All language subtitles for 57_segundos_espanol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,875 --> 00:01:11,921 Todos los pasajeros de este avión están a punto de morir, yo incluido. 2 00:01:12,005 --> 00:01:14,841 Soy Franklin Fox, también conocido como Remedy. 3 00:01:14,924 --> 00:01:17,010 Tengo un blog sobre cómo lograr una salud óptima. 4 00:01:17,468 --> 00:01:20,054 Este tipo del asiento de al lado es Sig Thorenson, 5 00:01:20,138 --> 00:01:21,514 y no estaría en esta situación 6 00:01:21,598 --> 00:01:23,641 si no hubiera causado la muerte de miles de personas 7 00:01:23,725 --> 00:01:25,643 al inundar el mercado farmacéutico con un medicamento 8 00:01:25,727 --> 00:01:28,479 que sabía que era altamente adictivo y devastadoramente letal. 9 00:01:28,563 --> 00:01:30,064 Dicen que la vida te pasa ante los ojos 10 00:01:30,148 --> 00:01:32,025 cuando tienes una experiencia cercana a la muerte, 11 00:01:32,108 --> 00:01:34,569 pero yo solo vi mis últimos tres meses. 12 00:01:35,361 --> 00:01:37,113 Os voy a contar dónde empezó todo esto. 13 00:01:38,239 --> 00:01:40,992 57 SEGUNDOS 14 00:01:41,075 --> 00:01:43,620 Me las arreglé para ser acomodador en el Sci Trinity Arena, 15 00:01:43,703 --> 00:01:45,496 para conseguir una entrevista para mi blog 16 00:01:45,663 --> 00:01:47,832 con el gurú de la salud y la tecnología, Anton Burrell, 17 00:01:47,999 --> 00:01:50,835 que estaba a punto de descubrir un medio para la salud óptima, 18 00:01:50,918 --> 00:01:53,713 que no requería pastillas ni ningún tipo de medicación convencional. 19 00:01:54,797 --> 00:01:56,341 Yo iba tardísimo, 20 00:01:56,424 --> 00:01:59,636 y pronto aprendí que intentar engañar al tiempo tiene un precio muy alto. 21 00:01:59,719 --> 00:02:01,971 Lo único que tienen que hacer es escanear la Triband. 22 00:02:02,055 --> 00:02:03,723 Solo admitan a los verdes. 23 00:02:04,223 --> 00:02:06,601 La nueva Triband optimizará... 24 00:02:06,684 --> 00:02:07,935 Llega tarde. 25 00:02:08,102 --> 00:02:09,395 Lo siento. 26 00:02:10,063 --> 00:02:11,105 Pase su tarjeta. 27 00:02:11,773 --> 00:02:14,776 ¿He dicho que solo acepté este trabajo para conocer a Anton Burrell? 28 00:02:14,859 --> 00:02:18,988 A él lo he investigado, pero de este curro mal pagado, no tengo ni idea. 29 00:02:23,534 --> 00:02:25,745 Gracias. Es mi primer día. 30 00:02:26,579 --> 00:02:27,747 ¿Uniforme? 31 00:02:28,873 --> 00:02:30,249 El botón de arriba. 32 00:02:34,754 --> 00:02:38,049 Como iba diciendo, solo admitan a los verdes. 33 00:02:39,342 --> 00:02:42,929 Anton Burrell ofrece al Sci Trinity... 34 00:02:43,638 --> 00:02:44,764 Gracias. 35 00:02:44,847 --> 00:02:47,600 Diríjanse hacia la puerta para encontrar el camino 36 00:02:47,684 --> 00:02:49,686 hacia una salud óptima. 37 00:02:55,108 --> 00:02:56,484 Lo siento. 38 00:02:57,568 --> 00:03:01,030 Lo siento, señora. Este empleado no le ha pasado bien el escáner. 39 00:03:01,114 --> 00:03:02,532 Discúlpenos. 40 00:03:05,868 --> 00:03:08,037 Aprende a hacer tu trabajo, subnormal. 41 00:03:14,794 --> 00:03:17,714 Mi misión era conocer a Burrell; no quería distraerme, 42 00:03:17,797 --> 00:03:21,592 pero, a veces, la vida te presenta otras cosas interesantes. 43 00:03:23,010 --> 00:03:26,347 La próxima vez escanee las pulseras, no a las pibitas. 44 00:03:26,514 --> 00:03:29,976 Louie, no deberías llamar "pibitas" a las mujeres con las que trabajas. 45 00:03:30,059 --> 00:03:32,812 No quiero tener que presentar otra queja a tu jefe. 46 00:03:34,439 --> 00:03:35,857 Eso ha sido la leche. 47 00:03:36,524 --> 00:03:39,485 Se piensa que me lo follaría con tal de conservar este trabajo de mierda. 48 00:03:39,569 --> 00:03:41,279 Seguro que sigue mirando. 49 00:03:41,946 --> 00:03:43,865 -Total. -Sí. ¿Y quieres saber por qué? 50 00:03:43,948 --> 00:03:46,075 -¿Por qué? -Porque soy una "pibita". 51 00:03:47,243 --> 00:03:48,619 Es coña. 52 00:03:48,703 --> 00:03:50,204 No, no lo es. 53 00:03:50,288 --> 00:03:51,748 Sí que eres una "pibita". 54 00:03:51,831 --> 00:03:53,332 Bueno, soy Franklin. 55 00:03:54,167 --> 00:03:56,836 -Jala. -Jala, encantado de conocerte. 56 00:03:57,879 --> 00:04:01,632 Oye, ¿te gustaría ir a tomar algo algún día? 57 00:04:01,716 --> 00:04:03,509 Ir a cenar o algo. 58 00:04:04,177 --> 00:04:06,012 Vale. ¿Vamos ahora? 59 00:04:06,095 --> 00:04:08,723 ¿Ahora? Es que... 60 00:04:09,223 --> 00:04:12,268 Ah, ya veo. Es nuestra primera cita y tú ya tienes algo mejor que hacer. 61 00:04:12,351 --> 00:04:16,063 No, no, es que... Mi plan era ver la presentación. 62 00:04:16,481 --> 00:04:18,816 ¿Tienes una invitación secreta escondida en algún sitio? 63 00:04:18,900 --> 00:04:20,276 No veo que lleves Triband. 64 00:04:20,359 --> 00:04:21,778 No me la puedo permitir. 65 00:04:21,861 --> 00:04:23,821 He estado ahorrando para invitarte a cenar. 66 00:04:23,905 --> 00:04:27,533 Vale, un chico que ve el futuro y fan de Burrell. 67 00:04:27,617 --> 00:04:29,952 Más bien soy fan de tecnología que no me puedo permitir. 68 00:04:30,036 --> 00:04:32,330 -¿Qué te parece mañana por la noche? -No, mejor esta. 69 00:04:32,413 --> 00:04:33,831 En el Coogan's a las siete. 70 00:04:33,915 --> 00:04:36,417 Espera, toma. Dame tu teléfono, por si acaso. 71 00:04:44,634 --> 00:04:46,552 -Espera, esto no es... -¿Mi número? No. 72 00:04:46,636 --> 00:04:48,888 Pero te he puesto una alarma para las seis y media. 73 00:04:48,971 --> 00:04:52,517 Así tendrás tiempo suficiente de acabar tus misiones secretas. 74 00:04:53,518 --> 00:04:56,354 No sabía a dónde llegaría esto, pero tenía ganas de averiguarlo. 75 00:04:56,437 --> 00:04:58,397 Aunque, ahora mismo, tenía que encontrar a Andy, 76 00:04:58,481 --> 00:05:00,233 mi clave para conocer a Burrell. 77 00:05:00,316 --> 00:05:01,442 Andy. 78 00:05:07,240 --> 00:05:09,158 -Andy. -¡Capullo! 79 00:05:09,659 --> 00:05:12,203 -Me has dado un susto de la leche. -Pues quédate tú en el baño. 80 00:05:12,912 --> 00:05:15,164 ¿Por qué has tardado tanto? Está a punto de empezar. 81 00:05:15,248 --> 00:05:16,541 Lo siento, es que... 82 00:05:17,291 --> 00:05:19,252 creo que acabo de conocer a la mujer de mi vida. 83 00:05:19,335 --> 00:05:21,879 Tío, hay tres sentimientos que pueden matar a un hombre: 84 00:05:21,963 --> 00:05:26,300 el amor, la avaricia y la venganza. No juegues con fuego. 85 00:05:29,428 --> 00:05:31,055 ¿No me lo podrías haber conseguido ayer? 86 00:05:31,138 --> 00:05:34,100 -Y me ahorrabas ese curro de mierda. -Pero si vas pelado de pasta. 87 00:05:34,183 --> 00:05:36,811 Además, estas pulseras de empleado con acceso a todo 88 00:05:36,894 --> 00:05:38,062 acaban de llegar esta mañana. 89 00:05:38,145 --> 00:05:39,438 He cambiado la tuya con la de mi jefe. 90 00:05:39,605 --> 00:05:41,148 ¿Y no la echará en falta? 91 00:05:41,232 --> 00:05:43,067 A él le di el cambiazo con otra segunda Triband. 92 00:05:43,234 --> 00:05:44,360 Jamás notará la diferencia. 93 00:05:44,527 --> 00:05:47,029 Bueno, he hackeado esa, 94 00:05:47,113 --> 00:05:49,407 y le he cargado tu ADN de un botellín de cerveza; 95 00:05:49,490 --> 00:05:52,994 no fue fácil, estas cosas tienen una seguridad de la hostia. 96 00:05:54,287 --> 00:05:55,705 Pero funcionara, ¿no? 97 00:05:56,789 --> 00:05:57,999 Oh, bue... 98 00:05:58,791 --> 00:06:00,042 ¡Cuidado! 99 00:06:11,387 --> 00:06:13,347 Espera, espera, espera. 100 00:06:15,683 --> 00:06:17,059 Igual es... 101 00:06:18,352 --> 00:06:20,229 Vale, eso es. Adelante. 102 00:06:26,444 --> 00:06:28,070 Por favor, tomen asiento. 103 00:06:28,237 --> 00:06:32,199 El señor Burrell ha pedido que no se hagan fotografías con flash. 104 00:07:26,504 --> 00:07:29,674 ¿Quién... y por qué? 105 00:07:31,676 --> 00:07:33,678 Señor Burrell, soy Franklin Fox. 106 00:07:33,761 --> 00:07:36,389 Me encantaría entrevistarle. Tengo un blog que... 107 00:07:39,600 --> 00:07:40,935 ¿Quién... 108 00:07:41,602 --> 00:07:42,770 y por qué? 109 00:07:53,781 --> 00:07:55,408 No es tuya, ¿no? 110 00:07:56,033 --> 00:07:58,244 -Señor, yo... -Empieza el show. 111 00:07:59,745 --> 00:08:02,248 Quédate quieto. Disfruta del espectáculo. 112 00:08:05,334 --> 00:08:08,045 Ah, sin distracciones del producto. 113 00:08:13,676 --> 00:08:16,762 Damas y caballeros... Anton Burrell. 114 00:08:37,116 --> 00:08:42,079 Normalmente, se me presenta con un gran alboroto. 115 00:08:42,830 --> 00:08:46,751 Luces, música, algún locutor que grita mi nombre... 116 00:08:47,710 --> 00:08:48,878 Hoy he dicho: 117 00:08:50,671 --> 00:08:52,923 "ya está bien de todo esto". Ya me conocéis... 118 00:08:53,591 --> 00:08:59,138 Me conocéis porque hemos emprendido este viaje juntos, mano a mano, 119 00:09:00,097 --> 00:09:03,434 ¿o debería decir "mano a pulsera"? 120 00:09:05,936 --> 00:09:09,648 Tenemos una única misión, y compartimos la convicción de que, 121 00:09:09,732 --> 00:09:12,359 para crear un mundo mejor, hay que... 122 00:09:12,526 --> 00:09:14,195 ¡Crear mejor salud! 123 00:09:14,987 --> 00:09:16,447 Crear mejor salud: 124 00:09:17,031 --> 00:09:21,702 la salud mental, la salud física y la salud espiritual. 125 00:09:22,161 --> 00:09:24,538 Cuando esta trinidad está en disonancia, 126 00:09:24,705 --> 00:09:26,165 experimentamos enfermedades. 127 00:09:26,624 --> 00:09:28,250 Cuando está en armonía, 128 00:09:29,335 --> 00:09:32,088 experimentamos la salud óptima. 129 00:09:32,588 --> 00:09:33,923 ¿Cuántos de vosotros, 130 00:09:34,006 --> 00:09:36,884 desde que habéis integrado la Triband en vuestra vida, 131 00:09:37,218 --> 00:09:39,678 habéis ganado en salud física? 132 00:09:41,931 --> 00:09:43,808 ¿Cuántos de vosotros os sentís más relajados 133 00:09:43,891 --> 00:09:47,686 y, al mismo tiempo, más vivos que nunca? 134 00:09:50,773 --> 00:09:53,901 ¿Cuántos sentís un nuevo vínculo de amor... 135 00:09:54,610 --> 00:09:56,278 con el mundo que os rodea? 136 00:09:58,697 --> 00:10:02,034 Nuestra tecnología monitoriza tu fisiología, 137 00:10:02,493 --> 00:10:04,328 y descodifica tu ADN 138 00:10:04,495 --> 00:10:08,624 para diseñar un plan de salud exclusivo para ti. 139 00:10:09,708 --> 00:10:10,918 Entonces, 140 00:10:11,418 --> 00:10:14,255 como acordarse de las cosas puede ser una faena, 141 00:10:14,797 --> 00:10:18,801 te recuerda cuándo y cómo hacer ejercicio, 142 00:10:19,218 --> 00:10:21,137 y qué y cuándo comer. 143 00:10:21,846 --> 00:10:25,391 ¿Y si no hiciera falta recordártelo? 144 00:10:25,808 --> 00:10:28,394 ¿Y si disfrutaras de forma natural 145 00:10:28,477 --> 00:10:31,689 haciendo todas esas cosas que crean mejor salud? 146 00:10:32,022 --> 00:10:33,399 Amigos, 147 00:10:33,858 --> 00:10:35,526 os presento... 148 00:10:36,402 --> 00:10:38,028 la Triband 5. 149 00:10:40,573 --> 00:10:42,032 Si la llevas puesta, 150 00:10:42,199 --> 00:10:45,202 no solo querrás levantarte por la mañana para hacer ejercicio, 151 00:10:45,286 --> 00:10:49,039 sino que lo harás sin pensar y lo disfrutarás. 152 00:10:49,206 --> 00:10:54,044 Ya no necesitarás esas pastillas para la diabetes, la hipertensión, 153 00:10:54,420 --> 00:10:57,631 la adición a la comida, la adición a las drogas... 154 00:10:58,632 --> 00:11:00,301 Todo eso perderá poder... 155 00:11:02,011 --> 00:11:04,263 si llevas la Triband 5 en la muñeca. 156 00:11:09,268 --> 00:11:15,191 La mera idea de usar el hilo dental os dejará frescos y recargados. 157 00:11:21,155 --> 00:11:22,281 ¿Qué pasa? 158 00:11:22,364 --> 00:11:24,909 -¿Has visto el nuevo táser? -No. 159 00:11:30,831 --> 00:11:32,917 ¿Y cómo es posible todo esto? 160 00:11:33,292 --> 00:11:34,543 Buena pregunta. 161 00:11:35,252 --> 00:11:37,379 Hemos desarrollado una neuro-tecnología 162 00:11:37,463 --> 00:11:41,091 que te permite ser tu mejor versión 163 00:11:41,759 --> 00:11:43,260 sin siquiera intentarlo. 164 00:11:44,345 --> 00:11:45,596 Sigues siendo tú, 165 00:11:46,222 --> 00:11:47,723 pero una versión mejor. 166 00:11:51,018 --> 00:11:52,811 ¡Sci Trinity os está controlando! 