All language subtitles for 2x04 Tuerkisch Fuer Anfaenger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,592 --> 00:00:03,955 Chow Katie. 2 00:00:04,008 --> 00:00:06,528 When it became clear that Nils' IQ was 84, 3 00:00:06,568 --> 00:00:09,280 I realized how crazy he was lying with us. 4 00:00:09,802 --> 00:00:12,636 Those pancakes were one poem! 5 00:00:15,251 --> 00:00:17,971 Do I have an IQ of 84? I'm pretty stupid, aren't I? 6 00:00:18,260 --> 00:00:19,525 But not at all. 7 00:00:19,584 --> 00:00:22,416 It's not stupid, it's more of a miracle that he can walk at all. 8 00:00:23,929 --> 00:00:26,239 The test focused only on mathematical knowledge. 9 00:00:26,559 --> 00:00:28,708 There is linguistic intelligence 10 00:00:29,103 --> 00:00:31,095 and musical intelligence and ... 11 00:00:31,259 --> 00:00:33,423 ... and culinary intelligence? 12 00:00:33,911 --> 00:00:36,140 But you shouldn't be more than 5, dear Doris. 13 00:00:43,082 --> 00:00:45,722 You can't tell him he's only 84, 14 00:00:45,761 --> 00:00:48,011 to prevent him from going to a boarding school for gifted children. 15 00:00:48,362 --> 00:00:51,162 I confided in you to stick with me. 16 00:00:51,210 --> 00:00:53,078 More because you have a bad conscience. 17 00:00:53,312 --> 00:00:55,477 He's a mathematical genius, be happy. 18 00:00:56,032 --> 00:00:58,671 My son won't be an autistic addict to numbers! 19 00:00:59,103 --> 00:01:00,726 What is the name of the one sitting in the wheelchair? 20 00:01:00,756 --> 00:01:02,356 and still talking about the universe? Hopkins? 21 00:01:02,813 --> 00:01:05,657 - Hawking. - Exactly. There will be no such Nils. 22 00:01:06,581 --> 00:01:08,049 There are already enough problems in the world, 23 00:01:08,283 --> 00:01:10,885 so you don't have to deal with any black holes. 24 00:01:12,596 --> 00:01:14,152 I'm his mother. 25 00:01:14,940 --> 00:01:17,113 I know which direction it is developing. 26 00:01:24,845 --> 00:01:27,899 Conclusion: One can only get a good lie. 27 00:01:28,023 --> 00:01:29,313 I love you. 28 00:01:30,438 --> 00:01:31,587 Me too. 29 00:01:35,767 --> 00:01:37,156 If so, 30 00:01:38,401 --> 00:01:40,273 so we can sleep together. 31 00:01:48,988 --> 00:01:51,215 Did I just say that one can only gain? 32 00:02:13,623 --> 00:02:17,076 TURKISH FOR BEGINNERS S02E04 Sex & Pistols 33 00:02:17,156 --> 00:02:18,856 And now Axel wants to be with you 34 00:02:20,181 --> 00:02:21,824 unite? 35 00:02:22,885 --> 00:02:26,562 Yes, but I reckon then that we will remain two separate bodies. 36 00:02:26,737 --> 00:02:28,148 But then you will no longer be a virgin. 37 00:02:28,198 --> 00:02:30,398 Mom remained a virgin until the wedding. 38 00:02:30,839 --> 00:02:33,857 It is nice. And it helps me a lot when you tell me. 39 00:02:34,832 --> 00:02:36,852 - Really? - No. 40 00:02:38,673 --> 00:02:40,829 Hey Lena, you like him, 41 00:02:40,871 --> 00:02:43,438 and you yourself said it's normal in Germany, though 42 00:02:44,794 --> 00:02:47,214 one goes XYZ. 43 00:02:47,393 --> 00:02:49,448 And you were upset when he didn't want to before. 