All language subtitles for 05x02 - Maria Wern - De döda tiger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,880 --> 00:00:14,520 Hallå? 2 00:00:37,320 --> 00:00:40,040 Hallå? 3 00:00:44,040 --> 00:00:46,800 Hallå! 4 00:00:51,600 --> 00:00:55,040 Är det någon här? 5 00:00:55,200 --> 00:00:57,960 Hallå! Hjälp mig! 6 00:01:00,600 --> 00:01:04,080 Hallå! Hjälp mig! 7 00:01:45,920 --> 00:01:50,680 Välkomna till Gotland! Tack ska ni ha... 8 00:01:50,840 --> 00:01:54,080 Stort tack. Tack så mycket. 9 00:01:54,240 --> 00:01:56,720 Ramona Helmersson? Hej, Maria Wern. 10 00:01:56,880 --> 00:02:00,080 -Har du hört något nytt? -Nej, tyvärr. 11 00:02:08,480 --> 00:02:14,000 Jag försökte ringa honom igår kväll, men han var på konferens... 12 00:02:14,160 --> 00:02:19,560 I morse ringde de och sa att han inte hade dykt upp på operationen. 13 00:02:19,720 --> 00:02:22,000 Han gör inte så. 14 00:02:22,160 --> 00:02:24,600 Skulle han ta in på Strand Hotel? 15 00:02:24,760 --> 00:02:28,440 Där brukade han bo. Annars bor vi i Fårösund. 16 00:02:28,600 --> 00:02:33,000 Vi har ingen anteckning på att han kom till frukosten. 17 00:02:33,160 --> 00:02:38,000 Ibland äter de inte frukost. Ibland glömmer man att bocka av. 18 00:02:38,160 --> 00:02:44,600 Vi brukar skicka sms innan vi somnar med "god natt". 19 00:02:44,760 --> 00:02:47,640 Men det kom inget sånt igår. 20 00:02:53,440 --> 00:02:57,680 Han är en frontfigur i en stödorganisation- 21 00:02:57,840 --> 00:03:04,720 -som samlar in pengar för vård för folk som har det svårt. 22 00:03:04,880 --> 00:03:07,440 -Jobbar ni på samma ställe? -Ja. 23 00:03:07,600 --> 00:03:12,800 -Jag är chefsläkare på lasarettet. -Var var konferensen? 24 00:03:28,600 --> 00:03:32,680 Vid försvinnandet iförd inte fan vet jag. 25 00:03:32,840 --> 00:03:34,760 -Du är polisen? -En av dem. 26 00:03:34,920 --> 00:03:39,560 Kenneth Petrell. Det är jag som sätter ihop de här dagarna. 27 00:03:39,720 --> 00:03:44,160 Representanter för näringslivet kommer och dricker gratis kaffe. 28 00:03:44,320 --> 00:03:50,560 Vi berättar hur det ser ut på andra sidan samhället. Ja, jag är bitter. 29 00:03:50,720 --> 00:03:54,920 Pengarna på ena sidan, idealisterna på andra. 30 00:03:55,080 --> 00:03:58,600 Vi låtsas att vi tycker om varandra. 31 00:03:58,760 --> 00:04:04,160 Om det har hänt honom något är det tråkigt, men om inte... 32 00:04:04,320 --> 00:04:10,040 Det är inte första gången han inte lyckas hålla gylfen stängd. 33 00:04:11,360 --> 00:04:14,680 Jag vet inte... Han kan ha stuckit frivilligt. 34 00:04:14,840 --> 00:04:18,640 Jag hör vad du säger. Hade han varit på hotellet? 35 00:04:18,800 --> 00:04:22,360 Väskan är kvar på rummet. En skylt på dörren. 36 00:04:22,520 --> 00:04:26,480 -Att ingen ska störa. -Bilen, då? 37 00:04:26,640 --> 00:04:29,960 Den står inte på hotellets parkering. 38 00:04:30,120 --> 00:04:32,800 Jag tror på ett snedsteg. 39 00:04:35,800 --> 00:04:38,560 Vad hade han för regnummer? 40 00:04:38,720 --> 00:04:43,440 Vad har Stefan för registreringsnummer? 41 00:04:43,600 --> 00:04:47,240 -XEJ, en mörk Saab. -Häng kvar... 42 00:04:57,440 --> 00:05:00,960 En man är anmäld saknad. 43 00:05:01,120 --> 00:05:04,120 Sjukhusen har ingen med det signalementet. 44 00:05:04,280 --> 00:05:09,520 Han har lyckats försvinna spårlöst på en sträcka av 10 meter. 45 00:05:09,680 --> 00:05:13,040 -Mellan bilen och konferensrummet. -Bilen var olåst. 46 00:05:13,200 --> 00:05:17,600 Papper och saker i baksätet. Det har gått väldigt fort. 47 00:05:17,760 --> 00:05:21,240 Jag skulle gissa på veneriskt. 48 00:05:21,400 --> 00:05:24,720 Hans kollega säger att det har hänt förut. 49 00:05:24,880 --> 00:05:28,160 Jag har bara en känsla... 50 00:05:28,320 --> 00:05:31,400 Den här mannen har smak för damer. 51 00:05:31,560 --> 00:05:36,120 Skulle han ha haft så bråttom att han inte hann låsa bilen? 52 00:05:36,280 --> 00:05:41,240 -Vad säger frun? -Jo... 53 00:05:41,400 --> 00:05:47,040 Stefan Helmersson är kirurg på thoraxkliniken på Gute lasarett. 54 00:05:47,200 --> 00:05:51,400 Hans fru Ramona Helmersson är chefsläkare där. 55 00:05:51,560 --> 00:05:58,320 Det som du sa i telefonen... På henne verkade det som att de hade det bra. 56 00:05:58,480 --> 00:06:04,360 Det är inte första gången som två tror att de har något de inte har. 57 00:06:06,720 --> 00:06:10,280 -Vad mer? -Vems? 58 00:06:10,440 --> 00:06:14,600 Så gör jag det igen... 59 00:06:19,040 --> 00:06:23,960 -Någon som vet hur han mår? -Igår var han uppe och gick. 60 00:06:24,120 --> 00:06:27,800 Han mår okej. Han är en fighter. 61 00:06:27,960 --> 00:06:33,440 På riktigt eller för någon som har fått en raket i magen? 62 00:06:33,600 --> 00:06:40,600 Jag vet inte. Det tar tid. Han kommer att bli bra. 63 00:06:42,160 --> 00:06:45,200 Vi kan inte göra mer än att vänta. 64 00:06:45,360 --> 00:06:49,120 Jag kan ta den eftersom jag är vikarie åt honom. 65 00:06:49,280 --> 00:06:54,280 Jag är vid mitt skrivbord, tills någon ger mig sparken igen. 66 00:06:54,440 --> 00:07:00,240 Jag hoppas att han blir frisk snart. Jag orkar inte med det här. 67 00:07:00,400 --> 00:07:05,160 -Du kan väl uppdatera Maria? -Ja. 68 00:07:05,320 --> 00:07:09,960 Okej, en liten kort update. 69 00:07:10,120 --> 00:07:12,160 Ja... Nej... 70 00:07:12,320 --> 00:07:17,160 Runt sju. 1,85. Nötallergisk. 71 00:07:17,320 --> 00:07:22,720 Det ena var längden, det andra IQ. 72 00:07:22,880 --> 00:07:28,640 -Det andra vet jag inte riktigt. -Singel? Ja. Upptagen? Nej. 73 00:07:28,800 --> 00:07:33,560 Sju på kvällen blir bra. Du tjatar om längden. Jag vet att jag är lång. 74 00:07:33,720 --> 00:07:38,080 Mina barn är hos sin mormor och morfar. Jag har en barnfri vecka. 75 00:07:38,240 --> 00:07:41,040 Då brukar man boka upp den långt innan. 76 00:07:41,200 --> 00:07:47,360 -Är det något jag måste veta? -Du skulle ju uppdatera mig. 77 00:07:47,520 --> 00:07:50,000 Ursäkta... 78 00:07:53,160 --> 00:07:58,160 Han jobbade igår i morse. Det var en schemalagd operation. 79 00:07:58,320 --> 00:08:01,240 Vilka var på hans team? 80 00:08:02,840 --> 00:08:07,280 Han sa inget särskilt som ni lade märke till? 81 00:08:07,440 --> 00:08:11,400 Det var ett standardjobb. Han var som vanligt. 82 00:08:11,560 --> 00:08:13,800 Snabb och säker. 83 00:08:13,960 --> 00:08:19,680 Verkade han orolig eller nedstämd? 84 00:08:19,840 --> 00:08:23,840 Vad frågar du? Om vi tror att han har tagit livet av sig? 85 00:08:24,000 --> 00:08:28,080 Ja, eller försvunnit frivilligt. Sånt händer. 86 00:08:28,240 --> 00:08:32,440 Min teori... 87 00:08:32,600 --> 00:08:35,120 Egentligen lever han ett dubbelliv. 88 00:08:35,280 --> 00:08:41,760 Egentligen är han kung över ett litet sydamerikanskt land. 89 00:08:41,920 --> 00:08:47,600 Och plötsligt var han tvungen att åka hem och förhindra en statskupp. 90 00:08:47,760 --> 00:08:53,600 Bra... Du ser. Det är därför vi saknar dig så mycket. 