Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:14,520
Hallå?
2
00:00:37,320 --> 00:00:40,040
Hallå?
3
00:00:44,040 --> 00:00:46,800
Hallå!
4
00:00:51,600 --> 00:00:55,040
Är det någon här?
5
00:00:55,200 --> 00:00:57,960
Hallå! Hjälp mig!
6
00:01:00,600 --> 00:01:04,080
Hallå! Hjälp mig!
7
00:01:45,920 --> 00:01:50,680
Välkomna till Gotland!
Tack ska ni ha...
8
00:01:50,840 --> 00:01:54,080
Stort tack. Tack så mycket.
9
00:01:54,240 --> 00:01:56,720
Ramona Helmersson? Hej, Maria Wern.
10
00:01:56,880 --> 00:02:00,080
-Har du hört något nytt?
-Nej, tyvärr.
11
00:02:08,480 --> 00:02:14,000
Jag försökte ringa honom igår kväll,
men han var på konferens...
12
00:02:14,160 --> 00:02:19,560
I morse ringde de och sa att han inte
hade dykt upp på operationen.
13
00:02:19,720 --> 00:02:22,000
Han gör inte så.
14
00:02:22,160 --> 00:02:24,600
Skulle han ta in på Strand Hotel?
15
00:02:24,760 --> 00:02:28,440
Där brukade han bo.
Annars bor vi i Fårösund.
16
00:02:28,600 --> 00:02:33,000
Vi har ingen anteckning på
att han kom till frukosten.
17
00:02:33,160 --> 00:02:38,000
Ibland äter de inte frukost.
Ibland glömmer man att bocka av.
18
00:02:38,160 --> 00:02:44,600
Vi brukar skicka sms innan vi somnar
med "god natt".
19
00:02:44,760 --> 00:02:47,640
Men det kom inget sånt igår.
20
00:02:53,440 --> 00:02:57,680
Han är en frontfigur
i en stödorganisation-
21
00:02:57,840 --> 00:03:04,720
-som samlar in pengar för vård
för folk som har det svårt.
22
00:03:04,880 --> 00:03:07,440
-Jobbar ni på samma ställe?
-Ja.
23
00:03:07,600 --> 00:03:12,800
-Jag är chefsläkare på lasarettet.
-Var var konferensen?
24
00:03:28,600 --> 00:03:32,680
Vid försvinnandet iförd
inte fan vet jag.
25
00:03:32,840 --> 00:03:34,760
-Du är polisen?
-En av dem.
26
00:03:34,920 --> 00:03:39,560
Kenneth Petrell. Det är jag
som sätter ihop de här dagarna.
27
00:03:39,720 --> 00:03:44,160
Representanter för näringslivet
kommer och dricker gratis kaffe.
28
00:03:44,320 --> 00:03:50,560
Vi berättar hur det ser ut på andra
sidan samhället. Ja, jag är bitter.
29
00:03:50,720 --> 00:03:54,920
Pengarna på ena sidan,
idealisterna på andra.
30
00:03:55,080 --> 00:03:58,600
Vi låtsas att vi tycker om varandra.
31
00:03:58,760 --> 00:04:04,160
Om det har hänt honom något
är det tråkigt, men om inte...
32
00:04:04,320 --> 00:04:10,040
Det är inte första gången han inte
lyckas hålla gylfen stängd.
33
00:04:11,360 --> 00:04:14,680
Jag vet inte...
Han kan ha stuckit frivilligt.
34
00:04:14,840 --> 00:04:18,640
Jag hör vad du säger.
Hade han varit på hotellet?
35
00:04:18,800 --> 00:04:22,360
Väskan är kvar på rummet.
En skylt på dörren.
36
00:04:22,520 --> 00:04:26,480
-Att ingen ska störa.
-Bilen, då?
37
00:04:26,640 --> 00:04:29,960
Den står inte på hotellets parkering.
38
00:04:30,120 --> 00:04:32,800
Jag tror på ett snedsteg.
39
00:04:35,800 --> 00:04:38,560
Vad hade han för regnummer?
40
00:04:38,720 --> 00:04:43,440
Vad har Stefan för
registreringsnummer?
41
00:04:43,600 --> 00:04:47,240
-XEJ, en mörk Saab.
-Häng kvar...
42
00:04:57,440 --> 00:05:00,960
En man är anmäld saknad.
43
00:05:01,120 --> 00:05:04,120
Sjukhusen har ingen
med det signalementet.
44
00:05:04,280 --> 00:05:09,520
Han har lyckats försvinna spårlöst
på en sträcka av 10 meter.
45
00:05:09,680 --> 00:05:13,040
-Mellan bilen och konferensrummet.
-Bilen var olåst.
46
00:05:13,200 --> 00:05:17,600
Papper och saker i baksätet.
Det har gått väldigt fort.
47
00:05:17,760 --> 00:05:21,240
Jag skulle gissa på veneriskt.
48
00:05:21,400 --> 00:05:24,720
Hans kollega säger
att det har hänt förut.
49
00:05:24,880 --> 00:05:28,160
Jag har bara en känsla...
50
00:05:28,320 --> 00:05:31,400
Den här mannen har smak för damer.
51
00:05:31,560 --> 00:05:36,120
Skulle han ha haft så bråttom
att han inte hann låsa bilen?
52
00:05:36,280 --> 00:05:41,240
-Vad säger frun?
-Jo...
53
00:05:41,400 --> 00:05:47,040
Stefan Helmersson är kirurg på
thoraxkliniken på Gute lasarett.
54
00:05:47,200 --> 00:05:51,400
Hans fru Ramona Helmersson
är chefsläkare där.
55
00:05:51,560 --> 00:05:58,320
Det som du sa i telefonen... På henne
verkade det som att de hade det bra.
56
00:05:58,480 --> 00:06:04,360
Det är inte första gången som två
tror att de har något de inte har.
57
00:06:06,720 --> 00:06:10,280
-Vad mer?
-Vems?
58
00:06:10,440 --> 00:06:14,600
Så gör jag det igen...
59
00:06:19,040 --> 00:06:23,960
-Någon som vet hur han mår?
-Igår var han uppe och gick.
60
00:06:24,120 --> 00:06:27,800
Han mår okej. Han är en fighter.
61
00:06:27,960 --> 00:06:33,440
På riktigt eller för någon som
har fått en raket i magen?
62
00:06:33,600 --> 00:06:40,600
Jag vet inte. Det tar tid.
Han kommer att bli bra.
63
00:06:42,160 --> 00:06:45,200
Vi kan inte göra mer än att vänta.
64
00:06:45,360 --> 00:06:49,120
Jag kan ta den eftersom
jag är vikarie åt honom.
65
00:06:49,280 --> 00:06:54,280
Jag är vid mitt skrivbord,
tills någon ger mig sparken igen.
66
00:06:54,440 --> 00:07:00,240
Jag hoppas att han blir frisk snart.
Jag orkar inte med det här.
67
00:07:00,400 --> 00:07:05,160
-Du kan väl uppdatera Maria?
-Ja.
68
00:07:05,320 --> 00:07:09,960
Okej, en liten kort update.
69
00:07:10,120 --> 00:07:12,160
Ja... Nej...
70
00:07:12,320 --> 00:07:17,160
Runt sju. 1,85. Nötallergisk.
71
00:07:17,320 --> 00:07:22,720
Det ena var längden, det andra IQ.
72
00:07:22,880 --> 00:07:28,640
-Det andra vet jag inte riktigt.
-Singel? Ja. Upptagen? Nej.
73
00:07:28,800 --> 00:07:33,560
Sju på kvällen blir bra. Du tjatar om
längden. Jag vet att jag är lång.
74
00:07:33,720 --> 00:07:38,080
Mina barn är hos sin mormor
och morfar. Jag har en barnfri vecka.
75
00:07:38,240 --> 00:07:41,040
Då brukar man boka upp den
långt innan.
76
00:07:41,200 --> 00:07:47,360
-Är det något jag måste veta?
-Du skulle ju uppdatera mig.
77
00:07:47,520 --> 00:07:50,000
Ursäkta...
78
00:07:53,160 --> 00:07:58,160
Han jobbade igår i morse.
Det var en schemalagd operation.
79
00:07:58,320 --> 00:08:01,240
Vilka var på hans team?
80
00:08:02,840 --> 00:08:07,280
Han sa inget särskilt
som ni lade märke till?
81
00:08:07,440 --> 00:08:11,400
Det var ett standardjobb.
Han var som vanligt.
82
00:08:11,560 --> 00:08:13,800
Snabb och säker.
83
00:08:13,960 --> 00:08:19,680
Verkade han orolig eller nedstämd?
84
00:08:19,840 --> 00:08:23,840
Vad frågar du? Om vi tror
att han har tagit livet av sig?
85
00:08:24,000 --> 00:08:28,080
Ja, eller försvunnit frivilligt.
Sånt händer.
86
00:08:28,240 --> 00:08:32,440
Min teori...
87
00:08:32,600 --> 00:08:35,120
Egentligen lever han ett dubbelliv.
88
00:08:35,280 --> 00:08:41,760
Egentligen är han kung
över ett litet sydamerikanskt land.
89
00:08:41,920 --> 00:08:47,600
Och plötsligt var han tvungen att åka
hem och förhindra en statskupp.
90
00:08:47,760 --> 00:08:53,600
Bra... Du ser. Det är därför
vi saknar dig så mycket.
91
00:08:53,760 --> 00:08:58,760
-Du är mycket klokare än alla andra.
