All language subtitles for Air.Disasters.S10E09.Deadly.Solution.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-maldini_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:05,271 NARRATOR: An Airbus A320 en route to Singapore 2 00:00:05,338 --> 00:00:08,808 disappears while flying over the Java Sea. 3 00:00:08,875 --> 00:00:11,277 JOHN: It crossed my mind that what could have caused it 4 00:00:11,344 --> 00:00:13,546 is an act of terrorism, sabotage, 5 00:00:13,613 --> 00:00:16,449 something extreme happening to the aircraft. 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,918 NARRATOR: For days, a massive search and rescue effort 7 00:00:18,985 --> 00:00:20,820 turns up nothing. 8 00:00:20,887 --> 00:00:22,288 EMMANUEL: A crash at sea is challenging. 9 00:00:22,355 --> 00:00:25,725 It's difficult to locate because you usually don't have 10 00:00:25,792 --> 00:00:30,330 the full flight path down to the surface of the ocean. 11 00:00:30,397 --> 00:00:32,766 NARRATOR: What they find paints a confounding picture 12 00:00:32,832 --> 00:00:36,002 of the final minutes of flight. 13 00:00:36,069 --> 00:00:38,538 RAY: The plane started to bank. 14 00:00:38,605 --> 00:00:41,374 EMMANUEL: We were very surprised by this action. 15 00:00:41,441 --> 00:00:43,710 RAY: What are they doing? 16 00:00:43,777 --> 00:00:44,844 NARRATOR: The investigation uncovers 17 00:00:44,911 --> 00:00:47,280 a single tragic misunderstanding 18 00:00:47,347 --> 00:00:52,652 that claimed the lives of 162 people. 19 00:00:52,719 --> 00:00:54,754 Flight attendant: LADIES AND GENTLEMEN, WE ARE STARTING OUR APPROACH. 20 00:00:54,821 --> 00:00:56,022 Pilot: WE LOST BOTH ENGINES! 21 00:00:56,089 --> 00:00:57,290 Flight attendant: PUT THE MASK OVER YOUR NOSE. 22 00:00:57,357 --> 00:00:58,224 EMERGENCY DESCENT. 23 00:00:58,291 --> 00:00:59,292 Pilot: MAYDAY, MAYDAY. 24 00:00:59,359 --> 00:01:01,127 Flight attendant: BRACE FOR IMPACT! 25 00:01:01,194 --> 00:01:02,429 Controller: I THINK I LOST ONE. 26 00:01:02,495 --> 00:01:05,565 Man: INVESTIGATION STARTING INTO THIS TRAGEDY... 27 00:01:05,632 --> 00:01:07,133 Man: HE'S GONNA CRASH! 28 00:01:10,136 --> 00:01:19,446 ♪ 29 00:01:19,512 --> 00:01:23,116 NARRATOR: AirAsia Flight 8501 cruises high above the Java Sea 30 00:01:23,183 --> 00:01:27,754 north of Indonesia. 31 00:01:27,821 --> 00:01:29,556 It's a few days after Christmas, 32 00:01:29,622 --> 00:01:33,693 and many of the 156 passengers aboard the Airbus A320 33 00:01:33,760 --> 00:01:38,131 are on holiday. 34 00:01:38,198 --> 00:01:44,070 The pilot in command is 53-year-old Captain Iriyanto. 35 00:01:44,137 --> 00:01:45,305 He's highly experienced, 36 00:01:45,371 --> 00:01:49,776 with more than 20,000 hours in the air. 37 00:01:49,843 --> 00:01:54,080 His first officer is French national Remi Emmanuel Plesel. 38 00:01:54,147 --> 00:01:56,883 He is 46 with about 2,000 flight hours, 39 00:01:56,950 --> 00:02:00,220 much of it on the Airbus. 40 00:02:00,286 --> 00:02:02,822 JOHN: On this particular leg, it was the first officer 41 00:02:02,889 --> 00:02:05,225 that was manipulating the controls. 42 00:02:05,291 --> 00:02:07,293 The captain was in command of the flight 43 00:02:07,360 --> 00:02:11,498 but was performing the duties of the pilot monitoring, 44 00:02:11,564 --> 00:02:14,033 or the non-flying pilot. 45 00:02:14,100 --> 00:02:16,336 NARRATOR: Today's flight originated in the Indonesian city 46 00:02:16,402 --> 00:02:22,308 of Surabaya. It's heading across the Java Sea to Singapore. 47 00:02:22,375 --> 00:02:25,545 Total flight time is expected to be two hours. 48 00:02:25,612 --> 00:02:29,849 ♪ 49 00:02:29,916 --> 00:02:31,751 FO. PLESEL: It looks like weather ahead. 50 00:02:31,818 --> 00:02:33,319 CPT. IRIYANTO: No. I don't like the looks of that. 51 00:02:33,386 --> 00:02:35,288 NARRATOR: Twenty-two minutes into the flight, 52 00:02:35,355 --> 00:02:39,726 the pilots notice bad weather ahead on their radar. 53 00:02:39,792 --> 00:02:45,665 FO. PLESEL: Anti-ice? CPT. IRIYANTO: Anti-ice on. 54 00:02:45,732 --> 00:02:47,166 JOHN: The crew would definitely be taking care 55 00:02:47,233 --> 00:02:49,302 to avoid penetrating these thunderstorms 56 00:02:49,369 --> 00:02:53,072 because it contains possibly extreme turbulence, hail, 57 00:02:53,139 --> 00:02:55,708 lightning, everything that the air crew don't want 58 00:02:55,775 --> 00:03:00,046 to expose themselves and the passengers to. 59 00:03:01,381 --> 00:03:03,116 NARRATOR: The captain instructs the flight attendant 60 00:03:03,182 --> 00:03:06,586 to prepare the cabin for turbulence. 61 00:03:06,653 --> 00:03:08,021 FLIGHT ATTENDANT: Ladies and gentlemen, 62 00:03:08,087 --> 00:03:12,225 please return to your seats and fasten seat belts. 63 00:03:12,292 --> 00:03:15,495 ♪ 64 00:03:15,562 --> 00:03:17,096 NARRATOR: Khairunnisa Haidar Fauzi 65 00:03:17,163 --> 00:03:18,565 is one of four flight attendants 66 00:03:18,631 --> 00:03:20,466 helping to look after the passengers 67 00:03:20,533 --> 00:03:22,969 as they cruise at 32,000 feet. 68 00:03:23,036 --> 00:03:34,814 ♪ 69 00:03:34,881 --> 00:03:37,283 As an additional precaution, the captain decides 70 00:03:37,350 --> 00:03:39,919 to increase altitude, to go above the storm clouds 71 00:03:39,986 --> 00:03:41,454 in their path. 72 00:03:41,521 --> 00:03:43,723 CPT. IRIYANTO: I'm gonna radio for a higher cruise, 73 00:03:43,790 --> 00:03:45,425 get around that weather. 74 00:03:45,491 --> 00:03:47,293 FO. PLESEL: Good idea. AUTOMATION: 75 00:03:47,360 --> 00:03:48,194 NARRATOR: But before the captain 76 00:03:48,261 --> 00:03:50,964 can contact air traffic control, 77 00:03:51,030 --> 00:03:53,499 he gets a fault warning from the flight computer. 78 00:03:53,566 --> 00:03:55,568 FO. PLESEL: ECAM actions? 79 00:03:55,635 --> 00:03:57,403 NARRATOR: The plane's sophisticated computers 80 00:03:57,470 --> 00:03:59,572 give the pilots step-by-step instructions 81 00:03:59,639 --> 00:04:02,275 on how to fix the issue. 82 00:04:02,342 --> 00:04:06,980 CPT. IRIYANTO: FAC 1 off and on. 83 00:04:07,046 --> 00:04:12,852 FAC 2 off and on. 84 00:04:15,388 --> 00:04:19,592 CPT. IRIYANTO: Warning cleared. 85 00:04:19,659 --> 00:04:24,764 NARRATOR: Computers control most of the Airbus A320's systems. 86 00:04:24,831 --> 00:04:28,635 JOHN: There are basically seven computers that fly the aircraft, 87 00:04:28,701 --> 00:04:29,869 and they add a lot of helpful features 88 00:04:29,936 --> 00:04:32,238 that take workload away from the pilot. 89 00:04:32,305 --> 00:04:34,207 NARRATOR: Pilots are trained to follow the instructions 90 00:04:34,273 --> 00:04:37,644 given by the aircraft's computers. 91 00:04:37,710 --> 00:04:38,978 AUTOMATION: 92 00:04:39,045 --> 00:04:42,982 NARRATOR: A few minutes later, the warning sounds again. 93 00:04:43,049 --> 00:04:48,454 CPT. IRIYANTO: Same. FAC 1 off and on. 94 00:04:48,521 --> 00:04:50,289 NARRATOR: After addressing the fault warning, 95 00:04:50,356 --> 00:04:52,358 the captain radios air traffic control 96 00:04:52,425 --> 00:04:56,963 to request the higher flight level. 97 00:04:57,030 --> 00:05:00,600 CPT. IRIYANTO: Okay. So Jakarta air traffic control, 98 00:05:00,667 --> 00:05:06,539 AirAsia 8501, request climb to 38,000. 99 00:05:06,606 --> 00:05:08,007 NARRATOR: The Jakarta air traffic controller 100 00:05:08,074 --> 00:05:11,177 has had an uneventful night. 101 00:05:11,244 --> 00:05:13,479 He soon clears the pilots to climb, 102 00:05:13,546 --> 00:05:15,114 but to a slightly lower altitude 103 00:05:15,181 --> 00:05:19,552 than the 38,000 feet requested. 