Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,120 --> 00:00:47,320
En nödraket avlossad
strax söder om Visby.
2
00:00:49,480 --> 00:00:53,160
"Snälla konstapeln,
vi har slut på is."
3
00:00:53,320 --> 00:00:57,520
-Det är inte möjligt...
-En nödsituation.
4
00:01:07,320 --> 00:01:12,960
Hej! Någon har skickat upp ett
nödbloss. Vet ni vem som har festen?
5
00:01:21,920 --> 00:01:24,720
Maria!
6
00:01:33,920 --> 00:01:39,600
-Känner ni henne? Vem är hon?
-Hon heter Maja.
7
00:01:39,760 --> 00:01:45,480
Hallå! Maja! Stäng av musiken!
8
00:01:57,760 --> 00:02:03,040
Nej... Vad gör du? Vad händer?
Sätt på musiken.
9
00:02:07,600 --> 00:02:13,760
Charlotte! Gör någonting!
10
00:02:17,840 --> 00:02:20,840
Charlotte!
11
00:02:21,000 --> 00:02:24,280
Charlotte!
12
00:03:10,200 --> 00:03:13,840
Vad skulle hon göra själv
nere på bryggan?
13
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
Vi har känt varandra hela livet.
14
00:03:18,160 --> 00:03:23,240
Vi har gått i samma klass
sedan i ettan.
15
00:03:23,400 --> 00:03:27,720
När såg du henne sist?
16
00:03:27,880 --> 00:03:30,560
Vi var på toaletten tillsammans.
17
00:03:30,720 --> 00:03:34,760
Det var kanske vid ett...
18
00:03:35,760 --> 00:03:41,480
För att göra vad? Känner du Maja?
Tjejen som tog en överdos?
19
00:03:41,640 --> 00:03:44,840
Alltså...
20
00:03:45,000 --> 00:03:49,400
Charlotte gör inte sånt där.
Inte jag heller.
21
00:03:49,560 --> 00:03:53,640
-Om ni tror det kan ni testa oss.
-Det kommer vi att göra.
22
00:03:53,800 --> 00:03:59,240
Gör inte så stor grej av det.
Hennes pappa är advokat...
23
00:04:02,440 --> 00:04:07,960
-Hur kommer det sig att ni var här?
-Vi känner Matte.
24
00:04:09,200 --> 00:04:11,720
Charlottes pojkvän.
25
00:04:11,880 --> 00:04:16,800
Jag har varit på Gotland varje sommar
sedan jag var liten.
26
00:04:21,520 --> 00:04:24,760
-Hur länge har ni varit ihop?
-Länge.
27
00:04:24,920 --> 00:04:27,760
Tre år.
28
00:04:27,920 --> 00:04:32,400
Det är tre år på dagen
den här veckan.
29
00:04:32,560 --> 00:04:36,600
Det var här vi blev ihop.
30
00:04:39,200 --> 00:04:43,360
Hur kan hon bara vara borta...?
31
00:04:43,520 --> 00:04:47,840
Först står vi här
och det är precis som vanligt.
32
00:04:50,440 --> 00:04:53,320
Hur kan det vara så?
33
00:04:54,960 --> 00:05:00,520
Jag behöver din telefon. Vi ska
samla ihop bilder från kvällen.
34
00:05:04,280 --> 00:05:06,800
Tack.
35
00:05:17,120 --> 00:05:22,040
Alla har varit överallt samtidigt.
Det här blir svårt att få ordning på.
36
00:05:22,200 --> 00:05:25,400
Finns det någon planritning på huset?
37
00:05:25,560 --> 00:05:30,400
Sist någon såg Charlotte vid liv
var efter klockan två på altanen.
38
00:05:30,560 --> 00:05:36,280
Hennes pojkvän Mathias Reimer, Matte,
har svårt att redogöra för-
39
00:05:36,440 --> 00:05:40,520
-var han har varit och när.
Han är den sista som sett henne.
40
00:05:40,680 --> 00:05:44,880
-Hon hittades i vattnet kl. 04.30.
-Kan vi utesluta en olycka?
41
00:05:45,040 --> 00:05:49,280
Omfattande blåmärken på armarna.
Vi vet inte när de tillkommit.
42
00:05:49,440 --> 00:05:54,080
Dödsorsaken är slag mot kraniet.
43
00:05:54,240 --> 00:05:58,680
Föräldrarna är informerade.
De är i Frankrike.
44
00:05:58,840 --> 00:06:02,840
-Någon måste ju ha sett något.
-Vi har fått ihop 68 namn.
45
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
En liten bjudning. Bara de närmaste.
46
00:06:06,160 --> 00:06:11,120
-En efterfest som fick eget liv.
-Vi har fått in hundratals bilder.
47
00:06:11,280 --> 00:06:14,640
Förhoppningsvis
finns det något intressant.
48
00:06:14,800 --> 00:06:21,400
Jag hatar den här veckan.
Det är en invasion av bibliska mått.
49
00:06:21,560 --> 00:06:26,000
15 gånger 20 cm.
Något tjockare än en pocketbok.
50
00:06:26,160 --> 00:06:31,560
-Är inte aln ett bibliskt mått?
-Snälla ni!
51
00:06:31,720 --> 00:06:36,080
Stockholmsveckan.
Ön fylls av ett ämbar av ungdomar.
52
00:06:36,240 --> 00:06:38,280
Jag vet att vi är trötta-
53
00:06:38,440 --> 00:06:43,920
-men det är bara en gång om året. Vad
vet vi om flickan som var medvetslös?
54
00:06:44,080 --> 00:06:48,120
-Överdos.
-Maja Christensen.
55
00:06:48,280 --> 00:06:54,040
Hennes tillstånd är kritiskt.
Drinken hade spår av kokain.
56
00:06:54,200 --> 00:06:57,640
Samt höga doser av levamisole.
57
00:06:57,800 --> 00:07:02,200
Det används av langare
för att dryga ut försäljningen.
