten other questions.
191
00:12:00,716 --> 00:12:03,615
The way kids learn these days
is different from our ways.
192
00:12:03,755 --> 00:12:05,248
But how will Bachubhai know?
193
00:12:05,359 --> 00:12:07,157
Bachubhai is not even a graduate!
194
00:12:12,526 --> 00:12:13,807
The same taunt again?
195
00:12:15,127 --> 00:12:17,508
You know why I had to quit my education.
196
00:12:18,796 --> 00:12:21,017
I'm sorry. I didn't mean it.
197
00:12:21,755 --> 00:12:22,620
[SIGHS]
198
00:12:23,179 --> 00:12:24,446
Forget about it.
199
00:12:24,823 --> 00:12:26,654
You want to go for a walk in the garden?
200
00:12:27,676 --> 00:12:28,843
I'm not in the mood.
201
00:12:29,317 --> 00:12:30,442
No problem.
202
00:12:30,716 --> 00:12:33,097
I know just how to fix your mood.
203
00:12:45,956 --> 00:12:48,535
♪ Dearly beloved... ♪
204
00:12:48,997 --> 00:12:51,757
♪ I never love no one but you. ♪
205
00:12:51,916 --> 00:12:55,101
♪ My only dream that's come true. ♪
206
00:12:56,476 --> 00:13:00,002
♪ Dearly beloved... ♪
207
00:13:00,462 --> 00:13:03,252
- ♪ I never love no one but you. ♪
- Why do you get upset over silly things?
208
00:13:03,395 --> 00:13:05,186
♪ My only dream that's come true. ♪
209
00:13:05,236 --> 00:13:07,180
Will you stay the same after I'm gone?
210
00:13:08,955 --> 00:13:11,400
Already fed up of me, aren't you?
211
00:13:12,294 --> 00:13:13,432
I am just kidding.
212
00:13:14,484 --> 00:13:16,183
Shall we go shopping tomorrow?
213
00:13:17,287 --> 00:13:18,791
- Not tomorrow.
- Why?
214
00:13:19,436 --> 00:13:23,842
Those Koreans are going to
conduct my re-evaluation.
215
00:13:25,237 --> 00:13:27,726
Please don't lose your temper with them.
216
00:13:28,717 --> 00:13:31,551
I cannot guarantee that but...
217
00:13:32,917 --> 00:13:35,558
I'll get the promotion,
that's my guarantee.
218
00:13:37,958 --> 00:13:40,372
♪ Dearly beloved... ♪
219
00:13:40,873 --> 00:13:43,465
♪ I never love no one but you. ♪
220
00:13:43,756 --> 00:13:46,015
♪ My only dream that's come true... ♪
221
00:13:46,653 --> 00:13:47,761
Jai Swaminarayan.
222
00:13:49,663 --> 00:13:55,068
Mr. Bachu, you've worked in this
company for the last 30 years.
223
00:13:55,247 --> 00:13:56,040
Yes.
224
00:13:56,876 --> 00:13:57,707
Yes... What?
225
00:13:57,772 --> 00:14:01,655
Mr. Bachu, you've worked in this
company for the last 30 years.
226
00:14:01,839 --> 00:14:03,573
Yes, 30 years.
227
00:14:04,888 --> 00:14:09,148
The growth in your skill set
has been equally excellent.
228
00:14:10,486 --> 00:14:11,246
Meaning?
229
00:14:11,391 --> 00:14:14,470
The growth in your skill set
has been equally excellent.
230
00:14:14,563 --> 00:14:15,248
Oh!
231
00:14:15,796 --> 00:14:17,217
Thank you, thank you.
232
00:14:17,348 --> 00:14:20,752
To work at your current position...
233
00:14:21,238 --> 00:14:24,868
...one needs a graduation certificate.
234
00:14:25,468 --> 00:14:26,999
I am that good?
235
00:14:27,081 --> 00:14:29,559
To work at your current position...
236
00:14:29,688 --> 00:14:31,713
...one needs a graduation certificate.
237
00:14:32,200 --> 00:14:35,514
But your biodata doesn't
have an educational degree.
238
00:14:35,996 --> 00:14:38,813
So, how did you get hired
in the first place?
239
00:14:39,305 --> 00:14:41,706
They appointed me without a degree.
240
00:14:43,000 --> 00:14:45,325
I have come this far all because of my...
241
00:14:45,517 --> 00:14:47,966
...my abilities and experience.
242
00:14:49,006 --> 00:14:50,646
No degree.
243
00:14:51,316 --> 00:14:53,786
Bharat's father was my best buddy.
244
00:14:54,360 --> 00:14:56,813
[INDISTINCT]
245
00:14:56,863 --> 00:14:59,144
You can say it out loud, I won't get it.
246
00:14:59,345 --> 00:15:00,611
He says...
247
00:15:00,661 --> 00:15:03,075
No need to say anything anymore.
248
00:15:04,274 --> 00:15:05,133
Tell him...
249
00:15:05,996 --> 00:15:07,365
I'm not going anywhere.
250
00:15:07,717 --> 00:15:09,166
I will stay here only.
251
00:15:09,216 --> 00:15:11,430
I'm not going to any other big company.
252
00:15:11,480 --> 00:15:13,001
- But...
- I'll stay here.
253
00:15:13,196 --> 00:15:14,437
- Mr. Bachu.
- Yeah?
254
00:15:14,566 --> 00:15:16,485
You'll have to quit this job.
255
00:15:16,727 --> 00:15:17,867
Yes, I will...
256
00:15:21,116 --> 00:15:21,960
What?
257
00:15:22,676 --> 00:15:23,726
- Yes.
- Yes.
258
00:15:23,876 --> 00:15:24,662
What "yes"?
259
00:15:25,636 --> 00:15:26,549
No.
260
00:15:26,600 --> 00:15:27,700
It can't be.
261
00:15:28,406 --> 00:15:31,945
I haven't had a single
complaint in 30 years.
262
00:15:32,286 --> 00:15:34,806
And today out of nowhere,
you want a degree?
263
00:15:34,864 --> 00:15:36,652
It's company policy, Mr. Bachu.
264
00:15:37,207 --> 00:15:40,907
God forbid, if there's an accident,
or something goes wrong...
265
00:15:40,957 --> 00:15:43,717
...people will hold the
company accountable.
266
00:15:44,126 --> 00:15:48,037
That's why we can't keep you
without a degree or certificate.
267
00:15:48,127 --> 00:15:50,843
- You may leave.
- I won't! No!
268
00:15:51,301 --> 00:15:54,454
The man who was in this chair who laid
the first brick of this factory...
269
00:15:54,667 --> 00:15:56,847
...that man gave me this job!
270
00:15:56,927 --> 00:15:57,854
- Look...
- Yeah!
271
00:15:57,956 --> 00:16:01,780
We used to make solar
cookers in the beginning...
272
00:16:01,876 --> 00:16:03,998
...now we make solar panels, got it?
273
00:16:04,396 --> 00:16:05,293
I'm not going.
274
00:16:05,557 --> 00:16:06,423
Try to understand...
275
00:16:06,473 --> 00:16:07,991
You should go back!
276
00:16:08,077 --> 00:16:09,076
You go back to Korea!
277
00:16:09,196 --> 00:16:11,324
Mr. Bachu, you're crossing your limit.
278
00:16:11,511 --> 00:16:12,759
Limit, my foot!
279
00:16:13,237 --> 00:16:16,649
I have trained unlimited
employees like yourself...
280
00:16:16,699 --> 00:16:19,126
...who are now successfully
running huge companies.
281
00:16:19,516 --> 00:16:23,077
One punch and it will knock
you back to your senses!
282
00:16:23,127 --> 00:16:23,793
What nonsense!
283
00:16:23,956 --> 00:16:27,316
- The interviews are running smooth?
- Absolutely smooth. What's that noise?
284
00:16:27,366 --> 00:16:29,386
- Get out!
- What do you mean, get out!
285
00:16:29,436 --> 00:16:30,178
Security!
286
00:16:31,063 --> 00:16:32,449
Security, take him away!
287
00:16:32,499 --> 00:16:34,309
Get out! This is my country!
288
00:16:34,359 --> 00:16:36,497
I will not go from here!
289
00:16:36,547 --> 00:16:38,904
- To hell with the security!
- What are you doing?
290
00:16:39,157 --> 00:16:40,756
- He's telling me to leave!
- Let's go!
291
00:16:40,886 --> 00:16:41,737
I am so sorry!
292
00:16:41,787 --> 00:16:44,135
You ask me for a degree?
I don't want a degree!
293
00:16:44,317 --> 00:16:44,911
Got it?
294
00:16:44,961 --> 00:16:46,321
To hell with you!
295
00:16:46,371 --> 00:16:46,991
Let's go!
296
00:16:53,197 --> 00:16:55,533
Bharat,
only you can do something about this.
297
00:16:56,396 --> 00:16:58,509
There must be a way out.
298
00:16:59,596 --> 00:17:03,518
- There is...
- Spit it out already!
299
00:17:03,727 --> 00:17:04,802
There is no way out.
300
00:17:05,276 --> 00:17:06,716
As per the Korean company policies...
301
00:17:06,815 --> 00:17:08,646
...you cannot keep this
job without a degree.
302
00:17:08,739 --> 00:17:10,293
Patel, are you a parrot?
303
00:17:10,810 --> 00:17:12,466
You just repeated
everything I already know!
304
00:17:12,575 --> 00:17:14,392
It's not in our hands anymore.
305
00:17:14,505 --> 00:17:16,022
Everything is in their hands.
306
00:17:16,087 --> 00:17:18,388
Your job, your pension, your house...
307
00:17:18,556 --> 00:17:19,393
My house!
308
00:17:20,356 --> 00:17:23,036
And my kinetic,
my shaving kit, my toothbrush...
309
00:17:23,130 --> 00:17:25,028
Add it all to the company's account!
310
00:17:25,125 --> 00:17:26,933
Uncle Bachu, calm down.
311
00:17:27,045 --> 00:17:28,669
He's saying they will take away my house!
312
00:17:28,719 --> 00:17:30,747
They won't, I'll talk to them.
313
00:17:31,765 --> 00:17:32,330
[SIGHS]
314
00:17:32,575 --> 00:17:35,534
But there's nothing I can do about your job,
Uncle Bachu.
315
00:17:35,974 --> 00:17:37,127
Please try to understand.
316
00:17:37,460 --> 00:17:38,792
I'm the managing director...
317
00:17:39,594 --> 00:17:41,960
...but the Korean directors
have all the power.
318
00:17:42,596 --> 00:17:43,676
Even if I put in a word...
319
00:17:43,807 --> 00:17:46,952
...the approval stays with the
guy whom you grabbed by the tie.
320
00:17:51,714 --> 00:17:52,834
30 years.
321
00:17:55,581 --> 00:17:57,349
I have given my 30 years...
322
00:17:58,766 --> 00:17:59,899
...to this company.
323
00:18:01,125 --> 00:18:03,077
I have seen you and this company...
324
00:18:03,916 --> 00:18:05,884
...grow right in front of my eyes.
325
00:18:07,957 --> 00:18:10,492
Bharat, it was never just a job.
326
00:18:10,542 --> 00:18:12,259
It's my identity.
327
00:18:13,823 --> 00:18:15,206
The means of my survival.
328
00:18:16,316 --> 00:18:17,679
My honour and...
329
00:18:18,796 --> 00:18:19,545
...my pride.
330
00:18:20,716 --> 00:18:22,091
This job is everything.
331
00:18:23,884 --> 00:18:25,905
This would've never
happened if Dad were here.
332
00:18:29,060 --> 00:18:30,945
I have disappointed him once again.
333
00:18:31,117 --> 00:18:32,035
No, son.
334
00:18:33,316 --> 00:18:34,826
After Shashikant's death...
335
00:18:34,876 --> 00:18:36,997
...you've brought only
progress to this company.
336
00:18:38,956 --> 00:18:42,671
You have taken a decision keeping
the circumstances in mind.
337
00:18:44,236 --> 00:18:45,426
Uncle Bachu, if you want...
338
00:18:45,476 --> 00:18:47,328
I'll request the board to
hire you on contract...
339
00:18:47,378 --> 00:18:48,171
No.
340
00:18:49,876 --> 00:18:52,775
I'll work here only if
I get my old post back.
341
00:18:55,711 --> 00:18:59,814
Your dad would always say,
"Bachu your work proves your worth..."
342
00:19:01,676 --> 00:19:04,681
"...but nothing is more important
than your self-respect."
343
00:19:07,484 --> 00:19:09,758
Bachubhai, without you...
344
00:19:10,486 --> 00:19:11,504
I can't imagine...
345
00:19:11,554 --> 00:19:13,235
[TELEPHONE RINGING]
346
00:19:15,365 --> 00:19:16,050
Hello?
347
00:19:18,880 --> 00:19:19,552
Okay.
348
00:19:22,036 --> 00:19:22,959
Uncle Bachu...
349
00:19:25,597 --> 00:19:27,616
...you'll have to clear
your desk right now.
350
00:20:13,581 --> 00:20:14,679
Kamsahamnida.
351
00:20:16,930 --> 00:20:17,691
Thank you.
352
00:20:19,613 --> 00:20:20,483
Bachubhai...
353
00:20:20,917 --> 00:20:23,678
...if I could have finished
my internship under you...
354
00:20:24,481 --> 00:20:28,056
...and gotten a letter of
recommendation from you...
355
00:20:28,744 --> 00:20:29,724
...it would have been...
356
00:20:31,237 --> 00:20:34,087
Me or my letter,
neither hold any value anymore.
357
00:20:35,516 --> 00:20:37,268
Never stop learning though.
358
00:20:37,916 --> 00:20:38,787
Promise?
359
00:20:40,316 --> 00:20:42,785
- Kamsahamnida.
- Kamsahamnida.
360
00:20:45,326 --> 00:20:46,280
[SIGHS]
361
00:20:51,847 --> 00:20:54,297
- [FOOTSTEPS]
- [BIRDS CHIRPING]
362
00:20:57,382 --> 00:20:58,622
I'm very sorry, Bachubhai.
363
00:20:59,298 --> 00:21:00,410
How unfortunate!
364
00:21:03,886 --> 00:21:05,676
All for a mere degree...
365
00:21:08,472 --> 00:21:10,248
You worked for 30 years...
366
00:21:11,527 --> 00:21:13,985
...and it didn't take them
30 minutes to throw you out.
367
00:21:16,477 --> 00:21:17,834
You had once told me...
368
00:21:18,782 --> 00:21:20,776
I'm educated but I have no knowledge.
369
00:21:23,156 --> 00:21:24,181
But Bachubhai...
370
00:21:24,680 --> 00:21:27,365
...even though you have knowledge,
you have no education.
371
00:21:28,480 --> 00:21:31,493
Otherwise you'd have
never witnessed this day.
372
00:21:35,180 --> 00:21:36,550
If you don't mind...
373
00:21:37,117 --> 00:21:39,534
...can I take a selfie with you?
374
00:21:40,286 --> 00:21:41,482
[BIRDS CHIRPING]
375
00:21:41,610 --> 00:21:42,638
It will be my pleasure.
376
00:21:47,156 --> 00:21:48,129
Smile please.
377
00:21:51,085 --> 00:21:52,835
[CRICKETS CHIRPING]
378
00:21:55,246 --> 00:21:56,636
[DOOR OPEN]
379
00:21:57,086 --> 00:21:58,853
Nimu, why is the door open?
380
00:22:05,508 --> 00:22:10,162
30 years of perseverance,
and all it took was a degree to defeat it.
381
00:22:11,933 --> 00:22:13,603
If Shashikant were alive...
382
00:22:13,858 --> 00:22:15,764
...he'd have made everyone apologise to me.
383
00:22:16,606 --> 00:22:17,463
No worries.
384
00:22:18,446 --> 00:22:22,319
If the company can function without me,
so can I.
385
00:22:23,086 --> 00:22:24,531
I'll show those rascals...
386
00:22:24,600 --> 00:22:26,356
[THUD]
387
00:22:26,407 --> 00:22:27,249
Nimu?
388
00:22:27,300 --> 00:22:28,437
[CLATTER]
389
00:22:28,601 --> 00:22:29,318
Nimu!
390
00:22:29,369 --> 00:22:31,148
[CLATTER]
391
00:22:41,024 --> 00:22:44,300
[SIREN WAILING]
392
00:22:44,351 --> 00:22:52,459
[LURCHING]
393
00:22:53,939 --> 00:22:56,683
- [FOOTSTEPS]
- [INDISTINCT CHATTER]
394
00:23:03,534 --> 00:23:04,384
[DOOR OPEN]
395
00:23:05,224 --> 00:23:06,094
[DOOR CLOSE]
396
00:23:08,547 --> 00:23:09,994
You can meet her now.
397
00:23:10,954 --> 00:23:12,879
- [HEART RATE MONITOR BEEPING]
- [DOOR OPEN]
398
00:23:16,726 --> 00:23:18,806
[FOOTSTEPS]
399
00:23:24,228 --> 00:23:25,045
Bharat...
400
00:23:25,447 --> 00:23:27,413
Aunty, please rest.
401
00:23:28,709 --> 00:23:30,709
[HEART RATE MONITOR BEEPING]
402
00:23:33,727 --> 00:23:34,727
I'll wait outside.
403
00:23:40,429 --> 00:23:42,144
[HEART RATE MONITOR BEEPING]
404
00:23:43,646 --> 00:23:44,785
Look at you.
405
00:23:46,923 --> 00:23:48,614
You're not looking nice like this.
406
00:23:49,766 --> 00:23:51,127
Come on, get up.
407
00:23:51,177 --> 00:23:52,259
Let's go home.
408
00:23:54,727 --> 00:23:55,546
How was...
409
00:23:56,566 --> 00:23:58,646
...your re-evaluation?
410
00:23:58,886 --> 00:23:59,885
Fantastic!
411
00:24:00,967 --> 00:24:04,960
You know those Koreans are
super impressed with my work.
412
00:24:05,647 --> 00:24:10,395
You won't believe the boss man patted
me on the back and said "Mr. Bachu...
413
00:24:10,687 --> 00:24:13,236
...you come with me to
the head office in Korea."
414
00:24:14,567 --> 00:24:16,359
- Then go.
- What!
415
00:24:16,726 --> 00:24:18,206
I said, "Sorry, sir."
416
00:24:18,686 --> 00:24:20,894
But I'm not going anywhere without my Nimu.
417
00:24:20,956 --> 00:24:22,974
"Neither to Korea, nor to Keshod!"
418
00:24:23,806 --> 00:24:25,208
Oh, stop it.
419
00:24:26,472 --> 00:24:28,638
You've spent 30 years doing the job.
420
00:24:30,326 --> 00:24:32,981
But I have spent 32 years with you.
421
00:24:34,286 --> 00:24:36,212
You don't know how to lie.
422
00:24:37,886 --> 00:24:39,416
And when you try to...
423
00:24:40,352 --> 00:24:42,240
I catch you in an instant.
424
00:24:50,527 --> 00:24:51,711
They fired me.
425
00:24:53,988 --> 00:24:55,548
They fired me.