-Hur är stämningen på kontoret?
92
00:08:58,920 --> 00:09:02,520
-Det kunde ha varit bättre.
-Ek?
93
00:09:02,680 --> 00:09:07,840
Han har bestämt sig för
att plåga livet ur Hartman.
94
00:09:08,000 --> 00:09:14,480
-Sebastian?
-Det är bra.
95
00:09:14,640 --> 00:09:20,120
Maria? Sebastian...?
96
00:09:22,360 --> 00:09:25,640
-Har ni eller ska ni?
-Herregud, människa!
97
00:09:25,800 --> 00:09:30,160
-Kan du inte bara lägga dig ner?
-Jag ligger ju redan.
98
00:09:30,320 --> 00:09:35,560
Stäng munnen
och jobba på att bli frisk.
99
00:09:37,320 --> 00:09:42,680
-Hej... Förlåt. Stör jag?
-Mig stör du inte. Jag måste gå nu.
100
00:09:44,640 --> 00:09:47,560
Det är dig jag vill prata med.
101
00:09:47,720 --> 00:09:52,120
Hur då, menar du?
102
00:09:52,280 --> 00:09:59,160
-Jag vill inte springa med skvaller.
-Allt som kan hjälpa oss är bra.
103
00:09:59,320 --> 00:10:05,080
De bråkar en del. Alla vet det,
men ingen låtsas om det.
104
00:10:05,240 --> 00:10:09,400
Det är pinsamt för dem
och alla oss.
105
00:10:09,560 --> 00:10:14,240
-Vilka då?
-Stefan och Ramona. Det är hans fru.
106
00:10:14,400 --> 00:10:18,520
-Det vet du väl?
-Vet du varför?
107
00:10:18,680 --> 00:10:24,080
Det här är ett litet hus ibland.
Vi visste det långt innan henne.
108
00:10:24,240 --> 00:10:30,080
Men vad gör man? När ens högsta chef
blir bedragen av sin man.
109
00:10:30,240 --> 00:10:34,080
-Vet du med vem?
-Det finns tusen teorier.
110
00:10:34,240 --> 00:10:39,600
Han är inte precis den som...
Hur ska jag säga?
111
00:10:40,640 --> 00:10:47,640
Alla tycker om honom, men jag
tänkte ändå att ni skulle veta.
112
00:10:48,800 --> 00:10:52,120
Jag hoppas ni hittar honom.
113
00:10:57,000 --> 00:11:01,480
-Det ligger en skadad man på vägen.
-Kan du upprepa?
114
00:11:01,640 --> 00:11:04,240
Var befinner du dig?
115
00:11:04,400 --> 00:11:08,400
Vi har larm om en skadad...
116
00:11:08,560 --> 00:11:13,120
Koordinaterna är 57,843...
117
00:11:13,280 --> 00:11:17,200
552,18...
118
00:11:27,000 --> 00:11:30,560
-Droppet!
-Koppla loss det!
119
00:11:30,720 --> 00:11:33,760
-Gör det, då!
-Ramona...
120
00:11:33,920 --> 00:11:38,840
-Ni kopplade inte bort...
-Vi tar hand om det här nu.
121
00:11:44,160 --> 00:11:49,840
Jag förstår inte. Någon hittar honom
och försöker rädda honom...
122
00:11:50,000 --> 00:11:53,640
Varför kör man inte hit honom?
123
00:11:53,800 --> 00:11:58,640
Jag hoppades nästan
att han skulle ha råkat ut för något.
124
00:11:58,800 --> 00:12:04,200
Hur kommer det sig?
Att du tänker så?
125
00:12:06,920 --> 00:12:10,000
För att han låg med någon igen.
126
00:12:11,680 --> 00:12:15,600
Vi sa att vi var igenom det.
Vi skulle börja om.
127
00:12:15,760 --> 00:12:19,160
Vi gick i terapi.
128
00:12:19,320 --> 00:12:24,680
Han sa att de inte träffades mer
och jag trodde på honom.
129
00:12:24,840 --> 00:12:28,120
Jag ville tro på honom.
130
00:12:28,280 --> 00:12:31,720
Det är så fruktansvärt förnedrande!
131
00:12:31,880 --> 00:12:36,600
Här! På min egen arbetsplats.
132
00:12:36,760 --> 00:12:40,480
-Vet du vem det var?
-Nej.
133
00:12:48,080 --> 00:12:51,440
Vi byter blod på honom nu.
134
00:12:51,600 --> 00:12:56,800
Det är för tidigt att säga,
men varenda prov visar positivt.
135
00:12:56,960 --> 00:12:59,920
Jag har aldrig sett
så mycket gift i någon.
136
00:13:00,080 --> 00:13:06,200
Även om vi lyckas rena honom
så kan hans organ ha tagit skada.
137
00:13:06,360 --> 00:13:11,120
-Var det i droppet?
-Nej, i det var det näringslösning.
138
00:13:11,280 --> 00:13:15,560
-Det kan ha räddat hans liv.
-Näringslösning?
139
00:13:15,720 --> 00:13:21,520
Har de först förgiftat honom
och sedan försökt rädda honom?
140
00:13:21,680 --> 00:13:25,000
Har ni så att ni klarar er?
141
00:13:25,160 --> 00:13:29,080
Det beror på...
Teamet går av om en timme.
142
00:13:29,240 --> 00:13:34,320
Ring in alla ni behöver.
Jag beviljar det efteråt.
143
00:13:34,480 --> 00:13:38,920
Okej. Jag återkommer
så fort jag har något nytt.
144
00:13:46,680 --> 00:13:50,360
Hur kom ambulansen dit?
145
00:13:50,520 --> 00:13:54,920
Här... SOS 112, vad har inträffat?
146
00:13:55,080 --> 00:13:59,400
Det ligger en skadad man på väg 149.
GPS-koordinater...
147
00:13:59,560 --> 00:14:05,400
57,843,552...
148
00:14:05,560 --> 00:14:10,160
-Vad är det där? En dator?
-Kan du spela upp det igen?
149
00:14:12,400 --> 00:14:16,200
Jesper Ek är en erfaren man...
150
00:14:16,360 --> 00:14:21,760
-Man kan byta röst också.
-Är det en vanlig gratis-app?
151
00:14:21,920 --> 00:14:26,760
Ja, till mobil och dator. Man behöver
bara lite tekniskt kunnande.
152
00:14:26,920 --> 00:14:31,600
-Annars kan man köpa in tjänsten...
-Men Ek!
153
00:14:31,760 --> 00:14:36,240
Vilket nummer ringde han ifrån?
Vad vet vi?
154
00:14:36,400 --> 00:14:42,200
Numret var kopplat mot samma mast
som Stefans mobil under morgonen.
155
00:14:42,360 --> 00:14:46,080
Det ger oss inte så mycket.
156
00:14:46,240 --> 00:14:50,080
Och man behöver inte registrera sig?
157
00:14:50,240 --> 00:14:53,680
Ni har just fått sparken.
Försäkringskassan ligger...
158
00:14:53,840 --> 00:14:58,400
-Maria, ge oss två sekunder.
-Ska du ge mig sparken igen?
159
00:14:58,560 --> 00:15:03,080
Jag förstår att du är förbannad
och det har du all rätt att vara.
160
00:15:03,240 --> 00:15:08,280
-Tre månadslöner...
-Jag fick ett krav uppifrån!
161
00:15:08,440 --> 00:15:12,840
-Vad fan skulle jag göra?
-Och vad fan ska jag göra?
162
00:15:13,000 --> 00:15:17,600
Så fort Arvidsson kommer tillbaka
får jag försvinna.
163
00:15:17,760 --> 00:15:23,680
Tror du att jag
ville välja mellan er två?
164
00:15:23,840 --> 00:15:27,240
Jag vet att du gjorde det.
165
00:15:27,400 --> 00:15:30,240
Han är här nu!
166
00:15:31,600 --> 00:15:36,680
Det här är Rune Malmström.
Tack för att du kunde komma.
167
00:15:36,840 --> 00:15:42,280
-Du kan väl presentera dig själv?
-Hej. Rune Malmström.
168
00:15:42,440 --> 00:15:46,920
Jag är expert på klinisk toxikologi
vid Gute lasarett.
169
00:15:47,080 --> 00:15:50,640
Som ni förstår
känner jag Stefan Helmersson.
170
00:15:50,800 --> 00:15:55,480
Hans fru är min chef.
Hur som helst...
171
00:15:55,640 --> 00:16:01,440
Jag har blivit ombedd att sätta er
in i vad papperna betyder.
172
00:16:01,600 --> 00:16:07,360
Det ni har framför er är den första
snabbanalysen av Stefans blod.
173
00:16:07,520 --> 00:16:09,600
För att fatta mig kort...
174
00:16:09,760 --> 00:16:15,000
Nästan alla substanser
ingår i vanliga läkemedel.
175
00:16:15,160 --> 00:16:21,840
Det som är anmärkningsvärt är att
koncentrationen ligger på gränsen.
176
00:16:22,000 --> 00:16:27,080
-Gränsen till vad?
-Till att ta livet av honom.
177
00:16:27,240 --> 00:16:32,080
Han har blivit tillräckligt förgiftad
för att hållas vid liv, men...
178
00:16:32,240 --> 00:16:37,880
Det som händer i Stefans kropp nu
är att alla resurser sätts in-
179
00:16:38,040 --> 00:16:43,320
-för att bryta ner det här
och därför brakar cellerna samman.
180
00:16:43,480 --> 00:16:47,240
Det leder till multiorgansvikt.