58
00:07:02,360 --> 00:07:05,320
Höga doser är farligt,
i värsta fall dödligt.
59
00:07:05,480 --> 00:07:11,480
Ytterligare fem tjejer har uppsökt
läkare med samma symptom.
60
00:07:11,640 --> 00:07:15,600
Samtliga svär på att
de inte har tagit något.
61
00:07:15,760 --> 00:07:20,440
Kan Charlotte ha råkat ut för en
olycka? Blivit drogad och ramlat?
62
00:07:20,600 --> 00:07:25,080
Vi har ju blåmärkena på armarna.
63
00:07:25,240 --> 00:07:30,200
Finns det något mer som vi vet?
64
00:07:30,360 --> 00:07:33,480
Ja, att ett ämbar är 10,5 liter.
65
00:07:33,640 --> 00:07:37,000
-Snälla...
-Varför sa man inte spann?
66
00:07:37,160 --> 00:07:42,080
Under Stockholmsveckan fylls ön
med hinkvis av ungdomar.
67
00:07:43,240 --> 00:07:48,240
Jag vet att vi har mycket nu,
men försök vara poliser.
68
00:07:48,400 --> 00:07:52,840
Nu när vi har chansen.
Ni två går hem och sover.
69
00:07:55,480 --> 00:07:59,000
Bry er inte om honom.
Han har varit sån hela veckan.
70
00:07:59,160 --> 00:08:04,640
Kollegorna på span säger
att han håller på att få tänder.
71
00:08:08,560 --> 00:08:12,640
Hörde du inte vad han sa?
Vad gör du här?
72
00:08:12,800 --> 00:08:18,360
-"Ni två", sa han. Vad gör du här?
-Jag? Jag är ung. Jag klarar mig.
73
00:08:21,000 --> 00:08:25,080
Kom inte hit och förstör.
Är det här Charlottes?
74
00:08:25,240 --> 00:08:30,440
De dyker efter hennes telefon.
Det här är listorna.
75
00:08:30,600 --> 00:08:33,880
Hon har bara ringt tre olika nummer.
76
00:08:34,040 --> 00:08:38,800
-Mattes, Mollys och ett till.
-Som...?
77
00:08:38,960 --> 00:08:42,280
Som man vill veta vem det är som har.
78
00:08:42,440 --> 00:08:47,280
Ett kontantkortsnummer.
Köpt i Stockholm i september.
79
00:08:47,440 --> 00:08:51,120
Okej... Hur så?
80
00:08:51,280 --> 00:08:56,520
Sista samtalet... 03.14 till 03.17.
81
00:08:56,680 --> 00:08:59,000
Kontantnumret.
82
00:08:59,160 --> 00:09:03,800
Den som hon ringde kan vara
den sista hon pratade med.
83
00:09:03,960 --> 00:09:06,560
Har du ringt?
84
00:09:14,600 --> 00:09:19,280
Du har kommit till röstbrevlådan.
Lämna ett meddelande efter tonen.
85
00:09:19,440 --> 00:09:23,680
Hej, det är Maria Wern från polisen.
Ring mig när du hör det här.
86
00:09:23,840 --> 00:09:30,400
Det gäller Charlotte Nordenstam.
Mitt nummer är 0731-50 28 80.
87
00:09:30,560 --> 00:09:35,400
Tack och hej.
Svårare än så var det inte.
88
00:09:35,560 --> 00:09:37,960
Gå hem och lägg dig!
89
00:11:02,840 --> 00:11:06,960
-Jag sover...
-Du sover inte mer än jag.
90
00:11:07,120 --> 00:11:10,200
Vad vill du?
91
00:11:15,160 --> 00:11:18,560
-Då lägger jag på...
-Okej. Hej då.
92
00:11:22,400 --> 00:11:27,960
-Charlotte hade droger i blodet.
-Ja, jag hörde det.
93
00:11:28,120 --> 00:11:34,720
Vad det nu betyder. När jag var i den
åldern var det FF och häxblandning.
94
00:11:34,880 --> 00:11:39,600
-Var det på Hansatiden?
-Varför pratar jag med dig?
95
00:11:39,760 --> 00:11:46,400
Jag förstår inte.
Droger i drinken, taxi, DJ hemma...
96
00:11:46,560 --> 00:11:52,800
-När blev det så här?
-Det handlar om var och med vem.
97
00:11:54,360 --> 00:11:58,040
Vad säger du? Ska vi inte sova?
98
00:11:58,200 --> 00:12:03,000
Nej. Sova kan man göra
när man blir gammal.
99
00:12:03,160 --> 00:12:06,920
-Du kanske skulle gå och sova nu.
-God natt, Sebastian.
100
00:12:16,360 --> 00:12:18,880
-Ja?
-Sover du?
101
00:12:19,040 --> 00:12:24,480
-Hur gammal är du?
-För ung för att sova mitt på dagen.
102
00:12:24,640 --> 00:12:28,520
-För gammal eller för ung.
-Vi ses!
103
00:12:59,400 --> 00:13:01,760
Har du den?
104
00:13:01,920 --> 00:13:05,680
-Har du kollat om den funkar?
-Vi har inte vågat.
105
00:13:05,840 --> 00:13:12,080
-Den har legat i ett dygn.
-Vi kanske kan få fram något.
106
00:13:17,640 --> 00:13:21,400
Det där var ju moget...
Tänk om jag hade tappat den.
107
00:13:21,560 --> 00:13:26,680
-Det gjorde du inte.
-Ja, men tänk om.
108
00:13:29,760 --> 00:13:32,720
Kom igen...
109
00:13:48,400 --> 00:13:51,680
Stopp! Polis! Stanna!
110
00:13:51,840 --> 00:13:55,080
Lugn! Lugn! Ligg ner!
111
00:13:55,240 --> 00:13:57,680
Släpp!
112
00:13:57,840 --> 00:14:01,240
-Ligg still!
