All language subtitles for 2x07 Tuerkisch Fuer Anfaenger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:08,654 Na, schreibst du dem Stalker? 2 00:00:08,782 --> 00:00:10,450 Nö, ich war noch ein bisschen auf. 3 00:00:12,070 --> 00:00:12,970 Sicher? 4 00:00:29,550 --> 00:00:30,862 Ich hasse Wochenende. 5 00:00:30,926 --> 00:00:31,698 Kati. 6 00:00:31,854 --> 00:00:33,830 Wochenenden sehe ich Cem andauernd. 7 00:00:36,930 --> 00:00:39,378 Er liest dann immer ganz lange Zeit, und deswegen ist 8 00:00:39,394 --> 00:00:40,550 er ja auch so klug. 9 00:00:43,050 --> 00:00:44,830 Und manchmal wäscht er sogar ab. 10 00:00:45,810 --> 00:00:48,910 Lieber Herr Jesus, verwandle mich in eine Kaffeetasse. 11 00:00:50,810 --> 00:00:53,138 Aber seit Cem meinen Brief verbrannt hat und mich total 12 00:00:53,194 --> 00:00:56,698 scheiße findet, will ich nur noch sehr langsam und schmerzhaft 13 00:00:56,754 --> 00:00:57,510 sterben. 14 00:01:04,660 --> 00:01:05,660 Was machst du? 15 00:01:05,780 --> 00:01:07,316 Ich warte, dass ich sterbe. 16 00:01:07,508 --> 00:01:10,120 Das mache ich, seitdem ich in diesem Hause wohne. 17 00:01:10,620 --> 00:01:12,068 Und jetzt Rückzug. 18 00:01:12,204 --> 00:01:13,800 Opa hat Stuhlgang. 19 00:01:24,860 --> 00:01:26,240 Das kann nicht sein. 20 00:01:27,180 --> 00:01:28,628 Das nächste Mal spielen wir Malefiz. 21 00:01:28,724 --> 00:01:29,920 Da bin ich nicht so gut. 22 00:01:30,860 --> 00:01:31,600 Oh. 23 00:01:32,740 --> 00:01:33,640 Iiiiih. 24 00:01:34,060 --> 00:01:35,708 Er hofft, mich abzulutschen. 25 00:01:35,844 --> 00:01:37,400 Sie darf ihn anfassen. 26 00:01:38,380 --> 00:01:39,628 Lena, komm, spiel mit. 27 00:01:39,724 --> 00:01:42,040 Zwar gewaltverherrlichend, aber es entspannt. 28 00:01:51,460 --> 00:01:53,502 Was ist denn, Gurke Ÿousand? 29 00:01:53,636 --> 00:01:55,842 Ich hab einfach keine Lust auf dämliche Videospiele. 30 00:01:55,866 --> 00:01:56,466 Okay? 31 00:01:56,618 --> 00:01:59,594 Da ist was zwischen Cem und dir. 32 00:01:59,762 --> 00:02:00,910 Du weißt es? 33 00:02:01,570 --> 00:02:02,306 Woher? 34 00:02:02,418 --> 00:02:03,370 Ach, Gürkchen. 35 00:02:03,490 --> 00:02:04,810 Ihr geht euch ständig aus dem Weg. 36 00:02:04,850 --> 00:02:06,630 Und ihr streitet ja nicht mal mehr. 37 00:02:10,450 --> 00:02:11,994 Hältst du mich jetzt für krank? 38 00:02:12,122 --> 00:02:13,610 Wie lange geht es denn schon? 39 00:02:13,730 --> 00:02:15,150 Noch nicht so lange. 40 00:02:15,450 --> 00:02:17,670 Aber eigentlich ist es auch schon wieder vorbei. 41 00:02:18,290 --> 00:02:19,610 Es ist nicht vorbei. 42 00:02:19,690 --> 00:02:21,858 Ich spür doch, wie es brodelt. 43 00:02:22,034 --> 00:02:23,190 Meinst du echt? 44 00:02:23,660 --> 00:02:24,772 Auch bei Chem? 45 00:02:24,916 --> 00:02:25,880 Und wie. 46 00:02:27,540 --> 00:02:29,228 Aber mach dir keine Sorgen. 47 00:02:29,404 --> 00:02:32,960 Es ist völlig normal, wenn Geschwister aufeinander eifersüchtig sind. 48 00:02:33,660 --> 00:02:36,240 Niemand möchte gern seine Mutter teilen. 49 00:02:37,420 --> 00:02:38,680 Eifersüchtig? 50 00:02:39,020 --> 00:02:42,000 Ich habe deine Angst, vernachlässigt zu werden, wahrgenommen. 51 00:02:44,740 --> 00:02:47,524 Du liegst noch falscher als sonst. 52 00:02:47,692 --> 00:02:50,200 Wer widerspricht, hat immer ein Problem. 53 00:02:51,860 --> 00:02:53,868 Ich glaub noch immer daran. 54 00:02:54,004 --> 00:02:56,980 Ich bin nie überzeugt davon, dass alles richtig war. 55 00:02:57,020 --> 00:02:57,892 Dass alles stimmt. 56 00:02:57,916 --> 00:03:01,100 Und wer uns jetzt beginnt, ganz plötzlich ernst zu werden, 57 00:03:01,220 --> 00:03:02,908 plötzlich anders zu sein. 58 00:03:03,044 --> 00:03:04,812 Und die ganzen Beschwerden. 59 00:03:04,916 --> 00:03:07,800 Und wir sind ganz allein gegen den Rest. 60 00:03:10,740 --> 00:03:13,040 Nichts kann uns passieren. 61 00:03:18,630 --> 00:03:21,046 Wieso hörst du türkische Musik? 62 00:03:21,078 --> 00:03:22,782 Samu morning. 