91 00:08:53,760 --> 00:08:58,760 -Du är mycket klokare än alla andra. -Hur är stämningen på kontoret? 92 00:08:58,920 --> 00:09:02,520 -Det kunde ha varit bättre. -Ek? 93 00:09:02,680 --> 00:09:07,840 Han har bestämt sig för att plåga livet ur Hartman. 94 00:09:08,000 --> 00:09:14,480 -Sebastian? -Det är bra. 95 00:09:14,640 --> 00:09:20,120 Maria? Sebastian...? 96 00:09:22,360 --> 00:09:25,640 -Har ni eller ska ni? -Herregud, människa! 97 00:09:25,800 --> 00:09:30,160 -Kan du inte bara lägga dig ner? -Jag ligger ju redan. 98 00:09:30,320 --> 00:09:35,560 Stäng munnen och jobba på att bli frisk. 99 00:09:37,320 --> 00:09:42,680 -Hej... Förlåt. Stör jag? -Mig stör du inte. Jag måste gå nu. 100 00:09:44,640 --> 00:09:47,560 Det är dig jag vill prata med. 101 00:09:47,720 --> 00:09:52,120 Hur då, menar du? 102 00:09:52,280 --> 00:09:59,160 -Jag vill inte springa med skvaller. -Allt som kan hjälpa oss är bra. 103 00:09:59,320 --> 00:10:05,080 De bråkar en del. Alla vet det, men ingen låtsas om det. 104 00:10:05,240 --> 00:10:09,400 Det är pinsamt för dem och alla oss. 105 00:10:09,560 --> 00:10:14,240 -Vilka då? -Stefan och Ramona. Det är hans fru. 106 00:10:14,400 --> 00:10:18,520 -Det vet du väl? -Vet du varför? 107 00:10:18,680 --> 00:10:24,080 Det här är ett litet hus ibland. Vi visste det långt innan henne. 108 00:10:24,240 --> 00:10:30,080 Men vad gör man? När ens högsta chef blir bedragen av sin man. 109 00:10:30,240 --> 00:10:34,080 -Vet du med vem? -Det finns tusen teorier. 110 00:10:34,240 --> 00:10:39,600 Han är inte precis den som... Hur ska jag säga? 111 00:10:40,640 --> 00:10:47,640 Alla tycker om honom, men jag tänkte ändå att ni skulle veta. 112 00:10:48,800 --> 00:10:52,120 Jag hoppas ni hittar honom. 113 00:10:57,000 --> 00:11:01,480 -Det ligger en skadad man på vägen. -Kan du upprepa? 114 00:11:01,640 --> 00:11:04,240 Var befinner du dig? 115 00:11:04,400 --> 00:11:08,400 Vi har larm om en skadad... 116 00:11:08,560 --> 00:11:13,120 Koordinaterna är 57,843... 117 00:11:13,280 --> 00:11:17,200 552,18... 118 00:11:27,000 --> 00:11:30,560 -Droppet! -Koppla loss det! 119 00:11:30,720 --> 00:11:33,760 -Gör det, då! -Ramona... 120 00:11:33,920 --> 00:11:38,840 -Ni kopplade inte bort... -Vi tar hand om det här nu. 121 00:11:44,160 --> 00:11:49,840 Jag förstår inte. Någon hittar honom och försöker rädda honom... 122 00:11:50,000 --> 00:11:53,640 Varför kör man inte hit honom? 123 00:11:53,800 --> 00:11:58,640 Jag hoppades nästan att han skulle ha råkat ut för något. 124 00:11:58,800 --> 00:12:04,200 Hur kommer det sig? Att du tänker så? 125 00:12:06,920 --> 00:12:10,000 För att han låg med någon igen. 126 00:12:11,680 --> 00:12:15,600 Vi sa att vi var igenom det. Vi skulle börja om. 127 00:12:15,760 --> 00:12:19,160 Vi gick i terapi. 128 00:12:19,320 --> 00:12:24,680 Han sa att de inte träffades mer och jag trodde på honom. 129 00:12:24,840 --> 00:12:28,120 Jag ville tro på honom. 130 00:12:28,280 --> 00:12:31,720 Det är så fruktansvärt förnedrande! 131 00:12:31,880 --> 00:12:36,600 Här! På min egen arbetsplats. 132 00:12:36,760 --> 00:12:40,480 -Vet du vem det var? -Nej. 133 00:12:48,080 --> 00:12:51,440 Vi byter blod på honom nu. 134 00:12:51,600 --> 00:12:56,800 Det är för tidigt att säga, men varenda prov visar positivt. 135 00:12:56,960 --> 00:12:59,920 Jag har aldrig sett så mycket gift i någon. 136 00:13:00,080 --> 00:13:06,200 Även om vi lyckas rena honom så kan hans organ ha tagit skada. 137 00:13:06,360 --> 00:13:11,120 -Var det i droppet? -Nej, i det var det näringslösning. 138 00:13:11,280 --> 00:13:15,560 -Det kan ha räddat hans liv. -Näringslösning? 139 00:13:15,720 --> 00:13:21,520 Har de först förgiftat honom och sedan försökt rädda honom? 140 00:13:21,680 --> 00:13:25,000 Har ni så att ni klarar er? 141 00:13:25,160 --> 00:13:29,080 Det beror på... Teamet går av om en timme. 142 00:13:29,240 --> 00:13:34,320 Ring in alla ni behöver. Jag beviljar det efteråt. 143 00:13:34,480 --> 00:13:38,920 Okej. Jag återkommer så fort jag har något nytt. 144 00:13:46,680 --> 00:13:50,360 Hur kom ambulansen dit? 145 00:13:50,520 --> 00:13:54,920 Här... SOS 112, vad har inträffat? 146 00:13:55,080 --> 00:13:59,400 Det ligger en skadad man på väg 149. GPS-koordinater... 147 00:13:59,560 --> 00:14:05,400 57,843,552... 148 00:14:05,560 --> 00:14:10,160 -Vad är det där? En dator? -Kan du spela upp det igen? 149 00:14:12,400 --> 00:14:16,200 Jesper Ek är en erfaren man... 150 00:14:16,360 --> 00:14:21,760 -Man kan byta röst också. -Är det en vanlig gratis-app? 151 00:14:21,920 --> 00:14:26,760 Ja, till mobil och dator. Man behöver bara lite tekniskt kunnande. 152 00:14:26,920 --> 00:14:31,600 -Annars kan man köpa in tjänsten... -Men Ek! 153 00:14:31,760 --> 00:14:36,240 Vilket nummer ringde han ifrån? Vad vet vi? 154 00:14:36,400 --> 00:14:42,200 Numret var kopplat mot samma mast som Stefans mobil under morgonen. 155 00:14:42,360 --> 00:14:46,080 Det ger oss inte så mycket. 156 00:14:46,240 --> 00:14:50,080 Och man behöver inte registrera sig? 157 00:14:50,240 --> 00:14:53,680 Ni har just fått sparken. Försäkringskassan ligger... 158 00:14:53,840 --> 00:14:58,400 -Maria, ge oss två sekunder. -Ska du ge mig sparken igen? 159 00:14:58,560 --> 00:15:03,080 Jag förstår att du är förbannad och det har du all rätt att vara. 160 00:15:03,240 --> 00:15:08,280 -Tre månadslöner... -Jag fick ett krav uppifrån! 161 00:15:08,440 --> 00:15:12,840 -Vad fan skulle jag göra? -Och vad fan ska jag göra? 162 00:15:13,000 --> 00:15:17,600 Så fort Arvidsson kommer tillbaka får jag försvinna. 163 00:15:17,760 --> 00:15:23,680 Tror du att jag ville välja mellan er två? 164 00:15:23,840 --> 00:15:27,240 Jag vet att du gjorde det. 165 00:15:27,400 --> 00:15:30,240 Han är här nu! 166 00:15:31,600 --> 00:15:36,680 Det här är Rune Malmström. Tack för att du kunde komma. 167 00:15:36,840 --> 00:15:42,280 -Du kan väl presentera dig själv? -Hej. Rune Malmström. 168 00:15:42,440 --> 00:15:46,920 Jag är expert på klinisk toxikologi vid Gute lasarett. 169 00:15:47,080 --> 00:15:50,640 Som ni förstår känner jag Stefan Helmersson. 170 00:15:50,800 --> 00:15:55,480 Hans fru är min chef. Hur som helst... 171 00:15:55,640 --> 00:16:01,440 Jag har blivit ombedd att sätta er in i vad papperna betyder. 172 00:16:01,600 --> 00:16:07,360 Det ni har framför er är den första snabbanalysen av Stefans blod. 173 00:16:07,520 --> 00:16:09,600 För att fatta mig kort... 174 00:16:09,760 --> 00:16:15,000 Nästan alla substanser ingår i vanliga läkemedel. 175 00:16:15,160 --> 00:16:21,840 Det som är anmärkningsvärt är att koncentrationen ligger på gränsen. 176 00:16:22,000 --> 00:16:27,080 -Gränsen till vad? -Till att ta livet av honom. 177 00:16:27,240 --> 00:16:32,080 Han har blivit tillräckligt förgiftad för att hållas vid liv, men... 178 00:16:32,240 --> 00:16:37,880 Det som händer i Stefans kropp nu är att alla resurser sätts in- 179 00:16:38,040 --> 00:16:43,320 -för att bryta ner det här och därför brakar cellerna samman. 