-Jag ligger still!
113
00:14:06,800 --> 00:14:10,720
Pratade inte vi med varandra
för några timmar sedan, Molly?
114
00:14:10,880 --> 00:14:16,080
Vi utreder mordet på Charlotte
och du håller inne med något.
115
00:14:16,240 --> 00:14:21,120
Det har ingenting
med henne att göra.
116
00:14:22,360 --> 00:14:24,720
Ska vi göra ett avtal?
117
00:14:24,880 --> 00:14:31,200
Du berättar vad du vet. Jag bestämmer
om det har med saken att göra.
118
00:14:31,360 --> 00:14:36,280
Maja ligger fortfarande medvetslös.
Fem andra tjejer har blivit drogade.
119
00:14:36,440 --> 00:14:40,920
Charlotte kanske har råkat ut
för samma sak. Berätta!
120
00:14:41,080 --> 00:14:46,960
Jag vet inget om det.
Det var inte det jag letade efter.
121
00:14:49,280 --> 00:14:54,440
-Det var Pontus.
-Pontus?
122
00:14:54,600 --> 00:15:00,760
Pontus Valfridsson. Min pojkvän.
123
00:15:00,920 --> 00:15:07,080
Han har varit straffad förut. Om ni
skulle tro att han var inblandad...
124
00:15:07,240 --> 00:15:12,200
-Varför skulle vi tro det?
-Han hade glömt sin kavaj.
125
00:15:12,360 --> 00:15:17,640
Den låg precis
där Charlotte låg i vattnet...
126
00:15:17,800 --> 00:15:23,480
Så då skickar han dig?
Mitt i natten efter en kavaj?
127
00:15:23,640 --> 00:15:29,120
Om ni skulle ha upptäckt honom
skulle ni ha börjat tänka saker...
128
00:15:29,280 --> 00:15:34,000
Varför skulle vi tro att din pojkvän
har dödat Charlotte?
129
00:15:41,400 --> 00:15:46,280
Tror du att Pontus
har dödat Charlotte?
130
00:15:49,080 --> 00:15:53,760
Förhör med Pontus Valfridsson,
941101-2632.
131
00:15:53,920 --> 00:15:59,040
Den 17 juli klockan 09.03.
132
00:16:04,280 --> 00:16:08,440
Vittnen säger sig ha sett dig
och Charlotte prata under kvällen.
133
00:16:08,600 --> 00:16:11,880
De har iakttagit er gräla på bryggan.
134
00:16:12,040 --> 00:16:16,800
Vi hade ett snack... Jag var full,
hon var full. Jag gillade inte henne.
135
00:16:16,960 --> 00:16:20,080
Men det betyder inte
att jag har gjort något.
136
00:16:20,240 --> 00:16:24,800
-Du har blivit anmäld för misshandel.
-Och?
137
00:16:25,960 --> 00:16:31,080
-Två gånger.
-Polisanmäld, ja. Åtalad, nej.
138
00:16:31,240 --> 00:16:36,920
-Det står väl där?
-Offren drog tillbaka anmälan.
139
00:16:37,080 --> 00:16:41,440
-Varför gjorde de det?
-Kanske för att de ljög.
140
00:16:44,240 --> 00:16:49,640
Är du tillsammans med någon
som anmält dig för misshandel?
141
00:16:49,800 --> 00:16:54,880
Så det är Molly som har pratat?
142
00:16:55,040 --> 00:16:59,160
Kan du redogöra för var du befann dig
mellan klockan 02 och 04?
143
00:16:59,320 --> 00:17:03,480
-Hur mycket detaljer vill du ha?
-Två timmar?
144
00:17:03,640 --> 00:17:07,800
Jag är bra! Vill du ha bevis
är det bara att ringa.
145
00:17:07,960 --> 00:17:12,800
-Molly?
-Jag glömde fråga om namnet.
146
00:17:12,960 --> 00:17:18,280
Jag kan behöva hålla dig över natten
om du snackar skit.
147
00:17:19,280 --> 00:17:24,840
Söt, adopterad... Typ korean.
148
00:17:43,520 --> 00:17:48,080
Linn Atterhed. Det kan vara charmigt
att minnas sånt.
149
00:17:48,240 --> 00:17:51,160
Hon var snyggare när det var mörkt.
150
00:17:51,320 --> 00:17:57,200
Du tillbringar två timmar med en tjej
och skickar flickvännen efter kläder.
151
00:17:57,360 --> 00:18:01,080
Jag har bara läst affärsjuridik...
152
00:18:01,240 --> 00:18:06,960
Men jag tror inte
att det är straffbart.
153
00:18:07,120 --> 00:18:10,840
Om det var någon som grälade...
154
00:18:11,000 --> 00:18:14,920
Jag skulle lägga ner lite mer tid
på Matte.
155
00:18:17,120 --> 00:18:23,840
Förhör med Pontus Valfridsson
avslutat...
156
00:18:24,000 --> 00:18:27,880
...09.18.
157
00:18:36,040 --> 00:18:38,680
-Du... Hälsa Valpen.
-Förlåt?
158
00:18:38,840 --> 00:18:45,520
Kollegan du pratade med,
Sebastian Ståhl... Hälsa Valpen.
159
00:18:45,680 --> 00:18:48,400
Hej, hej...
160
00:18:51,920 --> 00:18:57,840
Jag vet att jag inte borde
låta det provocera mig-
161
00:18:58,000 --> 00:19:03,320
-men trots att jag är mycket äldre
styr de samtalet.
162
00:19:03,480 --> 00:19:06,320
Det jag inte fattar...
163
00:19:06,480 --> 00:19:10,920
Om Mathias bråkade med Charlotte,
varför sa han inte det?
164
00:19:11,080 --> 00:19:14,400
För att inte bli misstänkt.
165
00:19:14,560 --> 00:19:17,560
Han borde ju fatta
att någon skulle berätta.