181
00:16:47,400 --> 00:16:49,880
Och det betyder att?
182
00:16:50,040 --> 00:16:55,080
Efter ett par dagar med de här
substanserna i blodet-
183
00:16:55,240 --> 00:16:59,040
-så finns det ingen återvändo.
184
00:17:01,600 --> 00:17:05,640
Men vem vet det?
Vem kan göra något sånt?
185
00:17:05,800 --> 00:17:10,640
Vem som helst kan förgifta någon
med giftiga ämnen...
186
00:17:10,800 --> 00:17:17,480
Men vem kan använda precis rätt mängd
till att långsamt döda någon-
187
00:17:17,640 --> 00:17:22,640
-samtidigt som man håller någon
vid liv så länge som möjligt?
188
00:17:22,800 --> 00:17:28,040
Okej... Ska jag ställa frågan
eller vill du berätta?
189
00:17:30,720 --> 00:17:34,120
Det där uppe var ju undvikande.
190
00:17:34,280 --> 00:17:37,240
Ska du också börja nu?
191
00:17:37,400 --> 00:17:40,080
Så här...
192
00:17:40,240 --> 00:17:42,720
Ja...
193
00:17:42,880 --> 00:17:47,960
Jag tycker jättemycket om honom.
Eller jag tycker om...
194
00:17:48,120 --> 00:17:52,840
Jag tycker om hans hjärna.
195
00:17:53,000 --> 00:17:55,440
Bra val!
196
00:17:55,600 --> 00:17:59,080
Vi har något...
197
00:17:59,240 --> 00:18:04,120
Men varje gång så får jag
dåligt samvete för att...
198
00:18:04,280 --> 00:18:11,280
Jag vill inte att han ska tro
att det här betyder även det här.
199
00:18:13,640 --> 00:18:20,000
-Han vill ta det vidare.
-Ja, och varför vill inte du?
200
00:18:20,160 --> 00:18:27,240
Jag vet, jag vet...
Jag är kass på det, bara.
201
00:18:27,400 --> 00:18:33,440
Du är faktiskt expert på det. Du får
honom att tappa intresset först.
202
00:18:33,600 --> 00:18:38,120
Så att det inte är ditt fel.
Lova mig en sak...
203
00:18:38,280 --> 00:18:43,520
Ångra dig inte när det är försent
och ha en massa du ville ha sagt.
204
00:18:56,640 --> 00:19:01,080
Hej, det är Sebastian.
Jag kan inte svara just nu.
205
00:19:01,240 --> 00:19:05,160
Säg något klokt så ringer jag upp.
206
00:19:05,320 --> 00:19:10,160
Jag hade förberett vad jag skulle
säga och så är du inte här...
207
00:19:10,320 --> 00:19:13,360
Jag fattar om du tycker att...
208
00:19:13,520 --> 00:19:20,320
Vi är kollegor... Du är välkommen
till mig på middag.
209
00:19:20,480 --> 00:19:24,000
Varsågod. Eller något...
210
00:19:24,160 --> 00:19:26,840
Och nu ringer du?
211
00:19:27,000 --> 00:19:31,480
Hallå? Alltså, det här blev dumt...
212
00:19:31,640 --> 00:19:37,120
-Så kan man ju också svara.
-Jag lämnade ett meddelande...
213
00:19:37,280 --> 00:19:42,320
De har ringt från sjukhuset.
Stefan har vaknat.
214
00:19:42,480 --> 00:19:46,760
-Pratar han?
-Han vill träffa oss. Var är du?
215
00:20:04,320 --> 00:20:08,520
Jag gick från bilen...
216
00:20:08,680 --> 00:20:11,520
Det är det sista jag minns.
217
00:20:11,680 --> 00:20:17,520
-Jag har svårt att tänka klart.
-Ta den tid du behöver.
218
00:20:19,240 --> 00:20:26,240
Det stack till... Sedan vaknade jag
upp i det där jävla rummet.
219
00:20:26,400 --> 00:20:31,640
Vad för rum? Kan du beskriva något?
Hur såg det ut?
220
00:20:31,800 --> 00:20:36,240
Lukten... Det var...
221
00:20:37,960 --> 00:20:43,840
Som unket...trä.
222
00:20:44,000 --> 00:20:48,480
-Mörkt.
-Du såg aldrig vem som gjorde det?
223
00:20:51,680 --> 00:20:54,320
Stefan?
224
00:20:56,200 --> 00:21:02,400
Jag såg aldrig hans...
Eller jag vet inte om det var en han.
225
00:21:03,560 --> 00:21:09,040
-Har de berättat vad jag fått i mig?
-Ja.
226
00:21:09,200 --> 00:21:13,680
Jag har varit läkare i femton år.
227
00:21:13,840 --> 00:21:17,000
Jag vet vad som händer med min kropp.
228
00:21:19,920 --> 00:21:25,320
De får säga vad de vill,
men jag kommer inte att överleva.
229
00:21:27,440 --> 00:21:30,960
Får jag ställa en personlig fråga?
230
00:21:31,120 --> 00:21:36,960
-Du ska ha ett förhållande med någon.
-Jag hade.
231
00:21:37,120 --> 00:21:41,080
Finns det någon möjlighet
att det kan ha med det att göra?
232
00:21:43,760 --> 00:21:46,520
Jonas...
233
00:21:46,680 --> 00:21:50,320
Vadå Jonas?
234
00:22:08,320 --> 00:22:12,840
Det är från polisen!
Är det någon hemma?
235
00:22:13,000 --> 00:22:17,800
-Jonas? Martina?
-Jag går upp.
236
00:22:20,680 --> 00:22:23,720
Jonas Wahl?
237
00:22:32,400 --> 00:22:35,080
Tomt. Det är tomt här.
238
00:22:53,160 --> 00:22:55,720
Jonas Wahl går inte att nå.
239
00:22:55,880 --> 00:23:00,520
Enligt sjukhuset kan han vara
på ett möte, men desto värre...
240
00:23:00,680 --> 00:23:06,880
Martina Wahl skulle ha varit på
sitt jobb. Ingen vet var hon är.
241
00:23:07,040 --> 00:23:09,760
-Dottern?
-Vi söker henne.
242
00:23:09,920 --> 00:23:15,720
Vi har efterlyst Martina och Jonas
Wahl. Här är deras nummer.
243
00:23:20,760 --> 00:23:24,440
Jaha... Vad har vi?
244
00:23:24,600 --> 00:23:30,680
En bedragen äkta man som tar älskaren
och åker iväg med fru och barn.
245
00:23:30,840 --> 00:23:35,680
Eller den bedragna frun hämnas?
Eller?
246
00:23:35,840 --> 00:23:42,040
Vad vet vi säkert om vi börjar
från början? Vi vet att...
247
00:23:42,200 --> 00:23:45,080
Att du lämnade
ett meddelande till mig.
248
00:23:45,240 --> 00:23:50,480
Jag tror att vi äter middag,
men det var mumligt och tafatt.
249
00:23:50,640 --> 00:23:54,240
Vad innebär middag?
Ska jag sova över?
250
00:23:54,400 --> 00:23:57,200
Ska vi fläta fingrar? Ligga sked?
251
00:23:57,360 --> 00:24:02,240
Jag tänker låtsas att du är
en helt vanlig, vuxen människa.
252
00:24:02,400 --> 00:24:05,600
Vad är det här?
253
00:24:05,760 --> 00:24:08,680
Vad är det här?
254
00:24:08,840 --> 00:24:15,200
-Vi är från polisen. Kan vi prata?
-Visst. Har det hänt något?
255
00:24:16,200 --> 00:24:19,800
Och nu tror ni att jag
har förgiftat honom?
256
00:24:19,960 --> 00:24:26,120
De har slutat träffas. Hon har sagt
det och jag väljer att tro på det.
257
00:24:27,880 --> 00:24:34,360
Jag sitter i styrelsen. Skulle jag
förgifta en av våra bästa kirurger?
258
00:24:34,520 --> 00:24:37,480
Och det...
259
00:24:43,480 --> 00:24:48,600
-Martina svarar inte.
-Hon är förmodligen på jobbet.
260
00:24:48,760 --> 00:24:52,440
Jag vet att de ligger efter
med proverna.
261
00:24:52,600 --> 00:24:57,000
-När såg ni henne senast?
-Igår kväll.
262
00:24:57,160 --> 00:25:01,040
-Hon sov igår när jag kom hem.
-Jag tränade sent.
263
00:25:01,200 --> 00:25:03,440
När jag kom hem så sov hon också.
264
00:25:03,600 --> 00:25:09,240
Jag simmar sent varje kväll och då
ses vi inte förrän vid frukost.
265
00:25:09,400 --> 00:25:14,240
Det kan bli så i perioder.
Vi går om varandra en hel del.
266
00:25:14,400 --> 00:25:20,560
Om hon jobbar över
borde hon väl svara?
267
00:25:25,880 --> 00:25:28,320
Vänta...
268
00:25:29,320 --> 00:25:32,680
Vad är det?
269
00:25:43,480 --> 00:25:46,080
Sch...
270
00:25:58,440 --> 00:26:00,880
Men Gud!
271
00:26:03,200 --> 00:26:05,960
Gud...
272
00:26:06,120 --> 00:26:09,520
Hur gick det?
273
00:26:09,680 --> 00:26:12,200
Med mig är det bra.
274
00:26:12,360 --> 00:26:17,880
Frågan är hur det är
med Martina Wahl.