426
00:24:56,109 --> 00:24:56,931
Everything...
427
00:24:57,967 --> 00:24:59,349
...everything is over.
428
00:25:02,647 --> 00:25:07,749
Nimu, I won't be able to face this
situation all by myself, you...
429
00:25:08,767 --> 00:25:10,502
Please come back with me.
430
00:25:11,352 --> 00:25:13,612
- Like this?
- Yes!
431
00:25:14,753 --> 00:25:17,212
Without you, everything will go haywire.
432
00:25:18,247 --> 00:25:20,746
I cannot handle myself all alone.
433
00:25:21,406 --> 00:25:24,325
The loneliness will drive me crazy, Nimu.
434
00:25:24,508 --> 00:25:26,303
You're going to be just fine.
435
00:25:27,727 --> 00:25:30,795
I have more faith in
your courage than you do.
436
00:25:30,889 --> 00:25:32,684
[HEART RATE MONITOR BEEPING]
437
00:25:34,486 --> 00:25:35,363
Will you...
438
00:25:36,749 --> 00:25:38,387
...grant me a wish?
439
00:25:39,980 --> 00:25:41,363
Yes.
440
00:25:42,020 --> 00:25:43,070
Promise me...
441
00:25:43,981 --> 00:25:46,175
...you will go and get your job back.
442
00:25:48,277 --> 00:25:50,232
That's impossible without a degree.
443
00:25:50,282 --> 00:25:51,362
Then get a degree.
444
00:25:52,979 --> 00:25:53,627
What?
445
00:25:54,454 --> 00:25:55,716
Become a graduate...
446
00:25:56,380 --> 00:25:58,545
...and get your position back.
447
00:26:00,529 --> 00:26:01,084
[LAUGHING]
448
00:26:02,579 --> 00:26:04,295
You're also mocking me?
449
00:26:05,180 --> 00:26:06,243
I am not.
450
00:26:07,909 --> 00:26:09,016
You can consider this...
451
00:26:09,860 --> 00:26:11,352
...as my last wish.
452
00:26:12,471 --> 00:26:14,899
But how can I, at this age...?
453
00:26:16,364 --> 00:26:17,279
[GASPS]
454
00:26:17,462 --> 00:26:20,164
I want my Bachu's pride and honour back.
455
00:26:21,566 --> 00:26:22,916
I want everything back.
456
00:26:25,645 --> 00:26:26,312
Tell me.
457
00:26:28,370 --> 00:26:30,457
Will you make my last wish come true?
458
00:26:34,784 --> 00:26:35,438
Tell me.
459
00:26:47,980 --> 00:26:53,701
♪ O beloved, tell me... ♪
460
00:26:54,305 --> 00:27:00,394
♪ Why did you leave? ♪
461
00:27:03,408 --> 00:27:08,234
♪ Why did you abandon my love? ♪
462
00:27:12,700 --> 00:27:21,032
♪ In a blink of an eye... ♪
463
00:27:31,501 --> 00:27:34,169
♪ In a blink of an eye... ♪
464
00:27:34,394 --> 00:27:37,557
♪ You deserted me. ♪
465
00:27:37,820 --> 00:27:40,403
♪ In a blink of an eye... ♪
466
00:27:40,520 --> 00:27:43,775
♪ You deserted me. ♪
467
00:27:44,140 --> 00:27:47,064
♪ Going away to a realm far off. ♪
468
00:27:47,159 --> 00:27:50,287
♪ Leaving me behind, all alone... ♪
469
00:27:50,454 --> 00:27:54,837
♪ Breaking my heart. ♪
470
00:27:56,736 --> 00:28:02,559
♪ O beloved, tell me... ♪
471
00:28:03,061 --> 00:28:06,031
♪ Why did you abandon my love? ♪
472
00:28:06,237 --> 00:28:09,281
♪ Why did you leave? ♪
473
00:28:09,576 --> 00:28:12,437
♪ Breaking my heart... ♪
474
00:28:13,867 --> 00:28:15,300
Your favourite gourd curry.
475
00:28:16,309 --> 00:28:17,472
Preeti has sent it for you.
476
00:28:17,806 --> 00:28:19,454
[BIRDS CHIRPING]
477
00:28:21,166 --> 00:28:21,879
[SIGHS]
478
00:28:23,670 --> 00:28:25,545
[FOOTSTEPS]
479
00:28:30,967 --> 00:28:31,882
[SIGHS]
480
00:28:43,501 --> 00:28:44,742
I had a word.
481
00:28:45,535 --> 00:28:49,511
You can come back to the factory
in six months on contract-basis.
482
00:28:50,821 --> 00:28:53,364
Your post would be different but...
483
00:28:53,414 --> 00:28:55,308
Once you're back, we'll figure things out.
484
00:28:56,785 --> 00:28:58,529
[CLAPS]
485
00:28:58,861 --> 00:29:00,768
And don't worry about the house.
486
00:29:06,649 --> 00:29:09,984
Remember that Korean,
the one you grabbed by the tie?
487
00:29:10,305 --> 00:29:11,624
He has stopped wearing ties for good.
488
00:29:11,726 --> 00:29:13,006
[LAUGHING]
489
00:29:20,326 --> 00:29:22,946
I had also gone silent
when Dad passed away.
490
00:29:25,441 --> 00:29:27,793
Then one day Aunty Nimu came...
491
00:29:27,843 --> 00:29:30,149
...with "Dhokli" that she
had specially cooked for me.
492
00:29:31,862 --> 00:29:33,350
She said, "Bharat...
493
00:29:34,707 --> 00:29:36,019
...our loved ones...
494
00:29:37,531 --> 00:29:39,707
...even when they're not around...
495
00:29:41,472 --> 00:29:43,160
...they stay within us."
496
00:29:53,380 --> 00:29:54,216
Bharat...
497
00:29:56,140 --> 00:29:57,788
I will come back to the factory.
498
00:29:59,330 --> 00:29:59,983
Wow.
499
00:30:00,806 --> 00:30:03,376
That's such good news.
I'll inform them right away.
500
00:30:03,472 --> 00:30:06,222
I will come back but only on my old post...
501
00:30:08,823 --> 00:30:10,155
...and with a degree.
502
00:30:11,094 --> 00:30:12,490
Bachubhai Parmar...
503
00:30:13,060 --> 00:30:14,480
Bachelor of Engineering.
504
00:30:24,297 --> 00:30:27,422
Your son Bachu has scored very less marks.
505
00:30:29,701 --> 00:30:30,797
I am Bachu.
506
00:30:30,967 --> 00:30:31,727
What!
507
00:30:32,180 --> 00:30:34,150
- Assuming we give you the admission...
- Okay.
508
00:30:34,200 --> 00:30:35,865
...what will you give as donation?
509
00:30:36,001 --> 00:30:37,576
Your kidneys or eyes?
510
00:30:37,726 --> 00:30:38,665
A slap!
511
00:30:39,200 --> 00:30:41,113
1,000 for Cambridge and 2,000 for Harvard.
512
00:30:41,960 --> 00:30:44,070
- A Harvard degree in 2,000?
- Yes.
513
00:30:44,167 --> 00:30:45,086
And for 500?
514
00:30:46,141 --> 00:30:47,243
500? Hadvad!
515
00:30:47,310 --> 00:30:48,315
[SLAP]
516
00:30:49,427 --> 00:30:51,306
Why don't you try distance learning?
517
00:30:51,620 --> 00:30:52,631
We offer that.
518
00:30:53,000 --> 00:30:55,190
I want to study in a
college and get the degree.
519
00:30:56,013 --> 00:30:58,463
- It was her last wish.
- Whose last wish?
520
00:31:03,340 --> 00:31:04,382
- Hello.
- Bharat.
521
00:31:04,432 --> 00:31:05,246
Yes, Uncle.
522
00:31:05,581 --> 00:31:06,570
I need a favour.
523
00:31:06,620 --> 00:31:07,350
Yes, tell me.
524
00:31:07,540 --> 00:31:08,794
You'll have to help me.
525
00:31:09,729 --> 00:31:11,027
I had a word with Bharat.
526
00:31:11,925 --> 00:31:13,346
But let me be frank...
527
00:31:13,660 --> 00:31:15,900
...you'll have to work hard, Mr. Bachu.
528
00:31:16,861 --> 00:31:17,411
Yes.
529
00:31:17,461 --> 00:31:19,214
As per the new education policies...
530
00:31:19,264 --> 00:31:21,928
...you can get an admission
under special quota...
531
00:31:22,005 --> 00:31:24,071
...and resume studying in the final term.
532
00:31:25,402 --> 00:31:28,265
We have an approval from
the other trustees too.
533
00:31:28,315 --> 00:31:31,186
There's just some formalities
and paperwork to finish.
534
00:31:31,696 --> 00:31:32,744
Congratulations.
535
00:31:33,421 --> 00:31:34,176
Thank you.
536
00:31:36,504 --> 00:31:37,445
Thank you!
537
00:31:38,030 --> 00:31:39,155
[BIRDS CHIRPING]
538
00:31:47,365 --> 00:31:48,274
Nimu...
539
00:31:49,673 --> 00:31:52,262
...it's my first day of college.
540
00:32:03,286 --> 00:32:04,889
- [BIRDS CHIRPING]
- [HORN HONKS]
541
00:32:06,834 --> 00:32:08,424
[ENGINE REVVING]
542
00:32:12,539 --> 00:32:14,184
[ENGINE REVVING]
543
00:32:29,540 --> 00:32:30,460
Feeling dizzy?
544
00:32:30,820 --> 00:32:32,617
Where's the fourth-year Mechanical class?
545
00:32:32,749 --> 00:32:33,677
Cut! Cut!
546
00:32:34,052 --> 00:32:35,996
You ruined my reel, Gramps!
547
00:32:36,061 --> 00:32:37,442
- It's alright.
- What the hell!
548
00:32:37,927 --> 00:32:38,965
Let's go again!
549
00:32:39,046 --> 00:32:40,599
I'm Reel Patel, I don't do retakes.
550
00:32:41,287 --> 00:32:44,563
So,
today we'll learn about continuity equation.
551
00:32:44,941 --> 00:32:48,198
This chapter is very
important for this syllabus.
552
00:32:48,790 --> 00:32:50,051
So we have to be...
553
00:32:52,450 --> 00:32:54,939
Sir, is this the final-year class?
554
00:32:55,242 --> 00:32:57,506
Yes, but the parents aren't allowed here.
555
00:32:57,556 --> 00:32:59,783
- You can go to the office...
- No, sir.
556
00:32:59,900 --> 00:33:00,502
Here...
557
00:33:02,527 --> 00:33:03,967
[FOOTSTEPS]
558
00:33:06,436 --> 00:33:07,056
Oh.
559
00:33:07,861 --> 00:33:08,805
New admission?
560
00:33:10,220 --> 00:33:13,752
Even at this age you want
to complete your education?
561
00:33:13,802 --> 00:33:14,436
Yes.
562
00:33:15,181 --> 00:33:17,357
It's your first day.
563
00:33:17,860 --> 00:33:19,095
Introduce yourself.
564
00:33:21,833 --> 00:33:22,456
I am...
565
00:33:22,940 --> 00:33:25,711
- My name is Bachubhai...
- Speak in English, Mr. Bachubhai.
566
00:33:26,697 --> 00:33:29,662
As an engineering student you
have to be fluent in English.
567
00:33:29,980 --> 00:33:31,055
Okay? Come on.
568
00:33:32,660 --> 00:33:33,306
I...
569
00:33:35,138 --> 00:33:38,726
Myself Bachu K. Parmar.
570
00:33:38,806 --> 00:33:40,985
- I will...
- That's enough!
571
00:33:41,461 --> 00:33:43,649
Your starter seems to be faulty.
572
00:33:43,869 --> 00:33:45,074
[LAUGHING]
573
00:33:45,542 --> 00:33:47,686
We'll kick-start it some other day.
574
00:33:48,023 --> 00:33:48,763
Take a seat.
575
00:33:50,900 --> 00:33:53,836
So, look at this graph carefully.
576
00:33:54,178 --> 00:33:56,411
This question is asked every year in exam.
577
00:33:56,461 --> 00:33:59,149
So, you should be very attentive.
578
00:33:59,973 --> 00:34:00,854
Bachubhai!
579
00:34:01,748 --> 00:34:02,522
Hi!
580
00:34:02,697 --> 00:34:04,463
Bachubhai, hi!
581
00:34:05,701 --> 00:34:06,640
What are you doing here?
582
00:34:07,060 --> 00:34:08,532
I also study in this college.
583
00:34:08,980 --> 00:34:10,452
You'll be studying here as well?
584
00:34:10,974 --> 00:34:12,245
What are the odds!
585
00:34:12,295 --> 00:34:13,865
The teacher and the student
will study together.
586
00:34:13,964 --> 00:34:14,930
It will be mad fun.
587
00:34:14,980 --> 00:34:17,087
- Please stay quiet.
- Okay, okay.
588
00:34:17,208 --> 00:34:20,062
In pursuit of a degree,
I'll get a 102-degree fever.
589
00:34:21,526 --> 00:34:22,828
Who was that?
590
00:34:26,100 --> 00:34:28,691
Being inspired by you I've
written three new projects!
591
00:34:28,741 --> 00:34:30,410
Can you believe it, Bachubhai?
592
00:34:30,460 --> 00:34:31,929
Please stay quiet, please.
593
00:34:31,979 --> 00:34:33,150
Stop talking, Grandpa!
594
00:34:33,421 --> 00:34:35,799
Do you understand what I am teaching here?
595
00:34:36,380 --> 00:34:39,311
Sir, you have no idea how talented he is.
596
00:34:39,552 --> 00:34:41,287
He is a genius in engineering.
597
00:34:41,420 --> 00:34:45,005
In fact, if you have any doubts
for your PHD you can ask him.
598
00:34:45,055 --> 00:34:45,467
Don't...
599
00:34:45,517 --> 00:34:48,251
He has more knowledge than
any other book in this world!
600
00:34:48,301 --> 00:34:50,082
He's just superb, outstanding...
601
00:34:50,132 --> 00:34:51,758
Shut up, will you!
602
00:34:51,985 --> 00:34:53,417
Don't you yell!
603
00:34:53,666 --> 00:34:55,533
And don't you yell to tell me that!
604
00:34:58,021 --> 00:34:59,070
Bachubhai...
605
00:35:00,038 --> 00:35:01,016
I was only trying to...
606
00:35:01,100 --> 00:35:02,724
Not another word!
607
00:35:04,309 --> 00:35:06,027
You said I am outstanding, right?
608
00:35:06,299 --> 00:35:07,982
Here I am, "standing out" of the class!
609
00:35:08,746 --> 00:35:10,589
I was thrown out of the
company after 30 years...
610
00:35:11,134 --> 00:35:12,936
...and out of this class in 30 seconds!
611
00:35:13,700 --> 00:35:14,616
Chill, Bachubhai.
612
00:35:14,859 --> 00:35:17,619
Such incidents will make
our friendship stronger.
613
00:35:18,704 --> 00:35:20,675
Oh, no. That's the principal.
614
00:35:21,181 --> 00:35:22,964
- Who?
- That man coming our way.
615
00:35:36,860 --> 00:35:38,331
Why are you out of the class?
616
00:35:38,660 --> 00:35:40,256
Punished for talking during class, sir.
617
00:35:40,337 --> 00:35:41,174
Sorry, sir.
618
00:35:41,420 --> 00:35:43,814
I have always seen you outside the class.
619
00:35:44,486 --> 00:35:46,425
This is your last warning, okay?
620
00:35:47,620 --> 00:35:49,501
And who is this? Your father?
621
00:35:49,551 --> 00:35:50,127
Yes.
622
00:35:50,420 --> 00:35:51,491
New student, sir.
623
00:35:51,541 --> 00:35:53,685
He's here to complete his education.
624
00:35:53,900 --> 00:35:54,509
See!
625
00:36:00,702 --> 00:36:01,713
Bachu?
626
00:36:03,020 --> 00:36:04,223
Hello...
627
00:36:05,701 --> 00:36:06,892
Hello, sir.
628
00:36:07,700 --> 00:36:08,500
I see.
629
00:36:10,327 --> 00:36:12,135
So, you're that new student?
630
00:36:12,980 --> 00:36:14,420
"Special category."
631
00:36:15,140 --> 00:36:15,716
Nice.
632
00:36:16,703 --> 00:36:17,612
Go inside now.
633
00:36:17,805 --> 00:36:19,787
And do not repeat this behaviour.
634
00:36:20,140 --> 00:36:21,088
- Okay?
- Yes!
635
00:36:22,044 --> 00:36:23,939
- [FOOTSTEPS]
- [BIRDS CHIRPING]
636
00:36:25,420 --> 00:36:26,500
Thank God.
637
00:36:26,740 --> 00:36:28,835
We're lucky he was in a good mood.
638
00:36:29,079 --> 00:36:31,293
Otherwise Vilin sir is very...
639
00:36:32,411 --> 00:36:33,189
Bachubhai?
640
00:36:34,300 --> 00:36:35,228
Where did he go?
641
00:36:35,500 --> 00:36:36,422
Bachubhai?
642
00:36:37,940 --> 00:36:39,095
Bachu, you scoundrel!
643
00:36:39,541 --> 00:36:41,041
You betrayed a true friend!
644
00:36:41,420 --> 00:36:43,033
I've been rusticated.
645
00:36:44,031 --> 00:36:45,381
I'll never forget this.
646
00:36:46,291 --> 00:36:48,186
I'd rather have an enemy
than a friend like you.
647
00:36:48,236 --> 00:36:50,095
You're selfish!
648
00:36:50,208 --> 00:36:51,172
Bloody traitor!
649
00:36:52,332 --> 00:36:53,974
It's a brilliant project.
650
00:36:55,087 --> 00:36:57,397
Your chances of getting
the scholarship are high.
651
00:36:58,574 --> 00:37:00,488
What about your thesis submission?
652
00:37:00,847 --> 00:37:02,953
- Sir, the thesis...
- It's ready, sir.
653
00:37:04,603 --> 00:37:06,832
With the analytical results
and theoretical data.
654
00:37:08,239 --> 00:37:10,154
[PAPER RUSTLE]
655
00:37:11,486 --> 00:37:12,402
Wonderful.
656
00:37:14,605 --> 00:37:17,759
I have had the opportunity to
teach plenty of students...
657
00:37:18,570 --> 00:37:20,880
...but it's rare to find students like you.
658
00:37:22,289 --> 00:37:24,749
[PAPER RUSTLE]
659
00:37:27,183 --> 00:37:27,951
Okay.
660
00:37:28,420 --> 00:37:29,258
Thank you, sir.
661
00:37:31,054 --> 00:37:33,349
- [PAPER RUSTLE]
- [FOOTSTEPS]
662
00:37:34,220 --> 00:37:36,421
Yes! That scholarship is ours.
663
00:37:36,471 --> 00:37:39,315
You won't have to worry about the fees,
and our future is set!
664
00:37:39,566 --> 00:37:40,687
But the thesis?
665
00:37:40,780 --> 00:37:43,877
My guy got the entire
thesis for just 500 bucks.
666
00:37:46,587 --> 00:37:47,969
Let's go to the canteen.