104 00:05:19,619 --> 00:05:24,791 AIR TRAFFIC CONTROLLER: AirAsia 8501, you are cleared to 3-4-0. 105 00:05:24,857 --> 00:05:26,559 NARRATOR: After permitting them to climb, 106 00:05:26,626 --> 00:05:32,131 the controller waits for confirmation. 107 00:05:32,198 --> 00:05:33,499 AUTOMATION: 108 00:05:33,566 --> 00:05:35,902 NARRATOR: But the pilots are distracted by a third alarm. 109 00:05:35,968 --> 00:05:39,505 CPT. IRIYANTO: Here we go again. FO. PLESEL: ECAM actions. 110 00:05:39,572 --> 00:05:44,677 CPT. IRIYANTO: FAC 1 off and on. 111 00:05:44,744 --> 00:05:46,546 NARRATOR: The controller hasn't heard back, 112 00:05:46,612 --> 00:05:48,915 so he repeats his message. 113 00:05:48,981 --> 00:05:53,586 AIR TRAFFIC CONTROLLER: AirAsia 8501, you are cleared to 3-4-0. 114 00:05:53,653 --> 00:05:55,321 JOHN: It's very annoying and very time consuming 115 00:05:55,388 --> 00:05:58,624 to deal with this recurring problem. 116 00:05:58,691 --> 00:06:00,893 CPT. IRIYANTO: Enough of this. 117 00:06:00,960 --> 00:06:02,395 FO. PLESEL: ECAM actions. 118 00:06:02,462 --> 00:06:12,438 ♪ 119 00:06:12,505 --> 00:06:14,273 NARRATOR: The controller still hasn't heard confirmation 120 00:06:14,340 --> 00:06:19,245 from the pilots. 121 00:06:19,312 --> 00:06:21,647 AIR TRAFFIC CONTROLLER: AirAsia 8501, do you read me? 122 00:06:21,714 --> 00:06:22,749 Please, acknowledge. 123 00:06:22,815 --> 00:06:33,226 ♪ 124 00:06:33,292 --> 00:06:34,761 AUTOMATION: 125 00:06:34,827 --> 00:06:38,698 NARRATOR: But in the cockpit, the fault warnings have escalated. 126 00:06:38,765 --> 00:06:41,234 AIR TRAFFIC CONTROLLER: AirAsia 8501, do you read me? 127 00:06:41,300 --> 00:06:44,704 Please, acknowledge. 128 00:06:44,771 --> 00:06:47,006 NARRATOR: In the cabin, passengers have no idea 129 00:06:47,073 --> 00:06:50,009 their pilots are struggling to maintain control of the plane. 130 00:06:50,076 --> 00:07:00,052 ♪ 131 00:07:00,119 --> 00:07:10,096 ♪ 132 00:07:10,163 --> 00:07:14,901 The pilots now notice that the plane is rolling sharply left. 133 00:07:14,967 --> 00:07:18,504 CPT. IRIYANTO: Level. Okay. Level. 134 00:07:18,571 --> 00:07:22,708 NARRATOR: Something is going terribly wrong with Flight 8501. 135 00:07:22,775 --> 00:07:24,911 The first officer is struggling. 136 00:07:24,977 --> 00:07:26,946 CPT. IRIYANTO: Level! 137 00:07:27,013 --> 00:07:30,516 NARRATOR: But soon the plane is rolling again. 138 00:07:30,583 --> 00:07:32,118 CPT. IRIYANTO: Level! FO. PLESEL: I'm trying. 139 00:07:32,185 --> 00:07:34,921 NARRATOR: The pilots can't seem to regain control. 140 00:07:34,987 --> 00:07:36,823 FO. PLESEL: It's not responding. 141 00:07:36,889 --> 00:07:39,892 AIR TRAFFIC CONTROLLER: AirAsia 8501, please confirm. 142 00:07:39,959 --> 00:07:44,030 You are climbing to flight level 3-4-0. 143 00:07:44,096 --> 00:07:46,098 NARRATOR: The controller still hasn't heard confirmation 144 00:07:46,165 --> 00:07:48,267 from the pilots when the plane starts to climb 145 00:07:48,334 --> 00:07:51,771 towards 34,000 feet 146 00:07:51,838 --> 00:07:54,674 and then continues climbing steeply even higher. 147 00:07:54,740 --> 00:07:58,878 ♪ 148 00:08:03,516 --> 00:08:04,684 JOHN: No airline passenger 149 00:08:04,750 --> 00:08:05,918 would have ever experienced something like this 150 00:08:05,985 --> 00:08:08,454 under normal circumstances before. 151 00:08:08,521 --> 00:08:12,925 It would have been a very violent, shocking maneuver. 152 00:08:12,992 --> 00:08:16,262 CPT. IRIYANTO: Pull down! FO. PLESEL: It's not correcting. 153 00:08:16,329 --> 00:08:20,066 NARRATOR: The plane seems to have taken on a life of its own. 154 00:08:20,132 --> 00:08:25,171 It climbs higher and higher as the pilots fight to level off. 155 00:08:25,238 --> 00:08:29,408 Then, inexplicably, the plane starts to drop. 156 00:08:32,245 --> 00:08:36,148 JOHN: That would certainly cause near panic in some people. 157 00:08:36,215 --> 00:08:41,754 Other people would be waiting for the pilots to quote fix it. 158 00:08:41,821 --> 00:08:47,460 CPT. IRIYANTO: Altitude! FO. PLESEL: I see it! 159 00:08:47,526 --> 00:08:50,663 NARRATOR: Flight 8501 is plummeting from the sky, 160 00:08:50,730 --> 00:08:55,167 speeding toward the ocean below. 161 00:08:55,234 --> 00:09:00,806 JOHN: The rate of descent here was very, very high. 162 00:09:00,873 --> 00:09:02,675 NARRATOR: It seems the pilots can do nothing 163 00:09:02,742 --> 00:09:04,477 to save their plane. 164 00:09:04,543 --> 00:09:05,878 CPT. IRIYANTO: Pull! 165 00:09:05,945 --> 00:09:08,948 FO. PLESEL: It's not correcting. What's going on? Max power. 166 00:09:09,015 --> 00:09:11,851 CPT. IRIYANTO: Slowly. 167 00:09:14,787 --> 00:09:16,923 ♪ 168 00:09:16,989 --> 00:09:18,691 NARRATOR: Forty-three minutes into what should have been 169 00:09:18,758 --> 00:09:20,726 a normal two-hour flight... 170 00:09:20,793 --> 00:09:23,262 FO. PLESEL: Ugh! 171 00:09:23,329 --> 00:09:27,767 NARRATOR: AirAsia Flight 8501 disappears from radar. 172 00:09:27,833 --> 00:09:29,335 CPT. IRIYANTO: Pull! FO. PLESEL: I'm trying! 173 00:09:29,402 --> 00:09:32,471 CPT. IRIYANTO: Pull! FO. PLESEL: It's not correcting! Ugh. 174 00:09:32,538 --> 00:09:42,114 ♪ 175 00:09:42,181 --> 00:09:43,582 ♪ 176 00:09:43,649 --> 00:09:45,885 NARRATOR: News quickly spreads of the mysterious disappearance 177 00:09:45,952 --> 00:09:48,454 of a commercial flight to Singapore. 178 00:09:48,521 --> 00:09:51,490 ♪ 179 00:09:51,557 --> 00:09:56,295 JOHN: The loss of AirAsia 8501 was a classic case of a flight 180 00:09:56,362 --> 00:10:00,333 degenerating from mundane, normal cruise conditions 181 00:10:00,399 --> 00:10:04,403 to the loss of the aircraft in a span of just twenty minutes. 182 00:10:04,470 --> 00:10:07,406 NARRATOR: Within hours, relatives of the 162 passengers 183 00:10:07,473 --> 00:10:11,010 and crew are demanding answers. 184 00:10:11,077 --> 00:10:14,380 How could an airplane just disappear? 185 00:10:14,447 --> 00:10:17,216 TONY (Archive): We don't want to speculate right now 186 00:10:17,283 --> 00:10:19,819 because the plane has been missing for twelve hours, 187 00:10:19,885 --> 00:10:25,658 and there's a deep sense of depression. 188 00:10:25,725 --> 00:10:28,194 NARRATOR: All the authorities know is that the plane vanished 189 00:10:28,260 --> 00:10:33,466 from radar somewhere over the Java Sea. 190 00:10:33,532 --> 00:10:34,734 Speculation runs wild 191 00:10:34,800 --> 00:10:39,205 about what could have brought the airliner down. 192 00:10:39,271 --> 00:10:41,640 JOHN: It crossed my mind that what could have caused it 193 00:10:41,707 --> 00:10:43,976 is an act of terrorism, sabotage, 194 00:10:44,043 --> 00:10:46,846 something extreme happening to the aircraft. 195 00:10:46,912 --> 00:10:48,714 But it was very difficult to come up with a clear picture 196 00:10:48,781 --> 00:10:53,019 on the first news reports as to what had taken place. 197 00:10:53,085 --> 00:10:54,453 NARRATOR: It's been only a few months 198 00:10:54,520 --> 00:10:57,323 since Malaysia Airlines Flight 370 disappeared 199 00:10:57,390 --> 00:11:01,794 in eerily similar circumstances, vanishing from radar 200 00:11:01,861 --> 00:11:05,564 without sending any mayday call. 201 00:11:08,734 --> 00:11:11,637 Search and rescue vessels are dispatched, 202 00:11:11,704 --> 00:11:15,341 but combing the vast and choppy sea between Sumatra and Borneo 203 00:11:15,408 --> 00:11:19,545 is a mammoth task. 204 00:11:19,612 --> 00:11:22,148 An international team of air safety investigators 205 00:11:22,214 --> 00:11:27,953 flies in to join the local experts in Jakarta. 