167 00:12:01,904 --> 00:12:03,155 Maldito cabrón. 168 00:12:09,745 --> 00:12:12,748 ¡Máquinas asesinas! ¡Máquinas asesinas! 169 00:12:24,760 --> 00:12:27,179 Disculpe, he tirado esto del atril. 170 00:12:34,061 --> 00:12:35,271 Gracias. 171 00:12:36,021 --> 00:12:37,439 Señor. 172 00:12:40,859 --> 00:12:42,611 Ah, y... Franklin. 173 00:12:44,029 --> 00:12:45,739 Esa entrevista que querías... 174 00:12:47,491 --> 00:12:48,617 la haremos. 175 00:12:50,160 --> 00:12:52,913 Mientras tanto, yo iría a que te vieran esa mano. 176 00:13:00,379 --> 00:13:02,298 ¿Y luego bajó y entró por una puerta trasera? 177 00:13:02,381 --> 00:13:03,716 -Sí. -Vale. 178 00:13:04,800 --> 00:13:07,261 Bueno, voy a tener que quedarme con esto de momento. 179 00:13:07,344 --> 00:13:09,972 Usted no debía estar ahí, pero suerte que estuvo. 180 00:13:10,139 --> 00:13:11,473 Muy bien. 181 00:13:36,040 --> 00:13:37,249 Ay, mierda. 182 00:13:52,890 --> 00:13:54,224 ¿Está bien? 183 00:14:06,070 --> 00:14:07,780 Voy a tener que quedarme con esto de momento. 184 00:14:08,197 --> 00:14:11,533 Usted no debía estar ahí, pero suerte que estuvo. 185 00:14:11,617 --> 00:14:13,285 -Muy bien. -Sí. 186 00:15:26,567 --> 00:15:27,776 -Salud. -Salud. 187 00:15:37,161 --> 00:15:38,203 Hola. 188 00:15:39,455 --> 00:15:40,789 ¿Vas a seguir esperando? 189 00:15:41,373 --> 00:15:42,458 Sí. 190 00:15:42,541 --> 00:15:43,959 Avísame si necesitas algo, ¿de acuerdo? 191 00:15:44,126 --> 00:15:45,961 -Sí. -Anda, qué anillo más chulo. 192 00:16:14,573 --> 00:16:15,991 Esto es de locos. 193 00:16:26,877 --> 00:16:28,962 Vamos a intentarlo otra vez. 194 00:16:32,132 --> 00:16:35,594 Vale, no funcionas cuando estás en blanco. 195 00:16:38,722 --> 00:16:40,557 -Salud. -Salud. 196 00:16:45,896 --> 00:16:48,607 Hola. ¿Vas a seguir esperando? 197 00:16:49,942 --> 00:16:51,193 Sí, sí. 198 00:16:51,276 --> 00:16:53,070 Vale, avísame si necesitas algo. 199 00:16:53,153 --> 00:16:54,363 Claro. 200 00:16:58,992 --> 00:17:00,452 Ahí estás. 201 00:17:00,536 --> 00:17:02,955 Vale. ¿Cuánto tiempo? 202 00:17:12,673 --> 00:17:14,675 ¿De cuánto tiempo... 203 00:17:15,342 --> 00:17:17,177 estamos hablando... 204 00:17:21,181 --> 00:17:23,350 cuando toco la joya? 205 00:17:34,778 --> 00:17:36,113 Qué flipe. 206 00:17:40,993 --> 00:17:43,036 Apuesto a que estabas aquí a las siete. 207 00:17:43,537 --> 00:17:45,372 A tiempo, esperándome y... 208 00:17:45,914 --> 00:17:48,041 no vas a pedirme matrimonio, ¿no? 209 00:17:49,126 --> 00:17:50,669 Ya, no. 210 00:17:55,424 --> 00:17:58,385 Estás increíble. 211 00:17:58,552 --> 00:18:01,471 Gracias. Cuando se sale con un héroe... 212 00:18:01,972 --> 00:18:04,766 Ya te he visto en redes salvando a Burrell. Superhéroe. 213 00:18:05,142 --> 00:18:07,811 Ah, no, solo... solo reaccioné. 214 00:18:08,770 --> 00:18:10,063 ¿Te duele? 215 00:18:10,230 --> 00:18:12,983 Ah, no. Esto... solo es una herida superficial. 216 00:18:13,150 --> 00:18:14,484 ¿De una bala? 217 00:18:14,568 --> 00:18:17,237 Sí, pero apenas me rozó, así que... 218 00:18:21,825 --> 00:18:23,368 ¿Quieres salir de aquí? 219 00:18:25,037 --> 00:18:28,123 -¿No tienes hambre? -Sí, estoy famélica, 220 00:18:28,206 --> 00:18:31,168 pero solo sugiero este antro cuando no me siento segura con un chico. 221 00:18:31,251 --> 00:18:33,253 Es seguro, pero la comida está malísima. 222 00:18:33,337 --> 00:18:35,505 ¿Y ahora estás... segura de mí? 223 00:18:35,589 --> 00:18:39,176 No, pero soy bastante peleona y tú solo tienes una mano buena, 224 00:18:39,343 --> 00:18:41,470 -así que, tengo las de ganar. -Vale. 225 00:18:42,220 --> 00:18:44,389 ¿Y pintas, en plan, cuadros y esas cosas? 226 00:18:44,473 --> 00:18:46,224 -Sí, sí. -¿Sí? Vale. 227 00:18:46,308 --> 00:18:48,352 ¿Te pensabas que estar de acomodadora en un estadio era mi sueño? 228 00:18:48,435 --> 00:18:51,146 -Vale. Yo no juzgo. -O sea, no es el tuyo, ¿no? 229 00:18:51,229 --> 00:18:52,981 Ah, no, no. Yo solo acepté el trabajo 230 00:18:53,065 --> 00:18:55,901 para poder colarme en la presentación. 231 00:18:55,984 --> 00:18:57,653 Vale. Bien. 232 00:18:57,736 --> 00:18:59,112 Pero escribo. 233 00:18:59,196 --> 00:19:00,280 -Anda, un escritor. -Sí. 234 00:19:00,364 --> 00:19:01,657 ¿De novelas? 235 00:19:02,032 --> 00:19:05,577 Bueno, artículos para periódicos o páginas web. 236 00:19:06,662 --> 00:19:07,996 ¿Y sobre qué escribes? 237 00:19:08,413 --> 00:19:11,124 Sobre cómo afecta la tecnología a la salud. 238 00:19:11,208 --> 00:19:13,126 Ah, así que... 239 00:19:13,210 --> 00:19:15,587 ¿eres más o menos un periodista de investigación? 240 00:19:15,671 --> 00:19:17,089 -Sí. -Guay. 241 00:19:17,172 --> 00:19:21,134 Sí, en realidad, tres artículos que escribí llegaron al Huffington Post. 242 00:19:21,301 --> 00:19:24,054 Y Burrell esta noche ha aceptado que le entreviste, así que... 243 00:19:24,137 --> 00:19:26,431 Él sabe reconocer a una persona inteligente cuando la ve. 244 00:19:26,515 --> 00:19:29,101 Bueno, creo que soy más cabezota que inteligente, pero... 245 00:19:29,184 --> 00:19:31,061 La tenacidad es un rasgo admirable. 246 00:19:41,780 --> 00:19:43,740 ¿Alguna vez te ha pasado... 247 00:19:43,824 --> 00:19:47,369 algo tan loco que apenas puedes créete que ha ocurrido? 248 00:19:47,452 --> 00:19:48,912 Franklin, acabamos de conocernos. 249 00:19:50,580 --> 00:19:52,958 ¿O no te referías a...? 250 00:19:55,502 --> 00:19:57,462 No, justo me refería a eso. 251 00:19:58,588 --> 00:19:59,715 Sí. 252 00:20:09,516 --> 00:20:10,809 Bueno. 253 00:20:12,811 --> 00:20:14,104 Es aquí. 254 00:20:14,479 --> 00:20:17,232 -Está super desordenado, lo siento. -No, está bien. 255 00:20:17,315 --> 00:20:19,860 Yo vivo con mi tía, que me roba del bolso 256 00:20:19,943 --> 00:20:21,862 y todo lo que tiene huele a tabaco, 257 00:20:21,945 --> 00:20:23,321 así que, esto me gusta. 258 00:20:23,405 --> 00:20:24,531 -Genial. -Sí. 259 00:20:24,614 --> 00:20:27,325 Bueno, aún tengo que ir cogiendo más trabajos corporativos. 260 00:20:27,409 --> 00:20:29,828 Que le den al blog, tengo que ganar más dinero. 261 00:20:29,911 --> 00:20:31,580 El típico problema: 262 00:20:31,663 --> 00:20:33,749 la pasión contra las finanzas. 263 00:20:34,082 --> 00:20:36,960 ¿Sabes lo que dicen del dinero? Que corrompe todo tu ser. 264 00:20:37,961 --> 00:20:40,380 ¿No es el poder lo que corrompe tu ser? 265 00:20:40,464 --> 00:20:42,966 Dinero, poder... ¿En qué se diferencian? 266 00:20:43,341 --> 00:20:46,011 De todos modos, o sea, la pasión... 267 00:20:46,344 --> 00:20:48,180 -lo supera todo, ¿no? -Sí. 268 00:21:07,908 --> 00:21:09,367 -¿Franklin? -Dime. 269 00:21:09,451 --> 00:21:10,660 ¿Tienes novia? 270 00:21:10,827 --> 00:21:12,120 No, ¿por qué? 271 00:21:13,079 --> 00:21:14,998 ¿De quién son esos bolsos? 272 00:21:18,335 --> 00:21:19,753 Te lo puedo explicar, pero igual luego. No es... 273 00:21:19,836 --> 00:21:21,254 Ya, no, no pasa nada, no pasa nada. 274 00:21:21,338 --> 00:21:23,298 -No. Vale. -No pasa nada. Guay. 275 00:21:23,381 --> 00:21:25,801 -Igual vamos demasiado rápido. -Vale. 276 00:21:27,177 --> 00:21:28,553 Voy a... 277 00:21:46,029 --> 00:21:47,739 -Franklin. -Dime. 278 00:21:47,823 --> 00:21:49,324 ¿Esa es tu novia? 279 00:21:56,122 --> 00:21:58,333 -Voy a... -De acuerdo. 280 00:22:12,806 --> 00:22:15,559 Espera. ¿Puedes besarme los dedos de los pies? 281 00:22:15,642 --> 00:22:16,977 ¿Los dedos? 282 00:22:17,060 --> 00:22:18,478 Crees que es raro, ¿verdad? 283 00:22:18,562 --> 00:22:20,939 -Lo siento mucho. No hace falta. -¡No! No, no. 284 00:22:38,915 --> 00:22:40,250 Vale, dios... 285 00:22:48,008 --> 00:22:50,385 -¿Crees que esto estaba planeado? -Igual sí. 286 00:22:50,886 --> 00:22:52,262 Burrell sabe comercializar. 287 00:22:52,345 --> 00:22:54,931 ¿Quién es el chico que le salvó la vida? 288 00:22:55,307 --> 00:22:57,309 Es escritor, nada importante. 289 00:22:57,475 --> 00:23:00,729 Informes de fin de año y artículos de relaciones públicas bienqueda 290 00:23:00,812 --> 00:23:02,314 para pequeñas empresas. 291 00:23:02,480 --> 00:23:04,482 Igual debería escribirnos algo. 292 00:23:04,649 --> 00:23:06,943 Calvert, sigue a este chico, mira si trabaja para Burrell. 293 00:23:07,027 --> 00:23:09,237 Si demostramos que este ataque ha sido una estafa, 294 00:23:09,321 --> 00:23:10,447 la historia cambia. 295 00:23:10,530 --> 00:23:11,990 Me pongo a ello, señor Thorenson. 296 00:23:12,073 --> 00:23:13,491 Renee, investígalo. 297 00:23:13,575 --> 00:23:15,911 La pulsera, los cojones. Tendrá algún punto débil. 298 00:23:15,994 --> 00:23:17,746 Dicen que es la panacea y no puede ser verdad, 299 00:23:17,829 --> 00:23:19,497 y si lo es, no puede llegar al mercado. 300 00:23:19,664 --> 00:23:22,542 ¿Cómo ganaremos dinero si nadie se enferma? 301 00:23:23,001 --> 00:23:26,338 -Sí, señor. -Id a tope, y que le jodan a Burrell. 302 00:23:33,929 --> 00:23:35,138 Buenos días. 303 00:23:35,513 --> 00:23:36,723 Hola. 304 00:23:37,182 --> 00:23:40,602 Oye, sé que son más de las 12, pero, ¿quieres desayunar? 305 00:23:42,437 --> 00:23:45,398 -Es como si me leyeras la mente. -Solo es bacon. 306 00:23:45,565 --> 00:23:47,651 -A todo el mundo le gusta el bacon. -No, no, no, no. 307 00:23:47,734 --> 00:23:49,819 Hablo de lo de anoche. 308 00:23:49,903 --> 00:23:51,112 Es como si estuvieras en mi cabeza. 309 00:23:51,905 --> 00:23:54,074 Has puesto el listón muy alto para el resto. 310 00:23:58,119 --> 00:23:59,412 Espera un segundo. 311 00:24:03,041 --> 00:24:04,417 Mierda. 312 00:24:11,257 --> 00:24:12,676 ¡Espere, espere! 313 00:24:19,224 --> 00:24:20,725 ¡Espere, espere! 314 00:24:24,980 --> 00:24:26,398 Venga. 315 00:24:36,866 --> 00:24:38,159 Las llaves. 316 00:24:39,995 --> 00:24:41,287 ¡Jala! 317 00:24:42,580 --> 00:24:43,790 ¡Eh, Jala! 318 00:24:44,791 --> 00:24:48,003 ¿Sabes cuánto tardaré en ganar la pasta suficiente para sacar el coche? 319 00:24:48,086 --> 00:24:50,964 Y cada día que pasa allí sigue subiendo el precio. 320 00:24:51,297 --> 00:24:54,092 Bueno, aún tienes esa entrevista con Burrell. 321 00:24:54,175 --> 00:24:55,802 Eso debería servir de algo, ¿no? 322 00:24:55,969 --> 00:24:58,054 Sí. Bueno, si es que la hacemos. 323 00:24:58,138 --> 00:24:59,931 Podrían pasar semanas hasta que la venda, 324 00:25:00,015 --> 00:25:02,100 y luego más semanas hasta que mi comprador me envíe el cheque, 325 00:25:02,183 --> 00:25:03,226 así que... 326 00:25:03,601 --> 00:25:05,687 Hay que tener fe, Franklin. 327 00:25:05,770 --> 00:25:07,689 Paragon Casino Resort. 328 00:25:08,064 --> 00:25:10,316 Eres un buen chico. Ya saldrá algo. 329 00:25:10,400 --> 00:25:12,152 Igual ya ha salido algo. 330 00:25:13,319 --> 00:25:15,613 Oye, tengo que irme a hacer una cosa. 331 00:25:15,697 --> 00:25:18,033 -¿Estás intentando librarme de mí? -¿Qué? No, no. Puedes quedarte. 332 00:25:18,116 --> 00:25:19,826 No, estoy de coña. Te lo crees todo. 333 00:25:19,909 --> 00:25:21,828 Tengo que irme a sacar al perro de mi tía. 334 00:25:21,911 --> 00:25:23,747 Vale. Si no, se cagará encima. 335 00:25:23,830 --> 00:25:25,206 Mi tía, no el perro. 336 00:25:25,290 --> 00:25:27,250 -Vale. Hasta luego. -Adiós. 337 00:25:54,277 --> 00:25:55,570 ¡He ganado! ¡He ganado! 338 00:25:56,196 --> 00:25:57,781 -¡Sí! Lo conseguimos. -¡Sí! 339 00:26:07,123 --> 00:26:08,249 -Hola. ¿Qué tal? -Hola. 340 00:26:08,416 --> 00:26:09,834 -¿Está listo para jugar? -Sí. 341 00:26:10,001 --> 00:26:11,336 Haga sus apuestas. 342 00:26:11,503 --> 00:26:13,004 Se cierran las apuestas. 343 00:26:14,214 --> 00:26:16,174 Mucha suerte. Aquí tiene, caballero. 344 00:26:16,341 --> 00:26:18,176 Gracias. Mi suerte al 7. 345 00:26:18,343 --> 00:26:19,719 De acuerdo. 346 00:26:25,809 --> 00:26:27,102 No hay más apuestas. 347 00:26:32,607 --> 00:26:33,733 Quince, negro. 348 00:26:34,609 --> 00:26:35,944 Quince. 349 00:26:41,908 --> 00:26:43,451 Mucha suerte. 350 00:26:43,535 --> 00:26:45,662 -Aquí tiene, caballero. -Al 15. 