166
00:19:17,720 --> 00:19:23,440
Eller så är det så det är...
De håller varandra om ryggen.
167
00:19:23,600 --> 00:19:26,160
En tjej är död, en i koma...
168
00:19:26,320 --> 00:19:30,640
Ändå har ingen sett något.
Fattar de inte att det är på riktigt?
169
00:19:30,800 --> 00:19:33,760
Det som händer på Gotland
stannar på Gotland.
170
00:19:33,920 --> 00:19:39,240
Det borde ju du veta.
Kom nu, Valpen.
171
00:19:42,840 --> 00:19:45,040
Kom, kom...
172
00:19:57,280 --> 00:20:00,920
Kan jag hjälpa er med något?
173
00:20:02,160 --> 00:20:06,960
Maria Wern från polisen.
Vi vill tala med Mathias.
174
00:20:07,120 --> 00:20:12,440
Göran Reimer, Mattes pappa.
Jag flög hit direkt.
175
00:20:12,600 --> 00:20:18,200
Jag förstår, men jag skulle vara
glad om jag slapp väcka honom.
176
00:20:19,840 --> 00:20:24,040
Jag skulle vara väldigt glad
om jag fick prata med honom.
177
00:20:24,200 --> 00:20:29,840
Jag förstår. Självklart!
Men vår läkare var precis här...
178
00:20:30,000 --> 00:20:34,000
Matte har fått några tabletter.
179
00:20:34,160 --> 00:20:40,080
Vi hade några frågor till honom,
men vi kan ställa dem till dig.
180
00:20:40,240 --> 00:20:45,840
Det är förjävligt! Jag känner flera
av dem. Det är inga dåliga ungdomar.
181
00:20:46,000 --> 00:20:49,760
Det är ofattbart att Charlotte
inte finns hos oss.
182
00:20:49,920 --> 00:20:55,440
Allt det här med drogerna
och att det skulle leda till...
183
00:20:55,600 --> 00:21:00,880
-Hur mår flickan på sjukhuset?
-Maja Christensen.
184
00:21:01,040 --> 00:21:04,440
Läget är kritiskt.
185
00:21:04,600 --> 00:21:10,520
Jag är oerhört ledsen.
Vad hade ni för frågor till Matte?
186
00:21:10,680 --> 00:21:17,160
-Hur var deras relation?
-Bra... Fin.
187
00:21:17,320 --> 00:21:20,840
Vi hörde att han och Charlotte
bråkade mycket.
188
00:21:21,000 --> 00:21:24,960
De är 20...
Vad gjorde du när du var 20?
189
00:21:25,120 --> 00:21:27,880
Lite av det som har hänt här.
190
00:21:29,040 --> 00:21:32,680
Matte skulle inte
göra Charlotte illa.
191
00:21:32,840 --> 00:21:37,480
Han kan inte redogöra för
var han befann sig när hon försvann.
192
00:21:37,640 --> 00:21:42,440
Han sover där inne.
Jag hälsar att ni har varit här.
193
00:21:42,600 --> 00:21:46,840
-Vi återkommer.
-Tack ska du ha...
194
00:21:48,480 --> 00:21:55,160
Säger många till dig att du är svår
att läsa av? Lite som en gåta?
195
00:21:55,320 --> 00:22:00,520
I såna fall
är de så fulla av skit.
196
00:22:02,560 --> 00:22:08,040
Jag vet att det inte lönar sig att
vara otrevlig, men "vår läkare"...
197
00:22:08,200 --> 00:22:12,000
Vad hände med
att sitta på vårdcentralen?
198
00:22:12,160 --> 00:22:17,120
Om han dyker upp frivilligt
bjuder jag på lunch hela veckan.
199
00:22:18,720 --> 00:22:22,560
Du... Jag måste bara fråga...
200
00:22:24,440 --> 00:22:28,760
Var har du fått "Valpen" ifrån?
201
00:22:28,920 --> 00:22:32,320
Det stämmer alltså?
202
00:22:32,480 --> 00:22:36,160
Jag tyckte bara att det passade.
203
00:22:36,320 --> 00:22:41,800
Lite barnslig... Vill vara med.
Vill alla väl och den där blicken.
204
00:22:41,960 --> 00:22:46,880
Man kan få för sig att det pågår
tankeverksamhet där inne.
205
00:22:47,040 --> 00:22:52,840
-Pontus Valfridsson.
-Rolles lillebrorsa?
206
00:22:53,000 --> 00:22:56,520
Var det han som var inne på förhör?
207
00:22:56,680 --> 00:23:01,040
-Det var slut på vaktelägg.
-Jag kommer från Danderyd.
208
00:23:01,200 --> 00:23:05,600
-Jag är inte en del av den världen.
-Jag hörde inte...
209
00:23:05,760 --> 00:23:10,120
Kan du ta ut silverskeden ur munnen?
210
00:23:10,280 --> 00:23:13,760
Där var tiden ute... Oj!
211
00:23:13,920 --> 00:23:20,480
I ena ringhörnan Maria Wern,
i den andra Valpen från Danderyd.
212
00:23:23,440 --> 00:23:26,760
-Vad är det?
-Kontantkortsnumret.
213
00:23:28,840 --> 00:23:34,400
"Jag vill träffas på Bolagets
uteservering 11.15. Kom ensam."
214
00:23:34,560 --> 00:23:38,920
-Vi har inte spårat numret.
-Mobilen är avstängd.
215
00:23:39,080 --> 00:23:44,640
-Är det allt vi har?
-Det kommer att krylla av folk.
216
00:23:44,800 --> 00:23:48,760
-Jag klarar mig.
-Om det händer något, då?
217
00:23:48,920 --> 00:23:54,520
Vem tar ansvar för
att ingen kommer till skada?
218
00:23:54,680 --> 00:23:59,520
Vi går på knäna.
Det måste finnas ett bättre sätt.