275
00:26:33,800 --> 00:26:40,320
Skärp dig nu. Min elvaåriga son
är mindre sjåpig än du.
276
00:26:40,480 --> 00:26:44,640
Det här gäller inte som middag.
Jag har en till godo.
277
00:26:44,800 --> 00:26:50,040
Skämtar du?
Jag har bjudit in dig på sprit.
278
00:26:50,200 --> 00:26:55,920
Det jag inte fattar är... Om Martina
Wahl har råkat ut för samma sak...
279
00:26:56,080 --> 00:27:01,320
Vad är syftet? Varför kidnappar man
någon utan att ställa några krav?
280
00:27:01,480 --> 00:27:06,960
Varför förgiftar man Stefan
Helmersson, men håller honom vid liv?
281
00:27:07,120 --> 00:27:14,120
-Han kanske vill se honom lida.
-Varför skicka honom till sjukhuset?
282
00:27:14,280 --> 00:27:18,880
Vi får titta på Jonas alibi imorgon.
283
00:27:19,040 --> 00:27:22,840
Det är frustrerande
att inte kunna göra något.
284
00:27:23,000 --> 00:27:29,360
Det frustrerar mig, men man måste
kunna tänka på något annat också.
285
00:27:30,440 --> 00:27:32,840
Varsågod.
286
00:27:34,240 --> 00:27:40,440
De arbetar på samma ställe, allihop.
Jonas, Martina, Ramona och Stefan.
287
00:27:40,600 --> 00:27:43,560
Och Stefan och Martina
har något på gång.
288
00:27:43,720 --> 00:27:49,240
Det är en arbetsplats. Världens
vanligaste ställe att träffas på.
289
00:27:49,400 --> 00:27:54,640
-Har du belägg för det?
-Mer eller mindre.
290
00:28:13,040 --> 00:28:15,640
Ska du säga det eller jag?
291
00:28:17,000 --> 00:28:22,760
Det blir nog du,
för jag vet inte vad du menar.
292
00:28:23,800 --> 00:28:28,680
Jag kan köra hem.
Jag har inte druckit så mycket.
293
00:28:28,840 --> 00:28:35,760
Det finns ju... Vad heter det? Bilar
någon annan kör som man betalar.
294
00:28:37,120 --> 00:28:41,960
-Tycker du att jag ska taxi?
-Det vore nog bra.
295
00:29:07,520 --> 00:29:10,760
Taxi alltså...
296
00:29:20,960 --> 00:29:24,440
Det är rent i Emils säng...
297
00:29:24,600 --> 00:29:29,040
Ja. Vad bra.
298
00:29:29,200 --> 00:29:32,200
Det blir jättebra.
299
00:29:50,280 --> 00:29:52,960
-God natt...
-God natt.
300
00:29:53,120 --> 00:29:57,320
-Eller vad man säger.
-Blir det bra, det här?
301
00:29:57,480 --> 00:30:04,000
Visst! Jättebra.
Jag har min lilla kompis här... Oj!
302
00:30:04,160 --> 00:30:06,840
Hjälp... Lugn och fin.
303
00:30:07,000 --> 00:30:10,320
Han skyddar mig.
304
00:30:13,080 --> 00:30:15,160
Sov gott, då...
305
00:30:15,320 --> 00:30:18,960
Sov gott...
306
00:31:06,360 --> 00:31:09,800
-Jag har fått ett sms.
-Va?
307
00:31:15,800 --> 00:31:20,800
Jag hade ingen annanstans
att ta vägen när han blir så där.
308
00:31:20,960 --> 00:31:24,320
-Har han gjort dig illa?
-Nej, inte så.
309
00:31:24,480 --> 00:31:28,760
Jag har ju hört
vad han säger till mamma.
310
00:31:28,920 --> 00:31:30,920
Han säger allt...
311
00:31:31,080 --> 00:31:36,440
Han kallar henne för luder
och säger att han ska döda henne.
312
00:31:36,600 --> 00:31:41,240
-Ibland att han ska döda honom.
-Vem då?
313
00:31:42,320 --> 00:31:47,440
De tror att jag inte hör, men hur fan
skulle jag undgå att göra det?
314
00:31:47,600 --> 00:31:52,840
Du... Är du rädd för din pappa?
315
00:31:53,000 --> 00:31:58,640
Han har hotat att döda min mamma
och nu vet ingen var hon är.
316
00:32:01,200 --> 00:32:06,720
Finns det någon vi kan ringa till?
Kan du åka hem till en vän?
317
00:32:09,400 --> 00:32:13,280
Vill du stanna här?
Jag bäddar i Lindas säng.
318
00:32:13,440 --> 00:32:17,120
-Ja.
-Gumman... Kom.
319
00:32:39,560 --> 00:32:42,480
Jag kan inte låta dig tala med honom.
320
00:32:42,640 --> 00:32:49,160
Martina Wahl är försvunnen.
Hon blev tagen utanför sitt hem.
321
00:32:49,320 --> 00:32:54,000
-Vi behöver hans hjälp!
-Han är så här nära döden.
322
00:32:54,160 --> 00:32:59,000
Om vi får resurserna vi behöver
kan vi väl få göra vårt jobb?
323
00:32:59,160 --> 00:33:03,560
-Jag försöker rädda liv.
-Jag med.
324
00:33:05,240 --> 00:33:10,280
Martina... Varför hon?
325
00:33:10,440 --> 00:33:16,320
-Det kan inte vara Jonas?
-Vi vet inte riktigt.
326
00:33:16,480 --> 00:33:21,760
Vi kartlägger honom,
men har inget att gå på.
327
00:33:21,920 --> 00:33:26,480
Hur är det? Behöver du vila?
328
00:33:26,640 --> 00:33:31,080
Va? Vill du ta en paus?
329
00:33:31,240 --> 00:33:33,880
Stefan?
330
00:33:34,040 --> 00:33:37,400
Stefan! Du!
331
00:33:37,560 --> 00:33:40,200
Ta det lugnt...
332
00:33:40,360 --> 00:33:42,520
Stefan?
333
00:33:42,680 --> 00:33:46,240
-Breven...
-Vilka brev?
334
00:33:46,400 --> 00:33:51,200
Fan! Vi trodde inte på dem.
335
00:33:51,360 --> 00:33:55,320
Han skrev att han skulle döda henne.
336
00:33:55,480 --> 00:34:00,000
Att han skulle döda oss allihop.
337
00:34:00,160 --> 00:34:05,800
Vem? Vem fick du breven av, Stefan?
338
00:34:05,960 --> 00:34:10,800
Vem kom breven ifrån? Stefan?
Ett ögonblick...
339
00:34:10,960 --> 00:34:14,840
-Vänta lite...
-Följ med ut.
340
00:35:05,320 --> 00:35:11,400
Vi gjorde vårt bästa,
men hans kropp kunde inte längre.
341
00:35:11,560 --> 00:35:17,000
Jag vet att vi är på samma sida.
Det är bara det att...
342
00:35:17,160 --> 00:35:20,960
Det enda man har
att trösta sig med är-
343
00:35:21,120 --> 00:35:26,200
-att man vet att man gjorde
allt man kunde.
344
00:35:29,280 --> 00:35:35,120
Jag tänkte på det du sa förut,
om Stefan.
345
00:35:35,280 --> 00:35:38,840
-"Nu finns alla resurser."
-Du såg hans rum?
346
00:35:39,000 --> 00:35:42,880
Det teamet, de maskinerna...
347
00:35:43,040 --> 00:35:46,120
Hur ofta tror du att det ser ut så?
348
00:35:46,280 --> 00:35:51,520
Jag vet vilken verklighet vi lever i.
Det är bara jävligt...
349
00:35:51,680 --> 00:35:54,920
...provocerande.
350
00:36:01,400 --> 00:36:05,480
Gav han dig något? Stefan...
351
00:36:05,640 --> 00:36:09,880
Fick du något att gå på?
352
00:36:10,040 --> 00:36:13,400
Ja.
353
00:36:16,440 --> 00:36:22,400
För min skull...
Ta fast den här jäveln.
354
00:36:30,440 --> 00:36:33,040
Jag vill inte prata med dig!
355
00:36:33,200 --> 00:36:37,320
Lägg av! Jag vill inte prata med dig!
356
00:36:37,480 --> 00:36:39,840
Det var det här jag snackade om...
357
00:36:40,000 --> 00:36:43,720
Jag vet ju inte! Sluta!
358
00:36:45,920 --> 00:36:50,360
-Vad har hänt?
-Nej... Det...
359
00:36:50,520 --> 00:36:54,280
Det är bara en tonårskris.
360
00:36:54,440 --> 00:36:59,840
Jag fick meddelandet
och jag har de där i skrivbordet.
361
00:37:00,000 --> 00:37:02,400
Tack.
362
00:37:04,560 --> 00:37:11,480
-När började de här komma?
-För ett halvår sedan. Nej, lite mer.
363
00:37:11,640 --> 00:37:13,680
Anmälde ni inte?
364
00:37:13,840 --> 00:37:18,520
Hon resonerade som så att om man
skriver sitt namn är man inte farlig.
365
00:37:18,680 --> 00:37:23,480
Så han visste om breven?
366
00:37:23,640 --> 00:37:26,960
"Du dödar mig. Det är vad du gör."
367
00:37:27,120 --> 00:37:30,040
"Du kallar dig läkare,
men du dödar mig."
368
00:37:30,200 --> 00:37:36,600
"Du vet att jag är sjuk. Om jag dör
tänker jag ta dig med mig."