351 00:26:46,412 --> 00:26:47,580 De acuerdo. 352 00:26:51,084 --> 00:26:52,127 No hay más apuestas. 353 00:26:59,676 --> 00:27:02,053 -Quince, negro. -Bien. 354 00:27:03,805 --> 00:27:05,265 Veintiuno. 355 00:27:13,648 --> 00:27:15,150 -¡Sí! -Veintiuno, rojo. 356 00:27:16,943 --> 00:27:18,570 ¿Cuánto se gana con eso? 357 00:27:18,653 --> 00:27:21,573 -Ha ganado 3500, caballero. -¿3500? Genial. 358 00:27:24,325 --> 00:27:25,535 ¡Sí! 359 00:27:31,124 --> 00:27:33,293 Creo que trece. Trece negro. 360 00:27:35,378 --> 00:27:36,629 Un tercio por aquí. 361 00:27:41,467 --> 00:27:43,178 -¡Sí! -Veintinueve negro. 362 00:27:43,511 --> 00:27:44,929 ¡Qué bien, tío! 363 00:27:45,889 --> 00:27:48,057 Vale, gracias. Gracias, gracias. 364 00:27:48,433 --> 00:27:49,642 ¿Pequeño o grande? 365 00:27:50,351 --> 00:27:52,478 -¿Disculpe? -¿De cien o necesita más pequeños? 366 00:27:52,645 --> 00:27:55,356 Eh... sí, de cien está bien. 367 00:28:01,446 --> 00:28:02,780 Vale. 368 00:28:12,707 --> 00:28:13,917 Vale, adiós. 369 00:28:14,709 --> 00:28:16,002 ¡Gracias! 370 00:28:24,844 --> 00:28:27,013 -Gracias. -De nada. 371 00:28:35,980 --> 00:28:37,148 Aquí tiene. 372 00:28:37,774 --> 00:28:39,234 Muchas gracias. 373 00:28:58,795 --> 00:29:00,588 -Gracias. -De nada. 374 00:29:02,966 --> 00:29:04,467 Oye. 375 00:29:05,635 --> 00:29:06,594 ¡Oye! 376 00:29:14,936 --> 00:29:16,354 ¡Vuelve aquí! 377 00:29:17,480 --> 00:29:18,898 ¡Detengan a ese tipo! 378 00:29:22,986 --> 00:29:24,070 Mátalo. 379 00:29:30,576 --> 00:29:32,245 Eh, colega. 380 00:29:38,042 --> 00:29:39,210 Estás estafándonos. 381 00:29:39,294 --> 00:29:41,546 Nadie obtiene esos porcentajes en la ruleta. 382 00:29:41,713 --> 00:29:43,131 Me he ganado la pasta, jódete. 383 00:29:51,931 --> 00:29:53,349 Se te van a arañar los zapatos, Timmy. 384 00:29:53,516 --> 00:29:55,852 Vete a la mierda, Calvert. Esto no es asunto tuyo. 385 00:29:55,935 --> 00:29:58,521 Sin embargo, parece que no es algo oficial, ¿a que no? 386 00:29:59,314 --> 00:30:01,065 Así, en el aparcamiento, de esta forma. 387 00:30:01,232 --> 00:30:04,277 Parece que te estás intentando sacarte algo. 388 00:30:05,278 --> 00:30:06,612 Como cliente habitual, 389 00:30:06,779 --> 00:30:09,073 me sorprende lo que estoy viendo. 390 00:30:11,743 --> 00:30:13,995 No quiero volver a verte por aquí. 391 00:30:14,746 --> 00:30:15,872 Vale. 392 00:30:30,261 --> 00:30:32,513 ¿Sabes lo que viene bien después de una paliza? 393 00:30:39,437 --> 00:30:40,813 ¿Y cómo lo haces? 394 00:30:41,397 --> 00:30:42,815 ¿Con imanes? 395 00:30:43,358 --> 00:30:45,109 ¿Te has compinchado con el croupier? 396 00:30:47,403 --> 00:30:48,529 No. 397 00:30:50,323 --> 00:30:51,699 Venga, tío. 398 00:30:52,408 --> 00:30:55,787 Entre nosotros, ¿cuál es el truco? 399 00:30:57,038 --> 00:31:00,124 Nadie acierta tantos giros sin ventaja. 400 00:31:01,000 --> 00:31:03,294 Como te lo digo, es solo suerte, ya está. 401 00:31:03,378 --> 00:31:04,629 ¿Suerte? 402 00:31:06,506 --> 00:31:07,632 Ya te digo que... 403 00:31:08,257 --> 00:31:10,885 esos tipos iban a arrancarte el cuero cabelludo, 404 00:31:13,429 --> 00:31:15,348 así que, igual sí que tienes suerte. 405 00:31:15,890 --> 00:31:17,809 Hay alguien a quien le gustaría conocerte. 406 00:31:18,267 --> 00:31:19,435 ¿Quién? 407 00:31:19,894 --> 00:31:21,229 ¿Sabes quién es Sig Thorenson? 408 00:31:21,938 --> 00:31:23,731 ¿Sig Thorenson el de Farmacéuticas Renson? 409 00:31:23,815 --> 00:31:25,358 Sí. ¿Por qué quiere conocerme? 410 00:31:25,525 --> 00:31:28,236 Últimamente se ha estado hablando mal de la empresa en la prensa por... 411 00:31:28,319 --> 00:31:31,114 ¿El Zonastin? ¿La epidemia de opiáceos que mata a la gente? 412 00:31:32,990 --> 00:31:34,075 Bueno, 413 00:31:35,368 --> 00:31:37,620 ha visto algunos de los trabajos de relaciones públicas 414 00:31:37,703 --> 00:31:39,205 que has hecho para otras empresas. 415 00:31:39,956 --> 00:31:43,459 cree que podrías tener la sensibilidad adecuada 416 00:31:43,626 --> 00:31:45,837 -para darle la vuelta a la tortilla. -Ya. 417 00:31:47,713 --> 00:31:50,007 Dile a Sig Thorenson que se vaya a tomar por culo. 418 00:31:50,383 --> 00:31:51,968 Gracias por la hamburguesa. 419 00:31:52,802 --> 00:31:53,845 Espera. 420 00:31:59,851 --> 00:32:02,562 Por si quieres mandarle a la mierda tú mismo. 421 00:32:12,196 --> 00:32:15,032 -Hola. ¿Qué tal? -¡Hola! ¿Cómo estás? 422 00:32:15,116 --> 00:32:16,659 -Muy bien. -¿De quién es este piso? 423 00:32:16,742 --> 00:32:17,785 Es mi casa. 424 00:32:18,244 --> 00:32:19,537 ¿Has robado un banco? 425 00:32:19,620 --> 00:32:21,038 Fui al casino y tuve suerte. 426 00:32:21,205 --> 00:32:22,623 ¿Me pasas un pelín de suerte a mí? 427 00:32:22,707 --> 00:32:24,125 Sí, puedo intentar pasarte algo. 428 00:32:24,208 --> 00:32:26,711 No, es que tenía... algo de ventaja. 429 00:32:26,794 --> 00:32:29,130 ¿Una ventaja tipo contar cartas? 430 00:32:29,213 --> 00:32:30,506 Sí, algo así. 431 00:32:30,590 --> 00:32:32,091 Quiero enseñarte algo, pero mi móvil ha muerto. 432 00:32:32,258 --> 00:32:34,051 -¿Puedo usar tu portátil? -Sí, claro. 433 00:32:42,518 --> 00:32:44,103 Franklin... 434 00:32:44,187 --> 00:32:45,313 ¿quién es? 435 00:32:46,939 --> 00:32:49,525 Es normal tener un pasado, 436 00:32:49,609 --> 00:32:51,819 ¿pero está en el pasado? 437 00:32:52,195 --> 00:32:53,362 Sí. 438 00:32:54,071 --> 00:32:55,948 Sí, está en el pasado. 439 00:32:56,824 --> 00:32:59,035 Esa es mi hermana gemela, Nataline. 440 00:32:59,952 --> 00:33:02,413 Viste sus bolsos el otro día en la habitación. 441 00:33:03,039 --> 00:33:04,248 ¿Qué bolsos? No vi nada. 442 00:33:08,127 --> 00:33:09,670 Ya, eh... 443 00:33:09,754 --> 00:33:14,800 Creo que sus cosas me persiguen desde que falleció. 444 00:33:14,884 --> 00:33:17,178 Tengo un montón de cosas suyas en casa, así que... 445 00:33:19,514 --> 00:33:20,640 Sí. 446 00:33:23,267 --> 00:33:24,769 Lo siento. 447 00:33:25,394 --> 00:33:26,854 ¿Cuándo...? 448 00:33:26,938 --> 00:33:29,065 A menos que no quieras hablar de ello, que lo entiendo. 449 00:33:29,148 --> 00:33:32,777 No, no, sí. Este mes hace cuatro años que murió. 450 00:33:34,445 --> 00:33:35,530 Le... 451 00:33:36,989 --> 00:33:38,908 Le dio una sobredosis de Zonastin. 452 00:33:38,991 --> 00:33:40,785 Es una pastilla para el dolor que le recetaron 453 00:33:40,868 --> 00:33:42,745 después de un accidente de coche, 454 00:33:42,828 --> 00:33:46,499 y no fue capaz de dejarlas cuando empezó a tomarlas. 455 00:33:46,874 --> 00:33:50,044 Yo que sé, creo que me gasté todo lo que tenía para intentar ayudarla, 456 00:33:50,127 --> 00:33:52,380 fue a rehabilitación, y salía, pero volvía. 457 00:33:52,713 --> 00:33:55,466 Nunca pude ayudarla lo suficiente. 458 00:33:55,633 --> 00:33:57,635 Esas pastillas mataron a mi hermana. 459 00:33:57,718 --> 00:33:59,554 -Lo siento. -Por eso escribo, 460 00:33:59,637 --> 00:34:01,931 para intentar que no le vuelva a pasar a nadie. 461 00:34:02,098 --> 00:34:04,225 -Mira, te lo enseño. -Hala. 462 00:34:08,854 --> 00:34:11,065 "Rebelde de la salud, por Remedy". 463 00:34:11,524 --> 00:34:15,236 Sí. Promuevo alternativas para el tratamiento del dolor y esas cosas, 464 00:34:15,403 --> 00:34:18,948 y persigo a los que fabrican ese tipo de pastillas y las lanzan al mundo. 465 00:34:19,115 --> 00:34:21,576 Cuando hago mi trabajo normal, utilizo mi nombre real, 466 00:34:21,659 --> 00:34:23,244 pero cuando estoy con estas cosas, 467 00:34:23,327 --> 00:34:28,124 como esos empresarios cabrones están forrados por lo que hacen, 468 00:34:28,207 --> 00:34:32,086 dan miedo y tienen muchísima pasta, utilizo un alias, Remedy, 469 00:34:32,169 --> 00:34:35,172 y escondo mi IP y todo eso para que no me localicen. 470 00:34:35,673 --> 00:34:36,966 Eres activista. 471 00:34:37,133 --> 00:34:38,426 Activista. 472 00:34:39,969 --> 00:34:43,014 ¿Sabes? El otro día pensaba que me habían pillado con mi activismo. 473 00:34:43,097 --> 00:34:46,183 Se me acercó un tipo y me dijo que trabajaba para Sig Thorenson, 474 00:34:46,267 --> 00:34:50,730 que es un pez gordo de las farmacéuticas que fabrica Zonastin, 475 00:34:51,188 --> 00:34:53,274 y sobre el que también he escrito cosas muy crueles, 476 00:34:53,357 --> 00:34:54,900 pero también muy ciertas, 477 00:34:54,984 --> 00:34:57,194 y se me acercó y pensé: "mierda, me han pillado", 478 00:34:57,278 --> 00:34:58,821 pero sí, me acojoné. 479 00:34:59,447 --> 00:35:01,866 Oye, no le cuentes nada de esto a nadie, lo del alias ni... 480 00:35:01,949 --> 00:35:04,493 Escucha, no. Tu secreto está a salvo conmigo, ¿de acuerdo? 481 00:35:04,577 --> 00:35:06,412 Yo creo que es muy heroico. 482 00:35:06,495 --> 00:35:07,997 -¿Heroico? -Sí. 483 00:35:08,873 --> 00:35:12,627 ¿Sabes lo que no es heroico? La antigua decoración de mi casa, 484 00:35:12,793 --> 00:35:16,714 así que decidí utilizar mis otros talentos para ganar más dinero 485 00:35:16,881 --> 00:35:19,050 y... pensé: 486 00:35:19,133 --> 00:35:21,218 "esta chica es superespecial y quiero regalarle algo especial", 487 00:35:21,302 --> 00:35:23,179 así que... te he traído esto. 488 00:35:26,557 --> 00:35:28,809 Franklin, esto... ¿es para mí? 489 00:35:29,810 --> 00:35:31,062 Sí. 490 00:35:32,021 --> 00:35:33,189 Vaya. 491 00:35:35,566 --> 00:35:39,320 Jala, no he estado con nadie desde hace tiempo que me importe de verdad, 492 00:35:39,487 --> 00:35:42,365 y quiero que sepas que, si a ti te importa, a mí también. 493 00:35:42,448 --> 00:35:43,741 Es solo un regalito. 494 00:35:43,824 --> 00:35:46,661 Tú... Gracias, gracias. 495 00:35:50,414 --> 00:35:51,499 Oye, Franklin. 496 00:35:52,625 --> 00:35:54,835 ¿También tienes un juguetito nuevo o...? 497 00:35:57,171 --> 00:35:58,214 -¿Quieres verlo? -Sí. 498 00:35:58,297 --> 00:35:59,340 ¿Sí? 499 00:36:02,593 --> 00:36:04,679 -No sé si igual es demasiado. -Franklin... 500 00:36:04,762 --> 00:36:06,555 Me encanta, pero odio aparcarlo aquí. 501 00:36:07,014 --> 00:36:10,226 Franklin, mételo en un garaje, ya mismo. 502 00:36:10,309 --> 00:36:11,435 -Ya. -Sí. 503 00:36:11,602 --> 00:36:12,978 -Mira dónde estamos. -Ya lo sé. 504 00:36:13,062 --> 00:36:14,397 Pues eso. 505 00:36:17,149 --> 00:36:18,484 ¿Diga? 506 00:36:18,567 --> 00:36:20,027 ¿Te pillo en buen momento? 507 00:36:20,111 --> 00:36:21,320 ¿Disculpe? 508 00:36:21,404 --> 00:36:22,780 La entrevista que querías. 509 00:36:23,572 --> 00:36:25,157 La entrevista con Burrell. 510 00:36:25,616 --> 00:36:28,035 O sea, ¿ahora? ¿Ahora mismo? 511 00:36:28,119 --> 00:36:29,912 ¿Estás disponible? 512 00:36:30,496 --> 00:36:32,373 Sí, sí, estoy disponible. 513 00:36:32,456 --> 00:36:33,749 Bien. 514 00:36:34,250 --> 00:36:36,001 He arreglado el transporte. 515 00:36:36,085 --> 00:36:37,461 ¿El transporte? 516 00:36:41,590 --> 00:36:43,384 Hasta pronto, señor Fox. 517 00:36:45,177 --> 00:36:46,262 Gracias. 518 00:36:49,890 --> 00:36:51,934 Toma, pásatelo bien. Hasta luego. 519 00:36:52,518 --> 00:36:54,311 Vale, bueno, mucha suerte. 520 00:37:06,866 --> 00:37:08,325 ¡Señor Fox! 521 00:37:10,870 --> 00:37:12,163 Mi héroe. 522 00:37:13,080 --> 00:37:14,331 Bienvenido. 523 00:37:14,498 --> 00:37:16,208 Ingram te acompañará a la sala de juntas. 524 00:37:28,053 --> 00:37:30,514 Señor Burrell, muchas gracias por tomarse el tiempo... 525 00:37:30,598 --> 00:37:33,809 No, gracias a ti por tu rapidez mental. 526 00:37:35,311 --> 00:37:38,939 Solo reaccioné, señor. No se me da bien luchar. 527 00:37:39,398 --> 00:37:40,483 Tengo un regalo. 528 00:37:44,236 --> 00:37:47,406 Igual podrías... acercarte. 529 00:37:47,907 --> 00:37:49,074 Claro. 530 00:38:06,050 --> 00:38:07,343 Gracias, Ingram. 531 00:38:08,928 --> 00:38:10,346 Toma, 532 00:38:11,555 --> 00:38:12,640 para ti. 533 00:38:14,892 --> 00:38:17,019 -¿Son las nuevas cinco? -No, 534 00:38:17,186 --> 00:38:20,439 pero es lo mejor que podrías conseguir, a menos que seas yo. 535 00:38:20,606 --> 00:38:22,358 Para ti y tu amiga. 