63 00:03:22,926 --> 00:03:26,038 Die Tante Diana ist da und will eine kleine shopping 64 00:03:26,094 --> 00:03:27,330 Orgie mit euch. 65 00:03:29,190 --> 00:03:31,262 Ich will nur schnell was ersteigern. 66 00:03:31,406 --> 00:03:33,990 I am the goddess of versteigerung. 67 00:03:34,070 --> 00:03:35,342 Also, was ist es denn? 68 00:03:35,366 --> 00:03:38,170 Gefälschte Markenklamotten, wie es sich für eine Türkin gehört. 69 00:03:39,710 --> 00:03:41,678 Verknallte Neukölln 17. 70 00:03:41,814 --> 00:03:43,010 Ist das Lidschatt? 71 00:03:43,950 --> 00:03:45,822 Ich bin da nur per Zufall reingeraten. 72 00:03:45,926 --> 00:03:48,342 Oh, ich dachte, das ist für türkische Mädchen verboten, mit 73 00:03:48,366 --> 00:03:49,186 Jungs zu reden. 74 00:03:49,278 --> 00:03:51,270 Nicht, wenn ein Familienmitglied dabei ist. 75 00:03:57,130 --> 00:03:58,314 Der hat geantwortet. 76 00:03:58,402 --> 00:03:58,810 Hä? 77 00:03:58,890 --> 00:04:00,138 Ja, ich bin Türke. 78 00:04:00,274 --> 00:04:01,754 Tjala ist auf der richtigen Seite. 79 00:04:01,802 --> 00:04:02,658 Du musst nicht flüstern. 80 00:04:02,674 --> 00:04:03,910 Da kann ich mich hören. 81 00:04:04,730 --> 00:04:10,034 Ich weiß, wir Türken sind ein hochtechnologisiertes Volk. 82 00:04:10,202 --> 00:04:11,938 Deswegen wolltest du ja auch das E Mail Konto bei 83 00:04:11,954 --> 00:04:13,590 der Sparkasse einrichten lassen. 84 00:04:14,290 --> 00:04:15,306 Cybersex. 85 00:04:15,378 --> 00:04:17,418 Oh, oh nein. 86 00:04:17,514 --> 00:04:17,939 Zweitausendein. 87 00:04:18,049 --> 00:04:19,191 Das ist doch kein. 88 00:04:19,335 --> 00:04:20,739 Ich bin doch noch angezogen. 89 00:04:21,319 --> 00:04:24,739 Ein großes Wort löst oft mehr aus als ein großer. 90 00:04:25,719 --> 00:04:27,559 Der Glaube ist mir sehr wichtig. 91 00:04:27,639 --> 00:04:30,271 Och Atkins, ist das romantisch. 92 00:04:30,415 --> 00:04:34,539 Zwei junge Moslems finden sich im von Amerikanern entwickelten Internet. 93 00:04:35,639 --> 00:04:37,591 Ausländerschätze werden vom CIA kontrolliert. 94 00:04:37,615 --> 00:04:39,631 Ich würde mir die Sauerei lieber fürs Date aufheben. 95 00:04:39,775 --> 00:04:40,687 Was denn für ein Date? 96 00:04:40,703 --> 00:04:41,739 Was meinst du? 97 00:04:42,039 --> 00:04:44,099 Kino, Tanzen, Kuscheln? 98 00:04:44,700 --> 00:04:46,760 Didi, bist du oben? 99 00:04:48,076 --> 00:04:50,120 Meine Lippen sind versiegelt. 100 00:04:53,780 --> 00:04:54,520 Es. 101 00:04:55,940 --> 00:04:57,588 Es gibt kein Date. 102 00:04:57,604 --> 00:04:58,556 Und es wird auch keins geben. 103 00:04:58,588 --> 00:05:00,200 Ich bin noch nicht so versaut wie du. 104 00:05:00,820 --> 00:05:03,004 Willst du ewig im Netz versauern? 105 00:05:03,172 --> 00:05:06,116 Jungs sind zum Spaß haben da, wenn sie einen nicht 106 00:05:06,148 --> 00:05:06,572 abschießen. 107 00:05:06,596 --> 00:05:07,332 Zumindest. 108 00:05:07,476 --> 00:05:08,920 Ich wollte ja eigentlich sterben. 109 00:05:10,110 --> 00:05:11,142 Verknallt in Neukölln. 110 00:05:11,166 --> 00:05:12,838 17 und ich sind Geschwister im Geiste. 111 00:05:12,894 --> 00:05:14,374 Wir suchen Nähe im Glauben. 112 00:05:14,502 --> 00:05:16,734 Das ist mehr, als du jemals mit einem Jungen erleben 113 00:05:16,782 --> 00:05:17,414 wirst. 114 00:05:17,582 --> 00:05:22,730 Jungs wollen keine Internetfreundin, sie wollen bumsen. 115 00:05:23,390 --> 00:05:26,102 Er ist Türke, er respektiert mich. 116 00:05:26,126 --> 00:05:27,598 Er will kein Date. 117 00:05:27,774 --> 00:05:29,886 Sein Nickname ist verknallt in Neukölln. 118 00:05:29,918 --> 00:05:30,774 Wonach klingt denn das? 119 00:05:30,822 --> 00:05:31,870 Blumenpflücken? 120 00:05:32,030 --> 00:05:34,644 Zeit für eine Lektion, die nicht im Koran steht. 121 00:05:34,822 --> 00:05:36,400 Jungs sind Arschlöcher. 