206 00:11:28,020 --> 00:11:30,322 Ray Nurcahyo is an air crash investigator 207 00:11:30,389 --> 00:11:34,727 with the Indonesian National Transportation Safety Committee. 208 00:11:34,794 --> 00:11:38,330 RAY: The air traffic control radar data is our main source 209 00:11:38,397 --> 00:11:41,901 to detect the location of the aircraft. 210 00:11:41,967 --> 00:11:46,105 NARRATOR: They begin by interviewing the air traffic controller. 211 00:11:46,172 --> 00:11:47,973 RAY: So can you tell me what happened? 212 00:11:48,040 --> 00:11:49,475 EMMANUEL: They were the ones who could tell us 213 00:11:49,542 --> 00:11:51,544 a little bit more about what had happened. 214 00:11:51,610 --> 00:11:53,946 They had seen the plane trajectory, 215 00:11:54,013 --> 00:11:55,681 the plane flight path. 216 00:11:55,748 --> 00:11:57,917 NARRATOR: They learn that the plane was flying towards an area 217 00:11:57,983 --> 00:11:59,885 of bad weather. 218 00:11:59,952 --> 00:12:02,254 JOHN: When you start out in an investigation, 219 00:12:02,321 --> 00:12:04,023 you look at everything. 220 00:12:04,090 --> 00:12:09,628 In this case, there were weather considerations. 221 00:12:09,695 --> 00:12:11,497 RAY: And then? 222 00:12:11,564 --> 00:12:14,733 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Then, they started losing altitude fast. 223 00:12:14,800 --> 00:12:18,871 ♪ 224 00:12:18,938 --> 00:12:23,709 NARRATOR: And then, it disappeared from radar at 24,000 feet. 225 00:12:23,776 --> 00:12:25,344 RAY: Thank you very much. 226 00:12:25,411 --> 00:12:30,382 EMMANUEL: How could this plane being in cruising altitude 227 00:12:30,449 --> 00:12:35,221 suddenly climb and fall with a very high rate of descent? 228 00:12:35,287 --> 00:12:37,389 NARRATOR: Could the aircraft have lost engine power 229 00:12:37,456 --> 00:12:38,991 in a violent storm? 230 00:12:39,058 --> 00:12:42,795 RAY: The weather might be involved in the accident. 231 00:12:42,862 --> 00:12:47,233 So we tried to get more information on the weather data. 232 00:12:47,299 --> 00:12:52,571 ♪ 233 00:12:52,638 --> 00:12:55,975 RAY: Can I get the weather overlay for this map, please? 234 00:12:56,041 --> 00:12:58,477 NARRATOR: Investigators examine detailed weather charts 235 00:12:58,544 --> 00:13:02,148 from the day of the accident. 236 00:13:02,214 --> 00:13:06,252 RAY: There were thunderstorms here and here. 237 00:13:06,318 --> 00:13:11,190 RAY: It's quite a large red color, so I assumed 238 00:13:11,257 --> 00:13:14,093 there has been a bad condition on that area. 239 00:13:14,160 --> 00:13:15,828 JOHN: It was monsoon season, 240 00:13:15,895 --> 00:13:18,030 and so there's a lot of thunderstorms. 241 00:13:18,097 --> 00:13:21,300 They can do damage to the airplane that -- 242 00:13:21,367 --> 00:13:25,171 it's something that you learn early as a pilot, 243 00:13:25,237 --> 00:13:27,640 and it's something that you adhere to very strongly. 244 00:13:27,706 --> 00:13:29,842 You do not fly through thunderstorms. 245 00:13:29,909 --> 00:13:31,911 NARRATOR: Then they start mapping the flight track 246 00:13:31,977 --> 00:13:35,147 to see if the plane could have entered the storms. 247 00:13:35,214 --> 00:13:37,950 RAY: They were at cruising altitude. 248 00:13:38,017 --> 00:13:40,786 Then here they asked for deviation. 249 00:13:40,853 --> 00:13:45,858 They made it here and then they started to drop. 250 00:13:45,925 --> 00:13:50,029 They almost flew into the first storm but then just missed it. 251 00:13:50,095 --> 00:13:52,364 NARRATOR: Bad weather, the first possible explanation 252 00:13:52,431 --> 00:13:58,337 for the disappearance of Flight 8501, proves to be a dead end. 253 00:13:58,404 --> 00:14:01,740 RAY: This is the spot they were last seen on radar. 254 00:14:04,777 --> 00:14:08,147 NARRATOR: Based on Flight 8501's last radar coordinates, 255 00:14:08,214 --> 00:14:12,318 investigators have at least narrowed down the search area. 256 00:14:12,384 --> 00:14:15,754 Dozens of rescue vessels and aircraft from multiple countries 257 00:14:15,821 --> 00:14:18,524 scour the target area. 258 00:14:18,591 --> 00:14:20,059 EMMANUEL: A crash at sea is challenging. 259 00:14:20,125 --> 00:14:23,529 It's difficult to locate because you usually don't have 260 00:14:23,596 --> 00:14:29,368 the full flight path down to the surface of the ocean. 261 00:14:29,435 --> 00:14:31,403 NARRATOR: The Indonesian president decides to address 262 00:14:31,470 --> 00:14:32,938 a nation in mourning. 263 00:14:33,005 --> 00:14:35,407 PRES. WIDODO (Archive, translated): To all the families 264 00:14:35,474 --> 00:14:38,510 of the passengers and crew, 265 00:14:38,577 --> 00:14:43,649 I share my loss with you 266 00:14:43,716 --> 00:14:47,186 in this tragedy. 267 00:14:47,253 --> 00:14:50,456 And we all pray. 268 00:14:50,522 --> 00:14:52,925 NARRATOR: Two days into the search, the first pieces 269 00:14:52,992 --> 00:14:55,527 of wreckage are recovered from the Karimata Strait 270 00:14:55,594 --> 00:14:59,031 in the Java Sea. 271 00:14:59,098 --> 00:15:01,834 RAY: The main wreckage was found not far from the point 272 00:15:01,900 --> 00:15:05,904 that we predicted based on the ATC radar. 273 00:15:05,971 --> 00:15:08,874 ♪ 274 00:15:08,941 --> 00:15:12,378 NARRATOR: Soon searchers are finding bodies. 275 00:15:12,444 --> 00:15:14,480 Among the first is that of flight attendant 276 00:15:14,546 --> 00:15:20,052 Khairunnisa Haidar Fauzi. 277 00:15:20,119 --> 00:15:25,991 In a moving tribute, hundreds attend her funeral. 278 00:15:26,058 --> 00:15:29,461 Funerals for many more follow. 279 00:15:29,528 --> 00:15:33,966 Of the 162 passengers and crew, there are no survivors. 280 00:15:34,033 --> 00:15:39,238 ♪ 281 00:15:39,305 --> 00:15:41,774 As the wreckage is brought in for examination, 282 00:15:41,840 --> 00:15:46,445 investigators can see that the task ahead of them is daunting. 283 00:15:46,512 --> 00:15:48,914 Why would a highly sophisticated airliner, 284 00:15:48,981 --> 00:15:52,584 flying at cruising altitude, suddenly fall from the sky? 285 00:15:52,651 --> 00:15:55,254 EMMANUEL: We had a lot of little pieces everywhere. 286 00:15:55,321 --> 00:15:58,791 My first reaction was it's not gonna be easy. 287 00:15:58,857 --> 00:16:03,962 ♪ 288 00:16:04,029 --> 00:16:08,867 ♪ 289 00:16:08,934 --> 00:16:10,703 RAY: Is it all like this? 290 00:16:10,769 --> 00:16:12,137 EMMANUEL: A crash at sea is challenging 291 00:16:12,204 --> 00:16:16,275 because usually the main interesting parts are underwater 292 00:16:16,342 --> 00:16:20,512 and that's a little bit difficult to get them. 293 00:16:20,579 --> 00:16:22,114 NARRATOR: With much of the plane still missing 294 00:16:22,181 --> 00:16:24,116 at the bottom of the sea, 295 00:16:24,183 --> 00:16:27,886 investigators study debris found floating on the surface. 296 00:16:27,953 --> 00:16:29,722 To see if the plane exploded, 297 00:16:29,788 --> 00:16:32,991 they look for distinctive smaller pieces with burnt edges. 298 00:16:33,058 --> 00:16:46,538 ♪ 299 00:16:46,605 --> 00:16:48,874 JOHN: The debris that was recovered did not exhibit any 300 00:16:48,941 --> 00:16:54,780 telltale signs of having been subject to a bomb explosion. 301 00:16:54,847 --> 00:16:59,418 RAY: This plane didn't blow up. 302 00:16:59,485 --> 00:17:04,123 NARRATOR: The pieces of AirAsia 8501 are large and clean. 