536 00:38:23,150 --> 00:38:24,527 Hago mis deberes. 537 00:38:24,944 --> 00:38:27,363 Sé que te graduaste en el MIT, 538 00:38:27,530 --> 00:38:31,158 sé que montaste tu propia empresa de biotecnología con tu hermana, 539 00:38:31,700 --> 00:38:33,494 a quien perdiste, 540 00:38:34,286 --> 00:38:36,747 digamos, en circunstancias desafortunadas. 541 00:38:39,625 --> 00:38:40,918 ¿Preguntas? 542 00:38:41,377 --> 00:38:42,878 -¿Disculpe? -La entrevista. 543 00:38:43,379 --> 00:38:45,339 ¿Tienes preguntas? A menos que leas la mente. 544 00:38:45,422 --> 00:38:47,258 No, no, qué va. 545 00:38:48,300 --> 00:38:51,804 Había pensado que podríamos empezar a lo grande, así que... 546 00:38:52,471 --> 00:38:56,392 ¿cree que algún día su tecnología Triband 547 00:38:56,475 --> 00:38:59,770 será viable como alternativa a la medicación? 548 00:38:59,854 --> 00:39:02,231 ¿Pastillas, jarabes, inhaladores...? 549 00:39:05,776 --> 00:39:07,736 Como alternativa estaría bien. 550 00:39:08,946 --> 00:39:11,115 Lo mejor sería una sustitución completa. 551 00:39:11,949 --> 00:39:13,951 Una tecnología que haga... 552 00:39:14,410 --> 00:39:18,289 que la medicación sea totalmente innecesaria... 553 00:39:20,082 --> 00:39:21,917 sería una barbaridad. 554 00:39:22,293 --> 00:39:24,295 Pero no todas las necesidades médicas 555 00:39:24,378 --> 00:39:26,255 derivan de malos hábitos sanitarios. 556 00:39:26,338 --> 00:39:29,884 ¿Y los accidentes de coche, las lesiones esquiando, las caídas...? 557 00:39:29,967 --> 00:39:33,053 Además de la medicación, ¿qué puede controlar el dolor? 558 00:39:33,137 --> 00:39:35,180 Bueno, estás haciendo las preguntas equivocadas. 559 00:39:36,390 --> 00:39:39,101 No es: "¿Qué necesitamos para controlar 560 00:39:39,184 --> 00:39:41,353 el dolor de los accidentes?", 561 00:39:42,187 --> 00:39:45,357 sino "¿por qué ocurren los accidentes, en primer lugar?". 562 00:39:47,192 --> 00:39:50,654 Salgamos un momento, estoy sintiendo un poco de claustrofobia, ¿vale? 563 00:39:50,738 --> 00:39:51,780 Venga. 564 00:39:56,160 --> 00:40:00,414 En el futuro, ¿sus Tribands eliminarán los accidentes? 565 00:40:00,497 --> 00:40:02,041 Las Tribands no. 566 00:40:02,207 --> 00:40:04,793 Estoy trabajando en algo que hará que las Tribands 567 00:40:04,877 --> 00:40:07,630 se queden tan anticuadas como los teléfonos de rueda. 568 00:40:09,465 --> 00:40:13,427 La plataforma tiene limitaciones, es reactiva. 569 00:40:13,969 --> 00:40:18,807 Para eliminar los accidentes, vamos a necesitar una solución proactiva. 570 00:40:18,891 --> 00:40:20,935 ¿Y... usted la tiene? 571 00:40:23,062 --> 00:40:24,355 ¿Extraoficialmente? 572 00:40:25,147 --> 00:40:26,190 Claro. 573 00:40:26,774 --> 00:40:31,654 Hace años. Me topé con una sustancia que contenía partículas cuánticas. 574 00:40:31,737 --> 00:40:33,530 ¿Como los cristales cuánticos? 575 00:40:34,406 --> 00:40:36,283 Pensaba que se habían descubierto recientemente. 576 00:40:36,367 --> 00:40:37,993 Bueno, eso es lo que la gente cree. 577 00:40:38,494 --> 00:40:42,206 La descubrí hace décadas mientras trabajaba en la tecnología láser, 578 00:40:43,374 --> 00:40:47,127 pero fue a principios de los 60, y con esta complexión... 579 00:40:47,211 --> 00:40:49,755 ¿cuánto tiempo pasaría antes de que me robaran la tecnología 580 00:40:49,838 --> 00:40:51,966 o acabara muerto? Así que... 581 00:40:52,841 --> 00:40:56,095 lo mantuve en secreto y seguí experimentando, 582 00:40:56,470 --> 00:41:00,182 pero creo que la integración de la IA con esta sustancia 583 00:41:00,265 --> 00:41:02,309 eliminará los accidentes. 584 00:41:03,018 --> 00:41:05,187 Sin accidentes, no hay lesiones; 585 00:41:05,270 --> 00:41:07,106 sin lesiones, no hay dolor; 586 00:41:07,189 --> 00:41:09,942 sin dolor, la medicación no es necesaria. 587 00:41:10,442 --> 00:41:12,277 Eso... suena increíble. 588 00:41:12,361 --> 00:41:15,447 Bueno, perdóname por mi falta de modestia, 589 00:41:15,906 --> 00:41:19,702 pero si te soy sincero, increíble es lo que hago. 590 00:41:21,996 --> 00:41:25,582 Pero antes no has sido del todo sincero conmigo. 591 00:41:27,459 --> 00:41:28,711 ¿Sobre qué? 592 00:41:28,794 --> 00:41:30,671 Sobre ser un luchador. 593 00:41:33,048 --> 00:41:35,217 Tengo la sensación de que eres un hombre modesto. 594 00:41:36,051 --> 00:41:39,304 El poder y las cosas materiales no te llaman mucho, 595 00:41:39,763 --> 00:41:43,017 pero detecto un deseo de justicia, 596 00:41:43,183 --> 00:41:45,811 un deseo de hacer del mundo un lugar mejor. 597 00:41:47,062 --> 00:41:50,607 No dejes que el miedo intelectual de aquí 598 00:41:50,774 --> 00:41:53,861 te impida perseguir lo que te arde aquí. 599 00:41:56,864 --> 00:41:59,950 Jay, ¿crees que... 600 00:42:00,659 --> 00:42:02,911 debería ir a esa reunión con Thorenson? 601 00:42:05,497 --> 00:42:09,251 O sea, ¿que vas a ver a un ángel y luego vas a reunirte con el diablo? 602 00:42:09,334 --> 00:42:12,963 Es decir, ¿no dijiste que fue él... quien mató a tu hermana? 603 00:42:13,714 --> 00:42:16,175 Sí, pero es solo una reunión, ¿no? 604 00:42:16,258 --> 00:42:17,843 Igual podría... no sé, 605 00:42:18,886 --> 00:42:22,139 igual consigo que se equivoque y diga algo que no debería haber dicho. 606 00:42:23,557 --> 00:42:27,603 Y lo podría hacer público. Yo que sé, sería como justicia. 607 00:42:31,857 --> 00:42:33,400 Vale. 608 00:42:34,234 --> 00:42:35,486 Por mucho que quisiera, 609 00:42:35,569 --> 00:42:37,446 no podía olvidar las palabras de Burrell. 610 00:42:37,529 --> 00:42:40,824 Tenía un deseo de justicia, un fuego que ardía en mi interior, 611 00:42:40,908 --> 00:42:42,743 y esta era la oportunidad de enfrentarme 612 00:42:42,826 --> 00:42:44,495 al culpable de la muerte de mi hermana. 613 00:42:44,912 --> 00:42:46,413 Quería coger ese fuego 614 00:42:46,497 --> 00:42:49,166 y utilizarlo para quemar a Sig Thorenson de una puta vez. 615 00:42:49,541 --> 00:42:51,752 Lo único que tenía que hacer era superar mi miedo. 616 00:42:51,919 --> 00:42:54,254 Lo único que tenía que hacer era actuar. 617 00:42:56,548 --> 00:42:58,092 ¿Has cambiado de opinión? 618 00:42:58,717 --> 00:42:59,968 Bien hecho. 619 00:43:03,388 --> 00:43:05,015 -Sígueme. -Vale. 620 00:43:07,810 --> 00:43:11,105 Señor Thorenson, le presento a Franklin Fox. 621 00:43:15,651 --> 00:43:18,612 Franklin Fox. Sig Thorenson. 622 00:43:19,363 --> 00:43:22,157 Esa mujer tan guapa de ahí es Renee Renzler; 623 00:43:22,241 --> 00:43:24,493 tiene una mente brillante y mantiene mi negocio a flote, 624 00:43:24,576 --> 00:43:27,955 así que, no tengo problema en que no me dé ni la hora fuera del trabajo, 625 00:43:28,038 --> 00:43:30,124 ¿no es así, Calvert? 626 00:43:30,582 --> 00:43:33,252 Pero, como ves... 627 00:43:35,003 --> 00:43:36,380 me va bien. 628 00:43:37,089 --> 00:43:38,799 Dame un minuto, cielo, ¿vale? 629 00:43:40,259 --> 00:43:41,927 Ignora a los detractores, Franklin, 630 00:43:42,010 --> 00:43:45,806 porque el dinero sí que te da la felicidad, y mucha. 631 00:43:45,889 --> 00:43:47,474 ¿Quieres conocer a sus amigas? 632 00:43:47,558 --> 00:43:50,144 Ah, no, estoy bien. Yo no mezclo negocios con placer. 633 00:43:50,727 --> 00:43:52,604 Qué aburrido, pero me gusta. 634 00:43:52,688 --> 00:43:56,275 A Farmacéuticas Renson le vendría bien una voz persuasiva como la tuya 635 00:43:56,358 --> 00:43:58,277 que nos ayude a recuperar nuestra buena imagen, 636 00:43:58,443 --> 00:44:00,320 porque está claro que el Zonastin ha ayudado 637 00:44:00,404 --> 00:44:02,406 a un montón de personas a lidiar con el dolor. 638 00:44:02,489 --> 00:44:04,199 Como ayudó a mi hermana. 639 00:44:05,075 --> 00:44:06,535 Le quitó el dolor. 640 00:44:06,952 --> 00:44:09,997 Se lo quitó permanentemente, porque la mató. 641 00:44:11,248 --> 00:44:13,834 Usted sabía de los peligros de esa droga, y la sacó igualmente, 642 00:44:14,251 --> 00:44:15,711 así que, mi verdad 643 00:44:15,794 --> 00:44:18,338 es que tiene manchadas las putas manos con su sangre. 644 00:44:20,424 --> 00:44:22,009 Bueno, qué incómodo. 645 00:44:23,552 --> 00:44:25,679 ¿Algo más antes de que te conviertas en un recuerdo roto? 646 00:44:26,513 --> 00:44:28,515 Sí, esto. 647 00:44:31,518 --> 00:44:34,146 A Farmacéuticas Renson le vendría bien una voz persuasiva... 648 00:44:34,313 --> 00:44:36,523 Una voz persuasiva como la mía que ayude a esta empresa 649 00:44:36,607 --> 00:44:38,984 a recuperar la buena imagen, que cuente vuestra historia, 650 00:44:39,151 --> 00:44:42,029 porque está claro que el Zonastin ha ayudado a un montón de personas 651 00:44:42,112 --> 00:44:43,155 con tantísimo dolor. 652 00:44:44,781 --> 00:44:46,992 Me has quitado las palabras de la boca. 653 00:44:47,534 --> 00:44:49,453 Calvert dice que tienes un don. 654 00:44:49,828 --> 00:44:53,373 Cierto, tienes una racha de suerte tremenda. 655 00:44:54,499 --> 00:44:57,044 Yo no diría que es suerte, sino una habilidad. 656 00:44:57,711 --> 00:45:00,839 Veo cosas, pero esta habilidad es más bien limitada. 657 00:45:00,923 --> 00:45:03,175 Solo puedo ver cosas que están a punto de suceder. 658 00:45:03,258 --> 00:45:07,262 Así que, ¿puedes ver... lo que estoy pensando? 659 00:45:08,222 --> 00:45:09,598 Sí, 660 00:45:09,681 --> 00:45:11,642 estás pensando que se me ha ido la olla. 661 00:45:13,936 --> 00:45:17,481 Me gusta, me gusta. Te digo una cosa: vamos a hacer una apuesta. 662 00:45:17,564 --> 00:45:20,901 Demuéstrame que Calvert está en lo cierto y yo te pago... 663 00:45:20,984 --> 00:45:22,569 ¿cuánto te pagan por artículo? 664 00:45:22,736 --> 00:45:23,862 Unos mil o... 665 00:45:23,946 --> 00:45:25,113 Vale, demuestra que Calvert tiene razón, 666 00:45:25,280 --> 00:45:27,491 y por cada artículo que escribas que le diga al mundo que Sig Thorenson 667 00:45:27,574 --> 00:45:30,577 no sabía nada de los efectos adictivos del Zonastin 668 00:45:30,661 --> 00:45:32,829 y que mejore la imagen de Farmacéuticas Renson, 669 00:45:32,913 --> 00:45:35,916 te lo multiplicaré... por cien. 670 00:45:36,792 --> 00:45:38,085 ¿Cien... cien mil? 671 00:45:38,168 --> 00:45:39,962 Es un precio bajo para una buena publicidad. 672 00:45:40,128 --> 00:45:44,633 Fracasa, y despido a Calvert por contarme una mentira ridícula, 673 00:45:44,716 --> 00:45:46,969 o por ser demasiado tonto por no haber visto tu estafa. 674 00:45:47,052 --> 00:45:49,805 Y me debes cinco artículos a la mitad de tu tarifa. 675 00:45:50,681 --> 00:45:52,015 ¿Qué me dices? 676 00:45:52,516 --> 00:45:53,934 Pues que, ¿a qué quiere jugar? 677 00:45:54,101 --> 00:45:56,270 No, no, no. No hay juego, no. 678 00:45:56,353 --> 00:46:02,276 Simplemente me dices lo que pasará después de que silbe. 679 00:46:02,442 --> 00:46:05,696 -¿Va a silbar? -Y tú predices el resultado. 680 00:46:06,446 --> 00:46:08,907 Venga, cien mil si puedes hacerlo ahora mismo. 681 00:46:08,991 --> 00:46:10,534 Vamos a pasarlo bien. 682 00:46:10,617 --> 00:46:11,910 Claro. 683 00:46:12,452 --> 00:46:16,957 Vale, va a silbar y entonces su perro vendrá corriendo desde fuera 684 00:46:17,040 --> 00:46:18,417 y saltará a su regazo. 685 00:46:36,310 --> 00:46:38,478 Calvert, estás despedido. 686 00:46:39,021 --> 00:46:41,440 Y Franklin, me debes cinco artículos. 687 00:46:42,649 --> 00:46:45,110 No, no, no. No hay juego, no. 688 00:46:45,193 --> 00:46:48,196 Simplemente me dices lo que pasará 689 00:46:50,073 --> 00:46:51,408 después de que silbe. 690 00:46:51,825 --> 00:46:55,454 -¿Va a silbar? -Y tú predices el resultado. 691 00:46:56,913 --> 00:46:58,248 Vale. 692 00:46:58,332 --> 00:47:00,500 La mujer que estaba aquí detrás de usted va a volver, 693 00:47:00,584 --> 00:47:02,377 se va a tropezar por el camino, 694 00:47:02,544 --> 00:47:04,880 se pondrá detrás, le besará en el cuello, 695 00:47:04,963 --> 00:47:07,591 le pondrá las manos en los hombros y, tal vez, le dé un masaje. 