667
00:37:48,145 --> 00:37:50,310
I'll buy you your favourite cola. My treat!
668
00:37:52,167 --> 00:37:53,358
What are you thinking?
669
00:37:53,462 --> 00:37:55,838
How about you go put this back?
670
00:37:56,157 --> 00:37:57,552
- I'll see you in canteen.
- Okay.
671
00:37:59,821 --> 00:38:00,902
Bachu, you scoundrel!
672
00:38:01,388 --> 00:38:02,886
You betrayed a true friend!
673
00:38:03,260 --> 00:38:04,707
I've been rusticated.
674
00:38:04,900 --> 00:38:06,370
You're not the only one.
675
00:38:06,500 --> 00:38:07,793
I've been rusticated too!
676
00:38:08,402 --> 00:38:11,111
Your father's rich enough
to get you a degree somehow.
677
00:38:11,551 --> 00:38:12,570
What about me?
678
00:38:13,660 --> 00:38:15,094
Get one thing straight, Vilin.
679
00:38:15,620 --> 00:38:17,956
Cheating brings success but
it never earns you respect.
680
00:38:18,115 --> 00:38:18,974
Always remember that.
681
00:38:19,140 --> 00:38:20,317
Oh, I will.
682
00:38:21,380 --> 00:38:23,350
I'd rather have an enemy
than a friend like you.
683
00:38:23,400 --> 00:38:25,186
You're selfish!
684
00:38:25,237 --> 00:38:26,566
Bloody traitor!
685
00:38:27,174 --> 00:38:28,203
[SLAP]
686
00:38:35,446 --> 00:38:37,227
[FOOTSTEPS]
687
00:38:38,006 --> 00:38:38,748
Nimu...
688
00:38:39,740 --> 00:38:42,416
I told you that everything
would go haywire!
689
00:38:43,462 --> 00:38:44,651
That I'd go insane...
690
00:38:45,640 --> 00:38:46,844
...without you.
691
00:38:47,925 --> 00:38:51,260
NIMU V/o:- I'm right here by your side.
692
00:38:56,889 --> 00:38:57,980
Tell me.
693
00:38:58,616 --> 00:38:59,743
Tell you what?
694
00:39:00,260 --> 00:39:03,032
You've trapped me by making
you promise a degree.
695
00:39:03,367 --> 00:39:04,811
In the pursuit of your last wish
696
00:39:04,861 --> 00:39:06,912
I'll soon end up asking for mine.
697
00:39:07,049 --> 00:39:09,050
You know who's the dean
of the college, Nimu?
698
00:39:09,100 --> 00:39:10,008
Vilin!
699
00:39:10,471 --> 00:39:12,068
And he has recognized me.
700
00:39:12,394 --> 00:39:14,607
I can't do this, I don't want the degree.
701
00:39:14,685 --> 00:39:17,321
- I'm not going back!
- You're being childish.
702
00:39:18,092 --> 00:39:20,640
Answer some questions for me, would you?
703
00:39:21,300 --> 00:39:23,162
What was your first job?
704
00:39:24,700 --> 00:39:26,407
- I was a paperboy.
- Then?
705
00:39:27,879 --> 00:39:30,354
I joined a company as a helper.
706
00:39:30,425 --> 00:39:31,236
Then?
707
00:39:32,576 --> 00:39:34,674
That's where I met Mr. Shashikant.
708
00:39:35,203 --> 00:39:38,078
He liked my work
and gave me a permanent job.
709
00:39:38,177 --> 00:39:40,459
He gave me a promotion,
a raise, this house...
710
00:39:40,509 --> 00:39:41,924
...but why are you asking me this?
711
00:39:42,061 --> 00:39:42,942
Exactly!
712
00:39:43,220 --> 00:39:46,227
To make you realize that you'vefaced difficult times before...
713
00:39:46,970 --> 00:39:49,908
...and the only way to getthrough adversity is to face it.
714
00:39:50,980 --> 00:39:53,160
I am sure you'll get your degree.
715
00:39:53,440 --> 00:39:54,617
What if I don't?
716
00:39:54,820 --> 00:39:56,100
You don't have that option.
717
00:39:56,461 --> 00:39:57,331
[SIGHS]
718
00:39:58,142 --> 00:40:01,022
You were always stubborn and you still are.
719
00:40:01,381 --> 00:40:02,936
You earning the credit you deserve...
720
00:40:03,710 --> 00:40:06,110
...would do my life a huge credit, Bachu.
721
00:40:07,722 --> 00:40:08,676
Don't lose hope.
722
00:40:09,488 --> 00:40:10,365
Go on...
723
00:40:10,977 --> 00:40:11,848
...go forth.
724
00:40:12,458 --> 00:40:13,238
Nimu...
725
00:40:32,366 --> 00:40:34,046
[BIRDS CHIRPING]
- [INDISTINCT CHATTER]
726
00:40:42,781 --> 00:40:43,452
What?
727
00:40:44,240 --> 00:40:44,960
What?
728
00:40:46,000 --> 00:40:47,286
You seem tense.
729
00:40:47,909 --> 00:40:49,393
You're shaking head to toe.
730
00:40:51,220 --> 00:40:51,828
Hi.
731
00:40:52,077 --> 00:40:52,756
Agam.
732
00:40:53,380 --> 00:40:54,075
Bachu.
733
00:40:54,940 --> 00:40:55,652
First day?
734
00:40:56,420 --> 00:40:57,939
No, I've been here for four years.
735
00:40:59,101 --> 00:41:00,207
Then why are you stuck here?
736
00:41:01,228 --> 00:41:05,390
It's been four years,
and yet that bully Montu, rags me daily!
737
00:41:06,500 --> 00:41:09,087
I was thinking if I
should take the day off.
738
00:41:10,008 --> 00:41:11,762
Perhaps I should talk to the dean.
739
00:41:11,918 --> 00:41:12,679
What about you?
740
00:41:12,860 --> 00:41:15,916
You're lucky you can complain to the dean.
741
00:41:16,580 --> 00:41:18,036
My bully is the dean himself.
742
00:41:19,621 --> 00:41:20,317
No problem.
743
00:41:20,860 --> 00:41:23,042
At least our fear got us acquainted.
744
00:41:23,536 --> 00:41:25,495
- Let's go home.
- Wait, what?
745
00:41:25,580 --> 00:41:28,621
How will I get my degree if
I go back home every day?
746
00:41:29,740 --> 00:41:30,805
Let's do this.
747
00:41:31,220 --> 00:41:33,286
Let's go to the canteen and have a nice,
strong tea!
748
00:41:33,380 --> 00:41:35,418
Not the canteen, it's Montu's spot.
749
00:41:35,500 --> 00:41:38,175
Don't worry about Montu,
I'll save you from him.
750
00:41:38,646 --> 00:41:39,417
But...
751
00:41:39,661 --> 00:41:41,301
...you'll have to take two hits.
752
00:41:42,672 --> 00:41:43,870
- Okay?
- Okay.
753
00:41:43,920 --> 00:41:47,785
- I take more hits from Montu every day!
- Really? Come on.
754
00:41:47,840 --> 00:41:49,521
It's time we teach him a lesson.
755
00:41:57,421 --> 00:42:00,744
Montu... please let me go.
756
00:42:01,220 --> 00:42:03,002
I told you to count his hair.
757
00:42:03,446 --> 00:42:05,187
- What's the count?
- 3,000.
758
00:42:05,257 --> 00:42:06,191
Continue.
759
00:42:07,501 --> 00:42:08,559
3,001...
760
00:42:08,701 --> 00:42:09,450
3,002...
761
00:42:09,500 --> 00:42:11,293
- Good!
- 3,003...
762
00:42:11,480 --> 00:42:12,248
Hey!
763
00:42:12,620 --> 00:42:13,847
Now play the clarinet.
764
00:42:19,080 --> 00:42:20,091
You rascal!
765
00:42:20,341 --> 00:42:21,468
Good-for-nothing!
766
00:42:21,580 --> 00:42:23,519
- Who are you?
- Why should I tell you?
767
00:42:23,640 --> 00:42:26,583
I have never even dared say it to myself.
768
00:42:28,160 --> 00:42:30,394
I am Jorawar Singh Jhaala...
769
00:42:30,863 --> 00:42:33,938
International Anti Ragging Officer.
770
00:42:33,988 --> 00:42:35,261
No nonsense allowed!
771
00:42:36,100 --> 00:42:38,891
There's ragging going on in my presence?
772
00:42:38,941 --> 00:42:40,913
I don't do it, I'm the victim.
773
00:42:41,609 --> 00:42:43,128
Haven't you heard?
774
00:42:44,323 --> 00:42:46,386
Ragging is a crime...
775
00:42:46,613 --> 00:42:49,755
...but allowing it is a bigger crime.
776
00:42:49,805 --> 00:42:50,963
IPC: 135.
777
00:42:51,100 --> 00:42:52,076
I have information...
778
00:42:52,126 --> 00:42:55,762
...that some students in this
campus engage in ragging.
779
00:42:56,142 --> 00:42:57,351
Who is that jackass?
780
00:42:57,700 --> 00:42:58,647
Tell me his name.
781
00:42:59,207 --> 00:43:01,415
I said tell me his name!
782
00:43:02,000 --> 00:43:05,175
Tell me or I'll skin you alive!
783
00:43:05,526 --> 00:43:07,530
- I don't know...
- Really?
784
00:43:07,600 --> 00:43:08,960
My gun will make you talk!
785
00:43:09,181 --> 00:43:10,316
You better run!
786
00:43:10,972 --> 00:43:12,355
Never forget...
787
00:43:14,171 --> 00:43:16,704
I am Jorawar Singh Jhaala...
788
00:43:16,929 --> 00:43:19,472
...and I'll make you dance to my tunes!
789
00:43:19,846 --> 00:43:21,302
[LAUGHING]
790
00:43:23,040 --> 00:43:24,920
You're epic, Bachubhai!
791
00:43:24,988 --> 00:43:26,103
Not Bachubhai.
792
00:43:26,154 --> 00:43:27,512
Jorawar Singh Jhaala.
793
00:43:28,699 --> 00:43:30,453
Thank you, thank you so much.
794
00:43:30,526 --> 00:43:32,435
You don't need to thank me.
795
00:43:32,493 --> 00:43:35,739
I've straightened out plenty like him.
796
00:43:36,216 --> 00:43:37,175
And you!
797
00:43:37,668 --> 00:43:39,706
You should take a stand against him.
798
00:43:40,900 --> 00:43:43,105
I don't like to get
involved in all of this.
799
00:43:43,940 --> 00:43:46,814
I never got the respect I always deserved.
800
00:43:48,247 --> 00:43:50,817
That's why I want to win the Tatva Fest...
801
00:43:50,900 --> 00:43:53,543
...so that I can shut
their mouths for good.
802
00:43:54,781 --> 00:43:57,711
You're drowning in your own sadness.
803
00:43:59,436 --> 00:44:00,954
Come back, Devdas.
804
00:44:01,290 --> 00:44:02,141
Who is Devdas?
805
00:44:03,120 --> 00:44:04,248
My brother-in-law.
806
00:44:04,920 --> 00:44:06,167
My saviour!
807
00:44:06,237 --> 00:44:07,389
Crocodile!
808
00:44:07,706 --> 00:44:08,925
You idiot!
809
00:44:09,023 --> 00:44:10,744
That's Nalin, not a crocodile.
810
00:44:10,900 --> 00:44:13,533
What a brilliant move, sir!
You saved our lives.
811
00:44:13,583 --> 00:44:15,390
You're non-violent John Wick.
812
00:44:15,461 --> 00:44:16,459
Who is John Wick?
813
00:44:17,260 --> 00:44:18,313
My uncle.
814
00:44:18,500 --> 00:44:20,210
Oh! John "Wicks."
815
00:44:20,260 --> 00:44:21,508
Agam, did you hear?
816
00:44:21,558 --> 00:44:22,957
The winning price for Tatva Tech Fest...
817
00:44:23,007 --> 00:44:24,711
...is not two but five lakhs instead.
818
00:44:24,856 --> 00:44:26,681
If we win, we'll buy a new bike.
819
00:44:27,171 --> 00:44:29,220
But we need four members in the team.
820
00:44:29,278 --> 00:44:30,302
And we're only two.
821
00:44:30,940 --> 00:44:33,219
- Bachubhai, why don't you sign up?
- Yes.
822
00:44:34,180 --> 00:44:35,025
Not at all.
823
00:44:35,461 --> 00:44:37,770
I'm not taking part in this madness.
824
00:44:38,255 --> 00:44:40,060
My aim is clear.
825
00:44:40,881 --> 00:44:42,692
Get the degree...
826
00:44:43,940 --> 00:44:46,634
...and get my job back.
827
00:44:49,060 --> 00:44:50,423
Let's get moving.
828
00:44:51,526 --> 00:44:52,966
If I'm late to the class...
829
00:44:53,105 --> 00:44:55,679
...there will be another clash with Prof.
Hitler Lite.
830
00:44:55,729 --> 00:44:58,082
- You're right.
- Let's go.
831
00:45:04,825 --> 00:45:06,060
What's going on?
832
00:45:06,416 --> 00:45:08,062
- [LAUGHING]
- [INDISTINCT CHATTER]
833
00:45:08,112 --> 00:45:09,348
Where is the professor?
834
00:45:09,740 --> 00:45:11,327
This is how Mukesh sir teaches.
835
00:45:11,701 --> 00:45:13,838
- He's a total "gyeongsolhan."
- What?
836
00:45:14,900 --> 00:45:16,186
Absolutely careless.
837
00:45:17,009 --> 00:45:19,802
It's supposed to be a "practicals" class.
838
00:45:19,922 --> 00:45:21,788
All he does is make us
watch these tutorials.
839
00:45:21,838 --> 00:45:23,226
And while we watch these videos...
840
00:45:23,276 --> 00:45:25,553
...he is out there,
chit-chatting on the phone.
841
00:45:25,794 --> 00:45:27,100
Done with lunch?
842
00:45:27,970 --> 00:45:29,329
Yeah, me too.
843
00:45:31,611 --> 00:45:32,712
You fools!
844
00:45:33,380 --> 00:45:34,867
This is not the way to learn.
845
00:45:35,180 --> 00:45:38,092
Agreed that you do great in your exams...
846
00:45:38,460 --> 00:45:41,122
...but when it comes to the practicals,
you fizzle out.
847
00:45:41,610 --> 00:45:43,210
How can you learn watching videos?
848
00:45:43,360 --> 00:45:46,273
To learn how to swim,
you have to jump in the water.
849
00:45:46,366 --> 00:45:47,072
Got it?
850
00:45:47,682 --> 00:45:50,396
All of you come with me, I'll show you.
851
00:45:50,466 --> 00:45:51,388
Come.
852
00:45:51,716 --> 00:45:53,281
[FOOTSTEPS]
853
00:45:53,486 --> 00:45:54,494
I'm also coming. Wait.
854
00:45:54,914 --> 00:45:58,299
Kids, let me make this interesting for you.
855
00:45:59,101 --> 00:46:01,930
Welding and wedding are very similar.
856
00:46:03,260 --> 00:46:04,035
I'll explain.
857
00:46:04,261 --> 00:46:06,081
Agam, look here.
858
00:46:06,380 --> 00:46:07,672
We have two pieces here.
859
00:46:08,020 --> 00:46:10,151
This piece is your family...
860
00:46:10,374 --> 00:46:12,350
...and this piece is your wife's family.
861
00:46:12,884 --> 00:46:14,898
But I'm not married yet.
862
00:46:16,540 --> 00:46:18,919
Idiot, that's why I'm teaching you prior.
863
00:46:19,030 --> 00:46:20,938
We check the alignment of
planets before a wedding...
864
00:46:20,988 --> 00:46:23,714
...similarly, to know
how to align these two pieces...
865
00:46:23,846 --> 00:46:27,668
...we must know which kind of rod
would be the best fit.
866
00:46:27,731 --> 00:46:29,736
It's mentioned in the book already.
867
00:46:29,790 --> 00:46:32,886
Usually,
sparks fly before the reception ceremony.
868
00:46:33,145 --> 00:46:34,301
"I'll have 200 guests!"
869
00:46:34,351 --> 00:46:36,626
"Oh, really? Then I'll have 400!"
870
00:46:37,339 --> 00:46:38,926
Similar sparks fly over here.
871
00:46:39,166 --> 00:46:41,426
So to protect the eyes from these sparks...
872
00:46:41,476 --> 00:46:45,011
...we must always cover
our face with this shield.
873
00:46:45,061 --> 00:46:46,780
That's how it's done.
874
00:46:55,148 --> 00:46:56,051
What is this?
875
00:46:57,168 --> 00:46:58,272
Did you take permission?
876
00:46:59,395 --> 00:47:01,950
What permission? I know, so I started.
877
00:47:02,000 --> 00:47:02,672
Shut up!
878
00:47:04,504 --> 00:47:06,974
You can't touch the machine
without my permission.
879
00:47:07,327 --> 00:47:09,459
The safety of these students
is my responsibility.
880
00:47:10,660 --> 00:47:12,717
Sir, you need to check your
own safety first.
881
00:47:12,767 --> 00:47:13,388
What?
882
00:47:13,700 --> 00:47:16,770
This shiny, synthetic
shirt is not the right choice...
883
00:47:16,820 --> 00:47:18,220
...to teach welding.
884
00:47:18,500 --> 00:47:19,281
Got it?
885
00:47:20,009 --> 00:47:21,046
Or else you'll explode...
886
00:47:21,944 --> 00:47:24,350
...and your photo will end up on a wall,
with a garland around it.
887
00:47:28,887 --> 00:47:30,821
Students, do you understand?
888
00:47:31,433 --> 00:47:33,634
Nonsense! The method is completely wrong.
889
00:47:34,630 --> 00:47:36,352
Mr. Bachu, what is the value of X?
890
00:47:37,261 --> 00:47:40,037
Go ask W, Y or Z. They might know it.
891
00:47:41,402 --> 00:47:42,935
You think you know it all?
892
00:47:43,006 --> 00:47:44,514
Why don't you come up here then?
893
00:47:44,740 --> 00:47:46,654
I'm a student, I'm bound to ask questions.
894
00:47:46,711 --> 00:47:48,912
If you don't have the answers,
come sit here.
895
00:47:50,373 --> 00:47:52,997
So this establishes thermal equilibrium.
896
00:47:53,941 --> 00:47:55,230
- Ma'am.
- Yes?
897
00:47:55,441 --> 00:47:56,593
In Gujarati please.
898
00:47:57,301 --> 00:47:58,448
Sir, do something about Bachubhai.
899
00:47:58,498 --> 00:47:59,224
He's driving us crazy.
900
00:47:59,274 --> 00:48:00,928
He had the audacity to
talk back in my class!
901
00:48:00,978 --> 00:48:02,718
And he told me that my methods are wrong.
902
00:48:02,780 --> 00:48:05,370
- He cannot say such things!
- We are the teachers, after all...
903
00:48:05,428 --> 00:48:06,851
Relax, relax! Silence!
904
00:48:06,901 --> 00:48:08,153
Pin-drop silence!