122 00:05:36,480 --> 00:05:38,180 Und dann drückst du hier. 123 00:05:41,720 --> 00:05:42,056 Ja? 124 00:05:42,088 --> 00:05:43,540 Und dann geht der Grill an. 125 00:05:46,480 --> 00:05:48,180 Ich Hol die Hähnchen aus dem Auto. 126 00:05:50,280 --> 00:05:52,340 Sie hat noch nie den Grill benutzt. 127 00:05:56,000 --> 00:05:58,880 Ich kann nicht glauben, dass Jammer den Ring wirklich weggespült 128 00:05:58,920 --> 00:05:59,096 hat. 129 00:05:59,128 --> 00:06:01,048 Ihr könntet längst verheiratet sein. 130 00:06:01,224 --> 00:06:04,520 Ja, und irgendein Kanalarbeiter steckt gerade seiner Freundin einen zwei 131 00:06:04,560 --> 00:06:06,980 Karat Diamantring mit Goldfassung an den Finger. 132 00:06:08,640 --> 00:06:11,448 Du, ist da nicht immer so ein Netz in der 133 00:06:11,464 --> 00:06:12,300 Leitung? 134 00:06:12,720 --> 00:06:13,980 So ein Sieb? 135 00:06:20,240 --> 00:06:22,420 Ey, der merkt doch jetzt voll, dass du schreibst. 136 00:06:22,720 --> 00:06:24,940 Ja, ist ja auch eine ganz andere Handschrift. 137 00:06:25,240 --> 00:06:26,080 Pass auf. 138 00:06:26,200 --> 00:06:28,060 Willst du ein Date? 139 00:06:30,250 --> 00:06:32,030 Jetzt lernst du mal was über Jungs. 140 00:06:34,090 --> 00:06:37,266 Nein, ich möchte dich erstmal kennenlernen und nichts überstürzen. 141 00:06:37,298 --> 00:06:39,030 Sag mir, wenn du soweit bist. 142 00:06:39,530 --> 00:06:40,250 Was? 143 00:06:40,410 --> 00:06:41,930 Das ist kein richtiger Türke. 144 00:06:42,010 --> 00:06:43,906 Ach, du bist ja nur neidisch, dass ihr keine richtigen 145 00:06:43,938 --> 00:06:45,270 Gentleman mehr habt. 146 00:07:00,100 --> 00:07:02,084 Heute ist Lena dran mit den Beinchen. 147 00:07:02,252 --> 00:07:04,340 Sie ist letztes Mal schon leer ausgegangen. 148 00:07:04,420 --> 00:07:06,164 Die Keulen sind für die Männer. 149 00:07:06,332 --> 00:07:08,164 Wir sind hier nicht in der Steinzeit. 150 00:07:08,292 --> 00:07:10,760 In meiner Familie gilt gleiches Recht für alle. 151 00:07:11,180 --> 00:07:12,396 Hier wird niemand benachteiligt. 152 00:07:12,428 --> 00:07:13,200 Gürkchen. 153 00:07:13,540 --> 00:07:15,476 Ich wusste, das hat noch ein Nachspiel. 154 00:07:15,628 --> 00:07:18,840 Mutter, jetzt noch mal für Psychotherapeutinnen. 155 00:07:19,140 --> 00:07:21,004 Ich bin nicht eifersüchtig auf Cem. 156 00:07:21,052 --> 00:07:23,052 Ich fühl doch deinen Schmerz. 157 00:07:23,236 --> 00:07:25,268 Rechne nicht damit, dass ich jemals ein Grab besuche, wenn 158 00:07:25,284 --> 00:07:27,708 du immer und wegen allen so tierischen Stress machst. 159 00:07:27,844 --> 00:07:29,880 Jetzt überspielst du deine Ängste, Gurke. 160 00:07:32,220 --> 00:07:34,800 Lena und Cem brauchen ein gemeinsames Erlebnis. 161 00:07:35,500 --> 00:07:39,040 Was mit Teamwork, das sie zusammenschweißt. 162 00:07:40,380 --> 00:07:42,900 Wenn die beiden nicht lernen, dass sie gleichwertige Teile dieser 163 00:07:42,940 --> 00:07:44,080 Familie sind, dann. 164 00:07:45,620 --> 00:07:47,400 Dann habe ich versagt. 165 00:07:49,620 --> 00:07:51,680 Suchst du immer noch deine Manschettenknöpfe? 166 00:07:52,060 --> 00:07:55,724 Ja, vielleicht einen Ausflug in den Spreewald. 167 00:07:55,892 --> 00:07:59,484 Wir machen eine Bootsfahrt und nachher im Wald eine kleine 168 00:07:59,532 --> 00:08:00,320 Trance. 169 00:08:00,780 --> 00:08:02,180 Sind da Drogen im Spiel? 170 00:08:02,300 --> 00:08:03,564 Nur ein paar Pilze, keine Chemie. 171 00:08:03,612 --> 00:08:06,148 Aber vielleicht solltet ihr lieber den Dachboden streichen. 172 00:08:06,244 --> 00:08:07,340 Davon haben alle was. 173 00:08:07,420 --> 00:08:10,440 Und niemand bleibt auf irgendwas hängen oder so. 174 00:08:12,900 --> 00:08:13,764 Oh, sie eins. 175 00:08:13,812 --> 00:08:15,892 Das ist richtig ekelhaft. 176 00:08:16,036 --> 00:08:17,612 Moment, ich glaube, ich hab da was. 177 00:08:17,716 --> 00:08:18,320 Zweitausendeinundzwanzig. 178 00:08:23,370 --> 00:08:24,610 Das ist ja meine Haarspange. 179 00:08:24,650 --> 00:08:26,070 Die ist schön aus Ibiza. 180 00:08:27,730 --> 00:08:29,190 Machst du die mal sauber? 