219
00:23:59,680 --> 00:24:05,800
Du vet vad som står på spel! Det kan
dyka upp fler drinkar med levamisole.
220
00:24:05,960 --> 00:24:10,320
Träng inte in mig i det hörnet!
221
00:24:10,480 --> 00:24:16,000
Jag har inget att spela med.
222
00:24:16,160 --> 00:24:22,160
Om jag sätter tio man med dig på
torget, var ska jag ta dem ifrån?
223
00:24:23,880 --> 00:24:30,480
Får jag fråga en sak? Alla är trötta,
men det är något mer, eller hur?
224
00:24:30,640 --> 00:24:34,720
Nej, du får inte fråga det.
225
00:24:34,880 --> 00:24:41,880
Jag... Det är inte läge
att töja på gränserna just nu.
226
00:24:45,120 --> 00:24:50,360
Sätt bevakning på numret
och se om vi kan spåra telefonen.
227
00:24:50,520 --> 00:24:55,480
Någon gång måste han sätta på den.
Vi kanske kan lokalisera signalen.
228
00:24:55,640 --> 00:25:02,560
Vi kan inte göra ett tillslag mitt på
torget under Stockholmsveckan.
229
00:25:07,720 --> 00:25:13,840
Måndag: raggmunk. Tisdag: pasta.
Onsdag kan du bestämma själv.
230
00:25:16,200 --> 00:25:18,200
Hej...
231
00:25:18,360 --> 00:25:23,880
Vad bra att du kunde komma.
Jag förstår att det är svårt.
232
00:25:24,040 --> 00:25:28,360
Det dyker upp nya saker hela tiden.
233
00:25:28,520 --> 00:25:33,880
Vi har fått höra att du och Charlotte
bråkade under kvällen.
234
00:25:34,040 --> 00:25:38,240
Det var inte under kvällen.
Det var en gång innan vi åkte hem.
235
00:25:38,400 --> 00:25:43,440
-Vad kommer det sig?
-Hon ville till en annan efterfest.
236
00:25:43,600 --> 00:25:48,360
Det var konstigt eftersom
alla var på väg hem till mig.
237
00:25:48,520 --> 00:25:51,920
Varför kunde jag inte bara
låta henne åka dit?
238
00:25:52,080 --> 00:25:58,800
Det är det enda jag tänker på.
Hade hon levt då?
239
00:26:02,280 --> 00:26:07,440
Jag ville bara att hon
skulle vara med mig.
240
00:26:07,600 --> 00:26:12,440
Varför kan du inte redogöra för var
du befann dig när Charlotte försvann?
241
00:26:16,400 --> 00:26:21,400
Det finns ett hotell på
andra sidan viken. Hotell S:t G.
242
00:26:23,080 --> 00:26:29,440
Det var inget sånt.
Jag var där med en kompis. Terrence.
243
00:26:29,600 --> 00:26:33,760
-Terrence McAllister.
-Det han säger stämmer.
244
00:26:33,920 --> 00:26:38,480
Vi var här båda två.
Vi satte ute på...
245
00:26:38,640 --> 00:26:41,440
-Balkongen?
-Ja.
246
00:26:41,600 --> 00:26:45,480
Vi rökte cigarr
och vad är det man säger...?
247
00:26:45,640 --> 00:26:50,440
-Grabbsnack.
-Var ni här kl. 02.04?
248
00:26:50,600 --> 00:26:54,960
Ja. Det tar bara några minuter
att gå längs med vattnet.
249
00:26:55,120 --> 00:27:02,040
Vi kom precis tillbaka när...
När ni stängde av musiken.
250
00:27:07,920 --> 00:27:11,240
Jag vet inte vad jag ska göra nu.
251
00:27:18,040 --> 00:27:20,720
Hur väl kände du henne?
252
00:27:20,880 --> 00:27:26,840
Hon bodde i vårt hus i ett år,
i USA.
253
00:27:27,000 --> 00:27:31,200
Hon kom dit för att studera.
254
00:27:31,360 --> 00:27:36,160
Vi var väldigt olika.
255
00:27:38,960 --> 00:27:42,160
Det är helt ofattbart.
256
00:27:42,320 --> 00:27:46,320
-Och Mathias?
-Vad är det med honom?
257
00:27:49,160 --> 00:27:52,440
Matte är förkrossad.
258
00:27:52,600 --> 00:27:57,040
Han skulle aldrig... Någonsin...
259
00:28:44,200 --> 00:28:47,200
Det är Maria...
260
00:28:48,480 --> 00:28:51,160
När då?
261
00:28:51,320 --> 00:28:55,840
Tack för att du ringde.
262
00:29:11,920 --> 00:29:17,520
Det är jag. Jag skiter i vad Hartman
säger. Jag måste träffa honom.
263
00:29:17,680 --> 00:29:23,440
Om han var den siste Charlotte
pratade med tar jag den risken.
264
00:29:45,320 --> 00:29:51,840
Din dejt verkar inte komma.
Jag tycker att det är taskigt.
265
00:29:52,000 --> 00:29:56,120
Det är inget fel på dig.
Du är ju fräsch...
266
00:29:57,440 --> 00:30:01,800
...för din ålder.
267
00:30:01,960 --> 00:30:05,160
Vet tant vad det där betyder?
268
00:30:05,320 --> 00:30:09,560
Jag kan prata hur mycket jag vill,
men du kan inte säga något.
269
00:30:09,720 --> 00:30:13,840
-Det känns skönt.
-Det finns en volymknapp.
270
00:30:14,000 --> 00:30:19,320
Du måste lyssna. Jag kan berätta
om när jag var liten.
271
00:30:19,480 --> 00:30:24,520
När jag upptäckte...
Maria? Sätt i de där!
272
00:30:24,680 --> 00:30:27,440
Maria?
273
00:30:29,160 --> 00:30:32,480
Här sitter du.
274
00:30:32,640 --> 00:30:36,840
-Är det ledigt?