905
00:48:09,367 --> 00:48:10,269
Please come in.
906
00:48:10,327 --> 00:48:11,641
[LAUGHING]
907
00:48:13,166 --> 00:48:15,476
[FOOTSTEPS]
908
00:48:18,753 --> 00:48:21,126
Oh yes, Bachu. Take a seat.
909
00:48:22,061 --> 00:48:22,849
Go on.
910
00:48:25,002 --> 00:48:26,730
What will you have? Tea or coffee?
911
00:48:26,869 --> 00:48:27,879
Nothing.
912
00:48:28,300 --> 00:48:29,370
Don't be like that.
913
00:48:29,420 --> 00:48:31,058
We're seeing each other after ages.
914
00:48:31,150 --> 00:48:32,823
Really, I don't want anything.
915
00:48:33,220 --> 00:48:33,827
Sure?
916
00:48:35,806 --> 00:48:37,757
- [FOOTSTEPS]
- [DOOR OPEN]
917
00:48:38,729 --> 00:48:40,438
I got to know from the trustees...
918
00:48:40,493 --> 00:48:42,734
...that a senior citizen has
been given admission here.
919
00:48:42,811 --> 00:48:45,402
But I never thought it would be you.
920
00:48:47,903 --> 00:48:51,512
The thing is my wife Nirmala expired.
921
00:48:54,266 --> 00:48:59,610
And it was her last wish that I
finish my education and get a degree.
922
00:48:59,969 --> 00:49:01,924
- That's why...
- I see.
923
00:49:03,455 --> 00:49:06,368
A very courageous step for your age,
I must say!
924
00:49:07,420 --> 00:49:11,191
After all,
Bachubhai Parmar is a man of principle.
925
00:49:11,663 --> 00:49:13,996
He never goes back on his word, right?
926
00:49:14,263 --> 00:49:17,978
I hope you won't let our past affect my...
927
00:49:19,006 --> 00:49:20,105
Oh, come on.
928
00:49:20,341 --> 00:49:21,721
Forget about the past, Bachu.
929
00:49:21,781 --> 00:49:24,052
It's been 35 years!
930
00:49:25,334 --> 00:49:28,705
Do you think I'd still
hold that against you?
931
00:49:29,628 --> 00:49:32,270
I thought you wouldn't have forgotten.
932
00:49:32,763 --> 00:49:34,609
But now that you've said...
933
00:49:34,659 --> 00:49:37,402
- Don't you worry at all.
- Thank you.
934
00:49:38,140 --> 00:49:40,603
The final decision is in my hands.
935
00:49:40,688 --> 00:49:41,548
Yeah, of course.
936
00:49:43,109 --> 00:49:44,446
Now I'd like to see...
937
00:49:44,966 --> 00:49:47,635
...how you leave this
college with a degree.
938
00:49:50,619 --> 00:49:51,440
What?
939
00:49:52,100 --> 00:49:54,827
I've been the dean for the last ten years.
940
00:49:56,574 --> 00:49:57,963
I hold a PHD.
941
00:49:58,698 --> 00:50:01,600
I have three original
patents under my name...
942
00:50:01,697 --> 00:50:02,685
...multiple awards...
943
00:50:02,740 --> 00:50:04,541
I got money, respect, everything!
944
00:50:06,260 --> 00:50:08,270
Except satisfaction.
945
00:50:10,318 --> 00:50:12,027
When I saw you the other day...
946
00:50:12,940 --> 00:50:14,213
I realized...
947
00:50:15,134 --> 00:50:17,028
...that I don't want satisfaction.
948
00:50:17,821 --> 00:50:19,142
I want closure.
949
00:50:19,261 --> 00:50:20,730
A closure for that slap...
950
00:50:20,780 --> 00:50:22,077
...and I'll make sure I get it.
951
00:50:23,861 --> 00:50:25,530
You slapped me on the cheek...
952
00:50:26,896 --> 00:50:29,201
...but it left an impression on my heart.
953
00:50:29,540 --> 00:50:31,531
Vilin, whatever happened...
954
00:50:31,741 --> 00:50:33,941
Nothing else matters.
955
00:50:35,740 --> 00:50:36,692
You study.
956
00:50:37,383 --> 00:50:38,982
Put your heart and soul into it.
957
00:50:40,180 --> 00:50:42,712
I'll personally keep an eye on you.
958
00:50:43,245 --> 00:50:43,941
Okay?
959
00:50:46,180 --> 00:50:49,859
I've got loads to finish and
you have a class to get to.
960
00:50:50,500 --> 00:50:52,881
Go on, leave.
961
00:50:53,101 --> 00:50:55,074
- But...
- And keep this in mind...
962
00:50:55,420 --> 00:50:56,982
...no more complaints.
963
00:50:58,330 --> 00:50:59,091
Out.
964
00:50:59,175 --> 00:50:59,948
Out!
965
00:51:09,446 --> 00:51:11,092
[FOOTSTEPS]
966
00:51:12,340 --> 00:51:13,197
Bharat...
967
00:51:13,381 --> 00:51:14,046
Yes, uncle.
968
00:51:14,221 --> 00:51:16,428
- You've got me in big trouble.
- What's wrong?
969
00:51:16,478 --> 00:51:18,910
This college won't do.
970
00:51:19,191 --> 00:51:19,862
What happened?
971
00:51:19,912 --> 00:51:21,810
Please get me an admission somewhere else.
972
00:51:21,860 --> 00:51:23,531
Uncle Bachu,
I tried so many other colleges.
973
00:51:23,581 --> 00:51:25,079
Nothing's worked except this one.
974
00:51:25,198 --> 00:51:26,920
You won't get a better college.
975
00:51:27,140 --> 00:51:28,970
This is your only option. I'm sorry.
976
00:51:29,777 --> 00:51:30,633
[SIGHS]
977
00:51:34,141 --> 00:51:36,986
Vilin's aunt should have
named him "Villain."
978
00:51:37,036 --> 00:51:39,570
Thanks to him,
other teachers hate me as well.
979
00:51:39,713 --> 00:51:41,847
Because you pick on them in class.
980
00:51:42,397 --> 00:51:43,603
Every action has a reaction.
981
00:51:43,653 --> 00:51:45,632
Not that dreaded language again!
982
00:51:45,863 --> 00:51:47,882
The teachers go on and on in English...
983
00:51:47,932 --> 00:51:49,262
...I'm forced to answer in English...
984
00:51:49,455 --> 00:51:52,552
...and if that wasn't enough,
I have to learn the bloody software!
985
00:51:52,602 --> 00:51:54,033
English can be learned with practice...
986
00:51:54,146 --> 00:51:56,186
...but the software's
giving me a hard time too.
987
00:51:56,581 --> 00:51:58,834
We need a software champion in our team.
988
00:51:59,798 --> 00:52:01,013
You're right but...
989
00:52:10,940 --> 00:52:12,265
Hey, slow motion!
990
00:52:12,880 --> 00:52:14,103
You seem to be stuck again.
991
00:52:16,199 --> 00:52:18,290
You like her, don't you?
992
00:52:18,341 --> 00:52:19,723
It's nothing like that.
993
00:52:20,160 --> 00:52:23,040
Well, whatever that "nothing" means...
994
00:52:23,366 --> 00:52:25,061
...and however that "nothing" feels...
995
00:52:26,020 --> 00:52:28,387
...go and whisper to her softly...
996
00:52:28,700 --> 00:52:30,524
"Will you teach us the software?"
997
00:52:34,286 --> 00:52:35,246
[GASPS]
998
00:52:40,621 --> 00:52:41,992
Look at this, Bachubhai.
999
00:52:42,247 --> 00:52:43,776
Something's wrong with the motherboard.
1000
00:52:44,035 --> 00:52:47,149
It starts on my command,
but gets stuck at will.
1001
00:52:47,199 --> 00:52:48,044
Just like him.
1002
00:52:48,260 --> 00:52:50,550
He meant my solar cycle project,
it's stuck too.
1003
00:52:50,892 --> 00:52:51,896
Oh, no.
1004
00:52:52,759 --> 00:52:54,558
I have an idea!
1005
00:52:55,300 --> 00:52:56,611
Can I join your project?
1006
00:52:57,530 --> 00:52:59,984
If we join hands,
the submission will be quicker.
1007
00:53:00,061 --> 00:53:01,481
But on one condition.
1008
00:53:02,121 --> 00:53:04,899
You'll have to teach us
the software on that slab.
1009
00:53:05,255 --> 00:53:06,729
- Slab?
- Tablet.
1010
00:53:07,621 --> 00:53:08,657
Oh!
1011
00:53:09,500 --> 00:53:10,889
Okay, done deal.
1012
00:53:11,178 --> 00:53:12,247
So, we begin tomorrow?
1013
00:53:12,301 --> 00:53:15,622
No, I am going to Halol for the
industrial photography project.
1014
00:53:15,785 --> 00:53:17,151
We can begin...
1015
00:53:17,581 --> 00:53:21,001
Why don't you both come with me to Halol?
1016
00:53:21,083 --> 00:53:23,450
- It will be a fun road trip.
- Yeah!
1017
00:53:23,500 --> 00:53:26,702
Hold your horses, Eager Beaver.
What about me?
1018
00:53:27,061 --> 00:53:29,416
No, I cannot make it tomorrow.
1019
00:53:29,466 --> 00:53:31,195
- Why not?
- I...
1020
00:53:31,940 --> 00:53:33,860
I have to go to the bank.
1021
00:53:33,950 --> 00:53:35,406
But it's Sunday.
1022
00:53:37,060 --> 00:53:38,777
I meant the blood bank...
1023
00:53:39,541 --> 00:53:41,600
...because you cling like a leech.
1024
00:53:42,830 --> 00:53:45,165
I don't care. Bachubhai, you have to come.
1025
00:53:45,215 --> 00:53:47,160
Otherwise I won't teach you the software.
1026
00:53:47,341 --> 00:53:50,447
Try to understand,
I get only one day to myself.
1027
00:53:50,500 --> 00:53:52,734
I have plenty of chores to finish.
1028
00:53:52,948 --> 00:53:55,534
I have to go visit the
launderer's wife tomorrow.
1029
00:53:55,864 --> 00:53:58,943
Because he's not back from his village yet.
1030
00:53:59,183 --> 00:54:00,650
- What...
- I cannot...
1031
00:54:00,700 --> 00:54:03,002
I am not doing this, please!
1032
00:54:04,574 --> 00:54:05,930
What lovely weather!
1033
00:54:05,980 --> 00:54:07,981
- Fun times, right?
- Yeah.
1034
00:54:08,740 --> 00:54:10,218
Bachubhai, say something.
1035
00:54:10,501 --> 00:54:13,169
You dragged me here and
now forcing me to have fun?
1036
00:54:13,261 --> 00:54:15,692
Bachubhai, enjoy every moment.
1037
00:54:15,980 --> 00:54:18,509
You should cherish every second, come on!
1038
00:54:18,619 --> 00:54:20,802
My watch doesn't have the "second" hand.
1039
00:54:21,108 --> 00:54:22,705
You go ahead and enjoy the moment.
1040
00:54:23,821 --> 00:54:24,518
Okay!
1041
00:54:25,306 --> 00:54:27,828
What are you doing, you crazy girl!
1042
00:54:28,026 --> 00:54:29,543
Eyes on the road!
1043
00:54:29,772 --> 00:54:31,010
She'll give me a heart attack!
1044
00:54:31,060 --> 00:54:33,421
Duri, we're creating
"moments" not "last moments."
1045
00:54:33,471 --> 00:54:35,360
Okay, okay! Chill, relax.
1046
00:54:35,898 --> 00:54:37,060
How about some music?
1047
00:54:48,260 --> 00:54:51,428
♪ A life, that was slow and dull. ♪
1048
00:54:51,998 --> 00:54:55,222
♪ Is now pacing. ♪
1049
00:54:55,321 --> 00:54:59,558
♪ Accelerating with thisBlossoming friendship. ♪
1050
00:55:03,343 --> 00:55:06,158
♪ Live life to the fullestTouch the sky. ♪
1051
00:55:07,095 --> 00:55:10,060
♪ Let the spark shine in your eyes. ♪
1052
00:55:10,940 --> 00:55:14,449
♪ Live life to the fullestTouch the sky. ♪
1053
00:55:14,704 --> 00:55:17,853
♪ Let the spark shine in your eyes. ♪
1054
00:55:18,162 --> 00:55:21,631
♪ Let the spark... ♪
1055
00:55:22,252 --> 00:55:24,249
♪ Shine in your eyes. ♪
1056
00:55:44,068 --> 00:55:45,151
Come on, Gramps!
1057
00:55:45,446 --> 00:55:47,090
1,200 rupees, my final offer.
1058
00:55:47,140 --> 00:55:49,770
No way! You can leave.
1059
00:55:49,820 --> 00:55:51,145
A gramophone?
1060
00:55:51,901 --> 00:55:52,569
Wow!
1061
00:55:52,619 --> 00:55:54,073
- [BIRDS CHIRPING]
- [SIGHS]
1062
00:55:55,253 --> 00:55:58,997
My wife Nirmala and I would
hear our favourite songs on it.
1063
00:56:00,212 --> 00:56:02,235
It's broken so I'm discarding it.
1064
00:56:02,442 --> 00:56:03,717
Why don't you repair it?
1065
00:56:03,858 --> 00:56:05,871
I'm sure you can do it in a jiffy.
1066
00:56:06,658 --> 00:56:07,393
Yes...
1067
00:56:08,620 --> 00:56:10,559
...but son, some things...
1068
00:56:10,940 --> 00:56:12,515
...just can't be repaired.
1069
00:56:24,747 --> 00:56:28,190
I just can't seem to memories
the Bernoulli Equation.
1070
00:56:28,779 --> 00:56:30,814
I wonder how Bernoulli did it!
1071
00:56:30,864 --> 00:56:32,164
It's easy, Bachubhai.
1072
00:56:32,497 --> 00:56:34,392
- You see, I have a trick.
- What?
1073
00:56:34,442 --> 00:56:36,856
Whenever I can't memorize an equation...
1074
00:56:36,906 --> 00:56:39,383
I sing it in the rhythm
of my favourite song.
1075
00:56:40,607 --> 00:56:42,302
What's your favourite song?
1076
00:56:42,661 --> 00:56:44,719
- My favourite song?
- Any song.
1077
00:56:45,380 --> 00:56:50,295
"O drummer, play the drums,
I want to groove to the beat."
1078
00:56:50,899 --> 00:56:52,345
- That's it.
- I got it!
1079
00:56:52,501 --> 00:56:53,493
Listen...
1080
00:56:53,560 --> 00:56:57,467
[Singing equation formula]
1081
00:56:58,580 --> 00:56:59,772
Come on, give it a try.
1082
00:56:59,822 --> 00:57:01,558
What a lovely trick! So easy.
1083
00:57:01,608 --> 00:57:02,488
Sing it.
1084
00:57:02,592 --> 00:57:04,430
- Go on.
- I'll do it, don't pester me.
1085
00:57:06,418 --> 00:57:09,330
I'm telling you,
do not drag me into this "fest business."
1086
00:57:09,380 --> 00:57:12,551
Please sign up for now, it's the last date.
1087
00:57:12,664 --> 00:57:14,610
And we need minimum four members.
1088
00:57:14,660 --> 00:57:16,010
We're short of only one.
1089
00:57:16,060 --> 00:57:18,057
Please sign up, Bachubhai.
1090
00:57:18,551 --> 00:57:20,946
I'm doing it only because
it's the last date.
1091
00:57:20,996 --> 00:57:22,979
But then get yourself a replacement.
1092
00:57:23,029 --> 00:57:25,069
Yes, we'll figure that later. Here you go.
1093
00:57:31,248 --> 00:57:33,158
[MUSIC OVERLAP ON DIALOGUES]
1094
00:57:41,020 --> 00:57:44,861
♪ The path ahead is filled with joy. ♪
1095
00:57:44,911 --> 00:57:47,977
♪ Forget worrying about the future. ♪
1096
00:57:48,704 --> 00:57:52,264
♪ The path ahead is filled with joy. ♪
1097
00:57:52,400 --> 00:57:55,971
♪ Forget worrying about the future. ♪
1098
00:57:56,595 --> 00:58:01,256
♪ Whatever you desire,You shall get. ♪
1099
00:58:01,381 --> 00:58:06,385
♪ With that faith, make the journey. ♪
1100
00:58:07,544 --> 00:58:10,260
♪ Live life to the fullestTouch the sky. ♪
1101
00:58:11,300 --> 00:58:14,180
♪ Let the spark shine in your eyes. ♪
1102
00:58:15,128 --> 00:58:18,745
♪ Live life to the fullestTouch the sky. ♪
1103
00:58:18,904 --> 00:58:22,188
♪ Let the spark shine in your eyes. ♪
1104
00:58:22,359 --> 00:58:25,880
♪ Let the spark... ♪
1105
00:58:26,435 --> 00:58:29,533
♪ Shine in your eyes. ♪
1106
00:58:32,388 --> 00:58:33,584
All the best, Bachubhai!
1107
00:58:35,341 --> 00:58:36,925
- Bachubhai.
- Yes?
1108
00:58:37,220 --> 00:58:39,134
Wait, I have something for you.
1109
00:58:39,301 --> 00:58:40,670
It's your first exam.
1110
00:58:40,799 --> 00:58:42,592
Here's a small good luck token.
1111
00:58:43,169 --> 00:58:44,981
You've put a twist to the tradition.
1112
00:58:45,272 --> 00:58:47,315
I'm should give you one. You keep it.
1113
00:58:47,365 --> 00:58:49,068
No, it's actually lucky.
1114
00:58:49,141 --> 00:58:50,756
- Lucky?
- You'll do great!
1115
00:58:50,806 --> 00:58:51,657
Keep it.
1116
00:58:53,081 --> 00:58:54,650
- Good luck, Bachubhai.
- There you are.
1117
00:58:54,700 --> 00:58:57,390
- You studied all the chapters, right?
- Everything!
1118
00:58:57,460 --> 00:59:00,310
I pulled an all nighter and
memorized eight whole chapters!
1119
00:59:00,655 --> 00:59:02,291
I skipped the last two though.
1120
00:59:02,341 --> 00:59:03,347
- What?
- Yes.
1121
00:59:03,397 --> 00:59:04,999
Those were the important ones.
1122
00:59:05,049 --> 00:59:06,917
They hold maximum weight age in the test!
1123
00:59:06,967 --> 00:59:08,538
- Yes!
- You've messed up.
1124
00:59:08,588 --> 00:59:09,908
[BELL TOLLING]
1125
00:59:17,787 --> 00:59:19,166
[BELL TOLLING]
1126
00:59:19,940 --> 00:59:20,759
Hey!
1127
00:59:20,899 --> 00:59:22,508
This is not allowed in the exam hall.
1128
00:59:23,150 --> 00:59:24,364
No problem, sir.
1129
00:59:24,500 --> 00:59:26,330
My god dwells in my heart.
1130
00:59:26,380 --> 00:59:28,196
I need God more, ask Him to depart.
1131
00:59:28,246 --> 00:59:29,818
[LAUGHING]
1132
00:59:37,881 --> 00:59:39,256
Sir, supplementary.