696 00:47:25,192 --> 00:47:27,361 ¿Qué cojones es esto? 697 00:47:28,820 --> 00:47:30,364 No está mal, ¿eh? 698 00:47:43,794 --> 00:47:47,130 Seguro que Anton Burrell está detrás de su acto de magia de algún modo. 699 00:47:47,881 --> 00:47:49,174 Sig, ¿estás seguro de esto? 700 00:47:49,257 --> 00:47:51,385 ¿De que trabaje aquí? Que vaya a la oficina corporativa. 701 00:47:52,135 --> 00:47:55,263 No. Amigos cerca, y enemigos aún más cerca. 702 00:47:55,931 --> 00:47:58,683 Está trillado, pero es cierto. 703 00:48:04,940 --> 00:48:07,943 Así que, ¿quiere que escribas un artículo para hacerles quedar bien? 704 00:48:08,485 --> 00:48:10,445 Sí, a cien mil por pieza. 705 00:48:11,154 --> 00:48:15,033 Pero Franklin, eso es como vender a todas las personas que leen tu blog, 706 00:48:15,117 --> 00:48:17,911 y a tu hermana. ¿Vas a dejarte comprar? 707 00:48:17,994 --> 00:48:19,788 Jala, venga, no es por el dinero. 708 00:48:20,705 --> 00:48:23,458 ¿No crees que cuando lo tenía allí delante no quería matarlo? 709 00:48:23,542 --> 00:48:26,461 Pero si trabajo para él, voy a poder infiltrarme de lleno 710 00:48:26,545 --> 00:48:29,965 para conseguir pruebas de que sí que sabían lo del Zonastin desde siempre, 711 00:48:30,048 --> 00:48:31,341 y podré joderle todo su mundo. 712 00:48:31,508 --> 00:48:34,094 Mientras escribes críticas llenas de elogios sobre ese tipo. 713 00:48:35,137 --> 00:48:36,471 Ya. 714 00:48:37,055 --> 00:48:38,432 Bueno, yo que sé. 715 00:48:39,307 --> 00:48:41,017 Ya encontraré la forma de evitarlo. 716 00:48:41,977 --> 00:48:44,813 Mientras tanto, voy a coger su dinero 717 00:48:45,439 --> 00:48:48,358 y lo voy a utilizar para algo que merezca la pena, como nosotros. 718 00:48:48,525 --> 00:48:50,193 -¿Nosotros? -Sí, nosotros. 719 00:48:50,277 --> 00:48:51,653 Nos vamos de este tugurio, 720 00:48:51,736 --> 00:48:55,866 compramos una casa enorme, llenarla de pinturas, caballetes y... 721 00:48:55,949 --> 00:48:58,034 Franklin, parece una... 722 00:48:58,910 --> 00:49:01,329 propuesta de matrimonio super cutre. No... 723 00:49:21,933 --> 00:49:23,059 Oye. 724 00:49:23,685 --> 00:49:24,978 Sabes que estoy loco. 725 00:49:25,395 --> 00:49:27,647 -Sí. -Sabes que estoy loco por ti. 726 00:49:31,443 --> 00:49:34,529 Esto era de mi abuela, y ella se lo dio a mi hermana. 727 00:49:34,696 --> 00:49:37,365 Quiero casarme contigo, no quiero perder el tiempo. 728 00:49:37,449 --> 00:49:39,618 Quiero que nos volvamos locos juntos. Hagámoslo ya. 729 00:49:40,118 --> 00:49:41,578 Franklin... 730 00:49:42,537 --> 00:49:44,498 Ah, es demasiada locura. 731 00:49:44,664 --> 00:49:46,875 ¡No! No, no, no es demasiada locura. 732 00:49:46,958 --> 00:49:49,252 Tú sabes lo que quieres y yo... yo también. 733 00:49:49,419 --> 00:49:50,962 -¿Quieres esto? -Sí, ponme el anillo. 734 00:49:51,046 --> 00:49:52,464 -En serio? ¿De verdad? -Franklin, por favor. 735 00:49:53,215 --> 00:49:54,591 -¡Sí! -¡Ya está, ya está! 736 00:49:59,721 --> 00:50:01,389 ¿En qué estás pensando? 737 00:50:01,890 --> 00:50:05,018 Bueno, estaba pensando que, en vez de hacer varios artículos cortos, 738 00:50:05,101 --> 00:50:08,063 ¿por qué no hacemos uno grande, estilo evento, 739 00:50:08,146 --> 00:50:11,024 con el que cambiemos completamente la marca de Farmacéuticas Renson 740 00:50:11,107 --> 00:50:13,902 -y a usted mismo? -¿Cómo ese circo que monta Burrell? 741 00:50:14,486 --> 00:50:17,656 Pensaba en algo más acorde a los vínculos que Renson tiene 742 00:50:17,739 --> 00:50:19,824 -con la comunidad y la salud. -¿Tiempo y coste? 743 00:50:21,159 --> 00:50:22,911 Sí, ¿tiempo y coste? 744 00:50:22,994 --> 00:50:24,579 No es un proceso rápido. 745 00:50:24,663 --> 00:50:28,542 Yo diría que... unos seis meses para hacerlo bien. 746 00:50:29,251 --> 00:50:32,212 Se necesita mucho tiempo para profundizar en la empresa, y, bueno, 747 00:50:32,295 --> 00:50:34,297 los productos para el proyecto y ese tipo de cosas. 748 00:50:34,381 --> 00:50:35,799 Puedo hacer un presupuesto. 749 00:50:35,882 --> 00:50:37,259 Hay una junta de accionistas en agosto. 750 00:50:37,425 --> 00:50:41,054 Sí, lo sé. Tenemos una junta de accionistas en agosto 751 00:50:41,137 --> 00:50:45,183 y te iba a pagar por artículo, pero qué coño, Renee, mételo en nómina. 752 00:50:45,684 --> 00:50:48,019 Vamos a amortizar sus artículos a lo largo del año. 753 00:50:48,103 --> 00:50:49,354 -¿Estás seguro? -Totalmente. 754 00:50:49,980 --> 00:50:51,398 -¿Te parece bien? -Sí. Sí. 755 00:50:51,565 --> 00:50:52,816 Genial. 756 00:50:52,899 --> 00:50:54,651 Ahora trabajas para mí. 757 00:50:54,734 --> 00:50:56,570 Mucha pasta, grandes resultados. 758 00:50:58,029 --> 00:50:59,197 Claro. 759 00:51:10,709 --> 00:51:12,419 Tú estarás aquí. 760 00:51:12,836 --> 00:51:15,463 Sig está en la siguiente ala y yo, al final del pasillo. 761 00:51:15,547 --> 00:51:17,090 De acuerdo, gracias. 762 00:51:17,591 --> 00:51:18,842 Muy bien. 763 00:51:35,358 --> 00:51:36,693 Hola. 764 00:51:37,861 --> 00:51:38,987 Hola. 765 00:51:39,946 --> 00:51:41,615 ¿Y tú eres? 766 00:51:42,407 --> 00:51:44,117 Tu regalo del primer día. 767 00:51:49,956 --> 00:51:51,249 Sí. 768 00:52:04,304 --> 00:52:06,514 Joder. Vaya monaguillo. 769 00:52:07,223 --> 00:52:09,392 Vamos a tener que darle una vuelta a lo de nuestro aval. 770 00:52:09,476 --> 00:52:11,353 Tenemos que averiguar cómo hace ese truco, 771 00:52:11,436 --> 00:52:15,231 y más vale que no tenga nada que ver con esa ridícula Triband. 772 00:52:15,315 --> 00:52:18,902 Quizás deberíamos comprobar si puede hacer el truquito cuando no la lleva. 773 00:52:19,069 --> 00:52:20,695 Casi seguro que no la llevaba la primera vez. 774 00:52:20,779 --> 00:52:21,863 ¿Casi seguro? 775 00:52:21,946 --> 00:52:24,074 ¿Es lo mejor que me puedes dar, Calvert? ¿Casi seguro? 776 00:52:24,157 --> 00:52:27,035 Creo que es hora de hacer un viajecito. 777 00:52:28,328 --> 00:52:32,290 Que haga su truco en un lugar con muchas miradas. 778 00:52:33,708 --> 00:52:36,920 Vale, está bien. Sí, lo vamos a hacer, venga. 779 00:52:37,003 --> 00:52:38,588 Vamos a presionarle un poquito, 780 00:52:38,672 --> 00:52:41,049 y así el chico se podrá expresar con más facilidad. 781 00:52:41,132 --> 00:52:43,718 -¿No dijiste que tenía novia? -Acaba de comprometerse. 782 00:52:43,885 --> 00:52:47,097 Genial. Invítala a ella también. Renee, charla con ella. 783 00:52:47,180 --> 00:52:49,140 Mira a ver si consigues que suelte alguna cosita. 784 00:52:49,224 --> 00:52:51,017 Pues venga, vamos, vamos. 785 00:52:51,101 --> 00:52:53,311 Vamos a conseguir un aval para lo de Franklin Fox. 786 00:52:53,478 --> 00:52:55,480 A conseguir ese aval. 787 00:53:00,902 --> 00:53:03,363 -¿No? -No, pero espera... 788 00:53:04,864 --> 00:53:06,533 No, pero el mío sí. 789 00:53:07,200 --> 00:53:08,868 Vale, bueno... 790 00:53:10,787 --> 00:53:13,873 ¿La escuela, las artes y todo? 791 00:53:13,957 --> 00:53:15,208 -Sí. -De acuerdo. 792 00:53:15,375 --> 00:53:17,794 Y luego tengo esta que es genial... 793 00:53:30,473 --> 00:53:31,850 Bienvenido a bordo. 794 00:53:36,855 --> 00:53:38,857 Cogéis vosotros nuestro equipaje, ¿no? 795 00:53:41,651 --> 00:53:45,113 Jala, este es el señor Thorenson, ella, Renee y él, Calvert. 796 00:53:45,196 --> 00:53:49,284 Bueno, Franklin, no me habías dicho que tu novia era modelo. 797 00:53:50,910 --> 00:53:53,329 Me faltan unos 30 centímetros, pero gracias. 798 00:53:53,413 --> 00:53:54,748 Y por la invitación también. 799 00:53:54,914 --> 00:53:56,374 Bueno, me gusta pasarlo bien con mi equipo, 800 00:53:56,541 --> 00:53:58,376 así que, ya sabes, a divertirse. 801 00:53:58,460 --> 00:54:00,086 Tú siéntate y relájate. 802 00:54:00,170 --> 00:54:02,964 -Estaremos en Miami en seguida. -Genial. 803 00:54:03,131 --> 00:54:05,383 Tengo que pediros a los dos que dejéis vuestras Tribands 804 00:54:05,550 --> 00:54:07,427 en el avión cuando lleguemos a Miami. 805 00:54:07,510 --> 00:54:11,014 Es un pequeño casino boutique propiedad de un amigo mío, y él... 806 00:54:11,181 --> 00:54:12,974 él sabe que no soporto a Anton Burrell. 807 00:54:13,057 --> 00:54:16,019 Y si viera que mis empleados llevan una de esas, 808 00:54:16,186 --> 00:54:18,104 no volvería a saber de él. 809 00:54:18,188 --> 00:54:19,397 Sí, claro. 810 00:54:22,650 --> 00:54:26,154 Me muero de ganas de ver cuánto le robas a mi amigo. 811 00:54:27,989 --> 00:54:29,407 Oh, qué bonito. 812 00:54:53,014 --> 00:54:54,265 ¡Siete! 813 00:55:18,081 --> 00:55:19,457 Nada. 814 00:55:21,209 --> 00:55:23,878 ¿Tienes todo lleno de cámaras y no has conseguido nada? 815 00:55:23,962 --> 00:55:26,464 Mi equipo le ha estado vigilando desde que entró por la puerta. 816 00:55:26,548 --> 00:55:28,216 Lo que sea que haga, no se puede detectar. 817 00:55:28,299 --> 00:55:30,385 -Ya, pero, aun así, no tienes nada. -Sig, créeme, 818 00:55:30,468 --> 00:55:33,721 si tuviera el mínimo motivo para recuperar esas fichas, lo haría. 819 00:55:33,805 --> 00:55:39,227 Calvert, asegúrate de que Renee le saca algo valioso a su novia, ¿vale? 820 00:55:39,602 --> 00:55:41,062 -Entendido. -Muy bien. 821 00:55:44,774 --> 00:55:47,819 Bueno, ¿cuánto tiempo lleváis Calvert y tú? 822 00:55:48,361 --> 00:55:49,529 ¿Juntos? 823 00:55:50,280 --> 00:55:52,156 Con Sig, nuestro trabajo es 24/7, 824 00:55:52,949 --> 00:55:54,617 así que, sí, nos enrollamos, 825 00:55:55,076 --> 00:55:56,953 -pero por comodidad. -De acuerdo. 826 00:55:57,036 --> 00:55:59,205 No como vosotros con ese anillo. 827 00:55:59,664 --> 00:56:01,875 Os habéis movido rápido, tortolitos, ¿eh? 828 00:56:01,958 --> 00:56:05,169 O sea, bueno, cuando lo sabes, lo sabes. ¿Por qué esperar? 829 00:56:05,920 --> 00:56:07,505 -Ya, lo entiendo. -Sí. 830 00:56:07,589 --> 00:56:10,842 -Es muy inteligente y mono. -Sí. 831 00:56:11,843 --> 00:56:17,807 Es rarísimo que le fuera tan mal antes de conocer a Sig. 832 00:56:18,766 --> 00:56:21,311 Bueno, yo creo que simplemente estaba quemado. 833 00:56:21,394 --> 00:56:25,773 Ya sabes, cuando la gente no para, tiende a quemarse. 834 00:56:25,857 --> 00:56:28,026 No creo que esté en esto por el dinero. 835 00:56:29,110 --> 00:56:31,487 Pero es buenísimo haciéndolo. 836 00:56:32,155 --> 00:56:35,742 ¿Cómo consigue que ocurra? Seguro que tú sabes algo. 837 00:56:35,825 --> 00:56:38,244 No. Supongo que tiene muchísima suerte. 838 00:56:40,121 --> 00:56:41,539 -Hola. -Hola. 839 00:56:42,040 --> 00:56:43,249 ¿Qué tal ha ido? 840 00:56:43,333 --> 00:56:46,210 Pues empecé con un montón grande, pero solo me he quedado con una. 841 00:56:46,294 --> 00:56:47,962 ¿Lo ves? Pierde todas las fichas, 842 00:56:48,046 --> 00:56:49,797 pero se queda en plan: "bueno, da igual". 843 00:56:50,632 --> 00:56:51,925 Joder. 844 00:56:52,675 --> 00:56:54,469 -¿Esto es real? -Sí, lo es. 845 00:56:55,094 --> 00:56:56,804 Tú chico, Franklin, lo ha vuelto a hacer. 846 00:56:56,971 --> 00:56:58,848 Nos ha hecho ganar mucho dinero a los dos. 847 00:56:59,015 --> 00:57:00,892 Sí; el señor Thorenson ha financiado mi obra. 848 00:57:01,059 --> 00:57:02,685 Y esa ficha que tienes ahí te pertenece, 849 00:57:02,852 --> 00:57:03,978 si Franklin te deja quedártela. 850 00:57:04,145 --> 00:57:08,316 Es lo que se lleva por haber hecho sus trucos de magia o lo que sea. 851 00:57:11,986 --> 00:57:14,238 De acuerdo. Vamos. Venga, vamos a celebrarlo. 852 00:57:49,273 --> 00:57:51,943 Ha sido impresionante, señor Fox. 853 00:57:52,527 --> 00:57:55,363 Cuéntame, ¿cómo lo haces? ¿Cuál es tu secreto? 854 00:57:55,530 --> 00:57:56,781 No tiene ningún secreto. 855 00:57:56,864 --> 00:57:58,616 Sorprendentemente, tiene una buena racha. 856 00:58:00,243 --> 00:58:02,704 Creo que lo que Sig quería decir era más bien, 857 00:58:02,787 --> 00:58:05,331 ¿cuál es el secreto? ¿Cómo se hace? 858 00:58:05,498 --> 00:58:07,333 Las mentes inquietas necesitamos saberlo. 