181 00:08:33,210 --> 00:08:37,266 Scheiße, der muss doch da irgendwo sein. 182 00:08:37,458 --> 00:08:39,946 Du willst vier Wochen warten? 183 00:08:40,138 --> 00:08:42,346 Vier Wochen mit ihm chatten? 184 00:08:42,538 --> 00:08:43,955 Wir chatten nicht nur, Ÿousand. 185 00:08:44,017 --> 00:08:45,407 Wir beten auch gemeinsam. 186 00:08:45,503 --> 00:08:47,415 Cyberpraying, oder was? 187 00:08:47,607 --> 00:08:49,511 Du hast doch selbst eingesehen, dass es auch ein Zeichen 188 00:08:49,535 --> 00:08:50,775 deiner toten Mutter sein könnte. 189 00:08:50,807 --> 00:08:52,167 Sie schickt dir einen Freund. 190 00:08:52,343 --> 00:08:55,463 Vielleicht ist es ja auch eine Prüfung, ob ich standhaft 191 00:08:55,511 --> 00:08:56,419 genug bin. 192 00:08:56,999 --> 00:08:58,647 Ja, nur er ist Türke. 193 00:08:58,703 --> 00:09:00,863 Er steht auf Allah und liebt Mustafa Sandal. 194 00:09:00,951 --> 00:09:02,815 Das ist keine Prüfung, das ist ein Zeichen. 195 00:09:02,927 --> 00:09:05,059 Er ist genauso langweilig wie du. 196 00:09:05,839 --> 00:09:08,087 Seit wann verstehst du denn Allahs Zeichen? 197 00:09:08,183 --> 00:09:10,591 Weil er ganz laut schreit. 198 00:09:10,775 --> 00:09:12,888 Ja, Moore, du bist sexy und schön. 199 00:09:12,944 --> 00:09:15,856 Mach dich schick und geh mit dem Jungen einen Tee 200 00:09:15,888 --> 00:09:16,660 trinken. 201 00:09:17,440 --> 00:09:19,328 Also, dieses Land tut mir nicht gut. 202 00:09:19,464 --> 00:09:20,136 Sieh es mal so. 203 00:09:20,168 --> 00:09:22,504 Wenn du weiter in einem Gastarbeiter Look auftauchst, kannst du 204 00:09:22,512 --> 00:09:24,540 dir sicher sein, dass er nicht mehr will. 205 00:09:25,080 --> 00:09:28,100 Sag mal, wo hast du eigentlich diesen Body her? 206 00:09:28,600 --> 00:09:30,928 Also, nichts gegen deine Mutter, aber du solltest wirklich nicht 207 00:09:30,944 --> 00:09:32,380 ihre alten Sachen auftragen. 208 00:09:32,720 --> 00:09:33,544 Der ist von c. 209 00:09:33,592 --> 00:09:33,824 A. 210 00:09:33,872 --> 00:09:35,940 Und ich finde ihn äußerst ansprechend. 211 00:09:36,340 --> 00:09:38,692 Wie gesagt, vielleicht ist er blind. 212 00:09:38,876 --> 00:09:40,840 Gurke antanzen. 213 00:09:52,500 --> 00:09:53,804 Ich will nicht helfen. 214 00:09:53,852 --> 00:09:55,908 Ich will einfach nur sinnlos herumliegen und ein Beispiel dafür 215 00:09:55,924 --> 00:09:58,300 sein, dass man heutzutage keine Kinder mehr kriegen sollte. 216 00:09:58,420 --> 00:09:58,940 So, los. 217 00:09:58,980 --> 00:10:00,120 Ich komm gleich nach. 218 00:10:00,900 --> 00:10:02,596 Opa, ich komm jetzt in dein drittes Reich. 219 00:10:02,628 --> 00:10:04,700 Also zieh dir eine Unterhose an und setz dein Gebiss 220 00:10:04,740 --> 00:10:05,320 ein. 221 00:10:07,390 --> 00:10:09,750 Das ist immer noch mein Zimmer. 222 00:10:09,910 --> 00:10:11,902 Vielleicht krieg ich den Dachboden aber auch, wenn er erstmal 223 00:10:11,926 --> 00:10:12,822 renoviert ist. 224 00:10:12,966 --> 00:10:14,934 Und wo soll ich hin, Papa? 225 00:10:15,062 --> 00:10:17,638 Vielleicht baut dir jemand deine Festung am Obersalzberg wieder auf. 226 00:10:17,694 --> 00:10:20,102 Oh, du bist enterbt. 227 00:10:20,166 --> 00:10:22,686 Oh, und ich hatte so auf dein unbezahlbares Holzbein gehofft. 228 00:10:22,718 --> 00:10:24,610 Ja, gut, stell das da hin. 229 00:10:26,750 --> 00:10:28,006 Was macht denn die hier? 230 00:10:28,078 --> 00:10:29,126 Was macht denn der hier? 231 00:10:29,198 --> 00:10:30,670 Was machst denn du hier? 232 00:10:30,830 --> 00:10:33,138 Ich dachte, du musst mit Frau Petersen Enten füttern. 233 00:10:33,294 --> 00:10:35,650 Frau Petersen hat's mit der Galle. 234 00:10:35,810 --> 00:10:37,830 Außerdem ist sie SPD Mitglied. 235 00:10:38,410 --> 00:10:40,178 Der Dachboden bleibt, wie er ist. 236 00:10:40,234 --> 00:10:40,802 Oh, Vati. 237 00:10:40,826 --> 00:10:42,026 Bitte mach keine Szene. 