1133
00:59:40,153 --> 00:59:41,187
Already?
1134
00:59:41,520 --> 00:59:43,434
He was born premature, that's why.
1135
00:59:43,600 --> 00:59:45,110
You mind your own business.
1136
00:59:53,440 --> 00:59:55,803
Students, last 15 minutes to go.
1137
01:00:04,009 --> 01:00:04,962
Which one?
1138
01:00:06,040 --> 01:00:07,230
The third question.
1139
01:00:07,848 --> 01:00:10,100
The good luck gift...
1140
01:00:10,592 --> 01:00:11,691
Open it.
1141
01:00:21,127 --> 01:00:22,407
Bachubhai, quick!
1142
01:00:24,480 --> 01:00:25,350
Hurry.
1143
01:00:25,400 --> 01:00:27,725
- No...
- Sir will be here any second.
1144
01:00:55,493 --> 01:00:57,183
[LAUGHING]
1145
01:01:02,901 --> 01:01:04,002
Bachubhai!
1146
01:01:06,740 --> 01:01:08,973
Bachubhai! Bachubhai!
1147
01:01:09,340 --> 01:01:11,158
Bachubhai!
1148
01:01:12,460 --> 01:01:13,600
Bachubhai!
1149
01:01:14,153 --> 01:01:15,256
Bachubhai!
1150
01:01:17,113 --> 01:01:19,633
[BEEPING]
1151
01:01:26,878 --> 01:01:27,894
Where am I?
1152
01:01:28,589 --> 01:01:29,510
In heaven?
1153
01:01:30,028 --> 01:01:31,135
In my cabin.
1154
01:01:32,766 --> 01:01:33,600
Oh.
1155
01:01:33,901 --> 01:01:35,123
That means I'm in hell.
1156
01:01:35,573 --> 01:01:36,344
Get up!
1157
01:01:36,541 --> 01:01:37,187
Sorry...
1158
01:01:39,608 --> 01:01:40,337
Look, Vilin...
1159
01:01:41,279 --> 01:01:43,871
...believe me, I wasn't cheating.
1160
01:01:44,895 --> 01:01:47,725
I had no idea that there was a chit inside.
1161
01:01:50,128 --> 01:01:50,877
Okay.
1162
01:01:51,697 --> 01:01:54,193
Then tell me, whose chit was it?
1163
01:01:54,459 --> 01:01:55,320
It was...
1164
01:01:56,223 --> 01:01:57,878
[GASPS]
1165
01:01:58,831 --> 01:02:00,902
I know, you won't tell me the name.
1166
01:02:01,844 --> 01:02:03,815
But you were caught in
front of the whole class.
1167
01:02:04,688 --> 01:02:07,438
I'll have to take certain
steps to set an example.
1168
01:02:07,800 --> 01:02:10,515
Please, my future is at stake here.
1169
01:02:12,960 --> 01:02:16,269
35 years ago, my future was at stake too.
1170
01:02:16,460 --> 01:02:18,054
Remember what you had said?
1171
01:02:18,380 --> 01:02:20,813
"Cheating earns you success
but it never earns you respect."
1172
01:02:22,186 --> 01:02:23,619
Mr. Bachubhai Parmar...
1173
01:02:24,389 --> 01:02:26,841
...for using unfair
means in the examination.
1174
01:02:27,294 --> 01:02:28,958
I am rusticating you.
1175
01:02:30,680 --> 01:02:31,877
How articulate!
1176
01:02:32,740 --> 01:02:34,651
I know you're pulling my leg.
1177
01:02:34,738 --> 01:02:35,883
Pulling your leg?
1178
01:02:36,322 --> 01:02:37,954
I might as well break them!
1179
01:02:38,216 --> 01:02:38,970
Please.
1180
01:02:39,580 --> 01:02:41,973
- For our old time friendship...
- Don't you dare!
1181
01:02:44,740 --> 01:02:47,012
Leave or else I'll have to call security.
1182
01:02:49,406 --> 01:02:50,713
[SIGHS]
1183
01:02:50,939 --> 01:02:52,888
[FOOTSTEPS]
1184
01:03:02,246 --> 01:03:03,843
NIMU V/o:- Will you grant me a wish?
1185
01:03:07,508 --> 01:03:08,711
Promise me...
1186
01:03:09,506 --> 01:03:11,869
...you will go and get your job back.
1187
01:03:14,620 --> 01:03:15,797
Become a graduate...
1188
01:03:16,580 --> 01:03:19,094
...and get your position back.
1189
01:03:23,103 --> 01:03:24,459
[BIRDS CHIRPING]
1190
01:03:24,702 --> 01:03:25,508
Bachubhai.
1191
01:03:26,821 --> 01:03:28,450
- Bachubhai...
- What happened?
1192
01:03:29,917 --> 01:03:31,364
I've been rusticated.
1193
01:03:32,004 --> 01:03:33,429
[FOOTSTEPS]
1194
01:03:33,534 --> 01:03:34,691
I'm so sorry, Bachubhai.
1195
01:03:34,741 --> 01:03:36,901
Is your "sorry" going to fix everything?
1196
01:03:37,060 --> 01:03:38,301
I just wanted to help.
1197
01:03:38,701 --> 01:03:40,147
I don't want it!
1198
01:03:41,437 --> 01:03:43,721
Not helping me would be
a huge favour instead!
1199
01:03:45,898 --> 01:03:48,692
Since I have met you,
my fate's taken a turn for the worse!
1200
01:03:50,500 --> 01:03:52,438
First I was kicked out of the company.
1201
01:03:52,579 --> 01:03:54,732
Now I've been kicked out of college too.
1202
01:03:54,800 --> 01:03:56,823
Bachubhai, her intentions were pure.
1203
01:03:56,932 --> 01:03:57,813
Yeah, but...
1204
01:03:58,446 --> 01:04:01,062
I am bearing the brunt of her
"pure" intentions.
1205
01:04:03,441 --> 01:04:06,455
Your good luck token was an evil omen.
1206
01:04:07,595 --> 01:04:10,758
I beg you, please stay
away from me, Miss Disaster!
1207
01:04:19,981 --> 01:04:21,261
Forgive me, Nimu.
1208
01:04:22,397 --> 01:04:24,178
A degree was never in my destiny.
1209
01:04:24,832 --> 01:04:27,065
My moon is eclipsed by Planet Vilin!
1210
01:04:28,555 --> 01:04:30,885
I won't be able to fulfill your last wish.
1211
01:04:32,038 --> 01:04:33,676
Have faith in the Almighty.
1212
01:04:34,972 --> 01:04:37,610
He's soon going to knock onthe doors of your destiny.
1213
01:04:37,721 --> 01:04:38,951
[DOORBELL RINGING]
1214
01:04:39,799 --> 01:04:42,335
Oh look, the doorbell just rang.
1215
01:04:43,179 --> 01:04:44,613
Go answer the door.
1216
01:04:47,801 --> 01:04:48,956
[DOOR OPEN]
1217
01:04:50,941 --> 01:04:53,712
Not God, but our freeloader
neighbour decided to show up!
1218
01:04:54,160 --> 01:04:55,040
What do you want?
1219
01:04:55,099 --> 01:04:57,237
- Who are you talking to?
- Wife.
1220
01:04:58,327 --> 01:04:59,126
Whose wife?
1221
01:04:59,589 --> 01:05:00,530
Mine, of course!
1222
01:05:00,881 --> 01:05:02,826
Enough with the stupid questions.
Why are you here?
1223
01:05:03,115 --> 01:05:03,992
For oil.
1224
01:05:04,654 --> 01:05:05,808
I mean, I need to borrow some.
1225
01:05:05,900 --> 01:05:08,631
Hemant,
all these years, you've run your house...
1226
01:05:08,681 --> 01:05:11,287
...using my groceries, haven't you?
1227
01:05:11,337 --> 01:05:12,143
Yes.
1228
01:05:12,740 --> 01:05:13,905
And you agree?
1229
01:05:14,300 --> 01:05:15,497
Go on, take it.
1230
01:05:20,221 --> 01:05:21,658
Can't you talk a bit politely?
1231
01:05:21,709 --> 01:05:23,244
I can't, you do it!
1232
01:05:23,512 --> 01:05:25,456
- Me?
- Oh, sorry.
1233
01:05:28,002 --> 01:05:29,076
Okay, hear me out.
1234
01:05:29,539 --> 01:05:33,354
Did you ever apologize toVilin for slapping him?
1235
01:05:33,621 --> 01:05:35,483
Do not get those things out!
1236
01:05:35,598 --> 01:05:36,929
Then how do I take it?
1237
01:05:37,734 --> 01:05:38,598
You keep quiet!
1238
01:05:40,164 --> 01:05:40,970
You talk.
1239
01:05:42,020 --> 01:05:43,629
Bachubhai, please make up your mind.
1240
01:05:44,164 --> 01:05:45,359
[LAUGHING]
1241
01:05:46,145 --> 01:05:47,374
Here's a suggestion.
1242
01:05:47,560 --> 01:05:50,274
Try apologizing to Vilin.
1243
01:05:51,160 --> 01:05:53,124
If you give up without trying...
1244
01:05:53,401 --> 01:05:55,314
I suppose you are underestimating yourself.
1245
01:05:58,738 --> 01:06:01,131
I won't give up. I will get my degree.
1246
01:06:01,567 --> 01:06:03,480
But you'll have to stay with me, always.
1247
01:06:03,568 --> 01:06:05,155
No problem at all, Bachubhai.
1248
01:06:05,806 --> 01:06:07,816
My wife makes me slave around at home...
1249
01:06:07,939 --> 01:06:10,275
...and then knock on
doors to borrow things.
1250
01:06:11,358 --> 01:06:12,772
I can shift tomorrow itself.
1251
01:06:12,822 --> 01:06:14,045
Get out of here!
1252
01:06:14,263 --> 01:06:15,633
"Tomorrow itself!"
1253
01:06:17,999 --> 01:06:20,127
Yes, I'm watching the match.
1254
01:06:21,031 --> 01:06:23,323
Nothing beyond 150 on this pitch, I bet!
1255
01:06:24,297 --> 01:06:25,497
280, minimum...
1256
01:06:26,204 --> 01:06:26,883
You?
1257
01:06:27,969 --> 01:06:29,101
What are you doing here?
1258
01:06:29,341 --> 01:06:32,076
Vilin, my man,
please cancel my rustication.
1259
01:06:32,440 --> 01:06:33,300
Stand up!
1260
01:06:35,037 --> 01:06:36,451
Please take me back.
1261
01:06:36,502 --> 01:06:39,043
Once I get the degree,
I'll be out of your life.
1262
01:06:39,281 --> 01:06:41,041
- I swear on your wife.
- Shut up!
1263
01:06:41,297 --> 01:06:42,777
Look, I won't get in your way.
1264
01:06:42,943 --> 01:06:44,512
I won't annoy your staff either.
1265
01:06:44,726 --> 01:06:45,540
Please take me back.
1266
01:06:45,590 --> 01:06:47,239
Come on, be a good boy.
1267
01:06:48,275 --> 01:06:50,003
Get out!
1268
01:06:50,509 --> 01:06:51,675
How did you get inside?
1269
01:06:51,979 --> 01:06:54,360
- Didn't the guard stop you?
- He did.
1270
01:06:54,875 --> 01:06:56,943
But then I told him
you're my brother-in-law.
1271
01:06:57,220 --> 01:06:58,973
So he said, "Welcome, sir."
1272
01:06:59,868 --> 01:07:00,662
Out!
1273
01:07:06,520 --> 01:07:08,670
Keep that in your mind...
1274
01:07:09,432 --> 01:07:10,197
Keep it here.
1275
01:07:11,142 --> 01:07:12,833
- Don't forget...
- What have you decided?
1276
01:07:14,902 --> 01:07:16,012
Can I be back from tomorrow?
1277
01:07:16,773 --> 01:07:18,550
Open, please...
1278
01:07:22,047 --> 01:07:24,229
Not money, I want my degree!
1279
01:07:24,280 --> 01:07:26,238
- My degree, please.
- Driver, come on!
1280
01:07:26,728 --> 01:07:28,207
[CLATTER]
1281
01:07:32,024 --> 01:07:33,798
Vilin!
1282
01:07:34,087 --> 01:07:36,537
[MUSIC OVERLAP ON DIALOGUES]
1283
01:07:53,145 --> 01:07:54,791
My God, Bachubhai!
1284
01:07:55,383 --> 01:07:57,852
Vilin is in for some serious beating,
isn't he?
1285
01:07:58,702 --> 01:07:59,944
Not at all.
1286
01:08:00,335 --> 01:08:01,621
These...
1287
01:08:02,343 --> 01:08:03,905
...are a gift for Vilin's son.
1288
01:08:04,861 --> 01:08:07,468
I don't know if he likes hockey or cricket.
1289
01:08:07,518 --> 01:08:08,543
So, I bought both.
1290
01:08:09,592 --> 01:08:11,650
If the son's happy, so will be the father.
1291
01:08:11,782 --> 01:08:13,638
The clothes are just for swag.
1292
01:08:14,461 --> 01:08:15,600
I'll be back.
1293
01:08:16,828 --> 01:08:19,470
Vilin, you only caught him with a chit...
1294
01:08:19,626 --> 01:08:20,823
...not in the act itself.
1295
01:08:20,873 --> 01:08:23,992
He is the only senior-citizen
student we have.
1296
01:08:24,042 --> 01:08:26,166
- Sir...
- Did you read the papers?
1297
01:08:26,302 --> 01:08:27,412
"For the first time in history...
1298
01:08:27,462 --> 01:08:30,022
...a 55-year-old student will
take part in a youth festival."
1299
01:08:30,262 --> 01:08:31,582
And you kicked him out?
1300
01:08:31,662 --> 01:08:32,460
Okay.
1301
01:08:32,862 --> 01:08:35,312
You're free to bring Bachu back.
1302
01:08:35,818 --> 01:08:36,592
But I won't stay.
1303
01:08:37,161 --> 01:08:37,686
What?
1304
01:08:37,736 --> 01:08:39,240
It's either Bachu or me.
1305
01:08:39,930 --> 01:08:40,852
Look, Vilin...
1306
01:08:40,902 --> 01:08:43,091
...you can punish him on
the grounds of suspicion...
1307
01:08:43,202 --> 01:08:44,339
...but you can't rusticate him...
1308
01:08:44,496 --> 01:08:46,253
...and the fest is just around the corner.
1309
01:08:46,542 --> 01:08:47,105
Okay.
1310
01:08:48,702 --> 01:08:50,476
If Bachu loses in the fest...
1311
01:08:51,022 --> 01:08:52,968
...he should be blacklisted...
1312
01:08:53,341 --> 01:08:56,186
...not only in this college,
but across all colleges in Gujarat.
1313
01:08:56,472 --> 01:08:59,070
In the meantime,
if he engages in any misbehaviour...
1314
01:08:59,185 --> 01:09:01,520
...he'll be out immediately.
Is that okay for you?
1315
01:09:02,220 --> 01:09:02,898
Done.
1316
01:09:03,262 --> 01:09:04,407
Let him participate.
1317
01:09:04,535 --> 01:09:05,713
Let media cover this.
1318
01:09:05,772 --> 01:09:07,469
Then, you call the shots.
1319
01:09:07,977 --> 01:09:10,569
Now it's your responsibility
to bring him back.
1320
01:09:16,280 --> 01:09:17,395
[DOORBELL RINGING]
1321
01:09:17,928 --> 01:09:18,632
[DOOR OPEN]
1322
01:09:21,820 --> 01:09:23,380
Vilin, you came to my place?
1323
01:09:24,259 --> 01:09:25,219
May I come in?
1324
01:09:26,499 --> 01:09:27,160
Sure.
1325
01:09:27,440 --> 01:09:29,300
[BIRDS CHIRPING]
1326
01:09:32,226 --> 01:09:33,577
[SIGHS]
1327
01:09:34,582 --> 01:09:36,420
Actually, I gave it a thought...
1328
01:09:37,464 --> 01:09:40,158
...and I realized I shouldn't
have been so strict.
1329
01:09:40,494 --> 01:09:44,017
You've been constantly
requesting me to take you back.
1330
01:09:44,407 --> 01:09:45,877
So, you may resume college.
1331
01:09:48,459 --> 01:09:50,002
- I won't.
- Why?
1332
01:09:51,009 --> 01:09:52,614
I also gave it a thought and...
1333
01:09:53,142 --> 01:09:54,632
...it became clear to me that...
1334
01:09:54,999 --> 01:09:56,893
...you're guiding me
in the right direction.
1335
01:09:57,382 --> 01:09:59,301
College is for the young.
1336
01:09:59,526 --> 01:10:01,439
I stand no chance against them.
1337
01:10:02,647 --> 01:10:05,060
I should've never thought
about pursuing the degree.
1338
01:10:05,617 --> 01:10:06,423
Of course not.
1339
01:10:07,207 --> 01:10:09,953
In fact,
I made a huge mistake by rusticating you.
1340
01:10:10,182 --> 01:10:11,871
- Really?
- Yes.
1341
01:10:13,062 --> 01:10:13,903
But...
1342
01:10:14,262 --> 01:10:19,021
I was just planning to
go on pilgrimage on foot.
1343
01:10:19,071 --> 01:10:22,211
So whatever's left of my life,
will be spent walking all the way.
1344
01:10:22,371 --> 01:10:24,702
Don't say that! What about my life?
1345
01:10:25,584 --> 01:10:29,097
No, I mean if you come back,
it will inspire the students.
1346
01:10:30,249 --> 01:10:32,611
It was your wife's last wish as well.
1347
01:10:32,675 --> 01:10:33,558
Please come back.
1348
01:10:34,910 --> 01:10:35,950
[SIGHS]
1349
01:10:36,188 --> 01:10:37,165
What about Rajesh sir?
1350
01:10:37,662 --> 01:10:39,376
You can come at your own time.
1351
01:10:40,326 --> 01:10:41,315
And Mukesh sir?
1352
01:10:41,386 --> 01:10:43,870
You'll get an extra class in the lab, okay?
1353
01:10:44,422 --> 01:10:45,503
And the canteen guy?
1354
01:10:46,378 --> 01:10:48,158
You can put everything on my tab.
1355
01:10:48,382 --> 01:10:50,315
I'll get you special treatment in college.
1356
01:10:50,365 --> 01:10:51,516
Come back, buddy!
1357
01:10:51,582 --> 01:10:52,864
- Buddy?
- Yes.
1358
01:10:52,965 --> 01:10:54,180
[LAUGHING]
1359
01:10:55,383 --> 01:10:58,826
Vilin, I see how badly you
want me to get my degree.
1360
01:10:59,067 --> 01:11:01,361
- Tomorrow...
- I'll have a car pick you up.
1361
01:11:02,482 --> 01:11:04,936
Tomorrow,
I'll get back to you with my final decision.
1362
01:11:05,221 --> 01:11:07,097
My tea's gone cold because of you.
1363
01:11:49,160 --> 01:11:51,440
[CRACKLING NOISE CAUSED BY ELECTRICAL]
1364
01:11:56,941 --> 01:11:57,678
Come here.