369
00:38:06,760 --> 00:38:09,840
Det är säkrat.
370
00:38:25,600 --> 00:38:28,440
Maria!
371
00:38:43,200 --> 00:38:47,040
Det finns inget som tyder på
att han har haft henne här.
372
00:38:47,200 --> 00:38:51,720
Han äger inga andra fastigheter
och hyr ingenting.
373
00:38:51,880 --> 00:38:55,440
Det som oroar mig är väggen där inne.
374
00:38:55,600 --> 00:39:01,040
Som det ser ut nu kan Jonas Wahl
vara nästa offer.
375
00:39:02,560 --> 00:39:07,080
Har ni planer för kvällen?
Nu har ni det.
376
00:39:07,240 --> 00:39:11,840
Ek, ta första passet här, så får vi
hoppas att Ivarsson dyker upp.
377
00:39:12,000 --> 00:39:16,160
-Vadå? Jag ensam?
-Nej.
378
00:39:27,240 --> 00:39:30,520
Bulle?
379
00:39:34,320 --> 00:39:38,360
-Vi måste ju prata om det.
-Jag måste ingenting.
380
00:39:38,520 --> 00:39:41,360
Jag arbetar inte för dig längre.
381
00:39:44,560 --> 00:39:51,120
Jag köpte kanel, vanilj,
kardemumma... Du väljer.
382
00:39:59,600 --> 00:40:04,840
Vad skulle han ha för otalt med mig?
Det var Martina som fick breven.
383
00:40:05,000 --> 00:40:07,960
Jag är inte behandlande läkare nu.
384
00:40:08,120 --> 00:40:11,800
Förhoppningsvis har vi fel.
385
00:40:11,960 --> 00:40:15,160
Mitt liv håller på att falla samman.
386
00:40:15,320 --> 00:40:19,920
Min fru är försvunnen och min dotter
vill inte veta av mig...
387
00:40:20,080 --> 00:40:23,920
Vi hade inte heller planerat
att sitta här.
388
00:40:24,080 --> 00:40:28,160
Ni får ursäkta mig.
Jag har möten imorgon.
389
00:40:28,320 --> 00:40:31,960
Jag håller er inte sällskap.
390
00:40:46,520 --> 00:40:49,320
Du...
391
00:40:49,480 --> 00:40:52,960
Kan inte du hjälpa mig här
innan jag gör bort mig?
392
00:40:53,120 --> 00:40:59,080
Fortsätt gör bort dig, du.
Man ska göra det man är bra på.
393
00:41:00,960 --> 00:41:06,040
Jag försöker läsa av dina vibbar.
Det går inte jättebra för mig.
394
00:41:06,200 --> 00:41:09,760
Jag förstår det.
395
00:41:14,360 --> 00:41:18,840
När du bjöd mig på middag...
Varför gjorde du det?
396
00:41:23,440 --> 00:41:27,800
Ja, det blev ju dumt, men...
397
00:41:27,960 --> 00:41:30,600
Det var inte...
398
00:41:30,760 --> 00:41:34,920
Har inte vi något här?
399
00:41:36,240 --> 00:41:38,400
Nej...
400
00:41:38,560 --> 00:41:43,680
"Nej", som i "det har vi inte"
eller "det är bara jag".
401
00:41:45,400 --> 00:41:49,240
Okej, så här... Tro mig nu.
402
00:41:49,400 --> 00:41:54,920
Jag vill...
403
00:41:55,080 --> 00:41:57,640
Du vill...?
404
00:41:57,800 --> 00:42:00,760
Jag vill känna...
405
00:42:00,920 --> 00:42:04,440
Vill känna?
406
00:42:05,840 --> 00:42:08,240
Maria, jag är här.
407
00:42:08,400 --> 00:42:13,000
Ja, men kanske inte här och nu.
Vi jobbar, typ.
408
00:42:14,000 --> 00:42:17,360
Men jag...
409
00:42:17,520 --> 00:42:22,800
Äh! Jag är trött. Jag ska ta kaffe.
Vill du ha?
410
00:42:22,960 --> 00:42:24,960
Nej tack, det är bra.
411
00:43:22,440 --> 00:43:25,160
Hallå?
412
00:43:28,160 --> 00:43:30,160
Hallå? Vem här?
413
00:43:52,720 --> 00:43:55,480
SOS 112, vad har inträffat?
414
00:43:58,600 --> 00:44:02,240
Det ligger en skadad kvinna
på Tofta skjutfält.
415
00:44:02,400 --> 00:44:06,720
Koordinater: 57,34,14...
75,0...
416
00:44:06,880 --> 00:44:10,360
Kan du upprepa? Var befinner du dig?
417
00:44:10,520 --> 00:44:14,360
Det ligger en skadad kvinna
på Tofta skjutfält.
418
00:44:14,520 --> 00:44:16,600
Kan jag ta ditt namn?
419
00:44:16,760 --> 00:44:19,080
Hallå?
420
00:44:27,680 --> 00:44:30,040
Det är inte viktigt vem jag är.
421
00:44:30,200 --> 00:44:34,080
Det ligger en skadad kvinna
på Tofta skjutfält.
422
00:44:34,240 --> 00:44:39,800
Koordinater: 57, 34, 14...
423
00:44:47,960 --> 00:44:50,560
Hallå?
424
00:45:12,840 --> 00:45:16,080
Är det samma substanser
som Stefan hade i blodet?
425
00:45:16,240 --> 00:45:22,000
Det går inte att säga. Olika ämnen
bryts ner till samma restprodukter.
426
00:45:22,160 --> 00:45:26,320
Och vi vet inte
vad som fanns i kropparna innan.
427
00:45:26,480 --> 00:45:31,760
Men de ämnen du ser här är samma.
428
00:45:31,920 --> 00:45:38,120
-Var hon vid medvetande?
-Hon svarar bättre på behandling.
429
00:45:43,240 --> 00:45:48,320
Det enda jag kommer ihåg är rummet.
430
00:45:48,480 --> 00:45:54,640
Kallt, mörkt och dragigt.
431
00:45:59,480 --> 00:46:02,120
Vem gör så?
432
00:46:02,280 --> 00:46:07,800
Vi hittade din cykel i en slänt.
Kan du komma ihåg något?
433
00:46:07,960 --> 00:46:13,560
Det enda jag vet
är att jag skulle till jobbet.
434
00:46:13,720 --> 00:46:16,600
Jag minns inte.
435
00:46:16,760 --> 00:46:23,680
Någon ringde och jag stannade cykeln.
436
00:46:23,840 --> 00:46:28,880
-Jag skulle svara.
-Och sedan?
437
00:46:29,040 --> 00:46:33,000
Det var någon bakom...
438
00:46:33,160 --> 00:46:37,120
-Sedan fick jag ett...
-Du har ett stick i nacken.
439
00:46:37,280 --> 00:46:42,480
-Det är förmodligen narkos.
-Varför det?
440
00:46:42,640 --> 00:46:48,040
-Varför det?
-Såg du vem det var? Såg du honom?
441
00:46:48,200 --> 00:46:51,040
Kunde du se?
442
00:46:51,200 --> 00:46:56,280
Vi har hittat hotbrev hemma hos dig.
Är det någon du skulle känna igen?
443
00:46:56,440 --> 00:47:00,480
Försök svara...
Är det någon du skulle känna igen?
444
00:47:00,640 --> 00:47:02,600
Martina?
445
00:47:04,880 --> 00:47:08,920
Varför har han gjort så här?
Varför gör han så mot mig?
446
00:47:11,000 --> 00:47:14,960
Om han nu hatar dem så mycket,
varför då hålla dem vid liv?
447
00:47:15,120 --> 00:47:20,480
Ser till att de dör sakta...
448
00:47:20,640 --> 00:47:24,560
-Vem fan har bråttom?
-Hur är det?
449
00:47:24,720 --> 00:47:29,840
Jag klarar mig hyfsat,
men hur kan ni klara er utan mig?
450
00:47:31,680 --> 00:47:37,320
-Fy fan, Maria! Emils säng?
-Vem har du pratat med nu?
451
00:47:37,480 --> 00:47:42,760
-Du är sämre på sånt där än jag.
-Är det Erika som har sagt det?
452
00:47:42,920 --> 00:47:47,000
Hånglade ni inte ens? På allvar?
453
00:47:47,160 --> 00:47:53,360
Maria? Vad är det frågan om?
Jag undrar på riktigt.
454
00:47:53,520 --> 00:47:57,440
-Vad är det värsta som kan hända?
-Att jag blir besviken.
455
00:47:57,600 --> 00:48:02,680
Att han blir besviken. Att vi inte
är rätt. Allt det ovanstående.
456
00:48:02,840 --> 00:48:07,240
Vad händer om du inte blir besviken?
457
00:48:07,400 --> 00:48:11,960
Det får du aldrig reda på
för att du sumpade det.
458
00:48:13,320 --> 00:48:16,040
Plötsligt en dag
går du med en sån här.
459
00:48:16,200 --> 00:48:22,640
Går på toaletten i en påse.
Då ångrar man det man inte vågade.
460
00:48:26,000 --> 00:48:30,800
-Du kommer att bli bättre.
-Ja, jag.
461
00:48:30,960 --> 00:48:34,320
Men du är oförbätterlig!
462
00:48:44,480 --> 00:48:49,240
Missade ni branden?
Säg inte att ni missade branden!
463
00:48:55,560 --> 00:49:00,200
-Ek! För fan!
-Vadå? Är det mitt fel?