859 00:58:07,417 --> 00:58:10,962 Ah, bueno, vuestro jefe es uno de los hombres más ricos del país, 860 00:58:11,045 --> 00:58:13,297 así que, a mí me gustaría saber cuáles son sus secretos. 861 00:58:15,008 --> 00:58:19,512 Bueno, Franklin, mi secreto es que soy un cabrón. 862 00:58:21,139 --> 00:58:23,182 Pero el secreto del éxito de mi negocio 863 00:58:23,266 --> 00:58:26,602 es que sé todo lo que hay que saber sobre mis empleados. 864 00:58:26,769 --> 00:58:28,146 ¿Sig Thorenson? 865 00:58:29,856 --> 00:58:31,524 Es hora de que pagues. 866 00:58:31,691 --> 00:58:33,067 No, no, no, no... 867 00:58:36,946 --> 00:58:38,948 ¿Alguien más está con este hijo de puta? 868 00:58:39,741 --> 00:58:41,034 ¡El anillo! 869 00:58:43,453 --> 00:58:46,372 ¡No, no, no, no, no! ¡No dispare! ¡No dispare! 870 00:58:50,710 --> 00:58:53,504 Sorprendentemente, tiene una buena racha. 871 00:58:54,839 --> 00:58:58,801 Creo que lo que Sig quería decir era más bien, ¿cuál es el secreto? 872 00:58:58,885 --> 00:59:00,511 Las mentes inquietas necesitamos saberlo. 873 00:59:00,678 --> 00:59:01,804 Eh, colega, 874 00:59:02,972 --> 00:59:04,348 ¿has oído lo que ha dicho? 875 00:59:05,558 --> 00:59:06,684 ¿Sig Thorenson? 876 00:59:09,771 --> 00:59:11,022 Mierda. 877 00:59:11,981 --> 00:59:14,901 -Sig, ¿estás bien? -Estoy bien, estoy bien. 878 00:59:18,071 --> 00:59:19,155 Vale. 879 00:59:23,242 --> 00:59:24,577 Creo que me ha salvado la vida. 880 00:59:25,453 --> 00:59:26,621 ¿Estás bien? 881 00:59:27,205 --> 00:59:28,706 -Sí. -Estás bien. 882 00:59:40,384 --> 00:59:42,428 Franklin, mira, 883 00:59:42,845 --> 00:59:44,722 -han puesto tu foto. -Ay, dios. 884 00:59:44,806 --> 00:59:47,809 Eres como un superhéroe super sexy. 885 00:59:48,851 --> 00:59:52,563 "Franklin Fox salva a Sig Thorenson tan solo unos meses 886 00:59:52,647 --> 00:59:55,483 después de hacer lo mismo con Anton Burrell". 887 00:59:55,817 --> 00:59:57,735 Eres famoso. Madre mía. 888 00:59:58,611 --> 01:00:00,071 Dios mío. 889 01:00:00,238 --> 01:00:02,323 Te acuerdas de lo de mañana por la noche, ¿verdad? 890 01:00:02,406 --> 01:00:05,201 -Mi exposición. ¿Vas a venir? -Por supuesto. 891 01:00:05,284 --> 01:00:07,161 No sé, creo que no voy a poder soportar 892 01:00:07,245 --> 01:00:10,665 que la gente juzgue mi trabajo si estoy sola. 893 01:00:10,832 --> 01:00:13,793 Voy a necesitar a mi prometido superhéroe 894 01:00:13,876 --> 01:00:15,837 para que me dé apoyo emocional. 895 01:00:16,003 --> 01:00:18,339 Vale, iré con una condición: 896 01:00:18,422 --> 01:00:20,383 tienes que dejar de llamarme "superhéroe". 897 01:00:22,009 --> 01:00:26,139 Bueno, perdona, pero es que, si vuelas a un casino, ganas un pastón, 898 01:00:26,222 --> 01:00:30,059 detienes un asesinato, y vuelves volando, son cosas de superhéroes. 899 01:00:31,185 --> 01:00:32,979 Noticias de última hora: el hombre detenido 900 01:00:33,062 --> 01:00:35,106 -en el intento de asesinato -¿Qué pasa? 901 01:00:35,189 --> 01:00:36,732 de Sig Thorenson ha sido identificado. 902 01:00:36,899 --> 01:00:38,985 Sabía que este tipo me sonaba. 903 01:00:39,068 --> 01:00:40,903 -¿A quién? ¿El de la pistola? -Sí. 904 01:00:40,987 --> 01:00:43,489 Hace dos años, la mujer del sospechoso, Susan Miller, 905 01:00:43,573 --> 01:00:46,409 fue encontrada muerta en las oficinas de la empresa farmacéutica Renson... 906 01:00:46,576 --> 01:00:48,661 El tipo estaba casado con una ejecutiva de Renson 907 01:00:48,744 --> 01:00:50,913 que se ahorcó en su oficina. 908 01:00:51,497 --> 01:00:53,374 Intenté localizarle para una entrevista, 909 01:00:53,457 --> 01:00:55,418 pero no hubo cobertura mediática ni nada. 910 01:00:57,461 --> 01:00:59,130 Me voy a la cama. ¿Vienes? 911 01:01:00,798 --> 01:01:02,550 -Subo en un minuto. -Vale. 912 01:01:04,969 --> 01:01:06,470 No me dejes sola. 913 01:01:09,473 --> 01:01:13,603 Investiguen a Sig Thorenson. Investiguen a Renee Renzler. 914 01:01:13,686 --> 01:01:15,730 ¡La estaban chantajeando! 915 01:01:23,571 --> 01:01:25,573 -Franklin. -Lo siento, no quería asustarte. 916 01:01:25,656 --> 01:01:28,284 No, no pasa nada. ¿Qué tal está nuestro héroe? 917 01:01:29,452 --> 01:01:31,746 Me estoy empezando a cansar un poco del temita del héroe; 918 01:01:31,829 --> 01:01:33,789 tengo que empezar a hacer mi trabajo de verdad. 919 01:01:34,248 --> 01:01:35,791 ¿En qué te puedo ayudar? 920 01:01:36,209 --> 01:01:38,336 Venía a ver si tenías algún archivo 921 01:01:38,419 --> 01:01:40,421 sobre una antigua empleada: Susan Miller. 922 01:01:42,131 --> 01:01:43,591 ¿Y por qué quieres eso? 923 01:01:43,674 --> 01:01:46,177 Su marido es el tipo que intentó matar a Sig. 924 01:01:47,470 --> 01:01:49,680 Ella sabía lo de la propensión a la adicción del Zonastin, 925 01:01:49,764 --> 01:01:53,142 no se lo dijo a nadie, pero a Thorenson todavía le repercute. 926 01:01:53,226 --> 01:01:55,978 Tenía acciones por su éxito. 927 01:01:57,021 --> 01:02:00,024 Supongo que el dinero era más importante para ella que la vida. 928 01:02:00,107 --> 01:02:02,318 Por eso me gustaría saber más cosas sobre ella. 929 01:02:02,401 --> 01:02:04,070 Verás, quiero saber todo lo posible, 930 01:02:04,153 --> 01:02:06,489 mientras intento planear cómo replantear toda la empresa, 931 01:02:06,572 --> 01:02:09,533 y tener su expediente de empleado podría ayudarme a hacerme una idea. 932 01:02:13,871 --> 01:02:15,623 Veré qué puedo encontrar. 933 01:02:16,040 --> 01:02:17,291 Gracias, Renee. 934 01:02:19,543 --> 01:02:21,087 Mira, 935 01:02:21,170 --> 01:02:23,547 si puedo despejar cualquier nube oscura que aún quede 936 01:02:23,631 --> 01:02:25,508 sobre el señor Thorenson y esta empresa, 937 01:02:25,675 --> 01:02:27,677 entonces ahí sí que me consideraré un héroe. 938 01:02:30,346 --> 01:02:32,556 Solo digo, señor Thorenson, 939 01:02:33,140 --> 01:02:36,102 que salvó a Burrell y luego a usted. 940 01:02:39,021 --> 01:02:40,523 Creo que él lo preparó. 941 01:02:40,606 --> 01:02:43,985 Bueno, o igual es porque estaba haciendo tu trabajo, Calvert. 942 01:02:44,986 --> 01:02:49,115 Sig, Franklin acaba de pedir ver el expediente de Susan Miller. 943 01:02:49,282 --> 01:02:50,366 ¿Lo veis? 944 01:02:50,449 --> 01:02:53,703 Sí, puede que sí, o puede que sea una pregunta inocente. 945 01:02:53,786 --> 01:02:58,249 Puede... que tenga que agradecer bien al señor Fox 946 01:02:58,666 --> 01:03:00,334 que haya hecho tu trabajo. 947 01:03:03,045 --> 01:03:04,588 -¿Franklin? -¿Sí? 948 01:03:04,755 --> 01:03:07,133 Le he pedido a Renee que sacara esto de la caja fuerte. Susan Miller. 949 01:03:07,216 --> 01:03:09,260 Me ha dicho que querías verlo. 950 01:03:10,511 --> 01:03:13,597 Sí, pero pensaba que... 951 01:03:15,474 --> 01:03:16,726 -Está vacío. -Sí. 952 01:03:16,892 --> 01:03:19,645 Que no nos dijera lo que sabía sobre Zonastin 953 01:03:19,729 --> 01:03:21,439 nos costó mucha credibilidad. 954 01:03:21,522 --> 01:03:24,317 Probablemente deberíamos haber conservado sus registros. 955 01:03:24,400 --> 01:03:27,153 Quiero decir, en retrospectiva, tu instinto te decía lo correcto. 956 01:03:27,236 --> 01:03:28,571 Y eso es innegable. 957 01:03:28,654 --> 01:03:31,907 Después de salvarme el culo en Miami, quiero darte las gracias. 958 01:03:31,991 --> 01:03:33,784 En serio, quiero darte las gracias. 959 01:03:33,868 --> 01:03:35,161 No te preocupes. Ya lo has hecho. 960 01:03:35,244 --> 01:03:38,748 No. Coge una chaqueta y sígueme. 961 01:03:41,834 --> 01:03:43,836 De verdad que te agradezco lo que has hecho. 962 01:03:43,919 --> 01:03:46,714 -Bueno, sí. No, cómo no. -No, no. No le quites importancia. 963 01:03:46,797 --> 01:03:49,925 Bueno, vamos a dar una vuelta. ¿Cuál te gusta? 964 01:03:50,259 --> 01:03:52,762 -A mí me gusta ese. Vamos en ese. -Vale. 965 01:03:52,845 --> 01:03:54,180 Venga, vamos, sube. 966 01:03:54,972 --> 01:03:56,265 Será divertido. 967 01:03:59,060 --> 01:04:00,311 Sí. 968 01:04:01,020 --> 01:04:02,813 Vas a notar la potencia que tiene esto. 969 01:04:07,777 --> 01:04:09,028 Sí. 970 01:04:09,737 --> 01:04:10,780 Allá vamos. 971 01:04:10,863 --> 01:04:12,406 No necesitas el cinturón de seguridad. Vive. 972 01:04:24,293 --> 01:04:26,462 Hola, señor Sig. ¿Qué le pongo? 973 01:04:26,545 --> 01:04:28,923 Pues un par de chupitos. Tequila. 974 01:04:29,423 --> 01:04:31,384 -¿Te parece bien? -Claro. 975 01:04:35,054 --> 01:04:36,305 Para ti. 976 01:04:41,143 --> 01:04:42,478 ¿Qué quieres decir? 977 01:04:42,561 --> 01:04:46,690 Es todo tuyo. Es mi regalo por salvarme la vida. 978 01:04:49,402 --> 01:04:51,237 -Gracias. -Aquí tenéis. 979 01:04:52,321 --> 01:04:53,531 Toma. 980 01:04:54,115 --> 01:04:57,076 Un brindis por un empleado de la leche. 981 01:05:04,708 --> 01:05:06,752 -¿Todo bien, Sammy? -Tal como lo ha pedido. 982 01:05:07,461 --> 01:05:08,712 Muy bien. 983 01:05:08,796 --> 01:05:11,173 Venga, un último regalo. 984 01:05:12,383 --> 01:05:14,218 Por aquí arriba. 985 01:05:15,428 --> 01:05:16,929 Venga, será divertido. 986 01:05:20,433 --> 01:05:22,059 Es una fiesta. 987 01:05:22,935 --> 01:05:25,688 -Anda, mira quién está aquí. -No, no. No, yo... 988 01:05:25,771 --> 01:05:27,773 Ay, no. ¿Debería haber llamado a chicos? 989 01:05:27,857 --> 01:05:29,733 -No, estoy bien. -Estás a punto de estar en la gloria. 990 01:05:29,900 --> 01:05:31,819 A por ellas, tigre. Venga. 991 01:05:31,986 --> 01:05:33,571 No, no. No, voy abajo. 992 01:05:33,737 --> 01:05:35,406 Déjame hacer zoom a esto. 993 01:05:37,241 --> 01:05:38,534 No. 994 01:05:42,496 --> 01:05:44,540 Te he dado una cosita. 995 01:05:45,082 --> 01:05:48,544 Hace que se te ponga dura y llegues a la cima del Everest. 996 01:05:49,170 --> 01:05:51,464 Qué fotogénico eres, Franklin. 997 01:06:21,494 --> 01:06:23,621 Hola, ¿aún está por aquí? 998 01:06:23,704 --> 01:06:27,791 Se fue hace unas horas, pero me dijo que te diera esto... 999 01:06:27,875 --> 01:06:29,835 cuando estuvieras bien para conducir. 1000 01:06:32,588 --> 01:06:36,008 Pero bueno, ¿qué pasa? ¿No te lo has pasado bien? 1001 01:06:36,175 --> 01:06:37,593 Las chicas eran preciosas. 1002 01:06:37,676 --> 01:06:39,178 Me has echado droga en la puta bebida. 1003 01:06:39,261 --> 01:06:41,138 Pero si ha sido una pasada de fiesta. 1004 01:06:50,564 --> 01:06:53,317 Ese idiota se va a matar con eso. 1005 01:06:57,363 --> 01:06:58,656 Hola. 1006 01:06:59,198 --> 01:07:01,367 Oye, siento llegar tan tarde. 1007 01:07:01,450 --> 01:07:03,244 Me he entretenido en una reunión con Thorenson. 1008 01:07:03,327 --> 01:07:04,662 ¿Franklin? 1009 01:07:04,995 --> 01:07:06,330 ¿Señor Burrell? 1010 01:07:07,081 --> 01:07:09,166 ¿Qué... qué está pasando? 1011 01:07:09,667 --> 01:07:11,418 Querrás decir qué ha pasado ya. 1012 01:07:12,169 --> 01:07:14,797 La exposición de pintura de esta señorita con tanto talento 1013 01:07:14,964 --> 01:07:16,340 con la que estás prometido. 1014 01:07:17,591 --> 01:07:19,552 Sí. Se ha pasado por la galería. 1015 01:07:19,635 --> 01:07:23,264 Vi unos cuadros tan intrigantes que tenía que ver algunos más 1016 01:07:23,347 --> 01:07:25,224 antes de decidir cuál comprar. 1017 01:07:26,183 --> 01:07:28,727 -No era capaz de decidirme. -Los ha comprado todos. 1018 01:07:29,520 --> 01:07:33,107 Puede que la haya hecho independientemente rica. 1019 01:07:34,733 --> 01:07:37,861 Y tú... vaya, eres una caja de sorpresas. 1020 01:07:38,529 --> 01:07:41,282 Análisis predictivo: que me aspen, ¿eh? 1021 01:07:43,158 --> 01:07:44,952 ¿Salvar a Thorenson? 1022 01:07:45,703 --> 01:07:47,871 Jamás me lo habría imaginado. 1023 01:07:55,588 --> 01:07:57,506 ¿Acaba de decir...? 1024 01:07:57,590 --> 01:07:59,550 ¿Has tenido una reunión con Thorenson? 1025 01:08:00,342 --> 01:08:01,594 Sí. 1026 01:08:03,053 --> 01:08:05,764 -¿Crees que nos espían? -Franklin, olvídate de la Triband. 1027 01:08:05,848 --> 01:08:08,517 Has tenido una reunión con Thorenson y por eso me has dejado tirada. 1028 01:08:08,684 --> 01:08:10,769 No, no te he dejado tirada, tengo un trabajo. 1029 01:08:10,936 --> 01:08:12,354 Ah, ahora es tu trabajo. 