1365
01:11:58,028 --> 01:11:59,380
You'll get us in trouble.
1366
01:12:02,320 --> 01:12:03,235
How do we...
1367
01:12:03,582 --> 01:12:05,361
I'm sorry, please forgive me.
1368
01:12:05,411 --> 01:12:07,252
I'm really sorry.
Please give me a chance...
1369
01:12:07,302 --> 01:12:08,502
- Sir!
- Yes?
1370
01:12:08,862 --> 01:12:09,989
She's disturbing me.
1371
01:12:10,062 --> 01:12:11,108
But...
1372
01:12:11,670 --> 01:12:13,260
[FOOTSTEPS]
1373
01:12:13,592 --> 01:12:14,692
What did they say?
1374
01:12:15,222 --> 01:12:18,485
Bachubhai, it's not possible to
have Duri out of the team now.
1375
01:12:18,636 --> 01:12:20,550
We enquired and...
1376
01:12:20,649 --> 01:12:23,599
...according to the rules,
now we cannot change the team.
1377
01:12:24,291 --> 01:12:25,926
[BIRDS CHIRPING]
1378
01:12:26,459 --> 01:12:27,803
Then here's my condition.
1379
01:12:28,728 --> 01:12:31,428
We'll prep for the
competition without her...
1380
01:12:31,999 --> 01:12:33,516
...and Duri will prep on her own.
1381
01:12:34,021 --> 01:12:36,630
Your Duri has got us screwed, man!
1382
01:12:37,942 --> 01:12:40,772
Bachubhai, we'll prep with her in college.
1383
01:12:40,822 --> 01:12:43,765
But then,
we won't get any time to do our prep.
1384
01:12:44,662 --> 01:12:45,897
Okay, let's do this.
1385
01:12:47,540 --> 01:12:49,710
We have only ten days until the fest,
right?
1386
01:12:49,899 --> 01:12:52,183
Why don't you guys come stay at my place?
1387
01:12:52,662 --> 01:12:54,102
We'll get plenty of time.
1388
01:12:55,687 --> 01:12:56,327
Okay?
1389
01:12:56,662 --> 01:12:57,455
Here, eat some.
1390
01:12:58,182 --> 01:12:59,094
I said eat!
1391
01:12:59,739 --> 01:13:00,366
You too.
1392
01:13:03,821 --> 01:13:05,510
[LAUGHING]
1393
01:13:09,219 --> 01:13:10,636
Hey, what's happening?
1394
01:13:11,062 --> 01:13:12,411
Where are you taking my things?
1395
01:13:12,888 --> 01:13:14,323
[CRICKETS CHIRPING]
1396
01:13:14,708 --> 01:13:15,444
Don't know...
1397
01:13:15,510 --> 01:13:17,670
[INDISTINCT CHATTER]
1398
01:13:20,525 --> 01:13:21,472
Baabul?
1399
01:13:22,381 --> 01:13:24,312
What's going on? Who are these people?
1400
01:13:24,575 --> 01:13:26,303
Those in the uniform are police.
1401
01:13:26,950 --> 01:13:27,916
They are workers.
1402
01:13:28,140 --> 01:13:30,118
And you know me, Baabul.
1403
01:13:30,373 --> 01:13:31,537
I'm here for your evacuation.
1404
01:13:31,587 --> 01:13:32,867
Come on, take his things.
1405
01:13:33,247 --> 01:13:34,696
Hold on, Baabul.
1406
01:13:35,382 --> 01:13:37,417
I'm calling Bharat right away.
1407
01:13:38,575 --> 01:13:39,694
You won't get through.
1408
01:13:39,942 --> 01:13:41,409
When did you speak to him last?
1409
01:13:43,082 --> 01:13:45,321
Mr. Bharat has been in
Korea for a month now...
1410
01:13:46,580 --> 01:13:47,673
...at the head office.
1411
01:13:47,927 --> 01:13:49,207
He'll be there for good.
1412
01:13:49,621 --> 01:13:53,614
Mr. Jeong has joined our
factory in place of Mr. Bharat.
1413
01:13:55,225 --> 01:13:56,831
He'll be shifting to this house.
1414
01:13:57,582 --> 01:13:59,635
So it needs to be evacuated, right?
1415
01:14:00,554 --> 01:14:01,592
Come on.
1416
01:14:01,779 --> 01:14:03,658
Take everything you see in here.
1417
01:14:03,862 --> 01:14:05,174
Empty the place.
1418
01:14:06,246 --> 01:14:07,719
Hurry up! Take everything!
1419
01:14:09,875 --> 01:14:11,872
Don't you worry, Bachubhai.
1420
01:14:11,935 --> 01:14:14,444
We have a premium deluxe
suite waiting for you.
1421
01:14:14,768 --> 01:14:16,336
I mean, our room.
1422
01:14:16,417 --> 01:14:18,414
We are a team, after all.
1423
01:14:18,512 --> 01:14:20,232
And a team always sticks together.
1424
01:14:20,379 --> 01:14:21,319
- Let's go.
- Come on.
1425
01:14:41,742 --> 01:14:42,780
Nimu...
1426
01:14:45,622 --> 01:14:46,700
I won't go, Nimu.
1427
01:14:48,568 --> 01:14:51,026
I'm not leaving you and our home behind.
1428
01:14:51,798 --> 01:14:52,713
Don't worry.
1429
01:14:54,497 --> 01:14:56,065
Our home will be ours again...
1430
01:14:57,474 --> 01:14:59,733
...if you keep your promise.
1431
01:15:01,740 --> 01:15:03,482
And I am not going anywhere.
1432
01:15:04,923 --> 01:15:06,619
I'll be here, waiting for you.
1433
01:15:12,525 --> 01:15:14,344
[BANGLES JINGLING]
1434
01:15:22,049 --> 01:15:23,559
[BANGLES JINGLING]
1435
01:15:25,768 --> 01:15:27,293
[CRICKETS CHIRPING]
1436
01:15:29,502 --> 01:15:30,427
- Bachubhai...
- Yes.
1437
01:15:30,582 --> 01:15:33,154
...not a sound while we sneak inside, okay?
1438
01:15:33,216 --> 01:15:35,819
If caught,
we'll have to sleep on the streets tonight.
1439
01:15:35,869 --> 01:15:36,406
Got it.
1440
01:15:37,579 --> 01:15:38,278
Let's go.
1441
01:15:38,328 --> 01:15:39,158
[CRICKETS CHIRPING]
1442
01:15:39,208 --> 01:15:40,673
- [FOOTSTEPS]
- [SHUSHING]
1443
01:15:42,499 --> 01:15:43,264
[CLATTER]
1444
01:15:43,349 --> 01:15:45,077
You clumsy fool!
1445
01:15:45,127 --> 01:15:46,812
[CRICKETS CHIRPING]
1446
01:15:48,379 --> 01:15:49,345
[SHUSHING]
1447
01:15:52,959 --> 01:15:53,932
What's up, Grandpa?
1448
01:15:54,652 --> 01:15:56,036
Who did you say you were?
1449
01:15:56,389 --> 01:15:57,855
Anti Ragging Officer, right?
1450
01:15:58,422 --> 01:16:01,218
Jorawar Singh Jhaala!
1451
01:16:01,456 --> 01:16:02,739
The tables have turned.
1452
01:16:03,250 --> 01:16:04,617
Tonight's special...
1453
01:16:05,429 --> 01:16:06,348
Gramp Chops!
1454
01:16:07,799 --> 01:16:08,400
Look...
1455
01:16:10,293 --> 01:16:11,190
Run, run!
1456
01:16:12,998 --> 01:16:14,474
[LAUGHING]
1457
01:16:16,035 --> 01:16:16,540
Hey!
1458
01:16:18,308 --> 01:16:19,179
Who are you?
1459
01:16:19,741 --> 01:16:21,227
The real question is, who are you?
1460
01:16:21,327 --> 01:16:22,500
I'm the warden.
1461
01:16:23,698 --> 01:16:24,684
I'm the principal.
1462
01:16:25,331 --> 01:16:26,080
Since when?
1463
01:16:26,328 --> 01:16:27,029
Now.
1464
01:16:27,263 --> 01:16:29,393
- What?
- I mean, today.
1465
01:16:29,485 --> 01:16:31,520
Wasn't Vilin sir the principal?
1466
01:16:31,621 --> 01:16:33,100
- He's gone.
- What?
1467
01:16:33,634 --> 01:16:34,490
Idiot!
1468
01:16:34,621 --> 01:16:37,445
He's gone on pilgrimage
with his mother-in-law.
1469
01:16:39,181 --> 01:16:40,538
I have information...
1470
01:16:40,861 --> 01:16:42,947
...that students have drinking
parties inside the hostel.
1471
01:16:44,262 --> 01:16:46,219
I can even smell some right now.
1472
01:16:46,288 --> 01:16:48,521
Yeah, me too.
1473
01:16:49,730 --> 01:16:53,150
Go and get me the CCTV
footage this instant.
1474
01:16:53,256 --> 01:16:53,967
Go!
1475
01:16:55,435 --> 01:16:57,278
- Move!
- Okay, okay...
1476
01:16:59,041 --> 01:17:00,654
Run Bachu, run!
1477
01:17:00,704 --> 01:17:01,854
But, sir...
1478
01:17:04,374 --> 01:17:05,565
Where did he go?
1479
01:17:05,891 --> 01:17:06,811
Was he even here?
1480
01:17:06,997 --> 01:17:09,028
I guess I've had too much tonight.
1481
01:17:09,078 --> 01:17:09,955
I should go.
1482
01:17:11,999 --> 01:17:13,381
There you go.
1483
01:17:13,804 --> 01:17:16,811
Here you are, Your Majesty.
Your king-size awaits you.
1484
01:17:16,891 --> 01:17:18,663
Time to push the snooze button.
1485
01:17:19,447 --> 01:17:20,542
Yeah, right!
1486
01:17:22,155 --> 01:17:24,470
All my buttons are being pushed right now.
1487
01:17:24,520 --> 01:17:27,183
Go to sleep and get ready early tomorrow.
1488
01:17:27,233 --> 01:17:29,399
Yes, we get water only for 30 minutes.
1489
01:17:29,449 --> 01:17:31,206
And the mess food is a bit undercooked.
1490
01:17:31,256 --> 01:17:33,086
But you will get used to it.
1491
01:17:33,165 --> 01:17:35,166
Also, don't hang your
clothes outside to dry.
1492
01:17:35,216 --> 01:17:37,162
Yeah, or your underwear will get lifted.
1493
01:17:37,222 --> 01:17:38,579
Guys, that's enough.
1494
01:17:39,905 --> 01:17:41,878
Before you bombard me with more...
1495
01:17:41,941 --> 01:17:45,399
I'd like to hit the bed,
hoping it doesn't get any worse.
1496
01:17:45,732 --> 01:17:46,832
Oh, my lord!
1497
01:17:47,662 --> 01:17:48,628
Good night.
1498
01:18:02,823 --> 01:18:04,344
[ALARM CLOCK TICKING]
1499
01:18:05,022 --> 01:18:05,891
Where is it?
1500
01:18:05,941 --> 01:18:08,336
- What happened?
- Turn it off, Nalin!
1501
01:18:08,662 --> 01:18:11,092
- Hurry!
- Bachubhai, turn it off!
1502
01:18:11,142 --> 01:18:12,536
Turn it off!
1503
01:18:12,781 --> 01:18:16,229
Turn the damn thing off right now!
Bachubhai...
1504
01:18:18,717 --> 01:18:19,965
Whose alarm is it?
1505
01:18:22,003 --> 01:18:22,745
It's his!
1506
01:18:24,473 --> 01:18:25,576
Not mine!
1507
01:18:25,650 --> 01:18:26,853
- It's his.
- Yeah.
1508
01:18:27,502 --> 01:18:31,325
You stay here illegally and
also ruin everyone's sleep!
1509
01:18:31,439 --> 01:18:32,621
You think you're too smart?
1510
01:18:32,671 --> 01:18:33,427
Give me the alarm.
1511
01:18:33,622 --> 01:18:35,087
Give it!
1512
01:18:41,448 --> 01:18:42,244
Oh no!
1513
01:18:44,890 --> 01:18:46,655
Now it's your turn.
1514
01:18:55,453 --> 01:18:56,370
You do it.
1515
01:18:56,456 --> 01:18:58,216
- I'll be back.
- Where are you going?
1516
01:18:59,028 --> 01:19:01,451
Gramps got a lot of guts, huh?
1517
01:19:02,217 --> 01:19:03,178
Too bad.
1518
01:19:06,503 --> 01:19:07,316
I'll be back.
1519
01:19:07,422 --> 01:19:09,150
Out of my way!
1520
01:19:10,902 --> 01:19:11,682
You too?
1521
01:19:11,902 --> 01:19:14,404
Sorry, I just got into the flow.
1522
01:19:14,454 --> 01:19:16,988
Get out, all of you!
1523
01:19:17,038 --> 01:19:17,914
Scram!
1524
01:19:18,228 --> 01:19:19,688
[INDISTINCT CHATTER]
1525
01:19:25,822 --> 01:19:27,621
This is your deluxe suite?
1526
01:19:28,077 --> 01:19:30,002
It's the chamber of death!
1527
01:19:33,421 --> 01:19:34,691
Don't do this to me, man!
1528
01:19:34,741 --> 01:19:35,368
Sorry.
1529
01:19:36,264 --> 01:19:37,743
[BIRDS CHIRPING]
1530
01:19:39,045 --> 01:19:42,027
So, high temperature, low pressure.
What law is that?
1531
01:19:44,382 --> 01:19:45,115
Hello?
1532
01:19:46,621 --> 01:19:48,221
Can we start once everyone's here?
1533
01:19:52,880 --> 01:19:53,770
Of course!
1534
01:19:54,901 --> 01:19:56,482
Bachubhai won't come if I'm here.
1535
01:19:58,353 --> 01:19:59,109
Forget it.
1536
01:19:59,458 --> 01:20:00,944
You know how he can be.
1537
01:20:01,462 --> 01:20:02,678
He's old school that way...
1538
01:20:02,728 --> 01:20:04,875
...we have no choice but to accept it.
1539
01:20:05,186 --> 01:20:06,530
You're still taking his side?
1540
01:20:08,146 --> 01:20:10,369
After practicing for six
long hours with the old man
1541
01:20:10,419 --> 01:20:12,435
I'm here practicing with you, madam!
1542
01:20:12,781 --> 01:20:14,704
Go figure whose side I am on.
1543
01:20:18,045 --> 01:20:18,915
Charles's law.
1544
01:20:20,815 --> 01:20:22,223
Charles's law of partial pressure.
1545
01:20:23,549 --> 01:20:24,390
Oh, yeah.
1546
01:20:24,582 --> 01:20:25,422
Shall we begin?
1547
01:20:28,084 --> 01:20:29,998
- [CRICKETS CHIRPING]
- [FOOTSTEPS]
1548
01:20:38,203 --> 01:20:40,553
- [CRICKETS CHIRPING]
- [FOOTSTEPS]
1549
01:20:46,302 --> 01:20:48,349
The hostel looks like a ghost town.
1550
01:20:50,392 --> 01:20:51,300
What's wrong?
1551
01:20:51,792 --> 01:20:53,681
Liquid bowel movements.
1552
01:20:53,750 --> 01:20:54,253
Meaning?
1553
01:20:54,303 --> 01:20:55,335
Loose motions.
1554
01:20:55,981 --> 01:20:57,875
I'm sure it's because of the water.
1555
01:20:57,942 --> 01:21:00,672
The water reduces to half on boiling...
1556
01:21:00,722 --> 01:21:02,371
...but the bacteria refuse to die,
Bachubhai.
1557
01:21:02,421 --> 01:21:06,062
We've begged them to get the
tanks and the pipes cleaned.
1558
01:21:06,250 --> 01:21:08,104
But, no! We don't even have a purifier.
1559
01:21:08,154 --> 01:21:10,790
No, this is absolutely not done!
1560
01:21:11,362 --> 01:21:14,204
I'm putting a complaint, an official one.
1561
01:21:14,450 --> 01:21:16,872
Your stay here is unofficial, remember?
1562
01:21:19,247 --> 01:21:20,629
I have an idea.
1563
01:21:20,933 --> 01:21:21,722
What?
1564
01:21:22,364 --> 01:21:23,682
A musical night.
1565
01:21:23,874 --> 01:21:24,584
Huh?
1566
01:21:25,638 --> 01:21:26,297
Yeah.
1567
01:21:26,887 --> 01:21:30,509
First, I'd like to thank you all...
1568
01:21:30,566 --> 01:21:32,589
...for being a part of this musical night.
1569
01:21:33,930 --> 01:21:34,717
Friends...
1570
01:21:35,610 --> 01:21:38,366
...this musical night is
going to change your days...
1571
01:21:38,538 --> 01:21:42,960
...because tonight marks the
union of music and science.
1572
01:21:43,342 --> 01:21:45,531
Gramps, you're going over our heads.
1573
01:21:45,927 --> 01:21:48,071
Let me finish, son.
1574
01:21:49,345 --> 01:21:52,872
The drinking water in here
is a huge problem, right?
1575
01:21:52,981 --> 01:21:53,737
Yes.
1576
01:21:53,889 --> 01:21:56,675
I'm going to get rid of
this problem for good.
1577
01:21:57,022 --> 01:21:57,931
How?
1578
01:21:58,141 --> 01:22:00,894
Look here. This is AWS.
1579
01:22:01,020 --> 01:22:04,931
Meaning, Acoustic Wave Separation system.
1580
01:22:06,462 --> 01:22:09,639
Now treat your ears with music
and your eyes, with magic.
1581
01:22:09,800 --> 01:22:10,792
Agam, play.
1582
01:22:30,568 --> 01:22:33,058
No, Bachubhai! You'll get cholera.
1583
01:22:33,301 --> 01:22:35,521
At your age, it could be your last drink.
1584
01:22:36,380 --> 01:22:37,481
I'll be just fine.
1585
01:22:38,474 --> 01:22:42,210
The original TDS value
of this water was 3700.
1586
01:22:42,260 --> 01:22:45,957
Let's go ahead and check the current value.
1587
01:22:46,528 --> 01:22:48,347
[CRICKETS CHIRPING]
1588
01:22:56,970 --> 01:22:58,204
[CRICKETS CHIRPING]
1589
01:22:58,254 --> 01:22:59,948
150!
1590
01:22:59,998 --> 01:23:03,569
Which means that this water
is 100% safe to drink.
1591
01:23:03,666 --> 01:23:04,415
Wow!
1592
01:23:04,656 --> 01:23:06,414
[CLAPS]
1593
01:23:09,210 --> 01:23:11,380
That's awesome, Bachubhai!
1594
01:23:12,022 --> 01:23:14,863
Even our professors
can't compete with that!
1595
01:23:15,090 --> 01:23:17,586
I know and that's exactly why I say...
1596
01:23:17,782 --> 01:23:20,715
...that knowledge is far more
important than education.
1597
01:23:21,022 --> 01:23:22,652
That was hardcore, Bachubhai!
1598
01:23:22,702 --> 01:23:23,867
This calls for a party.