-Det beror på.
275
00:30:47,400 --> 00:30:52,680
Charlotte Nordenstam,
är det någon du känner?
276
00:30:52,840 --> 00:30:58,960
Det beror på... Hur ser hon ut?
Är hon snygg? Är hon blond?
277
00:30:59,120 --> 00:31:03,920
-Skit i henne. Vad heter du?
-Vad heter du själv?
278
00:31:04,080 --> 00:31:09,880
Vad vill du att jag ska heta?
Vissa kallar mig för Ryan Gosling.
279
00:31:10,040 --> 00:31:14,680
-Jag måste be dig gå.
-Du är som en liten MILF.
280
00:31:14,840 --> 00:31:19,160
-Jag vill inte be dig två gånger.
-Hej, älskling.
281
00:31:19,320 --> 00:31:22,440
Förlåt att jag är sen.
282
00:31:22,600 --> 00:31:26,320
-Vem är det här?
-Vem fan är du?
283
00:31:26,480 --> 00:31:29,960
Det här är Ryan Gosling.
Han skulle precis gå.
284
00:31:30,120 --> 00:31:35,120
-Sebastian...
-Säg bara att du inte är intresserad.
285
00:31:35,280 --> 00:31:39,760
-Jag kanske var lite otydlig.
-En aning. Snyggt skägg.
286
00:31:39,920 --> 00:31:42,640
Tack och hej.
287
00:31:44,280 --> 00:31:49,120
Jag kanske störde något?
Ni verkade lite kära.
288
00:31:49,280 --> 00:31:55,800
Det är mellan honom och mig du måste
välja. Den andre verkar inte komma.
289
00:31:57,880 --> 00:32:02,360
-Vad fan håller ni på med?
-Skulle vi bara låtit det vara?
290
00:32:02,520 --> 00:32:06,640
Vi har regler!
Vi sätter oss inte helt oskyddade!
291
00:32:06,800 --> 00:32:10,520
-Det var min idé...
-Tror du att jag är helt tappad?
292
00:32:10,680 --> 00:32:16,080
Jag har satsat på att ha dig här.
Se till att jag inte får ångra det.
293
00:32:16,240 --> 00:32:20,280
Sluta ifrågasätt allt jag säger!
294
00:32:20,440 --> 00:32:24,920
Gå iväg och gör något istället!
295
00:32:29,200 --> 00:32:34,440
-Vad är det som händer?
-Nu kan ni inte säga något annat...
296
00:32:34,600 --> 00:32:41,120
Något är det. Han brusar upp för
ingenting. Han är otroligt stingslig.
297
00:32:41,280 --> 00:32:47,680
-Det är något på gång.
-Du har just upptäckt hur Hartman är.
298
00:32:47,840 --> 00:32:52,120
Har ni tid ett par minuter?
Terrence McAllister.
299
00:32:52,280 --> 00:32:57,160
Jag har kollat om hans förflutna
och han har inget.
300
00:32:57,320 --> 00:33:02,080
Det finns ingen amerikansk medborgare
i den åldern med det namnet.
301
00:33:02,240 --> 00:33:04,720
Terrence McAllister existerar inte.
302
00:33:04,880 --> 00:33:10,880
David Harris.
Samma födelsedag och ort.
303
00:33:11,040 --> 00:33:15,920
-Tog vi inte kopia på hans id?
-Inte utfärdat av någon myndighet.
304
00:33:16,080 --> 00:33:19,160
-Vem är han?
-Jag kommer till det.
305
00:33:19,320 --> 00:33:24,480
Labbet fick igång Charlottes mobil
och det här kontantkortsnumret...
306
00:33:24,640 --> 00:33:28,280
Hon hade det
som snabbval under "David".
307
00:33:28,440 --> 00:33:33,520
Det var Terrence
som Charlotte ringde.
308
00:33:33,680 --> 00:33:38,440
Fan! Jag var på hans hotellrum...
309
00:33:38,600 --> 00:33:42,920
Han hade väskan framme.
Han är på väg att lämna ön.
310
00:33:44,680 --> 00:33:47,840
David!
311
00:33:49,840 --> 00:33:52,920
David, kan du öppna dörren?
312
00:34:02,000 --> 00:34:04,640
Hallå?
313
00:34:21,400 --> 00:34:25,120
David Harris, född 1986
i Woodbridge, Virginia.
314
00:34:25,280 --> 00:34:29,360
Skriven på föräldrarnas gård.
Pappan är Vietnam-veteran.
315
00:34:29,520 --> 00:34:33,160
Mamman är sjukskriven.
Två äldre bröder.
316
00:34:33,320 --> 00:34:38,040
-Ingen vet var han finns?
-Nej. Vi meddelade flyg och färja.
317
00:34:38,200 --> 00:34:40,840
Om han dyker upp får vi veta det.
318
00:34:41,000 --> 00:34:46,280
Städerskan gjorde i ordning hans rum
igår morse.
319
00:34:46,440 --> 00:34:50,560
Han var den sista som pratade
med Charlotte.
320
00:34:50,720 --> 00:34:54,760
Samtidigt som han var
på hotellrummet med Matte.
321
00:34:54,920 --> 00:34:58,040
Vars enda alibi är Terrence.
322
00:34:58,200 --> 00:35:03,160
-Vi kliar varandras ryggar igen.
-Det hänger inte ihop.
323
00:35:03,320 --> 00:35:05,880
Varför ville han
träffa dig på torget?
324
00:35:06,040 --> 00:35:11,080
Om han hade något att berätta
kunde han ha gjort det på hotellet.
325
00:35:11,240 --> 00:35:16,040
Jag kollade upp bokningar på hotellet
och McAllisters rum.
326
00:35:16,200 --> 00:35:21,480
Gissa vem som stod för notan?
Charlotte Nordenstam.
327
00:35:21,640 --> 00:35:26,600
-Betalade hon för Terrence boende?