180 00:16:43,480 --> 00:16:47,240 Det leder till multiorgansvikt. 181 00:16:47,400 --> 00:16:49,880 Och det betyder att? 182 00:16:50,040 --> 00:16:55,080 Efter ett par dagar med de här substanserna i blodet- 183 00:16:55,240 --> 00:16:59,040 -så finns det ingen återvändo. 184 00:17:01,600 --> 00:17:05,640 Men vem vet det? Vem kan göra något sånt? 185 00:17:05,800 --> 00:17:10,640 Vem som helst kan förgifta någon med giftiga ämnen... 186 00:17:10,800 --> 00:17:17,480 Men vem kan använda precis rätt mängd till att långsamt döda någon- 187 00:17:17,640 --> 00:17:22,640 -samtidigt som man håller någon vid liv så länge som möjligt? 188 00:17:22,800 --> 00:17:28,040 Okej... Ska jag ställa frågan eller vill du berätta? 189 00:17:30,720 --> 00:17:34,120 Det där uppe var ju undvikande. 190 00:17:34,280 --> 00:17:37,240 Ska du också börja nu? 191 00:17:37,400 --> 00:17:40,080 Så här... 192 00:17:40,240 --> 00:17:42,720 Ja... 193 00:17:42,880 --> 00:17:47,960 Jag tycker jättemycket om honom. Eller jag tycker om... 194 00:17:48,120 --> 00:17:52,840 Jag tycker om hans hjärna. 195 00:17:53,000 --> 00:17:55,440 Bra val! 196 00:17:55,600 --> 00:17:59,080 Vi har något... 197 00:17:59,240 --> 00:18:04,120 Men varje gång så får jag dåligt samvete för att... 198 00:18:04,280 --> 00:18:11,280 Jag vill inte att han ska tro att det här betyder även det här. 199 00:18:13,640 --> 00:18:20,000 -Han vill ta det vidare. -Ja, och varför vill inte du? 200 00:18:20,160 --> 00:18:27,240 Jag vet, jag vet... Jag är kass på det, bara. 201 00:18:27,400 --> 00:18:33,440 Du är faktiskt expert på det. Du får honom att tappa intresset först. 202 00:18:33,600 --> 00:18:38,120 Så att det inte är ditt fel. Lova mig en sak... 203 00:18:38,280 --> 00:18:43,520 Ångra dig inte när det är försent och ha en massa du ville ha sagt. 204 00:18:56,640 --> 00:19:01,080 Hej, det är Sebastian. Jag kan inte svara just nu. 205 00:19:01,240 --> 00:19:05,160 Säg något klokt så ringer jag upp. 206 00:19:05,320 --> 00:19:10,160 Jag hade förberett vad jag skulle säga och så är du inte här... 207 00:19:10,320 --> 00:19:13,360 Jag fattar om du tycker att... 208 00:19:13,520 --> 00:19:20,320 Vi är kollegor... Du är välkommen till mig på middag. 209 00:19:20,480 --> 00:19:24,000 Varsågod. Eller något... 210 00:19:24,160 --> 00:19:26,840 Och nu ringer du? 211 00:19:27,000 --> 00:19:31,480 Hallå? Alltså, det här blev dumt... 212 00:19:31,640 --> 00:19:37,120 -Så kan man ju också svara. -Jag lämnade ett meddelande... 213 00:19:37,280 --> 00:19:42,320 De har ringt från sjukhuset. Stefan har vaknat. 214 00:19:42,480 --> 00:19:46,760 -Pratar han? -Han vill träffa oss. Var är du? 215 00:20:04,320 --> 00:20:08,520 Jag gick från bilen... 216 00:20:08,680 --> 00:20:11,520 Det är det sista jag minns. 217 00:20:11,680 --> 00:20:17,520 -Jag har svårt att tänka klart. -Ta den tid du behöver. 218 00:20:19,240 --> 00:20:26,240 Det stack till... Sedan vaknade jag upp i det där jävla rummet. 219 00:20:26,400 --> 00:20:31,640 Vad för rum? Kan du beskriva något? Hur såg det ut? 220 00:20:31,800 --> 00:20:36,240 Lukten... Det var... 221 00:20:37,960 --> 00:20:43,840 Som unket...trä. 222 00:20:44,000 --> 00:20:48,480 -Mörkt. -Du såg aldrig vem som gjorde det? 223 00:20:51,680 --> 00:20:54,320 Stefan? 224 00:20:56,200 --> 00:21:02,400 Jag såg aldrig hans... Eller jag vet inte om det var en han. 225 00:21:03,560 --> 00:21:09,040 -Har de berättat vad jag fått i mig? -Ja. 226 00:21:09,200 --> 00:21:13,680 Jag har varit läkare i femton år. 227 00:21:13,840 --> 00:21:17,000 Jag vet vad som händer med min kropp. 228 00:21:19,920 --> 00:21:25,320 De får säga vad de vill, men jag kommer inte att överleva. 229 00:21:27,440 --> 00:21:30,960 Får jag ställa en personlig fråga? 230 00:21:31,120 --> 00:21:36,960 -Du ska ha ett förhållande med någon. -Jag hade. 231 00:21:37,120 --> 00:21:41,080 Finns det någon möjlighet att det kan ha med det att göra? 232 00:21:43,760 --> 00:21:46,520 Jonas... 233 00:21:46,680 --> 00:21:50,320 Vadå Jonas? 234 00:22:08,320 --> 00:22:12,840 Det är från polisen! Är det någon hemma? 235 00:22:13,000 --> 00:22:17,800 -Jonas? Martina? -Jag går upp. 236 00:22:20,680 --> 00:22:23,720 Jonas Wahl? 237 00:22:32,400 --> 00:22:35,080 Tomt. Det är tomt här. 238 00:22:53,160 --> 00:22:55,720 Jonas Wahl går inte att nå. 239 00:22:55,880 --> 00:23:00,520 Enligt sjukhuset kan han vara på ett möte, men desto värre... 240 00:23:00,680 --> 00:23:06,880 Martina Wahl skulle ha varit på sitt jobb. Ingen vet var hon är. 241 00:23:07,040 --> 00:23:09,760 -Dottern? -Vi söker henne. 242 00:23:09,920 --> 00:23:15,720 Vi har efterlyst Martina och Jonas Wahl. Här är deras nummer. 243 00:23:20,760 --> 00:23:24,440 Jaha... Vad har vi? 244 00:23:24,600 --> 00:23:30,680 En bedragen äkta man som tar älskaren och åker iväg med fru och barn. 245 00:23:30,840 --> 00:23:35,680 Eller den bedragna frun hämnas? Eller? 246 00:23:35,840 --> 00:23:42,040 Vad vet vi säkert om vi börjar från början? Vi vet att... 247 00:23:42,200 --> 00:23:45,080 Att du lämnade ett meddelande till mig. 248 00:23:45,240 --> 00:23:50,480 Jag tror att vi äter middag, men det var mumligt och tafatt. 249 00:23:50,640 --> 00:23:54,240 Vad innebär middag? Ska jag sova över? 250 00:23:54,400 --> 00:23:57,200 Ska vi fläta fingrar? Ligga sked? 251 00:23:57,360 --> 00:24:02,240 Jag tänker låtsas att du är en helt vanlig, vuxen människa. 252 00:24:02,400 --> 00:24:05,600 Vad är det här? 253 00:24:05,760 --> 00:24:08,680 Vad är det här? 254 00:24:08,840 --> 00:24:15,200 -Vi är från polisen. Kan vi prata? -Visst. Har det hänt något? 255 00:24:16,200 --> 00:24:19,800 Och nu tror ni att jag har förgiftat honom? 256 00:24:19,960 --> 00:24:26,120 De har slutat träffas. Hon har sagt det och jag väljer att tro på det. 257 00:24:27,880 --> 00:24:34,360 Jag sitter i styrelsen. Skulle jag förgifta en av våra bästa kirurger? 258 00:24:34,520 --> 00:24:37,480 Och det... 259 00:24:43,480 --> 00:24:48,600 -Martina svarar inte. -Hon är förmodligen på jobbet. 260 00:24:48,760 --> 00:24:52,440 Jag vet att de ligger efter med proverna. 261 00:24:52,600 --> 00:24:57,000 -När såg ni henne senast? -Igår kväll. 262 00:24:57,160 --> 00:25:01,040 -Hon sov igår när jag kom hem. -Jag tränade sent. 263 00:25:01,200 --> 00:25:03,440 När jag kom hem så sov hon också. 264 00:25:03,600 --> 00:25:09,240 Jag simmar sent varje kväll och då ses vi inte förrän vid frukost. 265 00:25:09,400 --> 00:25:14,240 Det kan bli så i perioder. Vi går om varandra en hel del. 266 00:25:14,400 --> 00:25:20,560 Om hon jobbar över borde hon väl svara? 267 00:25:25,880 --> 00:25:28,320 Vänta... 