1599
01:23:24,870 --> 01:23:27,121
You bring the water, I'll bring the booze.
1600
01:23:27,171 --> 01:23:29,532
- I'll bring the munchies.
- And I'll bring my bro.
1601
01:23:29,701 --> 01:23:30,767
Someone slap him.
1602
01:23:31,021 --> 01:23:33,901
Wow, Bachubhai! Congratulations.
1603
01:23:38,022 --> 01:23:38,932
What's up with Gramps?
1604
01:23:39,101 --> 01:23:40,330
[CRICKETS CHIRPING]
1605
01:23:42,804 --> 01:23:43,770
There he goes.
1606
01:23:44,782 --> 01:23:45,761
Bachubhai.
1607
01:23:47,182 --> 01:23:48,315
Bachubhai, wait.
1608
01:23:49,462 --> 01:23:50,580
What's wrong?
1609
01:23:51,061 --> 01:23:52,527
Why did you just leave?
1610
01:23:53,174 --> 01:23:54,283
I've got some work to do.
1611
01:23:54,862 --> 01:23:55,796
And what's that?
1612
01:23:56,880 --> 01:23:59,153
Ignoring Duri and making her cry, right?
1613
01:24:00,462 --> 01:24:02,925
Bachubhai,
you're only focusing on her mistake.
1614
01:24:03,421 --> 01:24:06,412
But she was the only one siding
with you against all the teachers.
1615
01:24:06,462 --> 01:24:07,562
Why didn't you see that?
1616
01:24:09,862 --> 01:24:11,583
Bachubhai, she's your fan.
1617
01:24:13,261 --> 01:24:15,013
Your first friend in this college.
1618
01:24:16,460 --> 01:24:18,155
- [CRICKETS CHIRPING]
- [SIGHS]
1619
01:24:19,140 --> 01:24:21,104
Well, thanks for showing me...
1620
01:24:21,553 --> 01:24:23,692
...that if I ever end up making a mistake
1621
01:24:23,902 --> 01:24:25,982
I know exactly what to expect from you.
1622
01:24:28,542 --> 01:24:31,958
Bachubhai, a true friend always
forgives and shows the right path.
1623
01:24:32,309 --> 01:24:33,940
Not leave the other stranded.
1624
01:24:36,344 --> 01:24:37,830
The rest is up to you.
1625
01:24:47,875 --> 01:24:49,400
[BELL TOLLING]
1626
01:24:50,650 --> 01:24:52,095
[FOOTSTEPS]
1627
01:24:56,575 --> 01:24:58,250
[FOOTSTEPS]
1628
01:25:03,702 --> 01:25:05,550
Here's your recommendation letter.
1629
01:25:06,742 --> 01:25:09,029
I couldn't give you one
during your internship.
1630
01:25:09,622 --> 01:25:10,486
Here, read it.
1631
01:25:11,105 --> 01:25:12,860
[FOOTSTEPS]
1632
01:25:13,422 --> 01:25:14,759
No problem, I'll read it.
1633
01:25:16,361 --> 01:25:18,041
Tear it up if you don't like it.
1634
01:25:20,622 --> 01:25:23,237
Duri Suk Bhupendra Choksi.
1635
01:25:24,088 --> 01:25:25,406
Father, Gujarati.
1636
01:25:25,895 --> 01:25:27,200
Mummy, Korean...
1637
01:25:27,981 --> 01:25:29,702
...and the daughter, a champion.
1638
01:25:31,394 --> 01:25:33,425
She's like a vivacious ocean...
1639
01:25:33,742 --> 01:25:35,655
...that would eagerly
pull you in her waves.
1640
01:25:36,661 --> 01:25:40,722
Given a choice or not, she'll only
have your best interest at heart.
1641
01:25:41,701 --> 01:25:43,553
You won't always agree with her methods...
1642
01:25:44,354 --> 01:25:46,292
...because there are
imperfections in them...
1643
01:25:47,461 --> 01:25:48,517
...but none in her heart.
1644
01:25:50,111 --> 01:25:52,038
Let me warn you...
1645
01:25:52,501 --> 01:25:55,550
...once she's in your
life or in your company...
1646
01:25:56,300 --> 01:25:58,258
...you'd never be able to get rid of her.
1647
01:26:00,982 --> 01:26:02,652
Like, gum on shoe.
1648
01:26:04,439 --> 01:26:06,698
So, with all my capabilities, I...
1649
01:26:08,602 --> 01:26:12,187
I assure you that Duri
Suk Choksi is bright...
1650
01:26:12,781 --> 01:26:14,836
...smart, loyal...
1651
01:26:15,462 --> 01:26:17,050
...and a hard working person.
1652
01:26:20,881 --> 01:26:21,802
The thing is...
1653
01:26:22,965 --> 01:26:25,777
...friendships aren't exactly
my strong suit, that's why...
1654
01:26:27,181 --> 01:26:28,897
...took me a bit longer to come around.
1655
01:26:30,699 --> 01:26:34,840
But you are most angry with your loved ones,
right?
1656
01:26:37,981 --> 01:26:40,624
I am not finished yet.
1657
01:26:41,982 --> 01:26:43,300
Joesonghaeyo.
1658
01:26:45,868 --> 01:26:46,808
I'm sorry.
1659
01:26:46,981 --> 01:26:47,775
No...
1660
01:26:48,262 --> 01:26:49,356
Misonghaeyo.
1661
01:26:50,516 --> 01:26:51,371
Sounds good.
1662
01:26:52,782 --> 01:26:54,216
That's not what it means.
1663
01:26:55,219 --> 01:26:56,953
You're not supposed to apologize.
1664
01:26:57,924 --> 01:27:00,452
Bachubhai, I am sorry.
1665
01:27:01,582 --> 01:27:02,938
It was my mistake.
1666
01:27:05,502 --> 01:27:06,315
Sorry.
1667
01:27:14,656 --> 01:27:16,132
10 bucks to go viral!
1668
01:27:16,182 --> 01:27:17,710
10 bucks to go viral!
1669
01:27:18,328 --> 01:27:20,368
Not for me, no way.
1670
01:27:20,448 --> 01:27:22,132
- Some juice?
- It's only juice, right?
1671
01:27:22,182 --> 01:27:22,892
- Very good.
- Cheers!
1672
01:27:22,942 --> 01:27:24,333
Come guys. Let's do it.
1673
01:27:24,383 --> 01:27:25,219
It's good, right?
1674
01:27:25,582 --> 01:27:26,414
Reel, come here.
1675
01:27:26,622 --> 01:27:27,546
Delicious!
1676
01:27:27,862 --> 01:27:29,862
I can't believe...
1677
01:27:30,142 --> 01:27:32,770
There he is. Hold still.
1678
01:27:32,820 --> 01:27:34,180
Lovely!
1679
01:27:34,324 --> 01:27:35,713
Handsome hunk!
1680
01:27:36,102 --> 01:27:36,765
Thank you.
1681
01:27:36,841 --> 01:27:38,055
[LAUGHING]
1682
01:27:38,640 --> 01:27:39,312
He's gone.
1683
01:27:41,659 --> 01:27:42,197
What happened?
1684
01:27:42,541 --> 01:27:43,972
Something's wrong with the juice.
1685
01:27:44,040 --> 01:27:44,729
What's in it?
1686
01:27:44,950 --> 01:27:46,543
It's nothing, drink up!
1687
01:27:51,474 --> 01:27:53,352
Hold still, don't move.
1688
01:27:54,088 --> 01:27:56,193
Hold still, will you?
1689
01:27:56,243 --> 01:27:56,951
I am...
1690
01:28:21,874 --> 01:28:24,812
♪ Let's dance vertical. ♪
1691
01:28:24,862 --> 01:28:27,924
♪ Let's dance horizontal. ♪
1692
01:28:27,974 --> 01:28:30,491
♪ Let's dance, let's dance. ♪
1693
01:28:30,541 --> 01:28:33,814
♪ Let's dance symmetrical. ♪
1694
01:28:39,611 --> 01:28:42,334
Where is Duri? She's always late!
1695
01:28:42,450 --> 01:28:43,648
Go find her.
1696
01:28:43,757 --> 01:28:44,545
She's here.
1697
01:28:44,595 --> 01:28:45,842
- Sorry, sorry!
- Where were you?
1698
01:28:45,892 --> 01:28:47,718
Let's go, hurry.
1699
01:28:48,209 --> 01:28:50,089
[FOOTSTEPS]
1700
01:28:54,942 --> 01:28:55,767
Nimu...
1701
01:28:57,061 --> 01:28:59,851
...it's an important day for me.
1702
01:29:01,422 --> 01:29:02,491
Be there with me.
1703
01:29:04,011 --> 01:29:04,972
- Bachubhai?
- Yes?
1704
01:29:05,022 --> 01:29:06,379
Talking to yourself?
1705
01:29:06,541 --> 01:29:07,865
Come on, let's go.
1706
01:29:09,022 --> 01:29:10,903
Welcome to Parul University.
1707
01:29:12,481 --> 01:29:15,170
We are glad to host the
Tatva Fest this year.
1708
01:29:15,220 --> 01:29:16,898
Wassup teachers, students and my homies!
1709
01:29:16,948 --> 01:29:18,399
Welcome to Tatva Fest.
1710
01:29:18,449 --> 01:29:19,660
Give your best shot.
1711
01:29:20,101 --> 01:29:21,964
Put in your 110%.
1712
01:29:22,501 --> 01:29:25,414
To compete,
you'll need talent, intelligence...
1713
01:29:25,621 --> 01:29:27,278
...best wishes from your
folks and good karma.
1714
01:29:27,328 --> 01:29:29,005
Winning or losing doesn't matter.
1715
01:29:29,182 --> 01:29:31,582
If you lose,
you gotta go back to your crib.
1716
01:29:31,734 --> 01:29:34,471
What matters is you all should have fun.
1717
01:29:34,914 --> 01:29:36,731
So, let the games...
1718
01:29:36,982 --> 01:29:37,930
Begin!
1719
01:29:38,262 --> 01:29:40,662
♪ Listen up, lend me your ear ♪
1720
01:29:40,822 --> 01:29:43,302
♪ I'm gonna tell you the rules,You better hear. ♪
1721
01:29:43,418 --> 01:29:45,733
♪ Rack your brain,Get your facts right. ♪
1722
01:29:45,982 --> 01:29:48,222
♪ To move up the ladderYou gotta put up a fight. ♪
1723
01:29:48,482 --> 01:29:50,778
♪ The game is on,Spectators on their seats. ♪
1724
01:29:51,040 --> 01:29:53,273
♪ Take your positionsGroove to the beats. ♪
1725
01:29:53,662 --> 01:29:55,927
♪ You're edge networkAlways out of reach. ♪
1726
01:29:56,182 --> 01:29:58,351
♪ I am giga fiber,Watch me go at lightning speed. ♪
1727
01:29:58,401 --> 01:30:03,497
[INDISTINCT]
1728
01:30:03,781 --> 01:30:06,102
♪ Life is like carom,The queen belongs to the best. ♪
1729
01:30:06,342 --> 01:30:08,742
♪ Grab the pointWithout it, don't rest. ♪
1730
01:30:08,897 --> 01:30:10,819
♪ Can't afford a messLife's a game of chess. ♪
1731
01:30:10,961 --> 01:30:13,438
♪ Stay alert mateCoz it might be a check. ♪
1732
01:30:14,022 --> 01:30:16,148
♪ When life makes you dance,Grab that chance. ♪
1733
01:30:16,542 --> 01:30:18,846
♪ Step up, shake a legAnd go in a trance. ♪
1734
01:30:19,102 --> 01:30:21,222
♪ We will rule,We're in it to win it. ♪
1735
01:30:21,283 --> 01:30:23,650
♪ Seizing victory the right wayNo foul play. ♪
1736
01:30:24,262 --> 01:30:26,668
♪ They say life's a game. ♪
1737
01:30:26,821 --> 01:30:29,094
♪ A fun risk, they like to claim. ♪
1738
01:30:29,398 --> 01:30:31,779
♪ Win or lose, hold no expectation. ♪
1739
01:30:31,981 --> 01:30:34,182
♪ Perseverance is the only solution. ♪
1740
01:30:34,542 --> 01:30:36,702
♪ Got the jittersBut we ain't no quitters. ♪
1741
01:30:37,092 --> 01:30:39,286
♪ Nothing can stop usWe're gonna go all the way. ♪
1742
01:30:39,687 --> 01:30:41,867
♪ Here to win,But the pressure builds the heat. ♪
1743
01:30:42,222 --> 01:30:44,461
♪ Fear creeping in, But take no defeat. ♪
1744
01:30:44,821 --> 01:30:47,321
♪ Don't stop, don't rest... ♪
1745
01:30:47,662 --> 01:30:50,298
What is the sixth decimal of Pi?
1746
01:30:52,021 --> 01:30:53,862
- Two!
- Correct answer!
1747
01:30:56,622 --> 01:30:57,490
Elasticity.
1748
01:30:57,540 --> 01:30:59,414
- Correct answer!
- Yes!
1749
01:30:59,686 --> 01:31:01,421
[APPLAUSE]
1750
01:31:03,326 --> 01:31:04,616
Next question.
1751
01:31:05,101 --> 01:31:07,702
- What converts energy...
- Generator!
1752
01:31:07,753 --> 01:31:09,665
At least wait for me
to finish the question.
1753
01:31:11,995 --> 01:31:14,140
...in the form of alternating current?
1754
01:31:16,362 --> 01:31:17,066
Alternator.
1755
01:31:17,116 --> 01:31:18,567
Is the correct answer!
1756
01:31:19,196 --> 01:31:20,820
[APPLAUSE]
1757
01:31:21,648 --> 01:31:24,654
- Sir, we need a time out please.
- Yes.
1758
01:31:25,843 --> 01:31:27,738
- What are you guys doing?
- What's wrong with you?
1759
01:31:27,788 --> 01:31:30,212
Your timing with the buzzer is disastrous,
Nalin!
1760
01:31:30,342 --> 01:31:32,403
Bachubhai, I'm a bit nervous...
1761
01:31:32,453 --> 01:31:34,671
So you'll go pressing the buzzer?
I'll strangle you!
1762
01:31:34,721 --> 01:31:35,492
I am sorry.
1763
01:31:35,542 --> 01:31:38,171
Another goof-up and I'll give
you third-degree beating!
1764
01:31:38,221 --> 01:31:39,610
Bachubhai, don't...
1765
01:31:39,660 --> 01:31:40,851
Bachubhai...
1766
01:31:41,284 --> 01:31:42,192
...hit me once more.
1767
01:31:42,481 --> 01:31:43,991
- What?
- Hit me once again.
1768
01:31:44,365 --> 01:31:45,473
- Sure?
- Yes.
1769
01:31:45,612 --> 01:31:46,297
Here!
1770
01:31:47,193 --> 01:31:49,935
As a kid, my dad would always
hit me during homework!
1771
01:31:49,985 --> 01:31:51,184
Old habits die hard!
1772
01:31:51,248 --> 01:31:51,930
Hit me.
1773
01:31:52,395 --> 01:31:54,199
- Here.
- Again.
1774
01:31:55,310 --> 01:31:56,232
Again!
1775
01:31:56,657 --> 01:31:57,726
Again!
1776
01:31:58,296 --> 01:32:00,038
Haven't you had enough?
1777
01:32:00,088 --> 01:32:02,435
[SCREAMING]
1778
01:32:03,022 --> 01:32:05,109
It's time for Adre-Nalin!
1779
01:32:05,237 --> 01:32:06,638
Get the quiz going!
1780
01:32:06,742 --> 01:32:08,258
Okay, okay.
1781
01:32:08,502 --> 01:32:09,628
The question is...
1782
01:32:10,141 --> 01:32:13,267
What is the density of steel?
1783
01:32:14,409 --> 01:32:16,495
7850 kgs per meter cube.
1784
01:32:16,939 --> 01:32:17,817
Correct answer!
1785
01:32:17,910 --> 01:32:20,365
[APPLAUSE]
1786
01:32:21,593 --> 01:32:22,509
Ohm's law!
1787
01:32:22,608 --> 01:32:24,488
Bravo!
1788
01:32:24,942 --> 01:32:26,100
Hydraulic brake!
1789
01:32:26,561 --> 01:32:28,516
[APPLAUSE]
1790
01:32:28,693 --> 01:32:31,173
Supercritical pressure boiler!
1791
01:32:31,360 --> 01:32:33,735
[APPLAUSE]
1792
01:32:34,119 --> 01:32:35,655
Diamond!
1793
01:32:35,890 --> 01:32:38,046
[APPLAUSE]
1794
01:32:40,963 --> 01:32:43,780
The competition is neck-to-neck.
1795
01:32:44,120 --> 01:32:46,063
Let's look at the score board.
1796
01:32:47,018 --> 01:32:50,190
Team Gunvantbhai is at top with 18 points.
1797
01:32:50,302 --> 01:32:51,230
Yes!
1798
01:32:53,173 --> 01:32:54,961
Team Mandodari: 16 points.
1799
01:32:55,011 --> 01:32:55,676
Yeah!
1800
01:32:56,636 --> 01:32:58,786
Team Uttarsanda: 15 points...
1801
01:32:59,302 --> 01:33:00,632
...and Team Parul...
1802
01:33:00,950 --> 01:33:03,807
...at 14 points, at the last position.
1803
01:33:08,262 --> 01:33:11,659
And now the last question
but it can be a game changer.
1804
01:33:12,342 --> 01:33:14,429
This question accounts for 3 points.
1805
01:33:14,560 --> 01:33:16,960
Answer it correctly, you get 3 points...
1806
01:33:17,018 --> 01:33:20,022
...and if not, you'll lose 3 points.
1807
01:33:20,315 --> 01:33:23,169
And you will have 45 seconds.
1808
01:33:23,763 --> 01:33:26,163
Grandpa, try not to be slow.
1809
01:33:26,542 --> 01:33:27,840
We'll see about that!
1810
01:33:27,890 --> 01:33:29,441
[LAUGHING]
1811
01:33:29,941 --> 01:33:33,487
An increase in the speed of
fluid occurs simultaneously...
1812
01:33:33,537 --> 01:33:36,730
...with a decrease in static pressure...
1813
01:33:36,781 --> 01:33:39,869
...or a decrease in the
fluid's potential energy.
1814
01:33:40,542 --> 01:33:43,313
What is this principle called?
1815
01:33:44,862 --> 01:33:45,860
I can't remember...
1816
01:33:50,755 --> 01:33:52,070
The rascal tricked me.
1817
01:33:52,222 --> 01:33:53,856
Team Parul, answer the question.
1818
01:33:54,165 --> 01:33:56,560
- Guys, any idea?
- I wasn't ready.
1819
01:33:56,821 --> 01:33:57,803
What's the answer?
1820
01:33:57,853 --> 01:33:59,159
Write it down, hurry!
1821
01:34:00,018 --> 01:34:01,016
Oh, no...
1822
01:34:01,662 --> 01:34:02,641
He knows it.
1823
01:34:03,091 --> 01:34:04,455
This is the right formula.
1824
01:34:04,518 --> 01:34:06,179
But I can't remember the name.