238 00:10:42,098 --> 00:10:43,282 Wir streichen auch für dich. 239 00:10:43,386 --> 00:10:45,978 Ein bisschen Farbe ist nicht schlecht für dein braunes Gedankengut, 240 00:10:46,114 --> 00:10:47,770 aber das wird jetzt nicht die Teamwork Nr. 241 00:10:47,810 --> 00:10:48,178 Oder? 242 00:10:48,274 --> 00:10:49,218 Und tschüss. 243 00:10:49,394 --> 00:10:53,986 Ich will Mustertapete mit altdeutschen Ornamenten. 244 00:10:54,138 --> 00:10:54,722 Party. 245 00:10:54,786 --> 00:10:57,270 Bitte benutz dein beIN und geh. 246 00:10:57,810 --> 00:11:00,658 So, und ihr müsst etwas gemeinsam erreichen. 247 00:11:00,754 --> 00:11:01,830 Hier ist der Plan. 248 00:11:02,010 --> 00:11:03,686 Die Ecken machen wir grün. 249 00:11:03,878 --> 00:11:04,830 Und guck mal. 250 00:11:04,910 --> 00:11:07,238 Gott, du bist Tine Wittler und die Supernanny in einer 251 00:11:07,294 --> 00:11:07,774 Person. 252 00:11:07,902 --> 00:11:09,086 Was ist deine Idee? 253 00:11:09,198 --> 00:11:10,598 War es nicht, du Penner. 254 00:11:10,694 --> 00:11:11,758 Halt small. 255 00:11:11,894 --> 00:11:13,302 Leck mich doch am Arsch. 256 00:11:13,446 --> 00:11:15,726 Schön, ihr kommuniziert. 257 00:11:15,838 --> 00:11:16,862 Merkt ihr das? 258 00:11:17,006 --> 00:11:20,030 Wie da eine Bereitschaft ist, diesen Zustand zu verändern? 259 00:11:20,110 --> 00:11:20,598 Allerdings. 260 00:11:20,654 --> 00:11:21,610 Ich will hier weg. 261 00:11:22,630 --> 00:11:25,890 Das Projekt Geschwisterliebe hat bereits begonnen. 262 00:11:27,430 --> 00:11:56,890 Zweitausendein für Lena, blau für Cem. 263 00:11:57,470 --> 00:12:02,090 Und jetzt Rainer mit nur kein Hemmer. 264 00:12:07,150 --> 00:12:11,970 Zwei völlig unterschiedliche Farben, die scheinbar nichts miteinander gemeinsam haben, 265 00:12:12,710 --> 00:12:14,806 aber wenn man sie in dem Weiß der Mutter aller 266 00:12:14,838 --> 00:12:17,770 Farben zusammenführt, werden sie eins. 267 00:12:19,270 --> 00:12:25,470 So, und jetzt rührt ihr gemeinsam, bis alle Gegensätze sich 268 00:12:25,510 --> 00:12:28,490 auflösen und etwas Neues entsteht. 269 00:12:46,490 --> 00:12:48,510 Sexy, sexy. 270 00:12:53,450 --> 00:12:56,138 Ich wusste gar nicht, dass der Kram nicht abgeht. 271 00:12:56,314 --> 00:12:58,070 Das nennen wir Kussecht. 272 00:12:58,610 --> 00:13:00,510 Merkst du, wie du eine Frau wirst? 273 00:13:02,810 --> 00:13:03,710 Nee. 274 00:13:04,210 --> 00:13:07,762 Wie sich deine ganze Körperhaltung verändert und du den Männern 275 00:13:07,786 --> 00:13:12,064 sagst, hier bin ich, ich bin schön ÿousand, ich bin 276 00:13:12,112 --> 00:13:13,340 selbstbewusst. 277 00:13:14,040 --> 00:13:19,300 Nee, dafür habe ich einem holländischen Motivationstrainer €400 gezahlt. 278 00:13:20,920 --> 00:13:21,860 Kiddy. 279 00:13:23,120 --> 00:13:27,580 Sag mal, was trägst denn du für Unterwäsche? 280 00:13:28,880 --> 00:13:32,456 Erstmal ist wichtig, dass wir überhaupt welche tragen. 281 00:13:32,608 --> 00:13:35,488 Ganz egal, was Doris oder Lena dir gesagt haben, keine 282 00:13:35,544 --> 00:13:37,660 Unterwäsche ist das falsche Signal. 283 00:13:38,240 --> 00:13:41,616 Hallo, ich hab bei der Stadt angerufen und die meinten, 284 00:13:41,648 --> 00:13:43,848 es gibt zu jedem Rohr, das in die Kanalisation führt, 285 00:13:43,904 --> 00:13:45,020 ein Auffangsieb. 286 00:13:45,520 --> 00:13:47,020 Ich steig in den Gully. 287 00:13:52,440 --> 00:13:55,100 Ja, Mosch, wir hatten darüber geredet. 288 00:13:55,600 --> 00:13:58,816 Kopftuch okay, aber mehr nicht. 289 00:13:58,968 --> 00:14:01,060 Sonst denken die Nachbarn doch, ich habe ein Harem. 290 00:14:09,650 --> 00:14:11,746 Er ist so knuffig, wenn er versucht, nicht zu mir 291 00:14:11,778 --> 00:14:12,590 zu schauen. 292 00:14:14,010 --> 00:14:15,150 Cem, ich. 293 00:14:16,290 --> 00:14:17,830 Na los, sag schon. 294 00:14:18,210 --> 00:14:19,230 Was denn? 295 00:14:20,090 --> 00:14:21,378 Na die Entschuldigung. 296 00:14:21,514 --> 00:14:22,666 Welche Entschuldigung? 