268 00:25:29,320 --> 00:25:32,680 Vad är det? 269 00:25:43,480 --> 00:25:46,080 Sch... 270 00:25:58,440 --> 00:26:00,880 Men Gud! 271 00:26:03,200 --> 00:26:05,960 Gud... 272 00:26:06,120 --> 00:26:09,520 Hur gick det? 273 00:26:09,680 --> 00:26:12,200 Med mig är det bra. 274 00:26:12,360 --> 00:26:17,880 Frågan är hur det är med Martina Wahl. 275 00:26:33,800 --> 00:26:40,320 Skärp dig nu. Min elvaåriga son är mindre sjåpig än du. 276 00:26:40,480 --> 00:26:44,640 Det här gäller inte som middag. Jag har en till godo. 277 00:26:44,800 --> 00:26:50,040 Skämtar du? Jag har bjudit in dig på sprit. 278 00:26:50,200 --> 00:26:55,920 Det jag inte fattar är... Om Martina Wahl har råkat ut för samma sak... 279 00:26:56,080 --> 00:27:01,320 Vad är syftet? Varför kidnappar man någon utan att ställa några krav? 280 00:27:01,480 --> 00:27:06,960 Varför förgiftar man Stefan Helmersson, men håller honom vid liv? 281 00:27:07,120 --> 00:27:14,120 -Han kanske vill se honom lida. -Varför skicka honom till sjukhuset? 282 00:27:14,280 --> 00:27:18,880 Vi får titta på Jonas alibi imorgon. 283 00:27:19,040 --> 00:27:22,840 Det är frustrerande att inte kunna göra något. 284 00:27:23,000 --> 00:27:29,360 Det frustrerar mig, men man måste kunna tänka på något annat också. 285 00:27:30,440 --> 00:27:32,840 Varsågod. 286 00:27:34,240 --> 00:27:40,440 De arbetar på samma ställe, allihop. Jonas, Martina, Ramona och Stefan. 287 00:27:40,600 --> 00:27:43,560 Och Stefan och Martina har något på gång. 288 00:27:43,720 --> 00:27:49,240 Det är en arbetsplats. Världens vanligaste ställe att träffas på. 289 00:27:49,400 --> 00:27:54,640 -Har du belägg för det? -Mer eller mindre. 290 00:28:13,040 --> 00:28:15,640 Ska du säga det eller jag? 291 00:28:17,000 --> 00:28:22,760 Det blir nog du, för jag vet inte vad du menar. 292 00:28:23,800 --> 00:28:28,680 Jag kan köra hem. Jag har inte druckit så mycket. 293 00:28:28,840 --> 00:28:35,760 Det finns ju... Vad heter det? Bilar någon annan kör som man betalar. 294 00:28:37,120 --> 00:28:41,960 -Tycker du att jag ska taxi? -Det vore nog bra. 295 00:29:07,520 --> 00:29:10,760 Taxi alltså... 296 00:29:20,960 --> 00:29:24,440 Det är rent i Emils säng... 297 00:29:24,600 --> 00:29:29,040 Ja. Vad bra. 298 00:29:29,200 --> 00:29:32,200 Det blir jättebra. 299 00:29:50,280 --> 00:29:52,960 -God natt... -God natt. 300 00:29:53,120 --> 00:29:57,320 -Eller vad man säger. -Blir det bra, det här? 301 00:29:57,480 --> 00:30:04,000 Visst! Jättebra. Jag har min lilla kompis här... Oj! 302 00:30:04,160 --> 00:30:06,840 Hjälp... Lugn och fin. 303 00:30:07,000 --> 00:30:10,320 Han skyddar mig. 304 00:30:13,080 --> 00:30:15,160 Sov gott, då... 305 00:30:15,320 --> 00:30:18,960 Sov gott... 306 00:31:06,360 --> 00:31:09,800 -Jag har fått ett sms. -Va? 307 00:31:15,800 --> 00:31:20,800 Jag hade ingen annanstans att ta vägen när han blir så där. 308 00:31:20,960 --> 00:31:24,320 -Har han gjort dig illa? -Nej, inte så. 309 00:31:24,480 --> 00:31:28,760 Jag har ju hört vad han säger till mamma. 310 00:31:28,920 --> 00:31:30,920 Han säger allt... 311 00:31:31,080 --> 00:31:36,440 Han kallar henne för luder och säger att han ska döda henne. 312 00:31:36,600 --> 00:31:41,240 -Ibland att han ska döda honom. -Vem då? 313 00:31:42,320 --> 00:31:47,440 De tror att jag inte hör, men hur fan skulle jag undgå att göra det? 314 00:31:47,600 --> 00:31:52,840 Du... Är du rädd för din pappa? 315 00:31:53,000 --> 00:31:58,640 Han har hotat att döda min mamma och nu vet ingen var hon är. 316 00:32:01,200 --> 00:32:06,720 Finns det någon vi kan ringa till? Kan du åka hem till en vän? 317 00:32:09,400 --> 00:32:13,280 Vill du stanna här? Jag bäddar i Lindas säng. 318 00:32:13,440 --> 00:32:17,120 -Ja. -Gumman... Kom. 319 00:32:39,560 --> 00:32:42,480 Jag kan inte låta dig tala med honom. 320 00:32:42,640 --> 00:32:49,160 Martina Wahl är försvunnen. Hon blev tagen utanför sitt hem. 321 00:32:49,320 --> 00:32:54,000 -Vi behöver hans hjälp! -Han är så här nära döden. 322 00:32:54,160 --> 00:32:59,000 Om vi får resurserna vi behöver kan vi väl få göra vårt jobb? 323 00:32:59,160 --> 00:33:03,560 -Jag försöker rädda liv. -Jag med. 324 00:33:05,240 --> 00:33:10,280 Martina... Varför hon? 325 00:33:10,440 --> 00:33:16,320 -Det kan inte vara Jonas? -Vi vet inte riktigt. 326 00:33:16,480 --> 00:33:21,760 Vi kartlägger honom, men har inget att gå på. 327 00:33:21,920 --> 00:33:26,480 Hur är det? Behöver du vila? 328 00:33:26,640 --> 00:33:31,080 Va? Vill du ta en paus? 329 00:33:31,240 --> 00:33:33,880 Stefan? 330 00:33:34,040 --> 00:33:37,400 Stefan! Du! 331 00:33:37,560 --> 00:33:40,200 Ta det lugnt... 332 00:33:40,360 --> 00:33:42,520 Stefan? 333 00:33:42,680 --> 00:33:46,240 -Breven... -Vilka brev? 334 00:33:46,400 --> 00:33:51,200 Fan! Vi trodde inte på dem. 335 00:33:51,360 --> 00:33:55,320 Han skrev att han skulle döda henne. 336 00:33:55,480 --> 00:34:00,000 Att han skulle döda oss allihop. 337 00:34:00,160 --> 00:34:05,800 Vem? Vem fick du breven av, Stefan? 338 00:34:05,960 --> 00:34:10,800 Vem kom breven ifrån? Stefan? Ett ögonblick... 339 00:34:10,960 --> 00:34:14,840 -Vänta lite... -Följ med ut. 340 00:35:05,320 --> 00:35:11,400 Vi gjorde vårt bästa, men hans kropp kunde inte längre. 341 00:35:11,560 --> 00:35:17,000 Jag vet att vi är på samma sida. Det är bara det att... 342 00:35:17,160 --> 00:35:20,960 Det enda man har att trösta sig med är- 343 00:35:21,120 --> 00:35:26,200 -att man vet att man gjorde allt man kunde. 344 00:35:29,280 --> 00:35:35,120 Jag tänkte på det du sa förut, om Stefan. 345 00:35:35,280 --> 00:35:38,840 -"Nu finns alla resurser." -Du såg hans rum? 346 00:35:39,000 --> 00:35:42,880 Det teamet, de maskinerna... 347 00:35:43,040 --> 00:35:46,120 Hur ofta tror du att det ser ut så? 348 00:35:46,280 --> 00:35:51,520 Jag vet vilken verklighet vi lever i. Det är bara jävligt... 349 00:35:51,680 --> 00:35:54,920 ...provocerande. 350 00:36:01,400 --> 00:36:05,480 Gav han dig något? Stefan... 351 00:36:05,640 --> 00:36:09,880 Fick du något att gå på? 352 00:36:10,040 --> 00:36:13,400 Ja. 353 00:36:16,440 --> 00:36:22,400 För min skull... Ta fast den här jäveln. 354 00:36:30,440 --> 00:36:33,040 Jag vill inte prata med dig! 355 00:36:33,200 --> 00:36:37,320 Lägg av! Jag vill inte prata med dig! 356 00:36:37,480 --> 00:36:39,840 Det var det här jag snackade om... 357 00:36:40,000 --> 00:36:43,720 Jag vet ju inte! Sluta! 358 00:36:45,920 --> 00:36:50,360 -Vad har hänt? -Nej... Det... 359 00:36:50,520 --> 00:36:54,280 Det är bara en tonårskris. 360 00:36:54,440 --> 00:36:59,840 Jag fick meddelandet och jag har de där i skrivbordet. 361 00:37:00,000 --> 00:37:02,400 Tack. 362 00:37:04,560 --> 00:37:11,480 -När började de här komma? -För ett halvår sedan. Nej, lite mer. 363 00:37:11,640 --> 00:37:13,680 Anmälde ni inte? 364 00:37:13,840 --> 00:37:18,520 Hon resonerade som så att om man skriver sitt namn är man inte farlig. 365 00:37:18,680 --> 00:37:23,480 Så han visste om breven? 