464
00:49:00,360 --> 00:49:07,320
Hur ska man kunna hålla sig vaken
när någon sitter och snarkar bredvid?
465
00:49:18,240 --> 00:49:21,160
Hör ni...
466
00:49:21,320 --> 00:49:25,360
Ivarsson. Han är här.
467
00:49:25,520 --> 00:49:28,440
Du följer med honom.
468
00:49:51,720 --> 00:49:54,760
Där!
469
00:49:56,720 --> 00:50:00,040
Polisen! Stanna!
470
00:50:02,120 --> 00:50:04,160
Stopp!
471
00:50:10,360 --> 00:50:12,720
Aj!
472
00:50:19,680 --> 00:50:24,760
Nästa gång...
Prova avskeda dig själv.
473
00:50:29,920 --> 00:50:33,240
Vilken intressant stil du har.
474
00:50:33,400 --> 00:50:37,000
Lite poetisk...
475
00:50:37,160 --> 00:50:42,440
Jag vet inte så mycket om poesi,
men är inte det här ett finare sätt-
476
00:50:42,600 --> 00:50:46,880
-att säga:
"Jag ska döda dig, din jävel"?
477
00:50:47,040 --> 00:50:52,400
Jag tänker inte säga något mer.
Jag har inte dödat någon.
478
00:50:52,560 --> 00:50:56,200
-Det vet ni också.
-Nej, det vet vi inte.
479
00:50:56,360 --> 00:51:01,320
Du säger det,
men vi vet inte om det är sant.
480
00:51:01,480 --> 00:51:05,440
Jag vet hur ni är. Polisjävlar!
481
00:51:05,600 --> 00:51:08,120
Ni bara väntar på att få slå mig.
482
00:51:08,280 --> 00:51:13,720
"Han hade de blåmärkena
när han kom in." Så säger ni.
483
00:51:13,880 --> 00:51:18,400
-Tro inte att jag inte vet.
-Har du problem med myndigheterna?
484
00:51:18,560 --> 00:51:22,080
Polisen slår dig,
läkarna håller på så där.
485
00:51:22,240 --> 00:51:26,360
Jag förväntar mig ingen empati.
Jag är sjuk.
486
00:51:26,520 --> 00:51:31,360
Det har jag papper på.
Och de skickar hem mig.
487
00:51:32,800 --> 00:51:37,120
Det är inte samma sak
som att de har ihjäl dig.
488
00:51:37,280 --> 00:51:43,000
Jag behöver vård. Tro fan att jag
till slut måste skrämma upp dem.
489
00:51:43,160 --> 00:51:46,800
-Vart tar du dem då?
-Jag har inte tagit någon.
490
00:51:46,960 --> 00:51:50,240
Jag har varit i Tyskland.
Jag köpte öl och kött.
491
00:51:50,400 --> 00:51:55,880
Om det ruttnar i bilen nu
så kommer det en räkning.
492
00:51:56,040 --> 00:52:00,200
Jag är oskyldig,
men ni har bestämt er.
493
00:52:00,360 --> 00:52:04,360
Men det kommer inte att gå.
Jag har vittnen.
494
00:52:04,520 --> 00:52:08,400
Du säger det.
495
00:52:08,560 --> 00:52:12,760
-Finns det någon vi kan ringa?
-Jag har kompisar.
496
00:52:12,920 --> 00:52:18,080
-Jag har vänner som var med.
-Okej. Vad heter de?
497
00:52:19,080 --> 00:52:22,040
-Ek... Har du sett min penna?
-Akta!
498
00:52:25,200 --> 00:52:27,760
Kom igen!
499
00:52:29,760 --> 00:52:33,440
Jag började precis...
500
00:52:33,600 --> 00:52:39,720
Sorry... Jag kan bara be om ursäkt.
Jag såg honom inte.
501
00:52:39,880 --> 00:52:45,480
-Jag var ouppmärksam.
-Det är tungt för oss alla nu.
502
00:52:45,640 --> 00:52:51,440
-Arvidsson på sjukhuset...
-Jag är ledsen.
503
00:52:51,600 --> 00:52:55,840
-Arvidsson är inte anledningen.
-Jag vet det också.
504
00:52:56,000 --> 00:53:02,240
Jag tänkte bara ge dig en öppning.
Hur tycker du att det fungerar?
505
00:53:02,400 --> 00:53:07,440
Om det hade varit en kiosk eller
verkstad hade jag inte sagt något-
506
00:53:07,600 --> 00:53:10,000
-men nu är det inte det.
507
00:53:10,160 --> 00:53:14,240
Det här ska jag inte behöva säga,
Sebastian-
508
00:53:14,400 --> 00:53:19,560
-men när vi arbetar måste vi ha
hundra procent fokus på det vi gör.
509
00:53:19,720 --> 00:53:25,400
Och inte titta på om hon där borta
gav mig en lång blick eller inte...
510
00:53:27,200 --> 00:53:32,520
Du är farlig. För dig själv, Maria
och oss omkring dig.
511
00:53:34,720 --> 00:53:38,600
Det ska inte hända igen. Jag lovar.
512
00:53:38,760 --> 00:53:42,080
Nej... Bra.
513
00:53:47,520 --> 00:53:50,720
Integritet, eller hur?
514
00:53:50,880 --> 00:53:55,640
-Va?
-Det är därför man älskar henne.
515
00:53:55,800 --> 00:54:00,520
Jag hörde att
ni hade tagit fel person.
516
00:54:00,680 --> 00:54:07,560
Vi fick ett tips
om att någon hade fått hotbrev.
517
00:54:07,720 --> 00:54:12,240
Martina Wahl hade fått hotbrev.
518
00:54:12,400 --> 00:54:16,160
Jag vet att det är hon.
519
00:54:18,800 --> 00:54:24,480
Får du någon som helst tanke...?
520
00:54:24,640 --> 00:54:29,800
-På vem det skulle kunna vara?
-Ja, det skulle väl vara jag då.
521
00:54:29,960 --> 00:54:33,720
Eller Jonas Wahl.
522
00:54:36,720 --> 00:54:41,400
Det gick så fort.
523
00:54:42,480 --> 00:54:46,840
Allt det där som man tänker
att man ska göra sedan...
524
00:54:47,000 --> 00:54:50,440
Allt det där som man inte säger.
525
00:54:50,600 --> 00:54:54,440
För att man tänker att man ska
ta tag i det sedan.
526
00:54:54,600 --> 00:54:58,520
För att man tror att man
har all tid i världen.
527
00:54:58,680 --> 00:55:02,360
Det är tre dagar sedan.
528
00:55:04,360 --> 00:55:09,040
Utan minsta varning...
529
00:55:09,200 --> 00:55:13,240
Och vi som skulle börja om.
530
00:55:13,400 --> 00:55:17,800
Varför hände det här nu?
531
00:55:17,960 --> 00:55:22,640
Varför hände det här oss?
532
00:55:24,880 --> 00:55:27,160
Förlåt.
533
00:55:31,040 --> 00:55:33,520
Det är Maria.
534
00:55:33,680 --> 00:55:38,600
Jag var precis uppe och pratade
med honom. Ja, jag är här nu.
535
00:55:38,760 --> 00:55:45,200
Va? Nej, du har fel...
Jag pratade med honom...
536
00:55:46,520 --> 00:55:50,280
Va? Nu? Hur vet du det?
537
00:56:32,480 --> 00:56:36,880
Agnes? Är du här?
538
00:56:40,880 --> 00:56:43,800
Är du här, Agnes?
539
00:57:38,360 --> 00:57:41,280
Agnes!
540
00:57:55,560 --> 00:57:57,760
Agnes?
541
00:58:04,040 --> 00:58:06,600
Agnes? Är du här?
542
00:58:27,160 --> 00:58:31,600
Snälla... Släpp mig härifrån.
543
00:58:32,720 --> 00:58:35,800
Snälla...
544
00:58:51,520 --> 00:58:55,600
Snälla! Släpp mig!
545
00:58:55,760 --> 00:59:00,240
Släpp mig! Hallå! Släpp mig!
546
00:59:06,040 --> 00:59:09,320
Dra undan så att jag ser bättre.
547
00:59:21,560 --> 00:59:23,600
Hej...
548
00:59:23,760 --> 00:59:29,240
Strax efter klockan tio drabbades Per
Arvidsson av smärtor i mellangärdet.
549
00:59:29,400 --> 00:59:32,280
Han förlorade medvetandet.
550
00:59:32,440 --> 00:59:39,200
Med tanke på de skador han hade
är en komplikation inte förvånande.
551
00:59:39,360 --> 00:59:43,080
-Men...?
-Han är stabil.
552
00:59:43,240 --> 00:59:46,440
Han ligger nedsövd under observation.
553
00:59:46,600 --> 00:59:51,400
Nu väntar vi på att
kunna operera honom igen.
554
00:59:51,560 --> 00:59:53,640
Finns det några prognoser?
555
00:59:53,800 --> 00:59:58,040
Vi ska se vad som orsakat
infektionen. Det finns nog rupturer.
556
00:59:58,200 --> 01:00:03,000
Bristningar som vi inte kunde se
och då försöker vi åtgärda det.
557
01:00:03,160 --> 01:00:05,040
Vadå försöker?
558
01:00:05,200 --> 01:00:07,920
Han var illa däran när han kom in.
559
01:00:08,080 --> 01:00:11,320
Vi trodde att vi hade löst allt-
560
01:00:11,480 --> 01:00:15,240
-men kroppen
är en komplicerad maskin.