-Jag kollade upp hennes konto.
328
00:35:26,760 --> 00:35:30,320
Hon har betalat något mer.
329
00:35:34,040 --> 00:35:38,640
Ja, det stämmer.
En ung man kom in i lördags.
330
00:35:41,040 --> 00:35:46,680
De försöker göra sig så märkvärdiga,
men jag vet...
331
00:35:46,840 --> 00:35:53,160
Den båten är hyrd. Plats 405.
332
00:36:02,640 --> 00:36:05,160
David!
333
00:36:06,600 --> 00:36:09,920
David! Stanna!
334
00:36:24,440 --> 00:36:27,280
Stanna!
335
00:36:40,880 --> 00:36:44,760
-Kan vi ta det på engelska?
-Okej.
336
00:36:44,920 --> 00:36:51,560
David... Terrence... Hjälp mig här.
Vad heter du?
337
00:36:51,720 --> 00:36:55,640
Att förfalska sin identitet
är ett brott.
338
00:36:55,800 --> 00:37:01,720
Varför kom du till Sverige
och låtsades vara någon du inte är?
339
00:37:03,720 --> 00:37:09,360
Hon gav mig en chans.
En chans att bli någon ny.
340
00:37:09,520 --> 00:37:13,560
Hon ville få bort mig därifrån.
341
00:37:14,880 --> 00:37:18,200
Bort från...
342
00:37:18,360 --> 00:37:22,120
-...att vara David Harris.
-Varför?
343
00:37:22,280 --> 00:37:26,800
Allt jag sa är sant.
Charlotte bodde hos oss i Virginia.
344
00:37:26,960 --> 00:37:30,840
Hos mig, mina föräldrar
och mina två äldre bröder.
345
00:37:31,000 --> 00:37:36,760
Vi bodde på en gård. Det är inget
dåligt ställe att växa upp på.
346
00:37:36,920 --> 00:37:41,560
Men hon förväntade sig ingen gård.
Min pappa...
347
00:37:41,720 --> 00:37:46,800
...målade upp det som något annat.
Två år.
348
00:37:46,960 --> 00:37:51,840
Jag skämdes
och körde in henne till stan.
349
00:37:52,000 --> 00:37:56,200
Jag vet inte hur det gick till,
men vi började prata.
350
00:37:56,360 --> 00:37:59,600
Vi satt på hotellets uppfart.
351
00:37:59,760 --> 00:38:05,720
Vi pratade om...livet.
352
00:38:07,720 --> 00:38:11,800
Plötsligt hade solen gått upp
och Charlotte ville stanna.
353
00:38:11,960 --> 00:38:17,240
Varför skickade du ett sms
och bestämde möte med mig?
354
00:38:17,400 --> 00:38:20,520
-Charlotte ringde mig den natten.
-Vi vet det.
355
00:38:20,680 --> 00:38:24,040
-Vad ville hon?
-Hon mådde dåligt.
356
00:38:24,200 --> 00:38:26,840
Hon var rädd för
att drinken var spetsad.
357
00:38:27,000 --> 00:38:30,320
Hon sa att någon kom
för att hjälpa henne...
358
00:38:30,480 --> 00:38:33,080
Vem var det?
359
00:38:33,240 --> 00:38:35,520
Vem då?
360
00:38:35,680 --> 00:38:39,880
Varför sa du inte det tidigare?
361
00:38:40,040 --> 00:38:43,880
Jag ville inte göra henne besviken.
362
00:38:44,040 --> 00:38:50,040
Jag hade inte råd med det här.
Hon gav mig ett nytt liv.
363
00:38:51,800 --> 00:38:55,760
Jag ville inte förstöra det.
David var bara en lantis.
364
00:38:55,920 --> 00:39:01,040
Vi skapade Terrence för att ge mig
en nystart. Du måste tro mig.
365
00:39:01,200 --> 00:39:04,080
Jag skulle inte göra henne illa.
366
00:39:51,600 --> 00:39:55,680
-Så vi släpper honom?
-Vad ska jag göra?
367
00:39:55,840 --> 00:40:01,640
Jag vill ha honom kvar, men han
och Matte håller varandra om ryggen.
368
00:40:01,800 --> 00:40:05,400
-Precis...
-Är droskan framkörd?
369
00:40:05,560 --> 00:40:08,880
Till herr Ståhl?
Står det en chaufför och väntar?
370
00:40:09,040 --> 00:40:11,440
Vi ses imorgon.
371
00:40:12,760 --> 00:40:15,800
Hej då, Valpen!
372
00:40:23,040 --> 00:40:26,600
-Tack som fan!
-Det var så lite.
373
00:40:26,760 --> 00:40:32,600
I den vanliga världen
stavar vi inte "ståhl" med "h".
374
00:40:32,760 --> 00:40:36,040
Vi ses imorgon.
375
00:40:36,200 --> 00:40:39,360
Hör du...
376
00:40:39,520 --> 00:40:46,040
Jag skojar lite. Vi är lite trötta
och har lite jargong.
377
00:40:46,200 --> 00:40:52,400
Ja... Det är klart vi gör det.
Vi ses imorgon.
378
00:42:03,880 --> 00:42:06,520
Hartman?
379
00:42:08,240 --> 00:42:11,840
Titta här... Det är David - Terrence.
380
00:42:12,000 --> 00:42:17,880
Notera skjortan.
Jag såg det precis i bakgrunden.
381
00:42:18,040 --> 00:42:23,000
-Samma.
-Ja, samma skjorta. 03.26.
382
00:42:23,160 --> 00:42:28,800
-Då ska han röka cigarr med Matte.
-Det blir bättre. Du ska få se.
383
00:42:35,000 --> 00:42:41,520
Hej... Det är jag, Terrence...
384
00:42:41,680 --> 00:42:45,840
Jag är ledsen,
men jag kan inte göra det här.
385
00:42:46,000 --> 00:42:50,200
Jag letade efter bilder tagna
vid samma tidpunkt.