303 00:17:04,189 --> 00:17:10,095 EMMANUEL: We could eliminate a possible in-flight break up. 304 00:17:10,162 --> 00:17:12,464 NARRATOR: It's a step forward, but unless they can find 305 00:17:12,531 --> 00:17:16,435 the black boxes, the mystery of AirAsia Flight 8501 306 00:17:16,502 --> 00:17:20,739 may never be solved. 307 00:17:20,806 --> 00:17:23,442 The flight recorders offer the only hope of figuring out 308 00:17:23,509 --> 00:17:25,844 what was happening in the cockpit. 309 00:17:25,911 --> 00:17:28,747 The search for them goes into high gear. 310 00:17:28,814 --> 00:17:34,253 RAY: The black box search team, assisted by Singapore, France, 311 00:17:34,319 --> 00:17:40,192 the UK and China, we utilized side scan sonar 312 00:17:40,259 --> 00:17:45,931 and underwater unmanned camera. 313 00:17:45,998 --> 00:17:47,399 NARRATOR: All black boxes are equipped 314 00:17:47,466 --> 00:17:52,237 with an electronic beacon that transmits a signal under water. 315 00:17:52,304 --> 00:17:54,807 Ship-based sonar systems can detect the signal 316 00:17:54,873 --> 00:17:58,577 and help guide searchers towards the black boxes. 317 00:17:58,644 --> 00:18:01,313 EMMANUEL: When we get this signal, we are in a range 318 00:18:01,380 --> 00:18:03,649 of about two thousand meters from them. 319 00:18:03,715 --> 00:18:07,820 So this helps us narrow it down to where they are 320 00:18:07,886 --> 00:18:12,357 and then the divers then have to try to find them. 321 00:18:12,424 --> 00:18:15,260 NARRATOR: But weather complicates the search. 322 00:18:15,327 --> 00:18:17,796 EMMANUEL: The depth was about forty meters, 323 00:18:17,863 --> 00:18:19,498 and the sea was rough. 324 00:18:19,565 --> 00:18:24,536 And we couldn't go every day we wanted to go. 325 00:18:24,603 --> 00:18:29,475 So we had to adapt our strategy to the weather. 326 00:18:29,541 --> 00:18:32,978 NARRATOR: After a two-week search, they finally succeed. 327 00:18:33,045 --> 00:18:37,549 RAY: The black boxes were found, first on 12th of January, 328 00:18:37,616 --> 00:18:39,852 the flight data recorder. 329 00:18:39,918 --> 00:18:43,489 And the following day we found the cockpit voice recorder 330 00:18:43,555 --> 00:18:46,191 around the same area. 331 00:18:46,258 --> 00:18:49,728 EMMANUEL: We were relieved to get the boxes 'cause 332 00:18:49,795 --> 00:18:53,165 this was a real major step towards the explanation 333 00:18:53,232 --> 00:18:54,366 of what had happened. 334 00:18:54,433 --> 00:18:59,738 ♪ 335 00:18:59,805 --> 00:19:01,273 NARRATOR: Investigators start by listening 336 00:19:01,340 --> 00:19:03,742 to the cockpit voice recording. 337 00:19:03,809 --> 00:19:06,812 It should reveal pilot conversations and other sounds 338 00:19:06,879 --> 00:19:11,383 from inside the cockpit of Flight 8501. 339 00:19:11,450 --> 00:19:13,418 RAY: Okay, let's start when they ask permission to climb. 340 00:19:13,485 --> 00:19:17,289 Play recording. 341 00:19:17,356 --> 00:19:20,025 CPT. IRIYANTO: Jakarta air traffic control, AirAsia 8501 342 00:19:20,092 --> 00:19:24,129 request climb to 38,000 to clear storm clouds. 343 00:19:24,196 --> 00:19:25,864 EMMANUEL: Up to that point the flight was normal. 344 00:19:25,931 --> 00:19:27,232 It was uneventful. 345 00:19:27,299 --> 00:19:29,568 RAY: Continue recording. 346 00:19:29,635 --> 00:19:34,172 NARRATOR: Almost immediately, investigators make a discovery. 347 00:19:35,541 --> 00:19:37,175 FO. PLESEL: ECAM actions? 348 00:19:37,242 --> 00:19:39,678 CPT. IRIYANTO: FAC 1 off and on. 349 00:19:39,745 --> 00:19:43,682 FAC 2 off and on. 350 00:19:43,749 --> 00:19:45,417 Warning cleared. 351 00:19:45,484 --> 00:19:51,023 RAY: They were dealing with some kind of warning. 352 00:19:51,089 --> 00:19:53,292 Play recording. 353 00:19:53,358 --> 00:19:55,494 AUTOMATION: FO. PLESEL: ECAM actions? 354 00:19:55,561 --> 00:19:58,096 CPT. IRIYANTO: Same. 355 00:19:58,163 --> 00:20:00,666 RAY: Okay. The warning came back. 356 00:20:00,732 --> 00:20:05,037 JOHN: They were getting continual fault warnings through 357 00:20:05,103 --> 00:20:06,672 what's called an ECAM system, 358 00:20:06,738 --> 00:20:09,341 Electronic Central Aircraft Monitoring system. 359 00:20:09,408 --> 00:20:11,043 RAY: Play recording. 360 00:20:11,109 --> 00:20:13,512 AUTOMATION: CPT. IRIYANTO: Here we go again. 361 00:20:13,579 --> 00:20:14,780 FO. PLESEL: ECAM actions? 362 00:20:14,846 --> 00:20:18,050 CPT. IRIYANTO: FAC 1 off and on. 363 00:20:18,116 --> 00:20:23,755 FAC 2 off and on. 364 00:20:23,822 --> 00:20:25,090 It's cleared. 365 00:20:25,157 --> 00:20:27,593 EMMANUEL: At this point, the crew's behavior was standard, 366 00:20:27,659 --> 00:20:29,561 was normal. They were quiet. 367 00:20:29,628 --> 00:20:33,398 They were communicating on what checklists to apply. 368 00:20:33,465 --> 00:20:38,303 AIR TRAFFIC CONTROLLER: AirAsia 8501, you are cleared to 3-4-0. 369 00:20:38,370 --> 00:20:42,174 RAY: Okay, stop. We know from the controller 370 00:20:42,240 --> 00:20:46,511 that he never heard back from them again. Play. 371 00:20:46,578 --> 00:20:48,680 AUTOMATION: CPT. IRIYANTO: There it is again. 372 00:20:48,747 --> 00:20:52,217 FO. PLESEL: ECAM actions? 373 00:20:52,284 --> 00:20:55,220 NARRATOR: Then, the recording reveals something surprising. 374 00:20:55,287 --> 00:20:57,089 CPT. IRIYANTO: No. I've got a better idea. 375 00:20:57,155 --> 00:21:00,158 NARRATOR: The captain appears to have done something different, 376 00:21:00,225 --> 00:21:02,294 and then there's a new warning. 377 00:21:02,361 --> 00:21:04,496 RAY: Hold recording. 378 00:21:04,563 --> 00:21:08,433 Now the autopilot has disengaged. 379 00:21:08,500 --> 00:21:11,003 JOHN: An unexpected disengagement of the auto-throttle 380 00:21:11,069 --> 00:21:16,742 and auto-thrust system results in a pretty loud warning. 381 00:21:16,808 --> 00:21:19,811 This is a very serious concern to the investigators. 382 00:21:19,878 --> 00:21:21,146 AUTOMATION: FO. PLESEL: What was that? 383 00:21:21,213 --> 00:21:22,948 CPT. IRIYANTO: Okay, let's see what we have. 384 00:21:23,015 --> 00:21:27,352 AUTOMATION: FO. PLESEL: Master caution? Why? 385 00:21:27,419 --> 00:21:32,057 CPT. IRIYANTO: Checking... 386 00:21:32,124 --> 00:21:34,993 Level. Level. 387 00:21:35,060 --> 00:21:37,896 NARRATOR: Investigators now hear yet another cockpit warning. 388 00:21:37,963 --> 00:21:40,799 RAY: Stall warning. 389 00:21:40,866 --> 00:21:45,170 JOHN: The airplane would have warnings to tell the pilot 390 00:21:45,237 --> 00:21:49,141 that they were getting close to an aerodynamic stall. 391 00:21:49,207 --> 00:21:52,744 CPT. IRIYANTO: Pull! Slowly! FO. PLESEL: What's going on? 392 00:21:52,811 --> 00:21:54,846 CPT. IRIYANTO: Pull! 393 00:21:54,913 --> 00:21:56,815 NARRATOR: An aerodynamic stall occurs 394 00:21:56,882 --> 00:21:59,284 when the angle between the wings and the oncoming air 395 00:21:59,351 --> 00:22:01,787 gets too steep. 396 00:22:01,853 --> 00:22:05,624 The amount of air flowing over the wings is reduced. 397 00:22:05,691 --> 00:22:11,496 The aircraft loses lift and can no longer stay aloft. 398 00:22:11,563 --> 00:22:15,934 JOHN: It's a highly uncommon event to have an Airbus stall, 399 00:22:16,001 --> 00:22:19,905 particularly in cruise, because it is protected from stalling. 400 00:22:19,971 --> 00:22:22,374 JOHN: Normally the computer won't allow the aircraft to stall. 401 00:22:22,441 --> 00:22:24,743 It won't allow the wings to go at too high an angle 402 00:22:24,810 --> 00:22:27,679 to the airflow and stall the aircraft. 403 00:22:27,746 --> 00:22:31,650 NARRATOR: What caused this technically advanced plane to stall? 