44 00:02:49,811 --> 00:02:54,031 - Did I say that? - You used foul language from MTV. 45 00:02:54,186 --> 00:02:56,388 But I'm glad you're not a slut. 46 00:02:58,971 --> 00:03:01,513 Yagmur, I don't want to sell my XYZ right now, 47 00:03:01,721 --> 00:03:04,471 but if I told Axel I wanted to sleep with someone else, 48 00:03:04,524 --> 00:03:07,144 he will be depressed again and throw himself on the street and ... 49 00:03:07,295 --> 00:03:08,578 With someone else? 50 00:03:10,476 --> 00:03:11,466 How 51 00:03:12,399 --> 00:03:13,926 how did you find out? 52 00:03:14,697 --> 00:03:16,869 There is no one else. (I lied again). 53 00:03:30,115 --> 00:03:31,943 Do you have in-everything, man? 54 00:03:32,100 --> 00:03:34,100 Nothing stands in the way of the "Nerd" mission. 55 00:03:34,736 --> 00:03:36,213 I'll go for Axel's confession. 56 00:03:36,532 --> 00:03:39,252 Dense, man. Wait, you have to charge it. 57 00:03:39,702 --> 00:03:40,873 Don't break her. 58 00:03:40,910 --> 00:03:43,350 I have to return it to Jan Kraus by tomorrow. 59 00:03:43,508 --> 00:03:46,554 J-jan Kraus has a b-banger? In your s-show or what? 60 00:03:46,768 --> 00:03:49,088 I'm talking about my fucker, you Greek volcano. 61 00:03:51,294 --> 00:03:52,583 You have to d-hold her like that. 62 00:03:52,848 --> 00:03:55,497 Say, Axel, you damn liar. 63 00:03:55,608 --> 00:03:57,069 Lena is mine. 64 00:04:00,412 --> 00:04:01,412 Bitch. 65 00:04:01,649 --> 00:04:03,910 T-now I have goosebumps on my own. 66 00:04:05,085 --> 00:04:06,910 Maybe there is another way. 67 00:04:07,192 --> 00:04:08,301 No blood. 68 00:04:08,521 --> 00:04:10,504 Why, man? It's thick with a b-banger. 69 00:04:11,227 --> 00:04:13,734 I really do not understand why you are in the EU. 70 00:04:13,984 --> 00:04:15,577 We are much more sensible. 71 00:04:24,222 --> 00:04:25,712 Good morning, Dodo. 72 00:04:25,866 --> 00:04:27,422 Do you have coffee? 73 00:04:27,708 --> 00:04:29,223 Do you have to scare me like that? 74 00:04:29,278 --> 00:04:31,372 I need a short skirt. A new director is coming today 75 00:04:31,421 --> 00:04:32,825 and is freshly divorced. 76 00:04:32,909 --> 00:04:35,599 - Do you want to push the director? - Or gymnasts. 77 00:04:35,740 --> 00:04:39,240 So many free colleagues and I don't know what before. 78 00:04:50,454 --> 00:04:52,384 I want to apologize in advance. 79 00:04:52,462 --> 00:04:54,250 In advance for the skirt tearing? 80 00:04:54,316 --> 00:04:57,136 For thinking that Nils was highly intelligent 81 00:04:57,198 --> 00:04:59,822 and she didn't want to admit you might be right. 82 00:05:00,683 --> 00:05:05,019 You educators are close to your children, but you cannot make an accurate diagnosis. 83 00:05:08,940 --> 00:05:11,988 - Good morning, Metin. - Good morning. 84 00:05:12,956 --> 00:05:14,941 Well, groom, how far is it? 85 00:05:15,219 --> 00:05:16,745 I'll bake a cake. 86 00:05:16,814 --> 00:05:18,373 With that engagement ring? 87 00:05:21,161 --> 00:05:23,506 Where's Nils, our little tough guy? 88 00:05:24,507 --> 00:05:26,118 It must be down by now. 89 00:05:26,641 --> 00:05:29,672 IQ 84? What will become of him now? 90 00:05:30,457 --> 00:05:31,840 You don't know it yet. 91 00:05:32,054 --> 00:05:34,832 Something big is dormant in him: the flutist. 92 00:05:43,243 --> 00:05:44,775 Did you lie down again? 93 00:05:45,471 --> 00:05:46,681 You're ill? 94 00:05:46,765 --> 00:05:49,275 I'm stupid! It's no longer worthwhile for me to go to school. 