1825
01:34:06,276 --> 01:34:08,692
- I know it, but...
- Come on, Team Parul, answer.
1826
01:34:08,742 --> 01:34:09,651
We will!
1827
01:34:09,701 --> 01:34:10,974
I know it, I just...
1828
01:34:11,461 --> 01:34:13,868
I know the answer to this one.
1829
01:34:18,061 --> 01:34:19,423
I know the answer...
1830
01:34:20,062 --> 01:34:20,587
It's...
1831
01:34:23,214 --> 01:34:24,604
Bernoulli's principle!
1832
01:34:32,262 --> 01:34:34,309
It's the correct answer!
1833
01:34:35,124 --> 01:34:36,289
Bachubhai!
1834
01:34:36,996 --> 01:34:38,475
Yes! Yes!
1835
01:34:38,786 --> 01:34:41,970
[CHEERING]
1836
01:34:43,141 --> 01:34:43,858
Incredible!
1837
01:34:45,352 --> 01:34:47,330
Bobby, my man! I love you!
1838
01:34:48,142 --> 01:34:52,832
"I want to groove to the beat!"
1839
01:34:54,683 --> 01:34:57,113
Parul! Parul! Parul!
1840
01:34:57,163 --> 01:34:58,289
Oh, my God!
1841
01:34:58,583 --> 01:35:01,418
Now Team Parul enters in the finals!
1842
01:35:03,660 --> 01:35:06,258
We made it to the finals, guys!
1843
01:35:06,308 --> 01:35:08,037
Congratulations, Team Parul!
1844
01:35:08,475 --> 01:35:10,663
Bachubhai, you're a genius!
1845
01:35:10,935 --> 01:35:12,244
Look at Bobby's face!
1846
01:35:12,443 --> 01:35:13,367
Move!
1847
01:35:14,582 --> 01:35:15,382
What's going on?
1848
01:35:15,982 --> 01:35:18,356
Sir, he makes videos during class.
1849
01:35:19,087 --> 01:35:20,906
He just uploaded Neeta
ma'am's reel or something.
1850
01:35:21,300 --> 01:35:23,371
You're insulting it by calling
it "a reel or something!"
1851
01:35:23,422 --> 01:35:25,344
Reel making is an art.
1852
01:35:25,394 --> 01:35:26,059
Shut up.
1853
01:35:26,422 --> 01:35:28,456
You're here to study or do this?
1854
01:35:29,571 --> 01:35:31,370
Unlock the phone. What's the password?
1855
01:35:31,501 --> 01:35:32,826
Draw an "R" for Reel Patel.
1856
01:35:33,622 --> 01:35:36,089
A straight line, then a curvy 2, "R."
1857
01:35:43,741 --> 01:35:44,862
What is all this?
1858
01:35:47,862 --> 01:35:48,987
Such rubbish!
1859
01:36:02,097 --> 01:36:03,355
This is your last warning.
1860
01:36:03,812 --> 01:36:04,414
Out.
1861
01:36:06,006 --> 01:36:06,820
My phone please.
1862
01:36:07,559 --> 01:36:08,234
Out!
1863
01:36:14,766 --> 01:36:16,012
[FOOTSTEPS]
1864
01:36:16,062 --> 01:36:17,643
Yes, I am on my way.
1865
01:36:18,502 --> 01:36:22,232
You guys got so excited,
didn't even wait for me to catch up.
1866
01:36:22,782 --> 01:36:25,283
- I'll be right there.
- Hold on, just a minute.
1867
01:36:26,101 --> 01:36:29,035
I have a good luck gift
for my favourite student.
1868
01:36:33,535 --> 01:36:35,040
Rustication letter.
1869
01:36:37,621 --> 01:36:38,647
Rustication?
1870
01:36:47,150 --> 01:36:48,865
- Look, Vilin...
- I just did.
1871
01:36:49,261 --> 01:36:50,580
That's why I am here.
1872
01:36:51,622 --> 01:36:53,701
I consistently warned
the board committee...
1873
01:36:54,238 --> 01:36:56,549
...that this oldie is not
good for our reputation.
1874
01:36:57,102 --> 01:36:58,132
They never believed me.
1875
01:36:58,958 --> 01:37:00,309
But now they will.
1876
01:37:01,833 --> 01:37:04,991
Getting drunk and dancing
inside the hostel premises?
1877
01:37:07,381 --> 01:37:08,891
This time you've messed up so bad...
1878
01:37:08,941 --> 01:37:11,022
...even the education minister
won't be able to save you.
1879
01:37:11,848 --> 01:37:12,758
[SIGHS]
1880
01:37:13,112 --> 01:37:15,781
- But, please, my degree...
- Ah! The degree.
1881
01:37:17,745 --> 01:37:20,329
Okay, I grant you another lifeline.
1882
01:37:21,100 --> 01:37:22,757
Finish studying without any hassles...
1883
01:37:22,807 --> 01:37:25,413
...pass your exams and
take the degree home.
1884
01:37:26,334 --> 01:37:29,279
But on one condition.
1885
01:37:29,501 --> 01:37:30,243
What's that?
1886
01:37:30,901 --> 01:37:33,059
You won't take part in the final round.
1887
01:37:35,069 --> 01:37:35,946
But my team...
1888
01:37:37,782 --> 01:37:39,250
Let them figure it out on their own.
1889
01:37:39,661 --> 01:37:40,830
And if you join them...
1890
01:37:41,182 --> 01:37:44,249
...I'm afraid, I won't be able to help you.
1891
01:37:45,647 --> 01:37:46,607
Think about it.
1892
01:37:47,950 --> 01:37:51,630
Will it be your wife's
last wish or your friends?
1893
01:37:52,327 --> 01:37:53,691
The choice is yours.
1894
01:37:58,582 --> 01:38:00,085
Here's my suggestion.
1895
01:38:01,021 --> 01:38:02,206
Choose the degree.
1896
01:38:03,263 --> 01:38:06,487
Because betraying friends
is an old trait of yours.
1897
01:38:07,400 --> 01:38:10,335
[FOOTSTEPS]
1898
01:38:20,425 --> 01:38:22,320
- Where's Agam and Bachubhai?
- How long?
1899
01:38:22,403 --> 01:38:24,227
Just five minutes please, ma'am.
1900
01:38:25,021 --> 01:38:26,096
Bachubhai?
1901
01:38:27,781 --> 01:38:29,074
He won't come now.
1902
01:38:30,822 --> 01:38:31,499
Come on...
1903
01:38:34,911 --> 01:38:35,810
Alright.
1904
01:38:35,941 --> 01:38:38,124
So it's time for the final round.
1905
01:38:38,290 --> 01:38:41,291
In this round,
each team will get 60 minutes...
1906
01:38:41,341 --> 01:38:44,030
...to build a project out of this scrap.
1907
01:38:44,080 --> 01:38:47,022
So, let's begin Best Out of Waste.
1908
01:38:49,095 --> 01:38:50,886
[THUD]
1909
01:38:57,026 --> 01:38:58,721
[THUD]
1910
01:39:02,289 --> 01:39:03,352
Nimu...
1911
01:39:05,542 --> 01:39:08,895
...your Bachu needs you today, Nimu.
1912
01:39:11,102 --> 01:39:12,894
Why aren't you here, Nimu?
1913
01:39:15,563 --> 01:39:17,307
I need you.
1914
01:39:20,821 --> 01:39:22,306
Uncle, you?
1915
01:39:24,715 --> 01:39:25,833
You're here?
1916
01:39:25,883 --> 01:39:26,694
Uh-huh!
1917
01:39:26,782 --> 01:39:28,705
There's a silly competition going on here.
1918
01:39:28,772 --> 01:39:30,500
They said, "Bring us your scrap."
1919
01:39:30,554 --> 01:39:32,334
So I brought it all.
1920
01:39:33,999 --> 01:39:36,003
You brought all your scrap here?
1921
01:39:36,178 --> 01:39:37,817
Uh-huh! Why?
1922
01:39:43,159 --> 01:39:45,520
We can't use any of this.
1923
01:39:45,792 --> 01:39:47,481
We've already wasted ten minutes.
1924
01:39:47,766 --> 01:39:49,954
It would have been so much
easier with Bachubhai.
1925
01:39:50,310 --> 01:39:52,152
Hey, guys!
1926
01:39:52,240 --> 01:39:52,931
Bachubhai?
1927
01:39:53,914 --> 01:39:55,637
You remembered me so here I am!
1928
01:39:55,687 --> 01:39:58,328
But you were told not to take part.
1929
01:39:58,378 --> 01:40:00,781
A team always sticks together, right?
1930
01:40:01,023 --> 01:40:02,542
Come on, we don't have much time.
1931
01:40:02,592 --> 01:40:03,839
Let's start searching.
1932
01:40:05,033 --> 01:40:07,325
Search what? What are we making?
1933
01:40:10,222 --> 01:40:14,506
Sir, there are two projects
standing before you on this stage.
1934
01:40:16,269 --> 01:40:18,772
The first, made for the competition...
1935
01:40:20,137 --> 01:40:21,205
...this gramophone.
1936
01:40:23,537 --> 01:40:25,003
And the second...
1937
01:40:25,822 --> 01:40:27,006
...me, Bachu Parmar.
1938
01:40:31,256 --> 01:40:34,201
While breathing her last,
Nirmala made this project...
1939
01:40:34,596 --> 01:40:36,267
...and left it on autopilot.
1940
01:40:37,407 --> 01:40:40,281
It got more updates thereafter.
1941
01:40:42,262 --> 01:40:44,118
Bachu Parmar gained courage.
1942
01:40:45,341 --> 01:40:48,952
A man that was once aloof and
distant became kind and warm.
1943
01:40:52,093 --> 01:40:53,723
He learned to seek forgiveness...
1944
01:40:57,846 --> 01:40:59,720
...and how to forgive as well.
1945
01:41:03,417 --> 01:41:07,746
The friendship update came
with its own set of viruses.
1946
01:41:11,821 --> 01:41:14,567
But I am certain,
they're all deleted by now.
1947
01:41:18,697 --> 01:41:23,487
Sir whether to pass or fail
the gramophone project...
1948
01:41:23,598 --> 01:41:24,846
...is entirely your decision.
1949
01:41:25,102 --> 01:41:25,921
But...
1950
01:41:27,702 --> 01:41:29,257
Nirmala's project...
1951
01:41:30,541 --> 01:41:31,706
...will not fail.
1952
01:41:33,993 --> 01:41:35,376
I can vouch for it.
1953
01:41:39,191 --> 01:41:41,347
So, as a part of my presentation.
1954
01:41:41,837 --> 01:41:45,254
I'd like to play mine and
Nirmala's favourite song.
1955
01:42:04,222 --> 01:42:07,091
♪ Dearly beloved... ♪
1956
01:42:07,141 --> 01:42:10,012
♪ I never love no one but you. ♪
1957
01:42:10,062 --> 01:42:13,618
♪ My only dream that's come true. ♪
1958
01:42:14,654 --> 01:42:18,553
♪ Dearly beloved... ♪
1959
01:42:18,603 --> 01:42:21,453
♪ I never love no one but you. ♪
1960
01:42:21,551 --> 01:42:25,112
♪ My only dream that's come true. ♪
1961
01:42:27,262 --> 01:42:35,214
♪ You fill my heart with joy... ♪
1962
01:42:38,821 --> 01:42:41,186
♪ You fill my heart with joy. ♪
1963
01:42:41,236 --> 01:42:44,397
♪ Every time my eyes behold you. ♪
1964
01:42:44,561 --> 01:42:47,275
♪ All my worlds, belong to you. ♪
1965
01:42:47,422 --> 01:42:50,401
♪ The song to my heart, old yet new ♪
1966
01:42:50,498 --> 01:42:54,152
♪ I never love no one but you. ♪
1967
01:42:56,013 --> 01:42:58,837
♪ Dearly beloved... ♪
1968
01:42:58,998 --> 01:43:01,683
♪ I never love no one but you. ♪
1969
01:43:01,913 --> 01:43:03,757
♪ My only dream that's come true. ♪
1970
01:43:04,126 --> 01:43:06,646
[APPLAUSE]
1971
01:43:10,291 --> 01:43:11,985
[APPLAUSE]
1972
01:43:16,266 --> 01:43:17,820
[APPLAUSE]
1973
01:43:22,085 --> 01:43:25,045
Congratulations, graduate engineers.
1974
01:43:25,756 --> 01:43:27,635
[APPLAUSE]
1975
01:43:30,142 --> 01:43:31,731
I am so proud of you all.
1976
01:43:33,342 --> 01:43:37,067
Especially,
of our first senior-citizen graduate
1977
01:43:37,407 --> 01:43:38,939
Mr. Bachubhai Parmar!
1978
01:43:39,291 --> 01:43:40,876
[APPLAUSE]
1979
01:43:41,742 --> 01:43:45,056
And to bestow this degree
to our special student...
1980
01:43:45,473 --> 01:43:48,030
...we have with us an equally
special guest of honour.
1981
01:43:48,517 --> 01:43:49,663
Please welcome.
1982
01:43:50,123 --> 01:43:52,743
Dr. Sharad Chaturvedi sir.
1983
01:43:53,410 --> 01:43:54,975
[APPLAUSE]
1984
01:43:59,639 --> 01:44:01,878
- He was my teacher.
- Really?
1985
01:44:07,631 --> 01:44:11,371
I'm proud that Bachu Parmar was
once a dear student of mine.
1986
01:44:11,571 --> 01:44:13,330
He truly is a genius.
1987
01:44:13,942 --> 01:44:17,827
It brings me great joy to share
this news on his graduation.
1988
01:44:18,582 --> 01:44:20,539
Years ago he had developed a project.
1989
01:44:21,315 --> 01:44:23,932
A sound wave-based water
purifying invention...
1990
01:44:23,982 --> 01:44:25,530
...which has now been patented...
1991
01:44:27,541 --> 01:44:28,668
...under two names.
1992
01:44:29,865 --> 01:44:33,682
Bachubhai Parmar and...
1993
01:44:34,703 --> 01:44:35,829
Vilin Patel.
1994
01:44:42,367 --> 01:44:43,337
Viliya.
1995
01:44:43,545 --> 01:44:45,316
[APPLAUSE]
1996
01:44:46,544 --> 01:44:47,958
This technology...
1997
01:44:48,532 --> 01:44:52,583
...has been granted permission
for free public use by him.
1998
01:44:52,826 --> 01:44:54,461
[APPLAUSE]
1999
01:44:55,807 --> 01:44:56,569
Bachubhai...
2000
01:44:57,222 --> 01:44:58,253
...come on the stage.
2001
01:45:00,181 --> 01:45:01,652
Come on, Bachubhai.
2002
01:45:01,702 --> 01:45:03,527
Wow, Bachubhai.
2003
01:45:04,561 --> 01:45:06,411
[APPLAUSE]
2004
01:45:10,840 --> 01:45:11,940
Congratulations.
2005
01:45:15,847 --> 01:45:16,993
God bless you.
2006
01:45:23,479 --> 01:45:24,407
Proud of you.
2007
01:45:25,210 --> 01:45:26,976
[APPLAUSE]
2008
01:45:37,582 --> 01:45:42,980
I might be the first man in history
to graduate at the age of retirement.
2009
01:45:44,644 --> 01:45:47,216
Today, I have realized that...
2010
01:45:48,456 --> 01:45:50,536
...it is not the destination...
2011
01:45:51,141 --> 01:45:56,022
...but the journey to the
destination that is important.
2012
01:45:57,781 --> 01:46:02,610
And I'd like to thank everyone
who stood by me in this journey.
2013
01:46:03,702 --> 01:46:04,807
Thank you, Vilin sir.
2014
01:46:09,102 --> 01:46:10,475
Thank you, Chaturvedi sir.
2015
01:46:13,102 --> 01:46:16,995
Thank you,
all my teachers and my class mates.
2016
01:46:17,535 --> 01:46:19,425
[APPLAUSE]
2017
01:46:19,822 --> 01:46:22,753
And of course, thank you to my team.
2018
01:46:28,822 --> 01:46:31,708
Last but not the least,
I owe a huge thanks...
2019
01:46:34,621 --> 01:46:35,741
...to my Nirmala.
2020
01:46:50,042 --> 01:46:50,842
Nimu.
2021
01:46:51,372 --> 01:46:53,004
I am extremely happy today.
2022
01:46:54,222 --> 01:46:58,318
My Bachu will now beentitled as an engineer.
2023
01:46:58,758 --> 01:47:00,863
And it's all because of you.
2024
01:47:02,136 --> 01:47:04,737
Now get your job back withyour head held high...
2025
01:47:05,156 --> 01:47:06,752
...and go forth in life.
2026
01:47:07,261 --> 01:47:08,651
I'm going to do just that.
2027
01:47:10,357 --> 01:47:11,554
All this time...
2028
01:47:12,421 --> 01:47:14,034
I added years to my life.
2029
01:47:15,277 --> 01:47:17,626
Now, I want to add life
to the years that remain.
2030
01:47:17,837 --> 01:47:18,903
Wow!
2031
01:47:19,413 --> 01:47:21,301
You've not only learned engineering...
2032
01:47:21,982 --> 01:47:23,851
...but also learned the art of life.
2033
01:47:25,151 --> 01:47:26,650
[SIGHS]
2034
01:47:30,279 --> 01:47:31,599
Congratulations!
2035
01:47:34,146 --> 01:47:35,251
[LAUGHING]
2036
01:47:39,404 --> 01:47:40,690
Congratulations, Uncle Bachu.
2037
01:47:42,400 --> 01:47:44,121
Congratulations, Mr. Bachu.
2038
01:47:44,193 --> 01:47:45,927
Now you can take your job back.
2039
01:47:46,582 --> 01:47:48,624
- Kamsahamnida.
- Kamsahamnida.
2040
01:47:49,994 --> 01:47:50,659
But I...
2041
01:47:52,307 --> 01:47:53,517
I am not joining.
2042
01:47:54,822 --> 01:47:56,254
I don't want the job.
2043
01:47:56,461 --> 01:47:57,242
What?
2044
01:47:57,421 --> 01:48:00,465
And this time, I am letting you go.
2045
01:48:00,764 --> 01:48:01,560
What?
2046
01:48:01,717 --> 01:48:04,079
- Yes.
- So, what's next for Bachubhai Parmar?
2047
01:48:04,662 --> 01:48:07,203
Henceforth,
Bachubhai won't work for himself...
2048
01:48:07,822 --> 01:48:09,918
...but for people's welfare.
2049
01:48:14,887 --> 01:48:17,192
[APPLAUSE]
2050
01:48:25,430 --> 01:48:27,130
[APPLAUSE]
2051
01:49:01,822 --> 01:49:05,685
BACHUBHAI PARMAR: A REVOLUTIONARY INVENTOR
2052
01:49:12,181 --> 01:49:18,353
BACHUBHAI PARMAR'S INCREDIBLE
INNOVATION: A BOON TO THE SOCIETY
2053
01:49:20,609 --> 01:49:25,589
BACHU PARMAR'S INVENTION FOR WATER
PURIFICATION, A RAY OF HOPE FOR MANKIND
142427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.