561
01:00:15,400 --> 01:00:19,520
Jag kan inte lova något mer
än att vi gör allt vi kan.
562
01:00:20,920 --> 01:00:23,520
Ja... Tack.
563
01:00:27,640 --> 01:00:32,480
Okej, allihop...
Hur svårt det här än är...
564
01:00:32,640 --> 01:00:38,080
Jag hörde vad som...
Jag kanske ska komma tillbaka?
565
01:00:38,240 --> 01:00:43,440
Vi har ett jobb att sköta och inget
blir bättre av att vi bara står här.
566
01:00:43,600 --> 01:00:46,440
Det enda vi kan göra
är att gå vidare.
567
01:00:46,600 --> 01:00:50,320
Så Maria...
568
01:00:50,480 --> 01:00:54,080
Jonas Wahls dotter Agnes saknas.
569
01:00:54,240 --> 01:00:56,440
Den viktigaste frågan nu är...
570
01:00:56,600 --> 01:01:00,440
Hon är sjutton år.
Vad betyder det för hennes kropp?
571
01:01:00,600 --> 01:01:04,600
Det är omöjligt att säga.
Kroppsvikt och metabolism...
572
01:01:04,760 --> 01:01:10,160
Om man vill driva dem till gränsen
så anpassar man väl doseringen?
573
01:01:10,320 --> 01:01:15,320
-Jag kan inte ge dig något...
-Vad kan du ge mig, då?!
574
01:01:15,480 --> 01:01:20,880
Stefan är borta, Martina ligger på
intensiven... Hur lång tid har vi?
575
01:01:21,040 --> 01:01:25,400
De här ämnena du pratar om.
Kan man spåra dem?
576
01:01:25,560 --> 01:01:29,280
Kan man köpa dem
på vilket jävla apotek som helst?
577
01:01:29,440 --> 01:01:32,760
Jag fattar inte! Hur hänger det ihop?
578
01:01:32,920 --> 01:01:35,560
Varför de?
579
01:01:35,720 --> 01:01:38,560
Agnes... Martina... Stefan...
580
01:01:38,720 --> 01:01:44,240
Stefan och Martina arbetade
på samma sjukhus. De hänger ihop.
581
01:01:44,400 --> 01:01:47,760
Martina och Agnes - mor och dotter.
582
01:01:47,920 --> 01:01:53,360
Men Stefan och Agnes?
Det hör inte ihop på något sätt!
583
01:01:53,520 --> 01:01:57,000
Om de måste höra ihop...
584
01:01:57,160 --> 01:02:02,480
Tänk om Martina är länken?
Vi har Jonas och Martina...
585
01:02:02,640 --> 01:02:07,480
Vi kan prata med dem igen. Det kan
finnas något de inte tänkt på.
586
01:02:09,640 --> 01:02:13,640
Agnes telefon är fortfarande borta.
587
01:02:13,800 --> 01:02:19,400
Har vi tur så är den där hon är.
Om vi bara kan spåra den så...
588
01:02:34,920 --> 01:02:38,920
Du... Jag är ledsen.
589
01:02:39,080 --> 01:02:44,680
Det är okej.
Jag vet hur man reagerar...
590
01:02:44,840 --> 01:02:50,320
Det är så svårt när man inte
kan göra något.
591
01:02:50,480 --> 01:02:54,160
Vi ska ju igenom våra sorger.
592
01:02:54,320 --> 01:02:59,800
Så är det. Man rår inte för att
tålamodet inte räcker till.
593
01:02:59,960 --> 01:03:05,960
Jag menar inte att spä på,
men jag vet hur det känns.
594
01:03:20,800 --> 01:03:27,040
-Hur är det?
-Skit! Skit är det.
595
01:03:27,200 --> 01:03:31,720
Det sitter en där inne
som behöver dig.
596
01:03:33,440 --> 01:03:37,160
Jag tror faktiskt
att jag behöver honom också.
597
01:03:37,320 --> 01:03:43,120
Man tror att det ska hända
någon annan, inte en själv.
598
01:03:43,280 --> 01:03:48,720
-Vad ska vi göra?
-Det finns inget vi kan göra.
599
01:03:48,880 --> 01:03:53,200
Det här handlar inte om oss.
Det är inte vi som har det värst.
600
01:03:53,360 --> 01:03:58,720
Jag vet, men man glömmer...
Det är så jävla jobbigt!
601
01:04:00,920 --> 01:04:03,240
Vadå?
602
01:04:03,400 --> 01:04:06,920
Det handlar inte om mig.
603
01:04:07,080 --> 01:04:12,920
Ramona...
Hon sa: "Varför händer det här mig?"
604
01:04:13,080 --> 01:04:16,160
Tänk om det är det!
605
01:04:16,320 --> 01:04:18,600
Det har inte med Stefan att göra.
606
01:04:18,760 --> 01:04:22,840
-Det är de anhöriga?
-Det är så det känns.
607
01:04:23,000 --> 01:04:27,840
"Varför drabbar det här oss?"
Nu är det vi som står här.
608
01:04:28,000 --> 01:04:30,520
Tänk om det var det
Philipsson menade.
609
01:04:30,680 --> 01:04:36,000
-För Stefan fanns alla resurser.
-Skulle det handla om pengar?
610
01:04:36,160 --> 01:04:40,240
Jag vet inte.
Det viktiga kanske inte är offren.
611
01:04:40,400 --> 01:04:44,600
Meningen kanske är
att de som ska lida är de anhöriga.
612
01:04:44,760 --> 01:04:47,320
Jonas och Ramona.
613
01:04:47,480 --> 01:04:49,480
Det låter inte klokt.
614
01:04:49,640 --> 01:04:54,680
Skulle någon hämnas på ett beslut
vi har fattat i styrelsen?
615
01:04:54,840 --> 01:04:58,680
-För att någon har avlidit?
-Finns det sådana fall?
616
01:04:58,840 --> 01:05:04,160
Naturligtvis. En del av vårt arbete
är att hushålla med pengarna.
617
01:05:04,320 --> 01:05:09,280
-Skära ned?
-Nej, ta ansvar för ekonomin.
618
01:05:09,440 --> 01:05:13,920
Oavsett pris? Även om folk avlider?
619
01:05:14,080 --> 01:05:19,880
Tänk omvänt. Man kan lägga pengarna
på någon som har bättre chanser.
620
01:05:20,040 --> 01:05:24,680
Vad skulle din man ha sagt?
621
01:05:24,840 --> 01:05:27,320
Jag vill inte fatta de här besluten.
622
01:05:27,480 --> 01:05:32,320
Jag blev läkare för att rädda
människor. Så är det fortfarande.
623
01:05:32,480 --> 01:05:38,320
-Jag vill inte välja, men jag måste.
-Hur många kan hata dig för det?
624
01:05:38,480 --> 01:05:45,040
Det är säkert jättemånga.
Jonas och jag är bra på det vi gör.
625
01:05:45,200 --> 01:05:51,520
Kan vi ta in extrapersonal gör vi
det, men om det fattas pengar...
626
01:05:51,680 --> 01:05:56,000
Några våningar upp
ligger en av mina bästa vänner-
627
01:05:56,160 --> 01:06:03,000
-just nu och väntar på operation. Man
väntar och väntar. Varför är det så?
628
01:06:03,160 --> 01:06:08,840
Han ska opereras så fort det går.
Är det för kassans bästa?
629
01:06:09,000 --> 01:06:13,160
Jag garanterar att vi prioriterar
din kollega.
630
01:06:13,320 --> 01:06:17,160
Över vem? Vem avgör det?
631
01:06:17,320 --> 01:06:22,400
Vi är inte Gud. Vi är ett sjukhus.
Vi kan bara göra vårt bästa.
632
01:06:22,560 --> 01:06:25,200
Gör ni det?
633
01:06:25,360 --> 01:06:29,800
Min man är död. Gör ni?
634
01:09:08,720 --> 01:09:11,800
-Hallå? Agnes?
-Hjälp mig...
635
01:09:11,960 --> 01:09:15,720
Hon är inlåst i ett rum.
Hon tror att det är en kvarn.
636
01:09:15,880 --> 01:09:21,080
En väderkvarn! Hon har snart slut på
batteri. Vi får försöka triangulera.
637
01:09:21,240 --> 01:09:23,360
Jag säger till Ling.
638
01:09:23,520 --> 01:09:27,080
Maria Wern här.
Kan du ge mig en uppskattning?
639
01:09:27,240 --> 01:09:30,720
Sjutton år, vältränad...
Hur lång tid har vi?
640
01:09:30,880 --> 01:09:34,600
Allt beror på metabolismen...
641
01:09:34,760 --> 01:09:38,320
-När är det för sent?
-Vad är det som har hänt?
642
01:09:38,480 --> 01:09:43,280
Hon ringde.
Hon är vaken och inlåst i en kvarn.
643
01:09:43,440 --> 01:09:46,080
-Hallå?
-Har hon droppet kvar?
644
01:09:46,240 --> 01:09:52,480
Om hon har det är det för sent
imorgon bitti.
645
01:10:08,520 --> 01:10:14,320
Mobilen är av. Antingen dog den
eller så blev hon upptäckt.
646
01:10:14,480 --> 01:10:17,880
-Kan man triangulera i efterhand?
-Nej.
647
01:10:18,040 --> 01:10:23,760
-Samtalet kopplades via samma mast.
-Norra Gotland.
648
01:10:23,920 --> 01:10:27,960
Jag har kollat upp kvarnar i området.