366 00:37:23,640 --> 00:37:26,960 "Du dödar mig. Det är vad du gör." 367 00:37:27,120 --> 00:37:30,040 "Du kallar dig läkare, men du dödar mig." 368 00:37:30,200 --> 00:37:36,600 "Du vet att jag är sjuk. Om jag dör tänker jag ta dig med mig." 369 00:38:06,760 --> 00:38:09,840 Det är säkrat. 370 00:38:25,600 --> 00:38:28,440 Maria! 371 00:38:43,200 --> 00:38:47,040 Det finns inget som tyder på att han har haft henne här. 372 00:38:47,200 --> 00:38:51,720 Han äger inga andra fastigheter och hyr ingenting. 373 00:38:51,880 --> 00:38:55,440 Det som oroar mig är väggen där inne. 374 00:38:55,600 --> 00:39:01,040 Som det ser ut nu kan Jonas Wahl vara nästa offer. 375 00:39:02,560 --> 00:39:07,080 Har ni planer för kvällen? Nu har ni det. 376 00:39:07,240 --> 00:39:11,840 Ek, ta första passet här, så får vi hoppas att Ivarsson dyker upp. 377 00:39:12,000 --> 00:39:16,160 -Vadå? Jag ensam? -Nej. 378 00:39:27,240 --> 00:39:30,520 Bulle? 379 00:39:34,320 --> 00:39:38,360 -Vi måste ju prata om det. -Jag måste ingenting. 380 00:39:38,520 --> 00:39:41,360 Jag arbetar inte för dig längre. 381 00:39:44,560 --> 00:39:51,120 Jag köpte kanel, vanilj, kardemumma... Du väljer. 382 00:39:59,600 --> 00:40:04,840 Vad skulle han ha för otalt med mig? Det var Martina som fick breven. 383 00:40:05,000 --> 00:40:07,960 Jag är inte behandlande läkare nu. 384 00:40:08,120 --> 00:40:11,800 Förhoppningsvis har vi fel. 385 00:40:11,960 --> 00:40:15,160 Mitt liv håller på att falla samman. 386 00:40:15,320 --> 00:40:19,920 Min fru är försvunnen och min dotter vill inte veta av mig... 387 00:40:20,080 --> 00:40:23,920 Vi hade inte heller planerat att sitta här. 388 00:40:24,080 --> 00:40:28,160 Ni får ursäkta mig. Jag har möten imorgon. 389 00:40:28,320 --> 00:40:31,960 Jag håller er inte sällskap. 390 00:40:46,520 --> 00:40:49,320 Du... 391 00:40:49,480 --> 00:40:52,960 Kan inte du hjälpa mig här innan jag gör bort mig? 392 00:40:53,120 --> 00:40:59,080 Fortsätt gör bort dig, du. Man ska göra det man är bra på. 393 00:41:00,960 --> 00:41:06,040 Jag försöker läsa av dina vibbar. Det går inte jättebra för mig. 394 00:41:06,200 --> 00:41:09,760 Jag förstår det. 395 00:41:14,360 --> 00:41:18,840 När du bjöd mig på middag... Varför gjorde du det? 396 00:41:23,440 --> 00:41:27,800 Ja, det blev ju dumt, men... 397 00:41:27,960 --> 00:41:30,600 Det var inte... 398 00:41:30,760 --> 00:41:34,920 Har inte vi något här? 399 00:41:36,240 --> 00:41:38,400 Nej... 400 00:41:38,560 --> 00:41:43,680 "Nej", som i "det har vi inte" eller "det är bara jag". 401 00:41:45,400 --> 00:41:49,240 Okej, så här... Tro mig nu. 402 00:41:49,400 --> 00:41:54,920 Jag vill... 403 00:41:55,080 --> 00:41:57,640 Du vill...? 404 00:41:57,800 --> 00:42:00,760 Jag vill känna... 405 00:42:00,920 --> 00:42:04,440 Vill känna? 406 00:42:05,840 --> 00:42:08,240 Maria, jag är här. 407 00:42:08,400 --> 00:42:13,000 Ja, men kanske inte här och nu. Vi jobbar, typ. 408 00:42:14,000 --> 00:42:17,360 Men jag... 409 00:42:17,520 --> 00:42:22,800 Äh! Jag är trött. Jag ska ta kaffe. Vill du ha? 410 00:42:22,960 --> 00:42:24,960 Nej tack, det är bra. 411 00:43:22,440 --> 00:43:25,160 Hallå? 412 00:43:28,160 --> 00:43:30,160 Hallå? Vem här? 413 00:43:52,720 --> 00:43:55,480 SOS 112, vad har inträffat? 414 00:43:58,600 --> 00:44:02,240 Det ligger en skadad kvinna på Tofta skjutfält. 415 00:44:02,400 --> 00:44:06,720 Koordinater: 57,34,14... 75,0... 416 00:44:06,880 --> 00:44:10,360 Kan du upprepa? Var befinner du dig? 417 00:44:10,520 --> 00:44:14,360 Det ligger en skadad kvinna på Tofta skjutfält. 418 00:44:14,520 --> 00:44:16,600 Kan jag ta ditt namn? 419 00:44:16,760 --> 00:44:19,080 Hallå? 420 00:44:27,680 --> 00:44:30,040 Det är inte viktigt vem jag är. 421 00:44:30,200 --> 00:44:34,080 Det ligger en skadad kvinna på Tofta skjutfält. 422 00:44:34,240 --> 00:44:39,800 Koordinater: 57, 34, 14... 423 00:44:47,960 --> 00:44:50,560 Hallå? 424 00:45:12,840 --> 00:45:16,080 Är det samma substanser som Stefan hade i blodet? 425 00:45:16,240 --> 00:45:22,000 Det går inte att säga. Olika ämnen bryts ner till samma restprodukter. 426 00:45:22,160 --> 00:45:26,320 Och vi vet inte vad som fanns i kropparna innan. 427 00:45:26,480 --> 00:45:31,760 Men de ämnen du ser här är samma. 428 00:45:31,920 --> 00:45:38,120 -Var hon vid medvetande? -Hon svarar bättre på behandling. 429 00:45:43,240 --> 00:45:48,320 Det enda jag kommer ihåg är rummet. 430 00:45:48,480 --> 00:45:54,640 Kallt, mörkt och dragigt. 431 00:45:59,480 --> 00:46:02,120 Vem gör så? 432 00:46:02,280 --> 00:46:07,800 Vi hittade din cykel i en slänt. Kan du komma ihåg något? 433 00:46:07,960 --> 00:46:13,560 Det enda jag vet är att jag skulle till jobbet. 434 00:46:13,720 --> 00:46:16,600 Jag minns inte. 435 00:46:16,760 --> 00:46:23,680 Någon ringde och jag stannade cykeln. 436 00:46:23,840 --> 00:46:28,880 -Jag skulle svara. -Och sedan? 437 00:46:29,040 --> 00:46:33,000 Det var någon bakom... 438 00:46:33,160 --> 00:46:37,120 -Sedan fick jag ett... -Du har ett stick i nacken. 439 00:46:37,280 --> 00:46:42,480 -Det är förmodligen narkos. -Varför det? 440 00:46:42,640 --> 00:46:48,040 -Varför det? -Såg du vem det var? Såg du honom? 441 00:46:48,200 --> 00:46:51,040 Kunde du se? 442 00:46:51,200 --> 00:46:56,280 Vi har hittat hotbrev hemma hos dig. Är det någon du skulle känna igen? 443 00:46:56,440 --> 00:47:00,480 Försök svara... Är det någon du skulle känna igen? 444 00:47:00,640 --> 00:47:02,600 Martina? 445 00:47:04,880 --> 00:47:08,920 Varför har han gjort så här? Varför gör han så mot mig? 446 00:47:11,000 --> 00:47:14,960 Om han nu hatar dem så mycket, varför då hålla dem vid liv? 447 00:47:15,120 --> 00:47:20,480 Ser till att de dör sakta... 448 00:47:20,640 --> 00:47:24,560 -Vem fan har bråttom? -Hur är det? 449 00:47:24,720 --> 00:47:29,840 Jag klarar mig hyfsat, men hur kan ni klara er utan mig? 450 00:47:31,680 --> 00:47:37,320 -Fy fan, Maria! Emils säng? -Vem har du pratat med nu? 451 00:47:37,480 --> 00:47:42,760 -Du är sämre på sånt där än jag. -Är det Erika som har sagt det? 452 00:47:42,920 --> 00:47:47,000 Hånglade ni inte ens? På allvar? 453 00:47:47,160 --> 00:47:53,360 Maria? Vad är det frågan om? Jag undrar på riktigt. 454 00:47:53,520 --> 00:47:57,440 -Vad är det värsta som kan hända? -Att jag blir besviken. 455 00:47:57,600 --> 00:48:02,680 Att han blir besviken. Att vi inte är rätt. Allt det ovanstående. 456 00:48:02,840 --> 00:48:07,240 Vad händer om du inte blir besviken? 457 00:48:07,400 --> 00:48:11,960 Det får du aldrig reda på för att du sumpade det. 458 00:48:13,320 --> 00:48:16,040 Plötsligt en dag går du med en sån här. 459 00:48:16,200 --> 00:48:22,640 Går på toaletten i en påse. Då ångrar man det man inte vågade. 460 00:48:26,000 --> 00:48:30,800 -Du kommer att bli bättre. -Ja, jag. 461 00:48:30,960 --> 00:48:34,320 Men du är oförbätterlig! 462 00:48:44,480 --> 00:48:49,240 Missade ni branden? Säg inte att ni missade branden! 