297 00:14:22,818 --> 00:14:26,098 Ey, du hast Axel genommen und nicht mich, obwohl ich 298 00:14:26,114 --> 00:14:28,230 mich wochenlang voll zum Arsch gemacht hab. 299 00:14:28,610 --> 00:14:31,926 Und Lena, sei nett zu ihm. 300 00:14:31,998 --> 00:14:33,206 Entschuldige dich halt. 301 00:14:33,318 --> 00:14:36,090 Mandas, mandas, mandas. 302 00:14:36,510 --> 00:14:39,310 Jetzt brauchst du echt nicht deine Evolution zu ziehen. 303 00:14:39,430 --> 00:14:41,370 Jetzt scheiß mich mal nicht so von der Seite. 304 00:14:41,830 --> 00:14:43,850 Okay, das war nicht gut. 305 00:14:44,990 --> 00:14:46,502 Das ist ein Markent T Shirt. 306 00:14:46,526 --> 00:14:48,398 Ja, dann klau dir halt ein neues. 307 00:14:48,574 --> 00:14:48,966 Nein. 308 00:14:48,998 --> 00:14:49,974 Was sagst du denn da? 309 00:14:50,022 --> 00:14:51,542 Bitte hör auf mich zu provozieren. 310 00:14:51,646 --> 00:14:54,010 Ey, du hast mich wochenlang provoziert. 311 00:14:54,510 --> 00:14:59,708 Ich hätte echt gewollt, ich zweitausendein, aber ich bin Türke 312 00:14:59,884 --> 00:15:01,268 und wir lassen uns nicht verarschen. 313 00:15:01,364 --> 00:15:02,404 Was soll ich dann machen? 314 00:15:02,452 --> 00:15:03,908 Auf Knien um Entschuldigung winseln. 315 00:15:03,924 --> 00:15:04,860 Das kannst du vergessen. 316 00:15:04,940 --> 00:15:07,092 Und außerdem kapierst du eh nicht, was ich fühle, du 317 00:15:07,116 --> 00:15:08,520 aufgeblasener Proll. 318 00:15:25,900 --> 00:15:29,910 Ÿousand, alles klar? 319 00:15:33,890 --> 00:15:35,310 Tim, was ist passiert? 320 00:15:35,930 --> 00:15:37,630 Sie wollte mich umbringen. 321 00:15:39,650 --> 00:15:41,282 Das stimmt überhaupt gar nicht. 322 00:15:41,466 --> 00:15:42,138 Bitte geh. 323 00:15:42,194 --> 00:15:44,350 Du weißt, dass ich aggressives Verhalten nicht dulde. 324 00:15:57,490 --> 00:15:58,470 Tanga. 325 00:16:06,370 --> 00:16:09,070 Er erwacht erst an deinem Körper zum Leben. 326 00:16:38,990 --> 00:16:40,610 Man trägt sie unter der Hose. 327 00:16:42,950 --> 00:16:44,490 Das war nur ein Experiment. 328 00:16:47,390 --> 00:16:49,398 Ja, Ma, das ist was ganz Schönes. 329 00:16:49,454 --> 00:16:51,262 Du entdeckst grad die wahre Welt. 330 00:16:51,446 --> 00:16:55,410 Mode, Sex, der Liebe. 331 00:17:01,710 --> 00:17:03,090 Hast du geheult? 332 00:17:06,470 --> 00:17:06,942 Wieso? 333 00:17:06,966 --> 00:17:08,490 Ist dein Türke so nett? 334 00:17:08,870 --> 00:17:10,450 Es kann überhaupt nicht sein. 335 00:17:11,790 --> 00:17:13,650 Ich hab mich geschminkt. 336 00:17:22,200 --> 00:17:23,872 Noch mein kleines Küchenmonster. 337 00:17:24,016 --> 00:17:26,260 Espresso ist gerade fertig. 338 00:17:27,520 --> 00:17:29,460 Warst du dieses Wochenende auch schon zu Hause? 339 00:17:31,480 --> 00:17:32,220 Ich? 340 00:17:33,080 --> 00:17:35,140 Du bist doch immer so schnell einsam. 341 00:17:41,010 --> 00:17:43,670 Lena hat Cem geschlagen. 342 00:17:45,090 --> 00:17:46,290 Sie fühlt sich vernachlässigt. 343 00:17:46,330 --> 00:17:47,482 Ich dachte, sie steckt das weg. 344 00:17:47,506 --> 00:17:50,058 Die neue Familie, die Geschwister Mitti und ich, wir sind 345 00:17:50,074 --> 00:17:51,834 ja auch sehr verliebt. 346 00:17:52,002 --> 00:17:53,310 Ich weiß, ich weiß. 347 00:17:55,210 --> 00:17:58,110 Ich dachte, ich kann ihr vorleben, was Liebe ist. 348 00:17:58,530 --> 00:18:00,282 Aber sie scheint doch ein Problem damit zu haben, mich 349 00:18:00,306 --> 00:18:01,230 zu teilen. 350 00:18:02,170 --> 00:18:02,850 Weißt du was? 351 00:18:02,890 --> 00:18:03,738 Ich rede mit ihr. 352 00:18:03,794 --> 00:18:05,870 Ich hab so einen guten Draht zu Jungmädchen. 353 00:18:12,100 --> 00:18:14,108 Und dann kommt Phase drei des Dates. 354 00:18:14,244 --> 00:18:16,972 Wenn er dich ganz tief anschaut, dann spürst du, dass 355 00:18:16,996 --> 00:18:18,116 es richtig ist. 356 00:18:18,308 --> 00:18:19,556 Dann willst du ihn küssen. 357 00:18:19,588 --> 00:18:21,268 Dann musst du ihn einfach küssen. 