649
01:10:28,120 --> 01:10:31,640
-Vad gör vi?
-Jag vet inte.
650
01:10:31,800 --> 01:10:36,960
Kan vi korsköra registret?
Kan vi se om någon har mark?
651
01:10:37,120 --> 01:10:41,800
En anhörig med mark med en kvarn.
För fan!
652
01:10:41,960 --> 01:10:46,720
Hon ligger ju någonstans!
Vi vet inte hur lång tid vi har!
653
01:10:46,880 --> 01:10:50,560
-Det är tungt för oss alla.
-Jag vet.
654
01:10:55,560 --> 01:10:58,520
Ja, jag är kvar.
655
01:11:00,120 --> 01:11:04,320
Om det blir operation under natten-
656
01:11:04,480 --> 01:11:08,040
-kan du ringa tillbaka då?
657
01:11:08,200 --> 01:11:12,480
Bra... Tack och hej.
658
01:11:28,480 --> 01:11:32,120
Maria! Har du tid två sekunder?
659
01:11:34,800 --> 01:11:38,560
Anne Lans... 551011...
660
01:11:38,720 --> 01:11:44,600
För fem år sedan
råkade hon ut för en bilolycka.
661
01:11:44,760 --> 01:11:50,800
En frontalkrock. Hon genomgick
en rad komplicerade operationer.
662
01:11:50,960 --> 01:11:54,000
I samband med det
fick hon en hjärnskada.
663
01:11:54,160 --> 01:11:57,600
Ursäkta, vi satt och...
664
01:11:57,760 --> 01:12:02,720
Jag har gått igenom sjukjournaler
och jämfört med fastighetskartor.
665
01:12:02,880 --> 01:12:06,240
Jag har använt lite fantasi
och jag hittade henne.
666
01:12:06,400 --> 01:12:09,880
Ägare till fastigheten
Fors Jaul 1:16.
667
01:12:10,040 --> 01:12:13,280
Där står det en kvarn.
668
01:12:13,440 --> 01:12:17,480
Sjukhuset var underbemannat.
669
01:12:17,640 --> 01:12:23,520
Styrelsen, alltså Ramona och Jonas,
gjorde en egen Lex Maria-anmälan-
670
01:12:23,680 --> 01:12:30,400
-men sjukhuset friades från ansvar.
Anne Lans bor på ett vårdhem.
671
01:12:30,560 --> 01:12:34,600
Hon äter inte, sover inte
och kan inte gå.
672
01:12:34,760 --> 01:12:39,720
Jag ringde dit och hennes fästman
besöker henne varje dag.
673
01:12:39,880 --> 01:12:44,120
Han ger henne mat och sjunger,
fram tills för tre veckor sedan.
674
01:12:44,280 --> 01:12:49,960
Då fick hon ett anfall. Hon är helt
borta och kommer inte tillbaka.
675
01:12:50,120 --> 01:12:54,840
-Fästmannen är förkrossad.
-Vet vi vem han är?
676
01:12:57,240 --> 01:13:03,400
En giftexpert som sa: "För att göra
det här måste man vara expert."
677
01:13:11,960 --> 01:13:15,000
Han berättade ju för mig!
678
01:13:15,160 --> 01:13:18,640
Han ville att jag
skulle räkna ut det!
679
01:13:18,800 --> 01:13:23,800
Han måste ha älskat att vi
kallade in honom som expert!
680
01:14:02,040 --> 01:14:05,080
Släpp mig!
681
01:14:10,040 --> 01:14:12,560
Släpp mig!
682
01:14:22,840 --> 01:14:25,680
Är det den?
683
01:15:24,040 --> 01:15:26,520
Det är tomt.
684
01:15:47,440 --> 01:15:50,280
Snälla...
685
01:16:29,000 --> 01:16:34,920
Förlåt, min älskling, men jag tror
att det här blir bättre för oss båda.
686
01:16:39,960 --> 01:16:43,840
Snart ses vi, min älskling...
687
01:16:44,000 --> 01:16:46,880
Snart...
688
01:17:05,840 --> 01:17:08,720
Maria?
689
01:17:11,040 --> 01:17:13,680
Jo...
690
01:17:13,840 --> 01:17:18,720
Det är en sak som jag tror
att vi måste prata om.
691
01:17:18,880 --> 01:17:24,280
Nu vet jag inte om jag ska säga det
här som din chef eller som din vän.
692
01:17:24,440 --> 01:17:27,280
Säga vad?
693
01:17:27,440 --> 01:17:30,760
Jag hade ett samtal med Sebastian.
694
01:17:45,720 --> 01:17:50,280
Ja, det är Ek. Var? Vi är på väg.
695
01:17:50,440 --> 01:17:56,520
Allihop! De vet var han är!
Han kör söderut på 104:an.
696
01:19:25,960 --> 01:19:28,840
Kom inte hit!
697
01:19:33,000 --> 01:19:35,960
Var är hon?
698
01:19:42,920 --> 01:19:46,960
-Var är hon?
-Det spelar ingen roll.
699
01:19:47,120 --> 01:19:51,120
-Allt är över ändå.
-Det behöver inte vara det.
700
01:19:51,280 --> 01:19:54,120
Du har fått säga det du ville.
701
01:19:54,280 --> 01:19:57,520
Jonas och Ramona har också förstått.
702
01:19:57,680 --> 01:20:02,800
Agnes är bara sjutton år.
Hon har inget med det här att göra.
703
01:20:02,960 --> 01:20:06,960
-Snälla, hon har inte förtjänat...
-Hade Anne det?
704
01:20:07,120 --> 01:20:09,720
Ingen brydde sig om henne!
705
01:20:09,880 --> 01:20:14,720
Jag vet vad du har gått igenom,
men straffa inte fel person.
706
01:20:14,880 --> 01:20:20,320
Snälla, ge oss Agnes. Säg var hon är.
707
01:20:20,480 --> 01:20:23,840
Vi var i Annes kvarn,
men det var fel.
708
01:20:24,000 --> 01:20:29,120
Jag älskade Anne. Jag älskade henne!
709
01:20:29,280 --> 01:20:34,960
Vi planerade allt.
Var vi skulle bo... Precis allt!
710
01:20:35,120 --> 01:20:37,960
Och sedan...
711
01:20:38,120 --> 01:20:40,720
Det kom en lastbil.
712
01:20:40,880 --> 01:20:44,360
En enda lastbil
och sedan var det över.
713
01:20:44,520 --> 01:20:49,920
För att de inte hade personal nog
att vaka över henne!
714
01:20:50,080 --> 01:20:53,760
-De hade inte personal!
-Rune...
715
01:20:53,920 --> 01:20:58,280
En enda semester var vad vi fick.
716
01:21:00,400 --> 01:21:06,440
I en ödekvarn väster om Väskinde.
717
01:21:06,600 --> 01:21:10,360
Väskinde! Var, Rune?
718
01:21:14,400 --> 01:21:16,760
Nej, nej!
719
01:21:16,920 --> 01:21:20,000
Sluta!
720
01:21:20,160 --> 01:21:22,320
Lugn!
721
01:21:24,600 --> 01:21:27,120
Väskinde!
722
01:21:27,280 --> 01:21:30,680
Låt mig dö...
723
01:22:34,600 --> 01:22:37,240
Men hann ni?
724
01:22:45,760 --> 01:22:48,840
Det är bra...
725
01:23:46,520 --> 01:23:49,840
Jag pratade med Hartman.
726
01:23:55,880 --> 01:23:59,160
Jag tror inte
att jag fattar riktigt...
727
01:24:00,360 --> 01:24:02,880
Du trivs ju här.
728
01:24:03,040 --> 01:24:05,880
Va?
729
01:24:06,040 --> 01:24:10,640
Jag vet att jag är svår... Eller...
730
01:24:10,800 --> 01:24:14,920
-Komplicerad.
-Ja, det är du.
731
01:24:15,080 --> 01:24:18,040
Jag kan inte ändra på det.
732
01:24:18,200 --> 01:24:23,120
Det var en bisats bara...
733
01:24:23,280 --> 01:24:27,400
Det var nog det ärligaste
du har sagt till mig.
734
01:24:27,560 --> 01:24:31,520
-"Jag vill känna."
-Det var inte så jag menade.
735
01:24:31,680 --> 01:24:36,600
Jag förstår. Det tog ett tag
att fatta, men jag förstår nu.
736
01:24:36,760 --> 01:24:40,960
Det kanske är jag
som är för ung och omogen...
737
01:24:41,120 --> 01:24:45,120
Det kanske är mig det är fel på.
738
01:24:45,280 --> 01:24:48,960
Men jag är tillräckligt gammal
för att-
739
01:24:49,120 --> 01:24:54,240
-veta när det är dags att dra sig ur.
740
01:25:01,440 --> 01:25:05,560
Det här är ju helt fel!
741
01:25:05,720 --> 01:25:08,320
Jag...
742
01:25:17,600 --> 01:25:20,160
Stockholm, alltså?
743
01:25:20,320 --> 01:25:24,920
-Det finns en tjänst till mig där.
-När?
744
01:25:25,080 --> 01:25:29,880
Jag vet inte hur gången går. Snart.
745
01:25:34,560 --> 01:25:37,200
Vi kommer att sakna dig.
746
01:25:40,240 --> 01:25:43,280
-"Vi"?
-Han kom precis ut från operationen.
747
01:25:43,440 --> 01:25:45,560
Kom!
748
01:26:24,760 --> 01:26:27,880
Textning: Tove Gustafsson
www.sdimedia.com
57704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.