463 00:48:55,560 --> 00:49:00,200 -Ek! För fan! -Vadå? Är det mitt fel? 464 00:49:00,360 --> 00:49:07,320 Hur ska man kunna hålla sig vaken när någon sitter och snarkar bredvid? 465 00:49:18,240 --> 00:49:21,160 Hör ni... 466 00:49:21,320 --> 00:49:25,360 Ivarsson. Han är här. 467 00:49:25,520 --> 00:49:28,440 Du följer med honom. 468 00:49:51,720 --> 00:49:54,760 Där! 469 00:49:56,720 --> 00:50:00,040 Polisen! Stanna! 470 00:50:02,120 --> 00:50:04,160 Stopp! 471 00:50:10,360 --> 00:50:12,720 Aj! 472 00:50:19,680 --> 00:50:24,760 Nästa gång... Prova avskeda dig själv. 473 00:50:29,920 --> 00:50:33,240 Vilken intressant stil du har. 474 00:50:33,400 --> 00:50:37,000 Lite poetisk... 475 00:50:37,160 --> 00:50:42,440 Jag vet inte så mycket om poesi, men är inte det här ett finare sätt- 476 00:50:42,600 --> 00:50:46,880 -att säga: "Jag ska döda dig, din jävel"? 477 00:50:47,040 --> 00:50:52,400 Jag tänker inte säga något mer. Jag har inte dödat någon. 478 00:50:52,560 --> 00:50:56,200 -Det vet ni också. -Nej, det vet vi inte. 479 00:50:56,360 --> 00:51:01,320 Du säger det, men vi vet inte om det är sant. 480 00:51:01,480 --> 00:51:05,440 Jag vet hur ni är. Polisjävlar! 481 00:51:05,600 --> 00:51:08,120 Ni bara väntar på att få slå mig. 482 00:51:08,280 --> 00:51:13,720 "Han hade de blåmärkena när han kom in." Så säger ni. 483 00:51:13,880 --> 00:51:18,400 -Tro inte att jag inte vet. -Har du problem med myndigheterna? 484 00:51:18,560 --> 00:51:22,080 Polisen slår dig, läkarna håller på så där. 485 00:51:22,240 --> 00:51:26,360 Jag förväntar mig ingen empati. Jag är sjuk. 486 00:51:26,520 --> 00:51:31,360 Det har jag papper på. Och de skickar hem mig. 487 00:51:32,800 --> 00:51:37,120 Det är inte samma sak som att de har ihjäl dig. 488 00:51:37,280 --> 00:51:43,000 Jag behöver vård. Tro fan att jag till slut måste skrämma upp dem. 489 00:51:43,160 --> 00:51:46,800 -Vart tar du dem då? -Jag har inte tagit någon. 490 00:51:46,960 --> 00:51:50,240 Jag har varit i Tyskland. Jag köpte öl och kött. 491 00:51:50,400 --> 00:51:55,880 Om det ruttnar i bilen nu så kommer det en räkning. 492 00:51:56,040 --> 00:52:00,200 Jag är oskyldig, men ni har bestämt er. 493 00:52:00,360 --> 00:52:04,360 Men det kommer inte att gå. Jag har vittnen. 494 00:52:04,520 --> 00:52:08,400 Du säger det. 495 00:52:08,560 --> 00:52:12,760 -Finns det någon vi kan ringa? -Jag har kompisar. 496 00:52:12,920 --> 00:52:18,080 -Jag har vänner som var med. -Okej. Vad heter de? 497 00:52:19,080 --> 00:52:22,040 -Ek... Har du sett min penna? -Akta! 498 00:52:25,200 --> 00:52:27,760 Kom igen! 499 00:52:29,760 --> 00:52:33,440 Jag började precis... 500 00:52:33,600 --> 00:52:39,720 Sorry... Jag kan bara be om ursäkt. Jag såg honom inte. 501 00:52:39,880 --> 00:52:45,480 -Jag var ouppmärksam. -Det är tungt för oss alla nu. 502 00:52:45,640 --> 00:52:51,440 -Arvidsson på sjukhuset... -Jag är ledsen. 503 00:52:51,600 --> 00:52:55,840 -Arvidsson är inte anledningen. -Jag vet det också. 504 00:52:56,000 --> 00:53:02,240 Jag tänkte bara ge dig en öppning. Hur tycker du att det fungerar? 505 00:53:02,400 --> 00:53:07,440 Om det hade varit en kiosk eller verkstad hade jag inte sagt något- 506 00:53:07,600 --> 00:53:10,000 -men nu är det inte det. 507 00:53:10,160 --> 00:53:14,240 Det här ska jag inte behöva säga, Sebastian- 508 00:53:14,400 --> 00:53:19,560 -men när vi arbetar måste vi ha hundra procent fokus på det vi gör. 509 00:53:19,720 --> 00:53:25,400 Och inte titta på om hon där borta gav mig en lång blick eller inte... 510 00:53:27,200 --> 00:53:32,520 Du är farlig. För dig själv, Maria och oss omkring dig. 511 00:53:34,720 --> 00:53:38,600 Det ska inte hända igen. Jag lovar. 512 00:53:38,760 --> 00:53:42,080 Nej... Bra. 513 00:53:47,520 --> 00:53:50,720 Integritet, eller hur? 514 00:53:50,880 --> 00:53:55,640 -Va? -Det är därför man älskar henne. 515 00:53:55,800 --> 00:54:00,520 Jag hörde att ni hade tagit fel person. 516 00:54:00,680 --> 00:54:07,560 Vi fick ett tips om att någon hade fått hotbrev. 517 00:54:07,720 --> 00:54:12,240 Martina Wahl hade fått hotbrev. 518 00:54:12,400 --> 00:54:16,160 Jag vet att det är hon. 519 00:54:18,800 --> 00:54:24,480 Får du någon som helst tanke...? 520 00:54:24,640 --> 00:54:29,800 -På vem det skulle kunna vara? -Ja, det skulle väl vara jag då. 521 00:54:29,960 --> 00:54:33,720 Eller Jonas Wahl. 522 00:54:36,720 --> 00:54:41,400 Det gick så fort. 523 00:54:42,480 --> 00:54:46,840 Allt det där som man tänker att man ska göra sedan... 524 00:54:47,000 --> 00:54:50,440 Allt det där som man inte säger. 525 00:54:50,600 --> 00:54:54,440 För att man tänker att man ska ta tag i det sedan. 526 00:54:54,600 --> 00:54:58,520 För att man tror att man har all tid i världen. 527 00:54:58,680 --> 00:55:02,360 Det är tre dagar sedan. 528 00:55:04,360 --> 00:55:09,040 Utan minsta varning... 529 00:55:09,200 --> 00:55:13,240 Och vi som skulle börja om. 530 00:55:13,400 --> 00:55:17,800 Varför hände det här nu? 531 00:55:17,960 --> 00:55:22,640 Varför hände det här oss? 532 00:55:24,880 --> 00:55:27,160 Förlåt. 533 00:55:31,040 --> 00:55:33,520 Det är Maria. 534 00:55:33,680 --> 00:55:38,600 Jag var precis uppe och pratade med honom. Ja, jag är här nu. 535 00:55:38,760 --> 00:55:45,200 Va? Nej, du har fel... Jag pratade med honom... 536 00:55:46,520 --> 00:55:50,280 Va? Nu? Hur vet du det? 537 00:56:32,480 --> 00:56:36,880 Agnes? Är du här? 538 00:56:40,880 --> 00:56:43,800 Är du här, Agnes? 539 00:57:38,360 --> 00:57:41,280 Agnes! 540 00:57:55,560 --> 00:57:57,760 Agnes? 541 00:58:04,040 --> 00:58:06,600 Agnes? Är du här? 542 00:58:27,160 --> 00:58:31,600 Snälla... Släpp mig härifrån. 543 00:58:32,720 --> 00:58:35,800 Snälla... 544 00:58:51,520 --> 00:58:55,600 Snälla! Släpp mig! 545 00:58:55,760 --> 00:59:00,240 Släpp mig! Hallå! Släpp mig! 546 00:59:06,040 --> 00:59:09,320 Dra undan så att jag ser bättre. 547 00:59:21,560 --> 00:59:23,600 Hej... 548 00:59:23,760 --> 00:59:29,240 Strax efter klockan tio drabbades Per Arvidsson av smärtor i mellangärdet. 549 00:59:29,400 --> 00:59:32,280 Han förlorade medvetandet. 550 00:59:32,440 --> 00:59:39,200 Med tanke på de skador han hade är en komplikation inte förvånande. 551 00:59:39,360 --> 00:59:43,080 -Men...? -Han är stabil. 552 00:59:43,240 --> 00:59:46,440 Han ligger nedsövd under observation. 553 00:59:46,600 --> 00:59:51,400 Nu väntar vi på att kunna operera honom igen. 554 00:59:51,560 --> 00:59:53,640 Finns det några prognoser? 555 00:59:53,800 --> 00:59:58,040 Vi ska se vad som orsakat infektionen. Det finns nog rupturer. 556 00:59:58,200 --> 01:00:03,000 Bristningar som vi inte kunde se och då försöker vi åtgärda det. 557 01:00:03,160 --> 01:00:05,040 Vadå försöker? 558 01:00:05,200 --> 01:00:07,920 Han var illa däran när han kom in. 559 01:00:08,080 --> 01:00:11,320 Vi trodde att vi hade löst allt- 560 01:00:11,480 --> 01:00:15,240 -men kroppen är en komplicerad maskin. 