404 00:22:31,717 --> 00:22:34,720 RAY: The autopilot disconnects. The aircraft stalls. 405 00:22:34,786 --> 00:22:37,089 They struggle to recover. 406 00:22:37,155 --> 00:22:40,926 It makes no sense. 407 00:22:40,992 --> 00:22:43,028 NARRATOR: Only the FDR data can reveal what 408 00:22:43,095 --> 00:22:46,298 was happening with the aircraft the moment the crisis hit. 409 00:22:46,364 --> 00:22:55,207 ♪ 410 00:22:55,273 --> 00:22:57,442 Until that data is ready for analysis, 411 00:22:57,509 --> 00:23:01,747 the deadly midair stall remains a mystery. 412 00:23:01,813 --> 00:23:04,583 RAY: What were you guys struggling with? 413 00:23:04,649 --> 00:23:06,318 JOHN: One of the questions that the investigators 414 00:23:06,384 --> 00:23:07,786 would have faced is: 415 00:23:07,853 --> 00:23:11,523 Why and how did an aircraft that is supposed to be stall-proof 416 00:23:11,590 --> 00:23:12,657 end up stalling? 417 00:23:12,724 --> 00:23:20,599 CPT. IRIYANTO: Pull down. Slowly! 418 00:23:20,665 --> 00:23:24,669 ♪ 419 00:23:24,736 --> 00:23:27,405 NARRATOR: The flight data recorder should provide answers, 420 00:23:27,472 --> 00:23:33,345 but it needs to be flushed of saltwater before it can be read. 421 00:23:33,411 --> 00:23:35,113 In the meantime, investigators 422 00:23:35,180 --> 00:23:40,418 pull the plane's maintenance records to look for clues. 423 00:23:40,485 --> 00:23:43,221 They soon make a discovery. 424 00:23:43,288 --> 00:23:47,459 The aircraft seems to have an issue with its RTLU. 425 00:23:47,526 --> 00:23:50,262 EMMANUEL: RTLU is the Rudder Travel Limit Unit. 426 00:23:50,328 --> 00:23:55,033 The plane had had a history of RTLU failures. 427 00:23:55,100 --> 00:23:56,535 NARRATOR: The Rudder Travel Limit Unit 428 00:23:56,601 --> 00:23:59,037 is a computerized component that prevents the rudder 429 00:23:59,104 --> 00:24:02,507 on the tail from deflecting too far in either direction 430 00:24:02,574 --> 00:24:07,145 when the plane is traveling at high speed. 431 00:24:07,212 --> 00:24:09,447 If the flight computer detects any problems 432 00:24:09,514 --> 00:24:15,353 with its rudder limiter, it sends a warning to the cockpit. 433 00:24:15,420 --> 00:24:18,256 Records show the aircraft's Rudder Travel Limit Unit 434 00:24:18,323 --> 00:24:22,828 had been malfunctioning for almost a year. 435 00:24:22,894 --> 00:24:26,198 RAY: Twenty-three reports of the exact same failure. 436 00:24:26,264 --> 00:24:29,467 JOHN: The RTLU failures on this particular airframe 437 00:24:29,534 --> 00:24:30,936 had become increasingly frequent. 438 00:24:31,002 --> 00:24:33,538 There were eleven in the last couple of months 439 00:24:33,605 --> 00:24:35,941 and twenty-three in the preceding period, 440 00:24:36,007 --> 00:24:37,576 which is highly unusual. 441 00:24:37,642 --> 00:24:40,745 RAY: That seems like a lot of failures with the RTLU. 442 00:24:40,812 --> 00:24:42,981 NARRATOR: Could these be connected to the mystery warnings 443 00:24:43,048 --> 00:24:48,220 the pilots were experiencing? It could be a major breakthrough. 444 00:24:48,286 --> 00:24:49,888 RAY: Three days before the crash there were 445 00:24:49,955 --> 00:24:53,725 two exact same failures. 446 00:24:53,792 --> 00:24:58,496 Why was this happening? 447 00:24:58,563 --> 00:25:00,632 NARRATOR: After each failure, maintenance workers 448 00:25:00,699 --> 00:25:05,103 reset the RTLU. 449 00:25:05,170 --> 00:25:09,207 ERTATA : As long as the reset resulted in the computer to prompt pass, 450 00:25:09,274 --> 00:25:14,512 maintenance personnel doesn't have to investigate further. 451 00:25:14,579 --> 00:25:17,215 RAY: They just kept resetting it 452 00:25:17,282 --> 00:25:19,551 and then putting it back in service. 453 00:25:19,618 --> 00:25:22,087 NARRATOR: But they never found a permanent fix. 454 00:25:22,153 --> 00:25:25,657 JOHN: They were returning the airplane to service after reset, 455 00:25:25,724 --> 00:25:29,160 and from a legal standpoint it did clear the problem. 456 00:25:29,227 --> 00:25:31,963 But obviously whatever the fault was, they hadn't 457 00:25:32,030 --> 00:25:36,067 found it, because the problem continued to reoccur. 458 00:25:36,134 --> 00:25:38,103 NARRATOR: The aircraft seemed to operate perfectly 459 00:25:38,169 --> 00:25:42,073 despite the warnings. 460 00:25:42,140 --> 00:25:45,510 Even the day before the crash, the plane had successfully flown 461 00:25:45,577 --> 00:25:48,079 from Surabaya to Kuala Lumpur. 462 00:25:48,146 --> 00:25:51,182 RAY: Have we got the unit? 463 00:25:51,249 --> 00:25:53,485 NARRATOR: The plane's RTLU is among the wreckage 464 00:25:53,551 --> 00:25:56,021 that's been recovered from the Java Sea. 465 00:25:56,087 --> 00:26:09,401 ♪ 466 00:26:09,467 --> 00:26:10,936 RAY: Let's send it back to the manufacturer 467 00:26:11,002 --> 00:26:13,004 and see if they can find something. 468 00:26:13,071 --> 00:26:15,006 NARRATOR: The unit is sent to France for analysis. 469 00:26:15,073 --> 00:26:22,480 ♪ 470 00:26:22,547 --> 00:26:27,118 Finally, investigators get to examine a key piece of evidence, 471 00:26:27,185 --> 00:26:31,790 the flight data recorder. 472 00:26:31,856 --> 00:26:34,225 If they can download all the flight data, 473 00:26:34,292 --> 00:26:35,927 it should provide a detailed picture 474 00:26:35,994 --> 00:26:38,730 of exactly what was happening with the electrical 475 00:26:38,797 --> 00:26:42,801 and mechanical control systems on the aircraft. 476 00:26:42,867 --> 00:26:45,203 RAY: After the black box recovered, 477 00:26:45,270 --> 00:26:50,175 they transferred to our laboratory. 478 00:26:50,241 --> 00:26:54,179 EMMANUEL: We worked with the Indonesian investigation authority 479 00:26:54,245 --> 00:26:59,517 in extracting the data, which requires a lot of precautions, 480 00:26:59,584 --> 00:27:02,187 since the flight recorders had been immersed. 481 00:27:02,253 --> 00:27:15,266 ♪ 482 00:27:15,333 --> 00:27:16,935 RAY: Move it down too a little bit. 483 00:27:17,002 --> 00:27:20,739 NARRATOR: On examination, they discover the data board 484 00:27:20,805 --> 00:27:26,644 has been damaged by the impact of the crash. 485 00:27:26,711 --> 00:27:29,414 It's uncertain whether the information they desperately 486 00:27:29,481 --> 00:27:31,282 need will be retrievable. 487 00:27:31,349 --> 00:27:44,329 ♪ 488 00:27:44,396 --> 00:27:46,998 The download begins. 489 00:27:47,065 --> 00:27:50,869 RAY: Even though the condition of the black box was damaged, 490 00:27:50,935 --> 00:27:55,407 we managed to recover all of the data. 491 00:27:55,473 --> 00:27:58,043 NARRATOR: Success. 492 00:27:58,109 --> 00:28:02,781 RAY: Okay, so let's start with those chime warnings. 493 00:28:02,847 --> 00:28:07,152 So here's the first warning. It clearly was the RTLU. 494 00:28:07,218 --> 00:28:10,655 They do the fix, simply resetting the entire system. 495 00:28:10,722 --> 00:28:12,057 AUTOMATION: 496 00:28:12,123 --> 00:28:14,692 JOHN: The procedure to reset the system was much like your PC, 497 00:28:14,759 --> 00:28:17,362 rebooting the PC. They only had to turn the system off 498 00:28:17,429 --> 00:28:19,464 and turn it back on again. 499 00:28:19,531 --> 00:28:23,835 CPT. IRIYANTO: FAC 2 off and on. 500 00:28:23,902 --> 00:28:28,973 RAY: Two more times the RTLU warning goes off, 501 00:28:29,040 --> 00:28:32,544 and each time they did the right thing. 502 00:28:32,610 --> 00:28:35,647 Then it went off on a fourth time. 503 00:28:35,713 --> 00:28:41,319 Then suddenly there was a glitch. 