95 00:05:49,394 --> 00:05:52,016 But we will not say this, otherwise we will subconsciously believe it 96 00:05:52,062 --> 00:05:53,961 and then we'll act accordingly. 97 00:06:03,048 --> 00:06:05,161 This way you only observe black holes. 98 00:06:14,329 --> 00:06:16,465 Did you tell him the test result? 99 00:06:16,644 --> 00:06:20,347 Do you know what happens when you confront children with an abstract rating scale? 100 00:06:20,414 --> 00:06:22,515 You will disrupt their perception of yourself! 101 00:06:39,858 --> 00:06:41,921 Most of all, don't get any erotic ideas from it. 102 00:06:42,038 --> 00:06:43,382 I go to school. 103 00:06:45,310 --> 00:06:46,936 "The Suffering of Young Werther"? 104 00:06:47,112 --> 00:06:50,149 Don't read this, it could lead you to inappropriate thoughts. 105 00:06:53,517 --> 00:06:55,268 Why are you wearing Cem's cap? 106 00:06:55,660 --> 00:06:58,323 I feel more confident when I feel something on my head. 107 00:06:59,148 --> 00:07:01,991 Poor thing, I'm his only life constant. 108 00:07:03,461 --> 00:07:05,359 Should I come to you at night? 109 00:07:05,681 --> 00:07:08,774 If I show the slightest doubt now, we will be back a year. 110 00:07:08,887 --> 00:07:10,595 And why not this afternoon? 111 00:07:11,105 --> 00:07:12,496 So you hurried it. 112 00:07:12,845 --> 00:07:15,115 No, but at least I'll get it over with. 113 00:07:17,680 --> 00:07:19,208 He's going to fuck now. 114 00:07:24,925 --> 00:07:26,752 Can you stay somewhere this afternoon? 115 00:07:26,814 --> 00:07:28,556 I need our room. 116 00:07:29,060 --> 00:07:30,877 Why? Do you want to clean? 117 00:07:31,377 --> 00:07:33,049 No, Axel and I want ... 118 00:07:33,423 --> 00:07:36,104 but you know ... doing homework. 119 00:07:36,396 --> 00:07:38,916 But he doesn't go to school now! 120 00:07:39,228 --> 00:07:41,652 Still, he wants to help me. 121 00:07:43,896 --> 00:07:46,101 Tell me how to discourage you from doing this. 122 00:07:46,572 --> 00:07:49,972 I have 170 euros in my money box! And they can be yours! 123 00:07:54,488 --> 00:07:56,208 I'll be an aunt. 124 00:07:57,702 --> 00:08:00,435 And what if b-we m-torture Axel? 125 00:08:00,679 --> 00:08:03,974 Come on, we're thinking here on a peaceful path, 126 00:08:04,028 --> 00:08:08,028 how to show Len that the nerd was just doing that he wanted to commit harakiri. 127 00:08:09,504 --> 00:08:12,236 What was that harakiri? Drugs or what? 128 00:08:15,474 --> 00:08:17,326 Ceme, here you are! So. 129 00:08:17,619 --> 00:08:19,607 Lena wants to do XYZ with Axel 130 00:08:19,711 --> 00:08:21,331 and I don't think he really wants to. 131 00:08:22,520 --> 00:08:25,435 I must not step on the line. Whoever steps on the line has a worm in his shoe. 132 00:08:25,499 --> 00:08:27,499 Heck! Once again. 133 00:08:33,565 --> 00:08:35,021 XYZ? 134 00:08:35,453 --> 00:08:39,273 Replace S with X, YE and Z with X. 135 00:08:40,059 --> 00:08:42,059 S E 136 00:08:43,244 --> 00:08:44,364 WITH ? 137 00:08:45,522 --> 00:08:47,174 I hate puzzles! 138 00:08:49,660 --> 00:08:52,380 - Dude, it's X. SEX! - Sex ?! 139 00:08:53,095 --> 00:08:54,420 Does he force her to have sex? 140 00:08:57,540 --> 00:08:59,933 I'm afraid it's too late for a peaceful journey. 141 00:09:00,639 --> 00:09:01,759 War! 142 00:09:07,232 --> 00:09:08,716 I hope it's important. 