358 00:18:21,444 --> 00:18:22,020 Wie. 359 00:18:22,140 --> 00:18:23,520 Wie im Film. 360 00:18:24,740 --> 00:18:25,852 Du hast noch nie geküsst. 361 00:18:25,876 --> 00:18:26,440 Hä? 362 00:18:26,860 --> 00:18:30,836 Du, ich meine, wie hast du denn das geübt? 363 00:18:30,988 --> 00:18:32,508 Mit Cathy in der dritten oder so? 364 00:18:32,564 --> 00:18:34,590 Ÿousand, pass auf. 365 00:18:39,130 --> 00:18:41,626 Um es einfacher zu machen, kannst du dich auch einfach 366 00:18:41,658 --> 00:18:42,946 auf seine Schoß setzen. 367 00:18:43,098 --> 00:18:44,870 Da stehen fast alle Typen drauf. 368 00:18:45,610 --> 00:18:46,470 Fertig? 369 00:18:49,490 --> 00:18:50,870 Gurke hast du noch mal. 370 00:18:53,330 --> 00:18:54,426 Spinnst du? 371 00:18:54,538 --> 00:18:56,510 Lena, kommst du mal bitte in dein Zimmer? 372 00:19:01,850 --> 00:19:03,450 Sag mal, tickst du noch ganz richtig? 373 00:19:03,490 --> 00:19:05,282 Erst verprügelst du Cem auf dem Dachboden wie ein Kind 374 00:19:05,306 --> 00:19:07,338 aus Neukölln, und jetzt demütigst du jamur? 375 00:19:07,434 --> 00:19:09,350 Jamur wollte üben für ihr Date. 376 00:19:10,050 --> 00:19:12,310 Jamur würde sich nie daten, und das weißt du auch. 377 00:19:12,730 --> 00:19:13,710 Jamur? 378 00:19:14,570 --> 00:19:16,258 Ich weiß nicht, wovon Lena redet. 379 00:19:16,394 --> 00:19:17,630 Boah, Jamur. 380 00:19:20,650 --> 00:19:22,866 Ich weiß nicht, was du vorhast, aber treib keinen Keil 381 00:19:22,898 --> 00:19:24,410 zwischen mich und die anderen Fräulein. 382 00:19:24,530 --> 00:19:25,922 So löst man seine Eifersucht nicht. 383 00:19:25,946 --> 00:19:27,682 So macht man sich nur Feinde. 384 00:19:27,866 --> 00:19:28,630 Tschüss. 385 00:19:29,810 --> 00:19:31,950 Zwischen uns ist nichts mehr so, wie es war. 386 00:19:32,290 --> 00:19:33,466 Ist doch wie immer. 387 00:19:33,578 --> 00:19:34,226 Du nervst. 388 00:19:34,258 --> 00:19:35,426 Ich krieg die Krise. 389 00:19:35,618 --> 00:19:37,470 Bist du zornig auf mich? 390 00:19:37,850 --> 00:19:39,546 Liebe lässt sich doch teilen. 391 00:19:39,658 --> 00:19:42,610 Das ist doch kein Grund, auf so bösartige Weise Aufmerksamkeit 392 00:19:42,650 --> 00:19:43,426 zu erregen. 393 00:19:43,538 --> 00:19:46,666 Bitte gib zu, dass du ein Problem mit mir hast. 394 00:19:46,858 --> 00:19:48,950 Ich habe kein Problem mit dir. 395 00:19:49,690 --> 00:19:51,154 Lass mich einfach mal in Ruhe. 396 00:19:51,202 --> 00:19:51,870 Bitte. 397 00:19:52,770 --> 00:19:54,042 Ich will jetzt nicht mit dir reden. 398 00:19:54,066 --> 00:19:56,378 Und ich kann jetzt auch gerade nicht mit dir reden. 399 00:19:56,554 --> 00:19:58,430 Du schließt mich aus deinem Leben aus. 400 00:19:58,730 --> 00:20:00,338 Das ist das schlimmste, was du mir antun kannst. 401 00:20:00,354 --> 00:20:01,550 Und das weißt du auch. 402 00:20:07,770 --> 00:20:10,030 Lass die Finger von meiner Schwester, kapiert? 403 00:20:12,850 --> 00:20:13,498 So. 404 00:20:13,634 --> 00:20:15,790 Das kann man durchaus Arschkarte nennen. 405 00:20:20,970 --> 00:20:22,010 Können sie das gebrauchen? 406 00:20:22,050 --> 00:20:22,582 Natürlich. 407 00:20:22,666 --> 00:20:23,086 Danke dir. 408 00:20:23,118 --> 00:20:23,770 Tschau. 409 00:20:25,590 --> 00:20:26,890 Wer war das denn? 410 00:20:27,470 --> 00:20:28,930 Ach die. 411 00:20:29,270 --> 00:20:31,254 Die bergen nur was aus der Kanalisation. 412 00:20:31,422 --> 00:20:32,770 Was bergen die denn? 413 00:20:34,790 --> 00:20:40,038 Metin, ich kenne keinen Mann, der dermaßen an seinen geschmacklosen 414 00:20:40,054 --> 00:20:41,310 Manschettenknöpfen hängt. 415 00:20:41,430 --> 00:20:42,210 Männer. 416 00:20:44,150 --> 00:20:44,782 Hasi, eins. 417 00:20:44,806 --> 00:20:46,238 Du musst den Bauch einziehen. 418 00:20:46,414 --> 00:20:48,374 Ach, darauf wär ich nie gekommen. 419 00:20:48,462 --> 00:20:48,664 Zweitausendein. 