504 00:28:41,386 --> 00:28:43,922 What did they do different? 505 00:28:43,988 --> 00:28:46,891 NARRATOR: After the fourth time, the warnings change. 506 00:28:46,958 --> 00:28:50,095 There is now a fault with the aircraft's two main computers, 507 00:28:50,161 --> 00:28:55,300 known as the flight augmentation computers. 508 00:28:55,366 --> 00:28:57,102 RAY: Put the new data up on that screen. 509 00:28:57,168 --> 00:29:04,109 ♪ 510 00:29:04,175 --> 00:29:09,681 Something caused both computers to fail at the same time. 511 00:29:09,747 --> 00:29:11,216 NARRATOR: But nothing in the data shows 512 00:29:11,282 --> 00:29:16,154 what the crew did differently after the last warning. 513 00:29:16,221 --> 00:29:17,856 What does come to light is that, 514 00:29:17,922 --> 00:29:22,327 when the autopilot disengaged, the rudder moved slightly. 515 00:29:22,393 --> 00:29:24,596 RAY: Now, let's see. 516 00:29:24,662 --> 00:29:30,101 The plane started to bank to the left. 517 00:29:30,168 --> 00:29:32,036 EMMANUEL: The electrical interruption 518 00:29:32,103 --> 00:29:36,374 on the flight control computers created a rudder movement 519 00:29:36,441 --> 00:29:39,911 of about two degrees to the left. 520 00:29:39,978 --> 00:29:41,412 JOHN: Two degrees does not sound like a lot, 521 00:29:41,479 --> 00:29:43,348 but at the speed they were flying 522 00:29:43,414 --> 00:29:47,218 it's exactly what caused them to roll left 54 degrees. 523 00:29:47,285 --> 00:29:50,121 JOHN: That's almost twice the normal bank 524 00:29:50,188 --> 00:29:53,358 that you would feel in an airliner. 525 00:29:53,424 --> 00:29:57,629 RAY: Now look at this. 526 00:29:57,695 --> 00:30:02,333 It took them nine seconds to do anything about the bank. 527 00:30:02,400 --> 00:30:04,235 NARRATOR: Despite the steep bank angle, 528 00:30:04,302 --> 00:30:08,139 it seems the crew was slow to react and level the plane. 529 00:30:08,206 --> 00:30:09,574 EMMANUEL: During the first nine seconds, 530 00:30:09,641 --> 00:30:12,243 there was no crew inputs on the controls 531 00:30:12,310 --> 00:30:16,748 following this roll that reached fifty-four degrees. 532 00:30:16,814 --> 00:30:19,350 NARRATOR: Then the first officer suddenly reacts, 533 00:30:19,417 --> 00:30:22,820 pulling hard to the right, then left again 534 00:30:22,887 --> 00:30:25,990 and just as suddenly he starts to pull up. 535 00:30:26,057 --> 00:30:30,461 RAY: All they had to do was steady the plane. 536 00:30:30,528 --> 00:30:33,598 What were they doing? 537 00:30:33,665 --> 00:30:35,366 NARRATOR: The FDR data shows that the plane 538 00:30:35,433 --> 00:30:37,235 climbed steeper and steeper 539 00:30:37,302 --> 00:30:41,606 until they reach a remarkable 45-degree pitch up. 540 00:30:41,673 --> 00:30:43,841 RAY: Then it stalled. 541 00:30:43,908 --> 00:30:45,843 NARRATOR: Investigators know that the captain 542 00:30:45,910 --> 00:30:48,179 did something different, something that led 543 00:30:48,246 --> 00:30:51,816 to a computer glitch causing the autopilot to disconnect 544 00:30:51,883 --> 00:30:56,287 and the plane to bank sharply. But they don't know what he did. 545 00:30:56,354 --> 00:31:00,124 JOHN: The single event of autopilot auto throttle disengagement 546 00:31:00,191 --> 00:31:03,361 sends the investigators in two different directions -- 547 00:31:03,428 --> 00:31:07,765 one, what caused it? Two, how did the crew handle it? 548 00:31:07,832 --> 00:31:10,668 As investigators struggle to answer puzzling questions 549 00:31:10,735 --> 00:31:13,938 about Flight 8501 and its crew... 550 00:31:17,308 --> 00:31:19,010 RAY: Hello? NTSC. 551 00:31:19,077 --> 00:31:21,379 NARRATOR: They get an important new lead. 552 00:31:21,446 --> 00:31:25,450 RAY: Wait, wait. Slow down. What happened? 553 00:31:25,516 --> 00:31:28,052 ♪ 554 00:31:28,119 --> 00:31:30,121 NARRATOR: A mysterious action by the captain 555 00:31:30,188 --> 00:31:33,625 to solve a routine error appears to have set off 556 00:31:33,691 --> 00:31:36,861 a deadly sequence of events. 557 00:31:36,928 --> 00:31:39,797 Investigators are still trying to understand what happened 558 00:31:39,864 --> 00:31:42,166 when they receive some new information. 559 00:31:42,233 --> 00:31:45,870 RAY: Start from the beginning. Where was he? 560 00:31:45,937 --> 00:31:49,841 EMMANUEL: Three days before the accident, on the 25th December, 561 00:31:49,907 --> 00:31:52,143 this same captain was about to fly 562 00:31:52,210 --> 00:31:57,782 from Indonesia to Kuala Lumpur when he had an RTLU malfunction. 563 00:31:57,849 --> 00:31:59,617 He asked for an engineer to come to the cockpit 564 00:31:59,684 --> 00:32:01,853 and try to fix that. 565 00:32:01,919 --> 00:32:03,154 ENGINEER: RTLU problem again? 566 00:32:03,221 --> 00:32:06,291 CPT. IRIYANTO: Yeah, it just keeps coming back. 567 00:32:06,357 --> 00:32:10,828 NARRATOR: The maintenance engineer rebooted the system. 568 00:32:15,933 --> 00:32:19,203 But the problem came back. 569 00:32:19,270 --> 00:32:23,641 ENGINEER: I've got an idea. 570 00:32:23,708 --> 00:32:25,209 NARRATOR: He then pulled the circuit breakers 571 00:32:25,276 --> 00:32:29,414 for the main computer. 572 00:32:29,480 --> 00:32:32,717 JOHN: Maintenance on the ground has a very specific list 573 00:32:32,784 --> 00:32:36,421 of circuit breakers that says you can utilize 574 00:32:36,487 --> 00:32:39,624 pulling these circuit breakers to reset computers 575 00:32:39,691 --> 00:32:41,926 within the airplane. 576 00:32:41,993 --> 00:32:46,431 NARRATOR: As the captain watched, the problem was fixed. 577 00:32:46,497 --> 00:32:47,932 ENGINEER: Problem solved. 578 00:32:47,999 --> 00:32:51,536 CPT. IRIYANTO: And can I do the same thing if it happens again? 579 00:32:51,602 --> 00:32:56,207 ENGINEER: Yeah, just do what the ECAM tells you to do. 580 00:32:56,274 --> 00:32:59,444 RAY: Don't tell me he tried to do that in the air. 581 00:32:59,510 --> 00:33:01,679 NARRATOR: Investigators think that they now know 582 00:33:01,746 --> 00:33:06,050 what the captain did that led to the crisis in the cockpit. 583 00:33:06,117 --> 00:33:08,086 RAY: Begin simulation. 584 00:33:08,152 --> 00:33:10,521 NARRATOR: To see if they're right, they decide to simulate 585 00:33:10,588 --> 00:33:13,424 the cockpit warnings heard in-flight. 586 00:33:13,491 --> 00:33:16,928 RAY: Okay, so let's start with the RTLU warnings. 587 00:33:16,994 --> 00:33:19,831 AUTOMATION: 588 00:33:19,897 --> 00:33:22,633 RAY: FAC 1 off. FAC 2 off. 589 00:33:22,700 --> 00:33:27,905 Good. 590 00:33:27,972 --> 00:33:30,842 AUTOMATION: CPT. IRIYANTO: Enough of this. 591 00:33:30,908 --> 00:33:34,011 NARRATOR: After the fourth RTLU warning, he takes a new approach. 592 00:33:34,078 --> 00:33:35,246 FO. PLESEL: ECAM actions? 593 00:33:35,313 --> 00:33:38,216 CPT. IRIYANTO: No. I've got a better idea. 594 00:33:38,282 --> 00:33:39,884 NARRATOR: Investigators believe the captain 595 00:33:39,951 --> 00:33:45,456 pulled two critical circuit breakers. 596 00:33:45,523 --> 00:33:47,525 RAY: Captain pulls circuit breaker one. 597 00:33:47,592 --> 00:33:53,264 ♪ 598 00:33:53,331 --> 00:33:55,600 NARRATOR: The result is immediate. 599 00:33:55,666 --> 00:33:58,436 AUTOMATION: 600 00:33:58,503 --> 00:34:02,340 RAY: And there goes the autopilot disconnect warning. 601 00:34:02,407 --> 00:34:06,277 NARRATOR: Investigators can now be certain of one thing. 