143 00:09:08,754 --> 00:09:11,505 Those of us who are not teachers must work. 144 00:09:18,209 --> 00:09:20,226 Nille, darling, what are you throwing away? 145 00:09:20,271 --> 00:09:22,707 Perpetum mobile and textbooks on Spanish physics. 146 00:09:22,851 --> 00:09:24,871 Why don't you read books about ice sculptures? 147 00:09:24,971 --> 00:09:27,307 I hate ice sculptures and it still doesn't snow outside. 148 00:09:28,706 --> 00:09:30,826 - Leave me alone with him. - Why? 149 00:09:30,863 --> 00:09:33,471 Why can't I say anything? I can also get along with children. 150 00:09:34,033 --> 00:09:36,326 In! We continue! 151 00:09:37,488 --> 00:09:39,084 I can't graduate. 152 00:09:39,163 --> 00:09:41,733 I'll be a garbage man and anyway running behind the car. 153 00:09:42,184 --> 00:09:43,991 You must never say that. 154 00:09:44,272 --> 00:09:46,717 But I can, my life is a big black hole. 155 00:09:47,306 --> 00:09:49,838 Now I have to go to the bathroom: psychotomatic diarrhea. 156 00:10:05,065 --> 00:10:07,456 Today the last round of receivers 157 00:10:10,757 --> 00:10:12,453 Diana, can you please? 158 00:10:12,726 --> 00:10:14,805 I'm giving a lesson, Doris. 159 00:10:14,843 --> 00:10:17,238 Is there a place where one would have peace from her? 160 00:10:17,454 --> 00:10:18,863 Yeah I know. 161 00:10:19,087 --> 00:10:20,887 But I need you. 162 00:10:25,438 --> 00:10:28,383 My sister Doris asks me for help. 163 00:10:33,457 --> 00:10:34,272 Well? 164 00:10:40,146 --> 00:10:43,234 Did you falsify the IQ test results? Are you ...? 165 00:10:43,656 --> 00:10:46,867 Good morning! Diana Schneiderová. 166 00:10:46,976 --> 00:10:48,148 Matika to Ájina. 167 00:10:50,642 --> 00:10:51,837 Such an animal! 168 00:10:51,989 --> 00:10:53,915 I'm afraid he'll be like Dad. 169 00:10:53,954 --> 00:10:56,174 You can't force him to be an artist. 170 00:10:56,311 --> 00:10:58,176 So what does it mean to be highly intelligent? 171 00:10:58,248 --> 00:11:00,356 - that he is ... - that they don't pay enough attention to him here. 172 00:11:00,747 --> 00:11:03,212 And you don't want him to go to a boarding school in Switzerland, 173 00:11:03,263 --> 00:11:05,040 but maybe he doesn't even want to go there. 174 00:11:05,523 --> 00:11:07,929 He left the booklet under the pillow. 175 00:11:08,626 --> 00:11:12,009 She is perhaps the only child who reads before bed. 176 00:11:12,483 --> 00:11:14,751 And I'm sitting there waiting for him to sleep. 177 00:11:14,869 --> 00:11:16,718 You have to let him go. 178 00:11:16,838 --> 00:11:18,882 He can't play the recorder at all. 179 00:11:19,222 --> 00:11:21,741 What would I give for a recorder at thirteen, 180 00:11:21,781 --> 00:11:23,693 but for Dad there were only drums. 181 00:11:24,703 --> 00:11:26,526 Why are you fucking now? 182 00:11:26,991 --> 00:11:28,627 Because I want a baby too. 183 00:11:29,061 --> 00:11:32,089 I also want to have a family and your worries 184 00:11:32,134 --> 00:11:35,292 and most importantly, I don't want a bullet in front of you anymore. Heck. 185 00:11:36,659 --> 00:11:38,588 You can always cry in front of me. 186 00:11:38,652 --> 00:11:41,627 Even though we still prick ourselves, we love each other. 