1030 01:08:12,730 --> 01:08:16,692 Creía que tu trabajo era sacar a relucir la mierda de ese cabrón 1031 01:08:16,775 --> 01:08:18,611 para poder echarle del negocio. 1032 01:08:18,694 --> 01:08:20,279 Sí, así es. 1033 01:08:20,904 --> 01:08:23,741 ¿Y por eso hueles a putas baratas y a cerveza rancia? 1034 01:08:24,783 --> 01:08:25,868 ¿O es al revés? 1035 01:08:26,035 --> 01:08:28,787 -Estoy a punto de pillarlo, ¿vale? -¿Por qué lo salvaste? 1036 01:08:28,954 --> 01:08:30,623 Si querías deshacerte de él, con eso habría servido. 1037 01:08:30,789 --> 01:08:32,291 Le salvé a él para salvarte a ti. 1038 01:08:32,374 --> 01:08:34,001 A saber a cuánta gente habría disparado ese tío. 1039 01:08:34,084 --> 01:08:35,419 Al parecer, a ti. 1040 01:08:38,130 --> 01:08:40,090 Estoy creando un caso, ¿vale? 1041 01:08:40,633 --> 01:08:42,134 Escúchame. En cuatro meses, 1042 01:08:42,217 --> 01:08:44,053 todo esto va a explotar en su reunión anual de inversores. 1043 01:08:44,219 --> 01:08:45,596 ¿En cuatro meses? 1044 01:08:46,013 --> 01:08:48,557 Franklin, esto ya no se trata de tu hermana ni del mundo, 1045 01:08:48,641 --> 01:08:51,977 se trata de ti, y del poder, y toda esa mierda. 1046 01:08:52,061 --> 01:08:54,438 Creo que te gusta aceptar su dinero. 1047 01:08:54,521 --> 01:08:56,649 Su dinero ha pagado tu exposición de arte. 1048 01:08:56,732 --> 01:08:58,150 Sabía que me lo echarías en cara. 1049 01:08:59,485 --> 01:09:01,528 Dices que no te importa el dinero, pero no es así, Jala. 1050 01:09:01,612 --> 01:09:03,155 -¡Déjame en paz! -Eres una hipócrita. 1051 01:09:03,238 --> 01:09:05,282 -¿Que soy una hipócrita? -Sí, eso te hace una hipócrita. ¡Sí! 1052 01:09:23,217 --> 01:09:24,718 ¿Qué? ¿Qué? 1053 01:09:24,802 --> 01:09:26,387 ¿Qué ha sido eso? 1054 01:09:27,346 --> 01:09:29,014 -Lo estabas tocando. -No, no, no. 1055 01:09:29,098 --> 01:09:31,266 Porque nosotros estábamos... 1056 01:09:31,350 --> 01:09:32,559 No pasa nada, ¿vale? Te lo... Te lo... 1057 01:09:32,726 --> 01:09:35,020 -Franklin, ¿qué ha sido eso? -Te lo puedo explicar. 1058 01:09:35,187 --> 01:09:36,522 ¿Qué coño ha pasado? 1059 01:09:37,022 --> 01:09:39,358 ¿Cómo coño he acabado en el agua? 1060 01:09:39,441 --> 01:09:41,193 -Yo... no... -Yo estaba ahí. Lo he visto. 1061 01:09:41,985 --> 01:09:43,779 Es el anillo, ¿vale? 1062 01:09:46,907 --> 01:09:48,075 ¿Qué es eso? 1063 01:09:48,701 --> 01:09:50,035 Me lo encontré. 1064 01:09:51,453 --> 01:09:53,455 -¿Y hace esto? -Sí. 1065 01:09:53,956 --> 01:09:56,166 Sí, te hace retroceder 57 segundos en el tiempo. 1066 01:09:56,333 --> 01:09:59,294 No, no, no, no, esto no... esto no es real. 1067 01:09:59,461 --> 01:10:01,755 -Si quieres, puedo enseñarte... -¡No, no lo hagas otra vez! 1068 01:10:01,839 --> 01:10:03,632 No lo vuelvas a hacer. 1069 01:10:04,508 --> 01:10:06,719 Me estoy volviendo loca. 1070 01:10:09,888 --> 01:10:11,223 ¿De dónde lo has sacado? 1071 01:10:11,724 --> 01:10:14,393 Me lo encontré en el escenario la noche que salvé a Burrell, 1072 01:10:14,476 --> 01:10:16,520 pero no sé de dónde ha salido, ni cómo funciona, ni... 1073 01:10:16,687 --> 01:10:19,022 ¿La noche que nos conocimos? ¿Lo has tenido todo este tiempo? 1074 01:10:20,274 --> 01:10:22,276 ¿Cuántas veces lo has hecho? 1075 01:10:22,985 --> 01:10:24,695 ¿Y por qué no me acuerdo? 1076 01:10:25,571 --> 01:10:29,658 Pues... no lo sé. Supongo que solo lo recuerdas si lo estás tocando; 1077 01:10:29,742 --> 01:10:31,577 si no, simplemente se reinicia. 1078 01:10:31,660 --> 01:10:34,830 ¿Lo utilizas para hacer cosas, para conseguir cosas? 1079 01:10:36,623 --> 01:10:38,167 Es así, ¿no? 1080 01:10:38,250 --> 01:10:41,420 Esta casa, y toda esta mierda, es por esa cosa. 1081 01:10:43,922 --> 01:10:45,424 ¿Lo has usado conmigo? 1082 01:10:46,925 --> 01:10:48,761 ¿Así es como me has conseguido? 1083 01:10:48,927 --> 01:10:52,389 ¿Repitiendo las cosas hasta decir lo que quiero oír? 1084 01:10:52,556 --> 01:10:53,891 Este anillo nos lo ha dado todo, ¿vale? 1085 01:10:54,057 --> 01:10:55,768 Toda nuestra vida es una mentira, Franklin. 1086 01:10:55,851 --> 01:10:57,311 No es una mentira, porque cuando lo pulsas, 1087 01:10:57,394 --> 01:10:59,188 es como si nunca hubiera pasado, ¿vale? 1088 01:10:59,271 --> 01:11:02,191 Pero sí que ha pasado. Ha pasado y tú lo sabes. 1089 01:11:02,274 --> 01:11:04,485 Ocurre algo, tú lo sabes y yo lo olvido. 1090 01:11:04,568 --> 01:11:07,321 ¿Sabes? Tenía que haber seguido mi instinto desde el principio. 1091 01:11:07,404 --> 01:11:09,072 Eres un mentiroso. 1092 01:11:19,541 --> 01:11:20,584 Jala. 1093 01:11:32,095 --> 01:11:33,472 Habla con Renee. 1094 01:11:34,306 --> 01:11:36,809 Ella sabe dónde están enterrados todos los cuerpos. 1095 01:11:39,102 --> 01:11:40,896 ¡Están chantajeando a todo el mundo! 1096 01:12:21,603 --> 01:12:23,146 ¡Franklin! 1097 01:12:23,605 --> 01:12:26,775 He oído que el señor Thorenson te ha hecho un regalo precioso. 1098 01:12:26,859 --> 01:12:28,902 Sí, así es. Fue todo un detalle, 1099 01:12:28,986 --> 01:12:30,779 pero ¿sabes lo que sería un regalo mejor? 1100 01:12:31,572 --> 01:12:33,198 El código de esa caja fuerte. 1101 01:12:35,367 --> 01:12:37,160 Avísame cuando te dejes de tonterías. 1102 01:12:39,997 --> 01:12:43,041 ¿Te parece ahora mismo? Dame la combinación. 1103 01:12:43,375 --> 01:12:44,793 ¡Calvert! 1104 01:12:44,960 --> 01:12:46,169 Mierda. 1105 01:12:54,678 --> 01:12:56,638 Te lo juro por dios, si gritas, voy a... 1106 01:13:04,771 --> 01:13:05,939 Ah, mierda. 1107 01:13:11,695 --> 01:13:14,489 No grites o te vuelvo a matar. 1108 01:13:14,573 --> 01:13:17,534 Bien, ahora escribe el código de esa puta caja fuerte. 1109 01:13:17,618 --> 01:13:20,078 ¡Escríbelo! ¡Escríbelo! 1110 01:13:21,580 --> 01:13:24,625 Siete, dos, uno, tres, uno. 1111 01:13:27,002 --> 01:13:29,588 Siete, dos, uno, tres, uno. 1112 01:13:31,298 --> 01:13:33,258 Oye, René, ¿quieres ver un truco de magia? 1113 01:13:33,425 --> 01:13:34,885 Venga. 1114 01:13:34,968 --> 01:13:39,056 Voy a conseguir la combinación de esta caja fuerte solo con la mente. 1115 01:13:41,350 --> 01:13:43,268 Franklin, con eso no se juega. 1116 01:13:47,648 --> 01:13:48,857 Tú sígueme el juego, Renee. 1117 01:13:58,367 --> 01:13:59,743 Hola, Renee. 1118 01:13:59,826 --> 01:14:01,620 Mira esto. Póntelo en el regazo. 1119 01:14:01,703 --> 01:14:02,829 ¿Qué? 1120 01:14:04,373 --> 01:14:07,793 Vale, la próxima vez no será en el muslo, será en la cabeza. 1121 01:14:07,876 --> 01:14:09,044 Créeme, no es agradable. 1122 01:14:09,127 --> 01:14:11,380 Ahora dime, ¿cuál es el código de la caja fuerte? 1123 01:14:12,255 --> 01:14:13,799 ¡Dime cuál es el código! 1124 01:14:15,133 --> 01:14:17,177 Cinco, tres, cinco, siete, ocho. 1125 01:14:17,260 --> 01:14:18,595 ¿Cinco, tres, cinco, siete, ocho? 1126 01:14:20,931 --> 01:14:22,599 Cinco, tres, cinco, siete, ocho. 1127 01:14:28,939 --> 01:14:30,482 -¿Franklin? -Cállate. 1128 01:14:34,194 --> 01:14:35,696 ¿A que era fácil? 1129 01:14:40,993 --> 01:14:42,244 Franklin, 1130 01:14:42,411 --> 01:14:44,287 he oído que el señor Thorenson te ha hecho un regalo precioso. 1131 01:14:44,371 --> 01:14:46,206 Pues sí. Ha sido muy amable. 1132 01:14:46,289 --> 01:14:49,167 -¿Te quedas hasta tarde esta noche? -No, estoy a punto de salir. 1133 01:14:49,251 --> 01:14:51,253 Vale. Bueno, yo voy a quedarme un rato, 1134 01:14:51,420 --> 01:14:53,213 quiero terminar unas cosillas. 1135 01:16:01,323 --> 01:16:02,449 Hala. 1136 01:16:12,751 --> 01:16:14,586 Oye, ¿vas a trabajar en el partido de mañana? 1137 01:16:14,669 --> 01:16:16,129 ¿En el de baloncesto? Claro, tío. 1138 01:16:16,213 --> 01:16:17,964 ¿Es que te piensas que Thing se apaña sin mí? 1139 01:16:18,048 --> 01:16:19,883 Ese neandertal quemaría el edificio entero. 1140 01:16:19,966 --> 01:16:21,760 Pues es que necesito tu ayuda con una cosa. 1141 01:16:21,843 --> 01:16:22,928 ¿Qué pasa? 1142 01:16:23,011 --> 01:16:25,472 Voy a acabar con Renson y con Sig Thorenson. 1143 01:16:25,555 --> 01:16:26,848 ¿Venganza por lo de tu hermana? 1144 01:16:27,015 --> 01:16:28,100 Sí. 1145 01:16:28,183 --> 01:16:31,103 Joder. La hostia. Pero... ¿cómo? 1146 01:16:31,269 --> 01:16:32,479 Mira. 1147 01:16:32,813 --> 01:16:35,232 ¿Qué... es todo eso? 1148 01:16:35,315 --> 01:16:38,151 Un montón de mierda que Thorenson usa para mantener a raya a sus empleados. 1149 01:16:38,318 --> 01:16:40,612 ¡Dios! ¿Son polaroids de desnudos? 1150 01:16:40,695 --> 01:16:42,531 Sí, lleva haciendo esto toda la vida. 1151 01:16:42,989 --> 01:16:46,201 Esto son sus avales, para que sus empleados estén a raya, 1152 01:16:46,284 --> 01:16:50,413 he preparado un archivo con las pruebas de que sabía lo del Zonastin, 1153 01:16:50,497 --> 01:16:53,708 -y te lo voy a mandar. -Para, para. Quieto, quieto. 1154 01:16:53,792 --> 01:16:55,293 -¿Qué? -¿Eres tú? 1155 01:16:55,877 --> 01:16:57,754 ¿Por qué no invitaste a tu colega? 1156 01:16:57,838 --> 01:17:00,674 Mira, fue porque me drogaron y no me acuerdo de nada de eso, ¿vale? 1157 01:17:00,841 --> 01:17:02,509 Qué triste. 1158 01:17:02,592 --> 01:17:05,053 Mira, lo que te envíe, necesito que lo pongas en el Jumbotron 1159 01:17:05,137 --> 01:17:06,972 y lo difundas al mundo antes del partido, ¿de acuerdo? 1160 01:17:07,139 --> 01:17:11,601 Eso significa que estoy despedido y luego, en bancarrota. 1161 01:17:11,768 --> 01:17:13,562 -No, no, no. -Y tendré que vivir en la calle. 1162 01:17:13,645 --> 01:17:16,189 Hazme un favor: échale un vistazo a tu cuenta bancaria. 1163 01:17:19,109 --> 01:17:22,320 -¡Hostia, tío! ¿Cómo... cómo? -Oye, oye, oye, oye. 1164 01:17:22,404 --> 01:17:24,239 -Sin preguntas, ¿vale? -¿Qué? 1165 01:17:24,322 --> 01:17:27,075 Solo quiero cuidar de ti. 1166 01:17:28,243 --> 01:17:29,786 -Yo te cubro. -Gracias, tío. 1167 01:17:37,169 --> 01:17:40,213 Pasé la noche escribiendo una última entrada en mi blog para mis lectores, 1168 01:17:40,297 --> 01:17:42,382 donde explicaba por qué estaría fuera un tiempo, 1169 01:17:42,465 --> 01:17:44,467 y por qué tenían que ver el partido. 1170 01:17:51,766 --> 01:17:53,810 Al día siguiente, lo preparé todo para salir de la ciudad 1171 01:17:53,894 --> 01:17:55,604 a la espera de que empezase el partido, 1172 01:17:55,687 --> 01:17:57,480 e intenté arreglar las cosas con Jala. 1173 01:17:58,273 --> 01:18:00,400 Hola, soy Jala. Ya sabes lo que tienes que hacer. 1174 01:18:00,942 --> 01:18:02,861 Jala... mira, 1175 01:18:03,945 --> 01:18:05,739 tenías razón, ¿vale? 1176 01:18:05,822 --> 01:18:09,284 Dejé que el dinero y el poder me afectaran y... 1177 01:18:09,826 --> 01:18:11,328 lo siento. 1178 01:18:12,245 --> 01:18:14,456 Pero ya he entrado en razón, ¿vale? 1179 01:18:16,166 --> 01:18:18,501 Pon el partido si puedes. Ya verás. 1180 01:18:20,629 --> 01:18:23,298 Voy a marcharme de la ciudad un tiempo, ¿vale? 1181 01:18:23,381 --> 01:18:24,674 Y... 1182 01:18:25,508 --> 01:18:26,885 te quiero. 1183 01:18:34,184 --> 01:18:35,936 Voy a dar la sorpresa esta noche. 1184 01:18:36,019 --> 01:18:39,481 Y mirad quién está: Anton Burrell, copropietario del... 1185 01:18:56,206 --> 01:18:57,624 Venga, Andy... 1186 01:19:06,091 --> 01:19:07,968 Este mensaje se ha enviado de forma simultánea 1187 01:19:08,051 --> 01:19:09,886 a todos los medios de comunicación. 1188 01:19:09,970 --> 01:19:12,305 El director de la farmacéutica Renson, Sig Thorenson, 1189 01:19:12,472 --> 01:19:14,266 ha sido acusado de mala conducta desde hace años. 1190 01:19:14,349 --> 01:19:16,351 ¡Oye, Andy, Andy! ¿Te pasa algo? 1191 01:19:16,434 --> 01:19:18,520 Abre la puta puerta. ¡Te van a despedir! 1192 01:19:18,603 --> 01:19:22,899 ¿Qué te pasa? ¡Andy, abre la puta puerta! ¡Ábrela! 1193 01:19:23,316 --> 01:19:24,401 Me da igual. 1194 01:19:26,069 --> 01:19:28,363 Tengo un montón de pruebas, pero primero, 1195 01:19:28,446 --> 01:19:30,282 vamos a empezar con lo más impactante. 