602 00:34:06,344 --> 00:34:08,045 RAY: This had to be what he did. 603 00:34:08,112 --> 00:34:09,113 JOHN: He was perhaps copying 604 00:34:09,180 --> 00:34:11,315 what he'd seen the ground engineer do, 605 00:34:11,382 --> 00:34:13,084 but of course the consequences in flight 606 00:34:13,151 --> 00:34:16,053 to disabling critical systems are quite different. 607 00:34:16,120 --> 00:34:19,190 JOHN: The captain wrongly assumed 608 00:34:19,257 --> 00:34:22,126 that if it worked on the ground it'll work in flight. 609 00:34:22,193 --> 00:34:23,327 ERTATA : The circuit breaker, 610 00:34:23,394 --> 00:34:27,832 which is part of the flight augmentation computer, 611 00:34:27,899 --> 00:34:32,570 is something that should never be pulled out in the air. 612 00:34:32,637 --> 00:34:33,938 NARRATOR: Pulling the circuit breakers 613 00:34:34,005 --> 00:34:38,242 has devastating consequences the captain didn't anticipate. 614 00:34:38,309 --> 00:34:40,578 JOHN: Unfortunately, he was not pulling circuit breakers 615 00:34:40,645 --> 00:34:43,481 that affected only the rudder limiter system, 616 00:34:43,548 --> 00:34:46,717 but ones that also disabled the flight augmentation computer, 617 00:34:46,784 --> 00:34:50,421 which tripped the autopilot, the auto throttle and 618 00:34:50,488 --> 00:34:53,925 all the normal mode protections that the aircraft had. 619 00:34:53,991 --> 00:34:55,760 NARRATOR: The plane begins to roll. 620 00:34:55,827 --> 00:34:59,297 Over the next nine seconds, it rolls fifty-four degrees, 621 00:34:59,363 --> 00:35:03,401 yet no one does anything to stop it. 622 00:35:03,468 --> 00:35:06,003 What took them so long to react? 623 00:35:06,070 --> 00:35:09,707 RAY: The first officer would have been looking here and here 624 00:35:09,774 --> 00:35:13,044 when the autopilot warning was disconnected, 625 00:35:13,110 --> 00:35:15,346 and the captain was still standing behind 626 00:35:15,413 --> 00:35:18,049 the first officer's seat. 627 00:35:18,115 --> 00:35:19,150 FO. PLESEL: What was that? 628 00:35:19,217 --> 00:35:20,518 NARRATOR: It's likely that neither pilot 629 00:35:20,585 --> 00:35:22,720 was looking at the attitude indicator 630 00:35:22,787 --> 00:35:25,923 that showed the plane was banking. 631 00:35:25,990 --> 00:35:28,659 RAY: That's why it took them nine seconds 632 00:35:28,726 --> 00:35:33,297 to notice what this gauge here was telling them. 633 00:35:35,399 --> 00:35:37,368 NARRATOR: As the plane started to roll, 634 00:35:37,435 --> 00:35:41,172 the first officer was focused on the fault warnings. 635 00:35:41,239 --> 00:35:43,374 He didn't notice that the plane was banking 636 00:35:43,441 --> 00:35:46,477 until the captain sat back down again. 637 00:35:48,946 --> 00:35:52,383 CPT. IRIYANTO: Oh my God. FO. PLESEL: Oh! 638 00:35:52,450 --> 00:35:54,952 NARRATOR: Despite losing control of these systems, 639 00:35:55,019 --> 00:35:57,054 the high-tech plane did have the capacity 640 00:35:57,121 --> 00:36:01,325 to get back on course. 641 00:36:01,392 --> 00:36:04,228 After the initial roll, why didn't the first officer 642 00:36:04,295 --> 00:36:10,067 just steady the plane and reengage the autopilot? 643 00:36:10,134 --> 00:36:12,169 Investigators have to try to understand 644 00:36:12,236 --> 00:36:15,873 what was going on inside the pilots' heads. 645 00:36:15,940 --> 00:36:18,075 JOHN: The co-pilot's movement of the stick 646 00:36:18,142 --> 00:36:20,845 to its extreme rightmost position 647 00:36:20,912 --> 00:36:23,548 resulted in a very violent roll to the right, 648 00:36:23,614 --> 00:36:26,617 two to three times what would be programmed as the maximum 649 00:36:26,684 --> 00:36:31,489 for an Airbus normally. 650 00:36:31,556 --> 00:36:32,857 NARRATOR: In an attempt to understand 651 00:36:32,924 --> 00:36:34,992 the first officer's actions, investigators study 652 00:36:35,059 --> 00:36:39,163 how the human brain behaves in flight. 653 00:36:39,230 --> 00:36:41,599 A sense of balance is maintained by liquid levels 654 00:36:41,666 --> 00:36:44,835 in the ear canals. When that shifts violently, 655 00:36:44,902 --> 00:36:48,940 the brain can get mixed signals that affect balance. 656 00:36:49,006 --> 00:36:52,810 The FDR data shows how dramatic the plane's movements were. 657 00:36:55,680 --> 00:36:59,784 RAY: So the plane rolled fifty-four degrees left, 658 00:36:59,850 --> 00:37:05,523 and he pulled back almost level in just two seconds. 659 00:37:05,590 --> 00:37:08,125 That would scramble anybody's gyros. 660 00:37:08,192 --> 00:37:10,227 Maybe that was the confusion? 661 00:37:10,294 --> 00:37:13,130 JOHN: As soon as the first officer had leveled the aircraft, 662 00:37:13,197 --> 00:37:17,034 the fluid in his ear canals keeps spinning to the right. 663 00:37:17,101 --> 00:37:18,235 The aircraft is level, 664 00:37:18,302 --> 00:37:20,204 but there's a very strong illusion from the ears 665 00:37:20,271 --> 00:37:21,739 that you're turning to the right. 666 00:37:21,806 --> 00:37:27,378 RAY: He pushes the plane all the way to the left. But why? 667 00:37:27,445 --> 00:37:29,880 CPT. IRIYANTO: Level. FO. PLESEL: I am! I am! 668 00:37:29,947 --> 00:37:33,150 JOHN: The natural response would be to roll the aircraft 669 00:37:33,217 --> 00:37:36,554 back to where it came from into the fifty-four degree of bank, 670 00:37:36,621 --> 00:37:39,557 which was what they thought the level was. 671 00:37:39,624 --> 00:37:43,594 RAY: And then he pulls it as hard as he can, 672 00:37:43,661 --> 00:37:47,965 and the plane starts climbing. 673 00:37:48,032 --> 00:37:49,834 JOHN: This is a massive input. 674 00:37:49,900 --> 00:37:53,704 The airplane would pitch up very quickly. 675 00:37:53,771 --> 00:37:55,006 FO. PLESEL: What's going on? 676 00:37:55,072 --> 00:37:56,874 RAY: He was completely baffled. 677 00:37:56,941 --> 00:37:58,809 JOHN: His vertigo may have led him to believe 678 00:37:58,876 --> 00:38:00,211 that the aircraft was pitching down. 679 00:38:00,277 --> 00:38:04,215 So he's actually recovering from an imaginary pitch down. 680 00:38:04,281 --> 00:38:06,117 RAY: He was disoriented. 681 00:38:06,183 --> 00:38:08,019 JOHN: With all the alarms that were going off, 682 00:38:08,085 --> 00:38:10,688 with the rapid left-right-left rolls 683 00:38:10,755 --> 00:38:14,158 and with the generally deteriorating situation, 684 00:38:14,225 --> 00:38:18,162 I think the crew had started to lose their spatial awareness 685 00:38:18,229 --> 00:38:21,532 completely. 686 00:38:21,599 --> 00:38:23,267 NARRATOR: Investigators finally understand 687 00:38:23,334 --> 00:38:25,603 what must have been going on with the first officer's 688 00:38:25,670 --> 00:38:28,472 confused state of mind. 689 00:38:28,539 --> 00:38:29,573 But if the first officer 690 00:38:29,640 --> 00:38:32,309 wasn't operating the controls correctly, 691 00:38:32,376 --> 00:38:34,712 why didn't the captain take the one step 692 00:38:34,779 --> 00:38:38,015 that could have saved the lives of everyone on board? 693 00:38:38,082 --> 00:38:43,020 ♪ 694 00:38:43,087 --> 00:38:45,122 Investigators study the captain's behavior 695 00:38:45,189 --> 00:38:48,759 during the roll. CPT. IRIYANTO: Pull down! 696 00:38:48,826 --> 00:38:50,061 NARRATOR: They know from the recordings that 697 00:38:50,127 --> 00:38:52,463 he was trying to help right the plane. 698 00:38:52,530 --> 00:38:53,597 CPT. IRIYANTO: Pull down. 699 00:38:53,664 --> 00:38:55,032 FO. PLESEL: I'm trying. It's not responding. 700 00:38:55,099 --> 00:38:57,401 NARRATOR: He wants his first officer to stop climbing up 701 00:38:57,468 --> 00:38:58,602 and push the nose down. 702 00:38:58,669 --> 00:39:00,071 CPT. IRIYANTO: Pull down! 703 00:39:00,137 --> 00:39:02,273 NARRATOR: But his command is confusing. 