187 00:11:41,985 --> 00:11:44,728 - You only say that because you need my help. - No. 188 00:11:47,994 --> 00:11:49,600 Yeah. After all. 189 00:11:49,729 --> 00:11:52,104 Boarding school admissions take place in an hour. 190 00:11:52,148 --> 00:11:53,924 Diana, he has to make it! 191 00:11:57,234 --> 00:12:00,062 - And then I falsified the results ... - Falsified? 192 00:12:01,568 --> 00:12:04,351 - She adjusted. - And why? 193 00:12:05,351 --> 00:12:07,371 I wanted you to stay with me. 194 00:12:07,491 --> 00:12:11,638 - So you don't leave. - I can't believe I got 154. 195 00:12:12,183 --> 00:12:14,470 You're only telling me this so I don't have complexes. 196 00:12:14,511 --> 00:12:16,033 So very Aunt Diana. 197 00:12:16,165 --> 00:12:18,408 How did you find out I had complexes? 198 00:12:22,112 --> 00:12:24,632 Nils, please take the test. 199 00:12:24,698 --> 00:12:26,080 You are clever. 200 00:12:26,117 --> 00:12:28,932 I'm stupid and I can't play the flute either. 201 00:12:29,623 --> 00:12:33,271 Dodo, stop it. He lost his confidence. It's over. 202 00:12:33,360 --> 00:12:34,980 They don't see a way out. 203 00:12:37,038 --> 00:12:39,882 She feels miserable. Inferior. 204 00:12:40,728 --> 00:12:42,739 He asks why he was born at all, 205 00:12:42,781 --> 00:12:44,364 if this is to be his destiny. 206 00:12:44,395 --> 00:12:45,895 Everything is dark. 207 00:12:46,345 --> 00:12:48,822 The green of hope was replaced by a heavy black. 208 00:12:50,337 --> 00:12:51,957 It fits a little. 209 00:12:55,042 --> 00:12:56,280 Talk to him. 210 00:12:57,695 --> 00:12:58,834 Seriously? 211 00:13:00,514 --> 00:13:01,787 Are you asking me for help? 212 00:13:28,995 --> 00:13:30,448 Recipes for lovers 213 00:13:30,517 --> 00:13:33,105 Pour the dough evenly into the mold. 214 00:13:39,108 --> 00:13:41,326 Throw the ring into the dough. 215 00:14:43,245 --> 00:14:44,265 Get out. 216 00:14:44,386 --> 00:14:46,444 Sorry dude. I'm sorry. 217 00:14:52,854 --> 00:14:53,901 Momentíček. 218 00:14:55,215 --> 00:14:56,965 I'm here for a reason. 219 00:15:00,572 --> 00:15:03,202 Can you turn off the fucking music? I can not focus. 220 00:15:03,452 --> 00:15:05,413 I'm not shutting down, I have an appointment with Lena. 221 00:15:06,827 --> 00:15:09,387 Nice preparation, idiot. 222 00:15:11,044 --> 00:15:13,875 Mute the music, you Poles. 223 00:15:14,364 --> 00:15:16,398 Hele, Hermi, rušíš. 224 00:15:16,806 --> 00:15:19,293 Not only Turks, but also Awakeners. 225 00:15:19,762 --> 00:15:22,394 Don't go, Mr. Schneider, he's got a gun in his pants. 226 00:15:25,636 --> 00:15:28,786 That's exactly what I didn't need to know, my friend. 227 00:15:30,061 --> 00:15:33,052 And amplify the music so that nothing can be heard. 228 00:15:41,364 --> 00:15:43,485 What did you tell him? 229 00:15:43,605 --> 00:15:46,290 I spent 30 years with you. 230 00:15:46,381 --> 00:15:49,745 This will prepare a few arguments that will help him lift his head again. 231 00:15:51,613 --> 00:15:54,333 But come on, you're not that bad. I gave him 100 Euros. 232 00:15:54,489 --> 00:15:57,905 You should not give your children pocket pockets of rainforest as a pocket meter. 233 00:15:58,016 --> 00:15:59,444 They need money. 234 00:16:02,524 --> 00:16:03,740 Thanks, Didi. 235 00:16:06,362 --> 00:16:08,848 Bože, I have to return to my class. 