561 01:00:15,400 --> 01:00:19,520 Jag kan inte lova något mer än att vi gör allt vi kan. 562 01:00:20,920 --> 01:00:23,520 Ja... Tack. 563 01:00:27,640 --> 01:00:32,480 Okej, allihop... Hur svårt det här än är... 564 01:00:32,640 --> 01:00:38,080 Jag hörde vad som... Jag kanske ska komma tillbaka? 565 01:00:38,240 --> 01:00:43,440 Vi har ett jobb att sköta och inget blir bättre av att vi bara står här. 566 01:00:43,600 --> 01:00:46,440 Det enda vi kan göra är att gå vidare. 567 01:00:46,600 --> 01:00:50,320 Så Maria... 568 01:00:50,480 --> 01:00:54,080 Jonas Wahls dotter Agnes saknas. 569 01:00:54,240 --> 01:00:56,440 Den viktigaste frågan nu är... 570 01:00:56,600 --> 01:01:00,440 Hon är sjutton år. Vad betyder det för hennes kropp? 571 01:01:00,600 --> 01:01:04,600 Det är omöjligt att säga. Kroppsvikt och metabolism... 572 01:01:04,760 --> 01:01:10,160 Om man vill driva dem till gränsen så anpassar man väl doseringen? 573 01:01:10,320 --> 01:01:15,320 -Jag kan inte ge dig något... -Vad kan du ge mig, då?! 574 01:01:15,480 --> 01:01:20,880 Stefan är borta, Martina ligger på intensiven... Hur lång tid har vi? 575 01:01:21,040 --> 01:01:25,400 De här ämnena du pratar om. Kan man spåra dem? 576 01:01:25,560 --> 01:01:29,280 Kan man köpa dem på vilket jävla apotek som helst? 577 01:01:29,440 --> 01:01:32,760 Jag fattar inte! Hur hänger det ihop? 578 01:01:32,920 --> 01:01:35,560 Varför de? 579 01:01:35,720 --> 01:01:38,560 Agnes... Martina... Stefan... 580 01:01:38,720 --> 01:01:44,240 Stefan och Martina arbetade på samma sjukhus. De hänger ihop. 581 01:01:44,400 --> 01:01:47,760 Martina och Agnes - mor och dotter. 582 01:01:47,920 --> 01:01:53,360 Men Stefan och Agnes? Det hör inte ihop på något sätt! 583 01:01:53,520 --> 01:01:57,000 Om de måste höra ihop... 584 01:01:57,160 --> 01:02:02,480 Tänk om Martina är länken? Vi har Jonas och Martina... 585 01:02:02,640 --> 01:02:07,480 Vi kan prata med dem igen. Det kan finnas något de inte tänkt på. 586 01:02:09,640 --> 01:02:13,640 Agnes telefon är fortfarande borta. 587 01:02:13,800 --> 01:02:19,400 Har vi tur så är den där hon är. Om vi bara kan spåra den så... 588 01:02:34,920 --> 01:02:38,920 Du... Jag är ledsen. 589 01:02:39,080 --> 01:02:44,680 Det är okej. Jag vet hur man reagerar... 590 01:02:44,840 --> 01:02:50,320 Det är så svårt när man inte kan göra något. 591 01:02:50,480 --> 01:02:54,160 Vi ska ju igenom våra sorger. 592 01:02:54,320 --> 01:02:59,800 Så är det. Man rår inte för att tålamodet inte räcker till. 593 01:02:59,960 --> 01:03:05,960 Jag menar inte att spä på, men jag vet hur det känns. 594 01:03:20,800 --> 01:03:27,040 -Hur är det? -Skit! Skit är det. 595 01:03:27,200 --> 01:03:31,720 Det sitter en där inne som behöver dig. 596 01:03:33,440 --> 01:03:37,160 Jag tror faktiskt att jag behöver honom också. 597 01:03:37,320 --> 01:03:43,120 Man tror att det ska hända någon annan, inte en själv. 598 01:03:43,280 --> 01:03:48,720 -Vad ska vi göra? -Det finns inget vi kan göra. 599 01:03:48,880 --> 01:03:53,200 Det här handlar inte om oss. Det är inte vi som har det värst. 600 01:03:53,360 --> 01:03:58,720 Jag vet, men man glömmer... Det är så jävla jobbigt! 601 01:04:00,920 --> 01:04:03,240 Vadå? 602 01:04:03,400 --> 01:04:06,920 Det handlar inte om mig. 603 01:04:07,080 --> 01:04:12,920 Ramona... Hon sa: "Varför händer det här mig?" 604 01:04:13,080 --> 01:04:16,160 Tänk om det är det! 605 01:04:16,320 --> 01:04:18,600 Det har inte med Stefan att göra. 606 01:04:18,760 --> 01:04:22,840 -Det är de anhöriga? -Det är så det känns. 607 01:04:23,000 --> 01:04:27,840 "Varför drabbar det här oss?" Nu är det vi som står här. 608 01:04:28,000 --> 01:04:30,520 Tänk om det var det Philipsson menade. 609 01:04:30,680 --> 01:04:36,000 -För Stefan fanns alla resurser. -Skulle det handla om pengar? 610 01:04:36,160 --> 01:04:40,240 Jag vet inte. Det viktiga kanske inte är offren. 611 01:04:40,400 --> 01:04:44,600 Meningen kanske är att de som ska lida är de anhöriga. 612 01:04:44,760 --> 01:04:47,320 Jonas och Ramona. 613 01:04:47,480 --> 01:04:49,480 Det låter inte klokt. 614 01:04:49,640 --> 01:04:54,680 Skulle någon hämnas på ett beslut vi har fattat i styrelsen? 615 01:04:54,840 --> 01:04:58,680 -För att någon har avlidit? -Finns det sådana fall? 616 01:04:58,840 --> 01:05:04,160 Naturligtvis. En del av vårt arbete är att hushålla med pengarna. 617 01:05:04,320 --> 01:05:09,280 -Skära ned? -Nej, ta ansvar för ekonomin. 618 01:05:09,440 --> 01:05:13,920 Oavsett pris? Även om folk avlider? 619 01:05:14,080 --> 01:05:19,880 Tänk omvänt. Man kan lägga pengarna på någon som har bättre chanser. 620 01:05:20,040 --> 01:05:24,680 Vad skulle din man ha sagt? 621 01:05:24,840 --> 01:05:27,320 Jag vill inte fatta de här besluten. 622 01:05:27,480 --> 01:05:32,320 Jag blev läkare för att rädda människor. Så är det fortfarande. 623 01:05:32,480 --> 01:05:38,320 -Jag vill inte välja, men jag måste. -Hur många kan hata dig för det? 624 01:05:38,480 --> 01:05:45,040 Det är säkert jättemånga. Jonas och jag är bra på det vi gör. 625 01:05:45,200 --> 01:05:51,520 Kan vi ta in extrapersonal gör vi det, men om det fattas pengar... 626 01:05:51,680 --> 01:05:56,000 Några våningar upp ligger en av mina bästa vänner- 627 01:05:56,160 --> 01:06:03,000 -just nu och väntar på operation. Man väntar och väntar. Varför är det så? 628 01:06:03,160 --> 01:06:08,840 Han ska opereras så fort det går. Är det för kassans bästa? 629 01:06:09,000 --> 01:06:13,160 Jag garanterar att vi prioriterar din kollega. 630 01:06:13,320 --> 01:06:17,160 Över vem? Vem avgör det? 631 01:06:17,320 --> 01:06:22,400 Vi är inte Gud. Vi är ett sjukhus. Vi kan bara göra vårt bästa. 632 01:06:22,560 --> 01:06:25,200 Gör ni det? 633 01:06:25,360 --> 01:06:29,800 Min man är död. Gör ni? 634 01:09:08,720 --> 01:09:11,800 -Hallå? Agnes? -Hjälp mig... 635 01:09:11,960 --> 01:09:15,720 Hon är inlåst i ett rum. Hon tror att det är en kvarn. 636 01:09:15,880 --> 01:09:21,080 En väderkvarn! Hon har snart slut på batteri. Vi får försöka triangulera. 637 01:09:21,240 --> 01:09:23,360 Jag säger till Ling. 638 01:09:23,520 --> 01:09:27,080 Maria Wern här. Kan du ge mig en uppskattning? 639 01:09:27,240 --> 01:09:30,720 Sjutton år, vältränad... Hur lång tid har vi? 640 01:09:30,880 --> 01:09:34,600 Allt beror på metabolismen... 641 01:09:34,760 --> 01:09:38,320 -När är det för sent? -Vad är det som har hänt? 642 01:09:38,480 --> 01:09:43,280 Hon ringde. Hon är vaken och inlåst i en kvarn. 643 01:09:43,440 --> 01:09:46,080 -Hallå? -Har hon droppet kvar? 644 01:09:46,240 --> 01:09:52,480 Om hon har det är det för sent imorgon bitti. 645 01:10:08,520 --> 01:10:14,320 Mobilen är av. Antingen dog den eller så blev hon upptäckt. 646 01:10:14,480 --> 01:10:17,880 -Kan man triangulera i efterhand? -Nej. 647 01:10:18,040 --> 01:10:23,760 -Samtalet kopplades via samma mast. -Norra Gotland. 648 01:10:23,920 --> 01:10:27,960 Jag har kollat upp kvarnar i området. 