420 00:20:48,702 --> 00:20:50,076 Okay, Jungs, jetzt noch mal. 421 00:20:50,188 --> 00:20:51,880 Eins, zwei, drei. 422 00:20:57,300 --> 00:21:00,000 Da bin ich zu ihm gemacht. 423 00:21:00,300 --> 00:21:01,440 Danke, Jungs. 424 00:21:05,780 --> 00:21:07,356 Entschuldige, ich. 425 00:21:07,548 --> 00:21:13,660 Ach, du stinkst ja, Musch. 426 00:21:13,780 --> 00:21:14,600 Danke. 427 00:21:26,000 --> 00:21:28,608 Cem hasst mich, Yammer hält mich für den Teufel und 428 00:21:28,624 --> 00:21:30,600 meine Mutter wird mich morgen zur Adoption freigeben. 429 00:21:30,640 --> 00:21:32,736 Ich bin der Graf von Monte Cristo und dieses Haus 430 00:21:32,768 --> 00:21:33,864 ist mein Verlies. 431 00:21:34,032 --> 00:21:36,460 Mit mir leben nur noch die Ratten. 432 00:21:45,970 --> 00:21:47,370 Du hättest mich nicht küssen dürfen. 433 00:21:47,410 --> 00:21:48,562 Ich muss das nicht lernen. 434 00:21:48,666 --> 00:21:50,150 Ich wollte dir nur helfen. 435 00:21:50,610 --> 00:21:51,954 Du wolltest mich verführen. 436 00:21:52,042 --> 00:21:53,066 Aber ich will keinen Jungen treffen. 437 00:21:53,098 --> 00:21:54,442 Ich will auch nicht zu den Mädchen gehören, die mit 438 00:21:54,466 --> 00:21:55,590 14 schwanger werden. 439 00:21:56,490 --> 00:21:59,098 Mann, du tust doch nur so, weil du feige bist. 440 00:21:59,114 --> 00:21:59,962 Aber es ist mir auch egal. 441 00:22:00,026 --> 00:22:02,270 Dann bleib halt unglücklich und einsam. 442 00:22:03,890 --> 00:22:05,270 Ich bin nicht einsam. 443 00:22:18,490 --> 00:22:19,630 Bis nächste Woche. 444 00:22:27,570 --> 00:22:29,030 Haben sie was vergessen? 445 00:22:30,850 --> 00:22:32,270 Ja, dass ich dich mag. 446 00:22:35,300 --> 00:22:36,640 Ich muss dir was sagen. 447 00:22:39,980 --> 00:22:42,172 Ich dachte, das behältst du neuerdings für dich. 448 00:22:42,356 --> 00:22:44,108 Wenn ich dir jetzt was sage, dann bestehe ich auf 449 00:22:44,124 --> 00:22:45,680 die ärztliche Schweigepflicht. 450 00:22:47,100 --> 00:22:48,880 Großes Therapeuten Ehrenwort. 451 00:22:50,580 --> 00:22:52,720 Ich konnte mit dir darüber nicht reden. 452 00:22:56,540 --> 00:23:01,672 Ich habe jemanden geküsst und es fühlt sich ziemlich stark 453 00:23:01,696 --> 00:23:01,832 an. 454 00:23:01,856 --> 00:23:02,740 Wie die Liebe. 455 00:23:13,040 --> 00:23:14,500 Keine Eifersucht? 456 00:23:15,360 --> 00:23:16,300 Schlimmer. 457 00:23:17,000 --> 00:23:18,440 Und ich brauch Hilfe. 458 00:23:18,560 --> 00:23:20,660 Deine Hilfe, sonst pack ich das nicht. 459 00:23:22,280 --> 00:23:24,992 Das hätte wir noch sagen können, dass mit Axel wieder 460 00:23:25,016 --> 00:23:26,020 alles gut ist. 461 00:23:27,890 --> 00:23:29,590 Es geht gar nicht um Axel. 462 00:23:31,050 --> 00:23:31,950 Es ist. 463 00:23:35,570 --> 00:23:36,870 Es ist Cem. 464 00:23:37,850 --> 00:23:38,750 Cem? 465 00:23:39,410 --> 00:23:40,870 Geht der auch auf deine Schule? 466 00:23:42,130 --> 00:23:51,990 Ja, Cem, unser chem Zweitausendein. 467 00:24:06,800 --> 00:24:09,456 Du meinst also, Cem ist nur ein Porno in meinem 468 00:24:09,488 --> 00:24:11,340 Kopf, der nichts zu bedeuten hat? 469 00:24:11,720 --> 00:24:13,680 Da kommt doch richtig was an bei dir. 470 00:24:13,840 --> 00:24:15,896 Lena, ich bin wirklich glücklich mit meiner Religion. 471 00:24:15,928 --> 00:24:16,872 Und mir fehlt nichts. 472 00:24:16,936 --> 00:24:17,184 Was? 473 00:24:17,232 --> 00:24:20,898 Mit dem Süßen könnt ihr es ja mal Hallo sagen. 474 00:24:21,034 --> 00:24:23,162 Es braucht keine Mädchen, die sich nicht entscheiden können. 475 00:24:23,226 --> 00:24:25,098 Er wartet immer noch darauf, dass du dich endlich mit 476 00:24:25,114 --> 00:24:25,522 ihm datest. 477 00:24:25,546 --> 00:24:26,818 Ich schreib ihm nicht mehr. 478 00:24:26,994 --> 00:24:28,550 Hast du ihm das auch gesagt? 479 00:24:29,250 --> 00:24:30,666 Hast du irgendwas erzählt? 480 00:24:30,778 --> 00:24:32,290 Mit irgendwem muss ich reden. 32557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.