236 00:16:17,805 --> 00:16:19,217 I didn't really hear. 237 00:16:19,455 --> 00:16:21,719 I didn't want to kill myself, it was a whole misunderstanding, 238 00:16:21,781 --> 00:16:25,421 but then Lena said she wouldn't leave me anymore, so I just didn't tell her. 239 00:16:27,151 --> 00:16:28,870 Please don't kill me! 240 00:16:34,331 --> 00:16:36,010 But you are an idiot. 241 00:16:39,584 --> 00:16:41,893 And now I'm going to play this for Lena. 242 00:16:42,411 --> 00:16:44,463 The banger wasn't even charged. 243 00:16:50,482 --> 00:16:53,664 Hi Kati. I dealt nicely with the Axel affair. 244 00:16:53,725 --> 00:16:56,823 I'd really like something to come up with before 245 00:16:58,655 --> 00:16:59,622 ... we 're coming together. 246 00:17:08,564 --> 00:17:11,459 Please let something come into it. 247 00:17:17,696 --> 00:17:19,716 My God, I have power over destiny! 248 00:17:20,300 --> 00:17:23,924 Children! Immediately into the rooms, pull the stomachs and away from the windows! 249 00:17:23,977 --> 00:17:25,097 Russians! 250 00:17:25,169 --> 00:17:27,062 I knew they would come again! 251 00:17:27,133 --> 00:17:28,981 - I killed him. - I killed him. 252 00:17:29,080 --> 00:17:31,559 Oh, Cem killed him. What killed him ?! 253 00:17:31,598 --> 00:17:32,817 What did you do to him? 254 00:17:32,895 --> 00:17:34,316 Axelíček. 255 00:17:34,657 --> 00:17:36,512 I thought she wasn't charged. 256 00:17:37,203 --> 00:17:38,870 Did you hit him? 257 00:17:39,572 --> 00:17:40,706 No, I don't think so. 258 00:17:47,897 --> 00:17:49,530 Syne osla! 259 00:17:50,332 --> 00:17:51,912 Is that my service weapon? 260 00:17:53,963 --> 00:17:56,405 That fucked up a bit with that gun. 261 00:17:57,117 --> 00:17:59,351 But I have a good reason for that! Axel ... 262 00:17:59,458 --> 00:18:02,106 Cem gave me the gun and said, "If you want to kill yourself, then ..." 263 00:18:02,203 --> 00:18:04,020 - What? - What? - What? 264 00:18:04,080 --> 00:18:07,700 And I say, "Don't give me the gun, it's not me when I'm sad." 265 00:18:07,749 --> 00:18:09,294 Are you all on your toes? 266 00:18:09,486 --> 00:18:11,662 But it wasn't like that! I ... 267 00:18:12,131 --> 00:18:15,015 Last chance to believe me. I swear! 268 00:18:15,357 --> 00:18:17,109 Where's the dictaphone? 269 00:18:24,915 --> 00:18:26,680 You're so stupid. 270 00:18:30,240 --> 00:18:32,369 Only Greeks beat their children! 271 00:18:33,397 --> 00:18:35,463 Where is Doris anyway? 272 00:18:40,285 --> 00:18:43,259 When he learned that we wanted to sleep together, he was completely out of it. 273 00:18:43,507 --> 00:18:46,298 I've had enough of that nonsense, because she doesn't want to sleep with you. 274 00:19:00,394 --> 00:19:03,859 It is not for nothing that a person remembers his first relationship forever. 275 00:19:07,053 --> 00:19:08,258 Ceme, what's going on? 276 00:19:08,354 --> 00:19:10,408 You brought a madman into the house and you believe him ... 277 00:19:10,494 --> 00:19:12,846 - Ceme, watch out! - Let me finally talk! 278 00:19:18,357 --> 00:19:20,564 Ceme, my son, say something. 279 00:19:22,090 --> 00:19:23,869 154. 280 00:19:24,249 --> 00:19:25,532 This is my nephew. 281 00:19:26,485 --> 00:19:28,603 Do you really want to go to that Swiss boarding school? 282 00:19:29,026 --> 00:19:31,446 I like to meet other intelligent people. 