704 00:39:02,339 --> 00:39:06,577 RAY: It's either you pull up or you push down. 705 00:39:06,644 --> 00:39:08,279 JOHN: When one thinks that the co-pilot 706 00:39:08,345 --> 00:39:11,849 is holding a side stick, pull means pull it back, 707 00:39:11,916 --> 00:39:15,886 which means go up. And down means push it forward. 708 00:39:15,953 --> 00:39:18,622 So pull down is a contradictory command. 709 00:39:18,689 --> 00:39:20,458 EMMANUEL: In that case the captain should have said: 710 00:39:20,524 --> 00:39:22,393 "Nose down. Nose down." 711 00:39:22,460 --> 00:39:24,161 NARRATOR: The first officer continues pulling back 712 00:39:24,228 --> 00:39:27,631 on his side stick until the very end. 713 00:39:27,698 --> 00:39:30,201 JOHN: The input of the first officer... 714 00:39:30,267 --> 00:39:32,670 CPT. IRIYANTO: Pull down! 715 00:39:32,737 --> 00:39:35,673 JOHN: Was the exact wrong thing to do. 716 00:39:35,740 --> 00:39:36,907 FO. PLESEL: What's going on? 717 00:39:36,974 --> 00:39:38,909 NARRATOR: He clearly didn't understand the command. 718 00:39:38,976 --> 00:39:42,913 So why didn't the captain take full control of the airplane? 719 00:39:42,980 --> 00:39:46,350 RAY: He tried to take over here and over here. 720 00:39:46,417 --> 00:39:48,285 CPT. IRIYANTO: Pull! FO. PLESEL: It's not correcting. 721 00:39:48,352 --> 00:39:50,921 JOHN: There is a button on top of the side stick 722 00:39:50,988 --> 00:39:54,058 that can let you take full control 723 00:39:54,125 --> 00:39:56,527 to lock the other pilot out... 724 00:39:56,594 --> 00:39:57,628 CPT. IRIYANTO: Pull! 725 00:39:57,695 --> 00:39:59,864 JOHN: ... so that you know what's going on. 726 00:39:59,930 --> 00:40:01,198 NARRATOR: The data shows that the captain 727 00:40:01,265 --> 00:40:05,770 did push the take control button, but only briefly. 728 00:40:05,836 --> 00:40:08,205 He didn't push it long enough to take over the plane. 729 00:40:08,272 --> 00:40:09,840 FO. PLESEL: It's not responding. 730 00:40:09,907 --> 00:40:12,743 RAY: But at the end, he never took control. 731 00:40:12,810 --> 00:40:15,646 NARRATOR: It meant that both pilots were trying to fly 732 00:40:15,713 --> 00:40:18,549 at the same time. 733 00:40:18,616 --> 00:40:21,819 RAY: Both pilots started controlling the aircraft. 734 00:40:21,886 --> 00:40:27,358 When that happened, control of the aircraft become ineffective. 735 00:40:27,424 --> 00:40:29,794 NARRATOR: If he'd spoken three simple words, 736 00:40:29,860 --> 00:40:33,497 the plane could have been saved. 737 00:40:33,564 --> 00:40:36,200 JOHN: The training is, you say, "I have control," 738 00:40:36,267 --> 00:40:39,203 and the other pilot stops making inputs. 739 00:40:39,270 --> 00:40:41,806 In this case, that wasn't happening. 740 00:40:41,872 --> 00:40:45,009 ♪ 741 00:40:45,075 --> 00:40:47,478 NARRATOR: Investigators now know that pilot error 742 00:40:47,545 --> 00:40:50,948 led to a spatially disoriented first officer. 743 00:40:51,015 --> 00:40:52,283 The captain, who could have helped 744 00:40:52,349 --> 00:40:55,553 by communicating more clearly or taking over the plane, 745 00:40:55,619 --> 00:40:58,289 did neither. 746 00:40:58,355 --> 00:41:01,725 Investigators can never be certain why. 747 00:41:01,792 --> 00:41:04,495 The case is building to a close when they get another piece 748 00:41:04,562 --> 00:41:09,300 of information. The results of the RTLU analysis are in. 749 00:41:09,366 --> 00:41:16,407 ♪ 750 00:41:16,473 --> 00:41:19,009 It was a series of warnings from that unit 751 00:41:19,076 --> 00:41:23,714 that triggered the events that led to the crash. 752 00:41:24,715 --> 00:41:27,685 FO. PLESEL: ECAM actions? 753 00:41:27,751 --> 00:41:28,819 JOHN: The failure the crew had experienced 754 00:41:28,886 --> 00:41:30,154 with the rudder limiter system 755 00:41:30,221 --> 00:41:33,290 was actually a negligible failure. It was a nuisance. 756 00:41:33,357 --> 00:41:36,293 And the procedures to reset it... 757 00:41:36,360 --> 00:41:39,163 CPT. IRIYANTO: FAC 1 off and on. 758 00:41:39,230 --> 00:41:41,665 JOHN: ...were simple. 759 00:41:41,732 --> 00:41:44,101 CPT. IRIYANTO: FAC 2 off and on. 760 00:41:44,168 --> 00:41:48,572 Warning cleared. 761 00:41:48,639 --> 00:41:50,374 NARRATOR: All the captain had to do 762 00:41:50,441 --> 00:41:55,779 was keep on following the ECAM's instructions. 763 00:41:55,846 --> 00:41:58,582 EMMANUEL: The plane had had a history of RTLU failures 764 00:41:58,649 --> 00:42:01,986 throughout the year, and this failure had never been fixed. 765 00:42:02,052 --> 00:42:03,988 NARRATOR: Microscopic examination of the unit's 766 00:42:04,054 --> 00:42:06,390 electronic module finally reveals 767 00:42:06,457 --> 00:42:09,493 the cause of those repetitive failures. 768 00:42:09,560 --> 00:42:12,363 EMMANUEL: We found out that there was a crack 769 00:42:12,429 --> 00:42:16,433 in the soldering joint on the electronic module, 770 00:42:16,500 --> 00:42:20,271 which caused the RTLU to work from time to time only. 771 00:42:20,337 --> 00:42:25,743 And had the correct maintenance task been applied... 772 00:42:25,809 --> 00:42:27,678 ENGINEER: Problem solved. 773 00:42:27,745 --> 00:42:29,446 EMMANUEL: ...the RTLU electronic module 774 00:42:29,513 --> 00:42:31,582 would have been removed. 775 00:42:31,649 --> 00:42:35,119 JOHN: The airplane should have been sent for troubleshooting, 776 00:42:35,185 --> 00:42:40,591 and you could have broken the chain of events. 777 00:42:40,658 --> 00:42:42,092 NARRATOR: For investigators, discovering 778 00:42:42,159 --> 00:42:44,428 that such a minute fault sparked events 779 00:42:44,495 --> 00:42:48,365 that led to the death of all 162 people on board 780 00:42:48,432 --> 00:42:53,070 makes this all the more tragic. 781 00:42:53,137 --> 00:42:55,372 As they prepare their final report, 782 00:42:55,439 --> 00:42:58,642 it's clear that the crash of Flight 8501 783 00:42:58,709 --> 00:43:03,681 has exposed a series of serious problems. 784 00:43:03,747 --> 00:43:05,649 ♪ 785 00:43:05,716 --> 00:43:08,953 The final report calls for improved maintenance protocols 786 00:43:09,019 --> 00:43:11,021 to help eliminate minor recurring problems, 787 00:43:11,088 --> 00:43:12,823 like the RTLU fault, 788 00:43:12,890 --> 00:43:18,495 before they lead to a major catastrophe. 789 00:43:18,562 --> 00:43:21,498 JOHN: When you start having four, five, six, eight, 790 00:43:21,565 --> 00:43:24,501 ten recurring problems, it's saying 791 00:43:24,568 --> 00:43:28,339 that the traditional methods are not working 792 00:43:28,405 --> 00:43:31,408 and that you need to do much more heavy-duty diagnostics 793 00:43:31,475 --> 00:43:34,979 until they find the problem. 794 00:43:35,045 --> 00:43:37,381 CPT. IRIYANTO: Pull! Pull down. 795 00:43:37,448 --> 00:43:40,217 RAY: And the other lesson we take from the accident 796 00:43:40,284 --> 00:43:42,853 was the communication between pilots 797 00:43:42,920 --> 00:43:45,789 to make sure that communication was well 798 00:43:45,856 --> 00:43:50,527 to avoid the different interpretation of the command. 799 00:43:52,763 --> 00:43:54,732 JOHN: This is a case that the industry learned 800 00:43:54,798 --> 00:43:58,736 some very hard lessons, but the thing most importantly 801 00:43:58,802 --> 00:44:02,139 is that the industry implements those lessons 802 00:44:02,206 --> 00:44:03,474 so that we don't have another one. 64991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.