1196 01:19:33,451 --> 01:19:36,246 Lo que estáis presenciando es a uno de los secuaces de Sig Thorenson 1197 01:19:36,329 --> 01:19:38,498 escenificando el asesinato de una empleada, Susan Miller, 1198 01:19:38,581 --> 01:19:41,501 para que pareciera un suicidio, y culparla de todas las muertes 1199 01:19:41,584 --> 01:19:43,712 que han tenido lugar por ignorar, informe tras informe, 1200 01:19:43,795 --> 01:19:45,797 la naturaleza adictiva de su pastilla Zonastin, 1201 01:19:45,880 --> 01:19:48,550 que causó las muertes de miles de personas. 1202 01:19:49,467 --> 01:19:51,052 Vamos, vamos... 1203 01:19:51,136 --> 01:19:53,596 Está claro que Thorenson está detrás de esto, porque ahí sale él, 1204 01:19:53,680 --> 01:19:56,266 escondido detrás de una pared, grabando a su secuaz y tener un aval, 1205 01:19:56,349 --> 01:19:58,059 después de planear el complot del asesinato. 1206 01:19:59,185 --> 01:20:01,855 En este momento, no estamos seguros de lo que está pasando en la cabina. 1207 01:20:01,938 --> 01:20:05,025 No debería haberme quedado a verlo, pero no pude evitarlo. 1208 01:20:05,108 --> 01:20:07,610 Ahora que se había corrido la voz, tenía que largarme, 1209 01:20:07,694 --> 01:20:10,280 porque si no, recibiría una visita muy desagradable pronto. 1210 01:20:12,240 --> 01:20:15,577 Llamaron a la puerta, pero no a la mía. 1211 01:20:19,748 --> 01:20:21,291 No tienes por qué hacerlo. 1212 01:20:27,172 --> 01:20:28,965 Me has jodido pero bien, 1213 01:20:30,216 --> 01:20:31,968 pero lo vas a arreglar. 1214 01:20:34,721 --> 01:20:38,099 Todo el mundo sabe que se puede hacer cualquier tipo de vídeo falso 1215 01:20:38,183 --> 01:20:39,517 a día de hoy. 1216 01:20:39,601 --> 01:20:41,353 Eso es justo lo que vas a contar que has hecho, 1217 01:20:41,436 --> 01:20:43,146 que todo ha sido un engaño. 1218 01:20:43,229 --> 01:20:46,274 -No, eso no va a pasar. -Yo creo que sí. Tengo un aval. 1219 01:20:46,358 --> 01:20:49,736 -¿Esas fotos de mierda? Me dan igual. -Ah, no, algo mucho mejor. 1220 01:20:51,112 --> 01:20:53,531 -Franklin. -Hijo de puta. 1221 01:20:53,698 --> 01:20:55,325 Eso es justo lo que soy. 1222 01:20:55,784 --> 01:20:57,077 Franklin, he visto lo que has hecho. 1223 01:20:57,243 --> 01:20:58,620 Ha sido lo correcto. 1224 01:20:59,079 --> 01:21:00,288 Dale al anillo y corre. 1225 01:21:00,372 --> 01:21:02,248 -Espera, ¿a dónde? -Tenemos que irnos, ya vienen. 1226 01:21:04,167 --> 01:21:06,628 -¿Qué estáis cuchicheando? Se acabó. -Hazlo ya, venga. 1227 01:21:07,045 --> 01:21:08,546 Tengo un aval. 1228 01:21:10,423 --> 01:21:11,716 -Franklin. -Jala, lo siento. 1229 01:21:11,800 --> 01:21:13,468 No, no pasa nada. Has hecho lo correcto. 1230 01:21:13,635 --> 01:21:14,886 Tenemos que irnos, ya vienen. 1231 01:21:21,017 --> 01:21:22,852 ¡Cogedla! Yo me ocupo de él. 1232 01:21:23,978 --> 01:21:25,230 ¡Vamos a por ella! 1233 01:21:25,688 --> 01:21:28,066 ¡Olvidaos de ella! ¡Subidle al avión ya! 1234 01:21:28,233 --> 01:21:29,734 ¡Venga, vámonos! 1235 01:21:50,630 --> 01:21:52,674 Venga, despegad ahora mismo. 1236 01:21:53,174 --> 01:21:54,467 Aquí control aéreo. 1237 01:21:57,262 --> 01:21:59,347 No tiene autorización para el despegue. 1238 01:22:02,642 --> 01:22:03,852 Están bloqueando la pista. 1239 01:22:07,313 --> 01:22:10,024 Pásalos por encima o llévatelos por delante, pero sácame de aquí. 1240 01:22:10,191 --> 01:22:12,318 No está autorizado para el despegue. 1241 01:22:14,988 --> 01:22:17,490 Detenga el avión de inmediato. Hay vehículos en la pista. 1242 01:22:17,657 --> 01:22:19,617 ¡No está autorizado para el despegue! 1243 01:22:34,632 --> 01:22:37,385 Calvert, todo bien, ¿no? 1244 01:22:37,552 --> 01:22:40,054 Podría haber causado algún daño. Deberíamos volver a aterrizar. 1245 01:22:40,889 --> 01:22:43,600 No, no, no, seguimos volando, joder. 1246 01:22:48,062 --> 01:22:49,814 Calvert tiene razón. Tenemos que volver. 1247 01:22:49,981 --> 01:22:51,941 Personalmente, prefiero defender mi caso 1248 01:22:52,025 --> 01:22:53,526 desde una isla privada a estar en una celda. 1249 01:22:53,610 --> 01:22:55,695 Al menos, hay que cruzar la frontera. 1250 01:22:56,654 --> 01:22:58,698 Todo esto es por tu culpa, ¿sabes, no? 1251 01:23:00,450 --> 01:23:02,785 ¡Oye, que te estoy hablando! 1252 01:23:10,960 --> 01:23:12,962 ¿Qué cojones ha pasado? 1253 01:23:14,964 --> 01:23:16,382 El anillo. 1254 01:23:16,883 --> 01:23:18,551 Es por eso. Así es como lo haces. 1255 01:23:18,718 --> 01:23:20,845 ¿El anillo? Sig, ¿de qué estás hablando? 1256 01:23:21,012 --> 01:23:22,764 Estaba aquí y tú... 1257 01:23:24,265 --> 01:23:25,600 ¡Dame ese anillo! 1258 01:23:31,606 --> 01:23:33,483 ¡Franklin! Por favor, por favor. 1259 01:23:40,031 --> 01:23:41,241 ¡Abrochaos los cinturones! 1260 01:23:41,407 --> 01:23:43,618 Dámelo, dámelo, gilipollas. 1261 01:23:43,701 --> 01:23:44,869 Vamos a caer. 1262 01:23:44,953 --> 01:23:46,913 ¿No quieres volver a ver a tu chica? 1263 01:23:49,040 --> 01:23:51,543 ¿El anillo? Sig, ¿de qué estás hablando? 1264 01:23:51,709 --> 01:23:53,503 Explosión. El anillo te hace retroceder. 1265 01:23:53,586 --> 01:23:55,463 -¿Qué explosión? -Ella no lo sabe. 1266 01:23:55,630 --> 01:23:56,798 Pero tú sí, tu sí. 1267 01:23:57,298 --> 01:23:58,508 Tú sí. 1268 01:23:59,050 --> 01:24:00,677 -Pues sí. -Dámelo. 1269 01:24:01,386 --> 01:24:03,846 Ya está. Es demasiado tarde. 1270 01:24:04,013 --> 01:24:05,932 No nos queda tiempo. Toma, puedes quedártelo. 1271 01:24:06,015 --> 01:24:07,433 ¿Qué quieres decir con que no nos queda tiempo? 1272 01:24:07,600 --> 01:24:09,060 El anillo solo retrocede 57 segundos. 1273 01:24:09,143 --> 01:24:10,853 A ver... llévanos de vuelta, 1274 01:24:10,937 --> 01:24:13,398 llévanos de vuelta, llévanos de vuelta. 1275 01:24:13,481 --> 01:24:15,984 No funciona. ¡No! ¡Haz que funcione! 1276 01:24:23,116 --> 01:24:26,202 Toma, haz que funcione. Haz que funcione. 1277 01:24:26,869 --> 01:24:30,039 Ya te lo dije cuando nos conocimos. Tiene un poder limitado. 1278 01:24:30,206 --> 01:24:31,916 -¿De qué está hablando? -Ya está. 1279 01:24:32,083 --> 01:24:33,501 Se acabó, estás acabado. 1280 01:24:33,668 --> 01:24:35,628 Si yo estoy acabado, tú también. ¿Quieres morir? 1281 01:24:35,712 --> 01:24:37,755 Tus pastillas, tu empresa. Mataste a mi hermana. 1282 01:24:37,839 --> 01:24:39,799 No te mereces nada de lo que tienes, 1283 01:24:40,633 --> 01:24:42,427 así que, si mueres, 1284 01:24:42,510 --> 01:24:43,553 a mí me da igual. 1285 01:24:44,012 --> 01:24:45,096 ¡Sig! 1286 01:24:45,263 --> 01:24:46,889 Tira hacia arriba. Súbelo. 1287 01:25:28,014 --> 01:25:30,099 Señora, por favor, quédese dentro del vehículo. 1288 01:25:31,309 --> 01:25:33,478 Señora, señora, no se acerque al lugar del accidente. 1289 01:25:33,561 --> 01:25:36,147 -¡Franklin! -¡Señora! Vuelva aquí. 1290 01:25:37,774 --> 01:25:39,442 ¡Franklin! ¡Franklin! 1291 01:25:41,611 --> 01:25:43,655 ¿Dónde...? ¿Dónde está Franklin? 1292 01:25:43,738 --> 01:25:45,114 No lo sé. 1293 01:25:52,038 --> 01:25:53,915 -¡Franklin! ¡Franklin! -¡Dios! 1294 01:25:55,625 --> 01:25:57,752 -¿Estás bien? ¿Estás bien? -Sí, estoy bien. 1295 01:26:00,213 --> 01:26:01,756 Estoy bien, estoy bien. 1296 01:26:15,728 --> 01:26:17,230 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 1297 01:26:21,526 --> 01:26:23,152 Thorenson se ha ido. 1298 01:26:37,834 --> 01:26:41,254 -Oye, ¿quieres que te mire eso? -Se pondrá bien. 1299 01:26:41,838 --> 01:26:43,172 Franklin, ¿qué está haciendo aquí? 1300 01:26:43,256 --> 01:26:44,799 ¿Y cómo sabe usted que se pondrá bien? 1301 01:26:45,258 --> 01:26:47,719 Los circuitos de Ingram se integran en el anillo. 1302 01:26:48,136 --> 01:26:51,013 El anillo. ¿Usted sabía que tenía el anillo? 1303 01:26:53,558 --> 01:26:55,893 Lo siento, se lo debería haber devuelto. 1304 01:26:56,394 --> 01:26:57,854 Bueno, quería que lo tuvieras. 1305 01:27:01,107 --> 01:27:03,609 -¿Por qué? -En el momento en que lo cogiste, 1306 01:27:03,693 --> 01:27:07,071 Ingram determinó que podrías ser la persona perfecta para... 1307 01:27:07,238 --> 01:27:08,448 ¿Probarlo? 1308 01:27:08,531 --> 01:27:11,492 No estaba probando el anillo, te estaba probando a ti. 1309 01:27:11,659 --> 01:27:13,202 Te estaba observando 1310 01:27:13,286 --> 01:27:16,706 para ver cómo la tecnología afecta a tus... 1311 01:27:17,290 --> 01:27:18,833 decisiones, a tus acciones. 1312 01:27:19,959 --> 01:27:21,377 Cristales cuánticos. 1313 01:27:22,003 --> 01:27:25,423 Los cristales me llevaron a desarrollar las Tribands, 1314 01:27:26,174 --> 01:27:27,717 pero el verdadero descubrimiento es... 1315 01:27:27,800 --> 01:27:28,968 Viajar en el tiempo. 1316 01:27:30,344 --> 01:27:31,596 Franklin, 1317 01:27:32,054 --> 01:27:34,724 he estado buscando a alguien que tenga la aptitud 1318 01:27:34,891 --> 01:27:37,018 para trabajar conmigo, 1319 01:27:37,101 --> 01:27:40,021 para determinar cómo aprovechar al máximo 1320 01:27:40,104 --> 01:27:43,608 el tremendo potencial de esta tecnología para el mundo. 1321 01:27:43,941 --> 01:27:46,277 Por lo tanto, te pido que te unas a mí 1322 01:27:46,360 --> 01:27:48,154 y que me ayudes a descubrirlo. 1323 01:27:50,406 --> 01:27:51,616 No puedo. 1324 01:27:52,033 --> 01:27:56,913 No se puede volver atrás y rehacer las cosas hasta que se hagan bien. 1325 01:27:57,872 --> 01:28:00,082 ¿Es así como sería un futuro mejor? 1326 01:28:01,167 --> 01:28:02,210 ¿La muerte? 1327 01:28:03,503 --> 01:28:06,631 No irás a llorar a Sig Thorenson. 1328 01:28:07,298 --> 01:28:08,758 No, 1329 01:28:08,925 --> 01:28:10,927 pero podría haber muerto gente inocente. 1330 01:28:11,511 --> 01:28:13,137 Jala podría haber estado en ese avión. 1331 01:28:14,013 --> 01:28:15,807 Entonces, me estás rechazando. 1332 01:28:18,559 --> 01:28:20,812 Bueno, en ese caso, necesito el anillo. 1333 01:28:21,854 --> 01:28:23,189 No. 1334 01:28:24,607 --> 01:28:25,983 No, esta cosa es... 1335 01:28:26,317 --> 01:28:27,527 esto es peligroso. 1336 01:28:28,736 --> 01:28:32,490 Es adictivo, igual que lo que mató a mi hermana. 1337 01:28:34,784 --> 01:28:37,203 No podía dejar de utilizarlo, ni quería. 1338 01:28:44,001 --> 01:28:46,003 Espera, Franklin. Espera. 1339 01:28:46,629 --> 01:28:48,464 Lo siento. Tengo que acabar con esto. 1340 01:29:06,148 --> 01:29:07,692 ¿Deberíamos correr? 1341 01:29:07,775 --> 01:29:09,443 Yo no puedo, pero corre tú. 1342 01:29:09,527 --> 01:29:11,237 No, ya te lo he dicho: no voy a dejarte. 1343 01:29:19,996 --> 01:29:21,706 La oferta sigue en pie. 1344 01:29:23,749 --> 01:29:25,501 -¿Qué? -Acabas de demostrarme 1345 01:29:25,585 --> 01:29:27,587 que eres el socio perfecto. 1346 01:29:27,753 --> 01:29:30,172 Usted... usted ya tiene un socio. 1347 01:29:30,256 --> 01:29:32,675 Analiza y hace lo que se le dice. 1348 01:29:33,384 --> 01:29:35,803 Lo último que necesito es un "sí, señor". 1349 01:29:36,304 --> 01:29:39,724 Necesito a alguien a quien no le dé miedo decirme que no. 1350 01:29:40,558 --> 01:29:42,018 Entonces, ¿qué me dices? 1351 01:29:43,352 --> 01:29:45,479 ¿Me ayudas a hacer un mundo mejor? 1352 01:29:49,066 --> 01:29:50,234 Acabo de hacerlo. 1353 01:29:51,235 --> 01:29:53,112 Y puede quedarse con esto también. 1354 01:30:04,665 --> 01:30:07,335 Tienes que explicarme muchísimas cosas. 1355 01:30:08,669 --> 01:30:11,088 Pero lo que acabas de hacer es super sexy, joder. 1356 01:30:12,256 --> 01:30:14,300 Lo siento, lo siento, lo siento. 1357 01:30:14,800 --> 01:30:17,762 El tiempo es el factor universal de sincronización; 1358 01:30:17,845 --> 01:30:20,848 subvierte la ley, aunque tan solo sea durante 57 segundos, 1359 01:30:20,932 --> 01:30:24,226 y se crean disonancias, disparidades, desuniones, 1360 01:30:24,310 --> 01:30:25,853 y ese tipo de cosas. 1361 01:30:25,937 --> 01:30:27,272 Sinceramente, 1362 01:30:28,481 --> 01:30:30,771 ¿quién quiere vivir en un mundo así? 99475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.