283 00:19:55,405 --> 00:19:57,639 Just until the lanterns burn out, Nille. 284 00:19:59,817 --> 00:20:02,437 Guys, you won't believe this, but Nill's IQ ... 285 00:20:04,145 --> 00:20:05,522 He fell into the canal, 286 00:20:05,836 --> 00:20:08,596 but the doctor says foreign children can handle more. 287 00:20:17,438 --> 00:20:18,829 Thanks, bye. 288 00:20:27,943 --> 00:20:30,308 The truth is too strong to stop her. 289 00:20:36,666 --> 00:20:39,047 It's too obvious to deny it. 290 00:21:00,075 --> 00:21:02,176 And sometimes it's so clear 291 00:21:02,228 --> 00:21:04,910 that she will be discovered by the dumbest man in the world. 292 00:21:13,657 --> 00:21:15,127 I didn't hear properly. 293 00:21:15,158 --> 00:21:17,571 I didn't want to kill myself, it was a whole misunderstanding, 294 00:21:17,627 --> 00:21:21,032 but then Lena said she wouldn't leave me anymore, so I just didn't tell her. 295 00:21:21,621 --> 00:21:23,341 Please don't kill me. 296 00:21:33,755 --> 00:21:34,920 Axílek? 297 00:21:36,885 --> 00:21:38,357 Hi sweetie. 298 00:21:50,923 --> 00:21:52,645 God, you're crushing me, Mom! 299 00:21:54,975 --> 00:21:57,335 Here stands the smartest boy from all over Berlin. 300 00:21:57,678 --> 00:22:00,156 - He's got it from his grandfather. - Keep dreaming, Father. 301 00:22:07,199 --> 00:22:08,429 It has to be? 302 00:22:16,880 --> 00:22:18,176 Goodbye, you idiot. 303 00:22:18,400 --> 00:22:21,028 I love you, you idiot you're not. 304 00:22:21,071 --> 00:22:22,220 Podzravuj ve Śvýcarsku. 305 00:22:22,360 --> 00:22:24,594 Good luck with Cem. I think he likes you. 306 00:22:24,939 --> 00:22:27,359 - How do you know? - I have an IQ of 154. 307 00:22:27,724 --> 00:22:29,540 I know everything, but I won't say. 308 00:22:30,466 --> 00:22:32,165 Live blaze, Axel. 309 00:22:41,698 --> 00:22:42,975 I love you. 310 00:22:46,262 --> 00:22:47,682 Hi, Nille. 311 00:22:57,594 --> 00:22:59,480 The truth must have one advantage, 312 00:22:59,594 --> 00:23:01,937 and here he denies time. 313 00:23:02,661 --> 00:23:04,491 Doris sees it differently. 314 00:23:04,765 --> 00:23:06,038 And he's gone. 315 00:23:06,443 --> 00:23:08,521 The only man tipping me in my twenties. 316 00:23:21,466 --> 00:23:23,333 However, I am based on 317 00:23:23,428 --> 00:23:27,400 that after absolute truth, absolute happiness finally awaits. 318 00:23:27,959 --> 00:23:31,400 Absolute happiness with the absolutely true. 319 00:23:33,611 --> 00:23:36,436 Ceme, wake up fast. 320 00:23:38,798 --> 00:23:42,492 Subtitles von JITUŠÁK holcakova.jitka@seznam.cz 321 00:23:45,513 --> 00:23:48,345 {? n1} I wish he woke up and we could finally be happy. 322 00:23:48,827 --> 00:23:51,056 {? n1} Do you know if Yagmur agrees to your second wedding? 323 00:23:52,111 --> 00:23:54,564 {? n1} - Did someone die? - My mother! 324 00:23:55,089 --> 00:23:56,495 {? n1} One more time? 325 00:23:57,010 --> 00:24:00,210 {? n1} I forgot her birthdays, she should have them today. 326 00:24:00,323 --> 00:24:01,877 {? n1} Now they'll bounce. 327 00:24:03,207 --> 00:24:07,080 {? n1} N-he doesn't want to see any of you, p-because you trusted Axel and not him. 328 00:24:07,473 --> 00:24:10,728 {? n1} And can you tell us when he'll forgive us? 23302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.