649 01:10:28,120 --> 01:10:31,640 -Vad gör vi? -Jag vet inte. 650 01:10:31,800 --> 01:10:36,960 Kan vi korsköra registret? Kan vi se om någon har mark? 651 01:10:37,120 --> 01:10:41,800 En anhörig med mark med en kvarn. För fan! 652 01:10:41,960 --> 01:10:46,720 Hon ligger ju någonstans! Vi vet inte hur lång tid vi har! 653 01:10:46,880 --> 01:10:50,560 -Det är tungt för oss alla. -Jag vet. 654 01:10:55,560 --> 01:10:58,520 Ja, jag är kvar. 655 01:11:00,120 --> 01:11:04,320 Om det blir operation under natten- 656 01:11:04,480 --> 01:11:08,040 -kan du ringa tillbaka då? 657 01:11:08,200 --> 01:11:12,480 Bra... Tack och hej. 658 01:11:28,480 --> 01:11:32,120 Maria! Har du tid två sekunder? 659 01:11:34,800 --> 01:11:38,560 Anne Lans... 551011... 660 01:11:38,720 --> 01:11:44,600 För fem år sedan råkade hon ut för en bilolycka. 661 01:11:44,760 --> 01:11:50,800 En frontalkrock. Hon genomgick en rad komplicerade operationer. 662 01:11:50,960 --> 01:11:54,000 I samband med det fick hon en hjärnskada. 663 01:11:54,160 --> 01:11:57,600 Ursäkta, vi satt och... 664 01:11:57,760 --> 01:12:02,720 Jag har gått igenom sjukjournaler och jämfört med fastighetskartor. 665 01:12:02,880 --> 01:12:06,240 Jag har använt lite fantasi och jag hittade henne. 666 01:12:06,400 --> 01:12:09,880 Ägare till fastigheten Fors Jaul 1:16. 667 01:12:10,040 --> 01:12:13,280 Där står det en kvarn. 668 01:12:13,440 --> 01:12:17,480 Sjukhuset var underbemannat. 669 01:12:17,640 --> 01:12:23,520 Styrelsen, alltså Ramona och Jonas, gjorde en egen Lex Maria-anmälan- 670 01:12:23,680 --> 01:12:30,400 -men sjukhuset friades från ansvar. Anne Lans bor på ett vårdhem. 671 01:12:30,560 --> 01:12:34,600 Hon äter inte, sover inte och kan inte gå. 672 01:12:34,760 --> 01:12:39,720 Jag ringde dit och hennes fästman besöker henne varje dag. 673 01:12:39,880 --> 01:12:44,120 Han ger henne mat och sjunger, fram tills för tre veckor sedan. 674 01:12:44,280 --> 01:12:49,960 Då fick hon ett anfall. Hon är helt borta och kommer inte tillbaka. 675 01:12:50,120 --> 01:12:54,840 -Fästmannen är förkrossad. -Vet vi vem han är? 676 01:12:57,240 --> 01:13:03,400 En giftexpert som sa: "För att göra det här måste man vara expert." 677 01:13:11,960 --> 01:13:15,000 Han berättade ju för mig! 678 01:13:15,160 --> 01:13:18,640 Han ville att jag skulle räkna ut det! 679 01:13:18,800 --> 01:13:23,800 Han måste ha älskat att vi kallade in honom som expert! 680 01:14:02,040 --> 01:14:05,080 Släpp mig! 681 01:14:10,040 --> 01:14:12,560 Släpp mig! 682 01:14:22,840 --> 01:14:25,680 Är det den? 683 01:15:24,040 --> 01:15:26,520 Det är tomt. 684 01:15:47,440 --> 01:15:50,280 Snälla... 685 01:16:29,000 --> 01:16:34,920 Förlåt, min älskling, men jag tror att det här blir bättre för oss båda. 686 01:16:39,960 --> 01:16:43,840 Snart ses vi, min älskling... 687 01:16:44,000 --> 01:16:46,880 Snart... 688 01:17:05,840 --> 01:17:08,720 Maria? 689 01:17:11,040 --> 01:17:13,680 Jo... 690 01:17:13,840 --> 01:17:18,720 Det är en sak som jag tror att vi måste prata om. 691 01:17:18,880 --> 01:17:24,280 Nu vet jag inte om jag ska säga det här som din chef eller som din vän. 692 01:17:24,440 --> 01:17:27,280 Säga vad? 693 01:17:27,440 --> 01:17:30,760 Jag hade ett samtal med Sebastian. 694 01:17:45,720 --> 01:17:50,280 Ja, det är Ek. Var? Vi är på väg. 695 01:17:50,440 --> 01:17:56,520 Allihop! De vet var han är! Han kör söderut på 104:an. 696 01:19:25,960 --> 01:19:28,840 Kom inte hit! 697 01:19:33,000 --> 01:19:35,960 Var är hon? 698 01:19:42,920 --> 01:19:46,960 -Var är hon? -Det spelar ingen roll. 699 01:19:47,120 --> 01:19:51,120 -Allt är över ändå. -Det behöver inte vara det. 700 01:19:51,280 --> 01:19:54,120 Du har fått säga det du ville. 701 01:19:54,280 --> 01:19:57,520 Jonas och Ramona har också förstått. 702 01:19:57,680 --> 01:20:02,800 Agnes är bara sjutton år. Hon har inget med det här att göra. 703 01:20:02,960 --> 01:20:06,960 -Snälla, hon har inte förtjänat... -Hade Anne det? 704 01:20:07,120 --> 01:20:09,720 Ingen brydde sig om henne! 705 01:20:09,880 --> 01:20:14,720 Jag vet vad du har gått igenom, men straffa inte fel person. 706 01:20:14,880 --> 01:20:20,320 Snälla, ge oss Agnes. Säg var hon är. 707 01:20:20,480 --> 01:20:23,840 Vi var i Annes kvarn, men det var fel. 708 01:20:24,000 --> 01:20:29,120 Jag älskade Anne. Jag älskade henne! 709 01:20:29,280 --> 01:20:34,960 Vi planerade allt. Var vi skulle bo... Precis allt! 710 01:20:35,120 --> 01:20:37,960 Och sedan... 711 01:20:38,120 --> 01:20:40,720 Det kom en lastbil. 712 01:20:40,880 --> 01:20:44,360 En enda lastbil och sedan var det över. 713 01:20:44,520 --> 01:20:49,920 För att de inte hade personal nog att vaka över henne! 714 01:20:50,080 --> 01:20:53,760 -De hade inte personal! -Rune... 715 01:20:53,920 --> 01:20:58,280 En enda semester var vad vi fick. 716 01:21:00,400 --> 01:21:06,440 I en ödekvarn väster om Väskinde. 717 01:21:06,600 --> 01:21:10,360 Väskinde! Var, Rune? 718 01:21:14,400 --> 01:21:16,760 Nej, nej! 719 01:21:16,920 --> 01:21:20,000 Sluta! 720 01:21:20,160 --> 01:21:22,320 Lugn! 721 01:21:24,600 --> 01:21:27,120 Väskinde! 722 01:21:27,280 --> 01:21:30,680 Låt mig dö... 723 01:22:34,600 --> 01:22:37,240 Men hann ni? 724 01:22:45,760 --> 01:22:48,840 Det är bra... 725 01:23:46,520 --> 01:23:49,840 Jag pratade med Hartman. 726 01:23:55,880 --> 01:23:59,160 Jag tror inte att jag fattar riktigt... 727 01:24:00,360 --> 01:24:02,880 Du trivs ju här. 728 01:24:03,040 --> 01:24:05,880 Va? 729 01:24:06,040 --> 01:24:10,640 Jag vet att jag är svår... Eller... 730 01:24:10,800 --> 01:24:14,920 -Komplicerad. -Ja, det är du. 731 01:24:15,080 --> 01:24:18,040 Jag kan inte ändra på det. 732 01:24:18,200 --> 01:24:23,120 Det var en bisats bara... 733 01:24:23,280 --> 01:24:27,400 Det var nog det ärligaste du har sagt till mig. 734 01:24:27,560 --> 01:24:31,520 -"Jag vill känna." -Det var inte så jag menade. 735 01:24:31,680 --> 01:24:36,600 Jag förstår. Det tog ett tag att fatta, men jag förstår nu. 736 01:24:36,760 --> 01:24:40,960 Det kanske är jag som är för ung och omogen... 737 01:24:41,120 --> 01:24:45,120 Det kanske är mig det är fel på. 738 01:24:45,280 --> 01:24:48,960 Men jag är tillräckligt gammal för att- 739 01:24:49,120 --> 01:24:54,240 -veta när det är dags att dra sig ur. 740 01:25:01,440 --> 01:25:05,560 Det här är ju helt fel! 741 01:25:05,720 --> 01:25:08,320 Jag... 742 01:25:17,600 --> 01:25:20,160 Stockholm, alltså? 743 01:25:20,320 --> 01:25:24,920 -Det finns en tjänst till mig där. -När? 744 01:25:25,080 --> 01:25:29,880 Jag vet inte hur gången går. Snart. 745 01:25:34,560 --> 01:25:37,200 Vi kommer att sakna dig. 746 01:25:40,240 --> 01:25:43,280 -"Vi"? -Han kom precis ut från operationen. 747 01:25:43,440 --> 01:25:45,560 Kom! 748 01:26:24,760 --> 01:26:27,880 Textning: Tove Gustafsson www.sdimedia.com 57704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.