386
00:42:50,360 --> 00:42:54,320
Jag gick in på
Maja Christensens instagram.
387
00:42:54,480 --> 00:43:01,240
Den här bilden är tagen
bara några sekunder innan den där.
388
00:43:02,480 --> 00:43:06,040
-Titta!
-Vem fan är det?
389
00:43:06,200 --> 00:43:11,520
Han finns inte på tavlan där ute.
Han hade lämnat festen när vi kom.
390
00:44:31,640 --> 00:44:33,760
Vad är det man brukar säga?
391
00:44:33,920 --> 00:44:38,040
Om det går som en anka, ser ut som
en anka så är det ingen olycka.
392
00:44:38,200 --> 00:44:41,960
Jag tror inte att det är
så man säger, men jag förstår.
393
00:44:42,120 --> 00:44:46,040
Bromsledningar avklippta.
Inte elegant, men effektivt.
394
00:44:46,200 --> 00:44:49,560
Med lite kunskap och en bultsax
kommer man långt.
395
00:44:49,720 --> 00:44:52,360
Vi får prata mer på kontoret.
396
00:44:54,000 --> 00:44:57,240
Hej... Hur är det med honom?
397
00:44:57,400 --> 00:45:02,040
Han har haft änglavakt.
Sprucken mjälte, det är allt.
398
00:45:02,200 --> 00:45:07,960
De opererar honom nu.
Har ni sett något på bilen?
399
00:45:08,120 --> 00:45:14,040
-Vet du var den stod när han tog den?
-Hos oss, på uppfarten.
400
00:45:14,200 --> 00:45:21,200
Har någon varit utanför vårt hus
och saboterat min sons bil?
401
00:45:21,360 --> 00:45:27,880
Vi har anledning att tro att Matte
vet mer än han berättar för oss.
402
00:45:28,880 --> 00:45:35,240
Vi släppte Terrence McAllister igår
och idag är han försvunnen.
403
00:45:35,400 --> 00:45:41,520
Vi har bildbevis på att Terrence kom
tillbaka långt innan Charlotte dog.
404
00:45:41,680 --> 00:45:46,240
Det betyder två saker. Ett:
att Matte också kan ha varit det.
405
00:45:46,400 --> 00:45:49,280
Två: Att de ljuger
för att skydda varandra.
406
00:45:49,440 --> 00:45:55,880
Är det din slutsats? Att de ljuger?
Alla är väl lika inför lagen?
407
00:45:56,040 --> 00:46:01,600
Jag upplever en attityd från dig.
En stark skepsis mot oss.
408
00:46:01,760 --> 00:46:05,960
Mot mig och min son,
men jag har väl fel i det?
409
00:46:06,120 --> 00:46:10,800
Du har rätt, vi är lika inför lagen.
410
00:46:10,960 --> 00:46:17,680
-Så igen: Varför ljuger Matte?
-Hoppas du är lika nitisk med detta.
411
00:46:20,040 --> 00:46:24,600
David Harris båt är borta.
Kustbevakningen har en beskrivning.
412
00:46:24,760 --> 00:46:28,320
Stockholmspolisen
håller ett öga öppet.
413
00:46:28,480 --> 00:46:33,640
Han ljuger om
när han kom tillbaka till festen.
414
00:46:33,800 --> 00:46:38,120
Vi har gått igenom Davids/Terrences
hotellrum.
415
00:46:38,280 --> 00:46:43,480
Vi hittade spår av cigarraska
och några ölfläckar-
416
00:46:43,640 --> 00:46:47,720
-men det intressanta
låg i papperskorgen.
417
00:46:47,880 --> 00:46:52,840
Det är ett utlämningskvitto.
En ingravering för 400 kronor.
418
00:46:53,000 --> 00:46:58,080
Enligt butiken en ring.
Han som tog emot det är bortrest-
419
00:46:58,240 --> 00:47:01,560
-men tjejen var där
när det hämtades ut.
420
00:47:01,720 --> 00:47:06,640
Av någon som ser ut exakt så där.
421
00:47:06,800 --> 00:47:09,400
Samma dag som Charlotte mördades?
422
00:47:13,480 --> 00:47:17,120
Håll mig uppdaterad.
423
00:47:17,280 --> 00:47:20,720
Bra jobbat, allihop!
424
00:47:24,440 --> 00:47:28,040
Tack. Sebastian,
kan du följa med mig?
425
00:47:28,200 --> 00:47:30,480
Ett konstigt sammanträffande.
426
00:47:30,640 --> 00:47:36,440
Först frågar ni efter honom
och sedan fastnar han.
427
00:47:36,600 --> 00:47:39,240
På bild.
428
00:47:41,640 --> 00:47:45,160
-Och det här var igår?
-Sent igår kväll.
429
00:47:45,320 --> 00:47:49,400
När han sätter sig syns det bättre.
430
00:47:49,560 --> 00:47:55,720
Är det han från festen? Vad hände?
Är det pengar?
431
00:47:55,880 --> 00:47:58,080
Det kanske inte hör ihop.
432
00:47:58,240 --> 00:48:03,640
Drogerna kanske är en sak
och Charlottes död något annat.
433
00:48:03,800 --> 00:48:09,000
Tänk om David Harris
var kär i henne på riktigt.
434
00:48:09,160 --> 00:48:13,400
Han köper en ring
och friar till henne på festen.
435
00:48:13,560 --> 00:48:20,080
-Hon säger nej. Bråk uppstår.
-Varför skulle Matte ljuga för honom?
436
00:48:20,240 --> 00:48:23,440
-Det är så de gör.
-"De"!
437
00:48:23,600 --> 00:48:27,000
Är du säker på att du
har rätt bild av "de"?
438
00:48:27,160 --> 00:48:34,200
Vad hände igår? På stationen...
Blev du sur på mig på riktigt?
439
00:48:34,360 --> 00:48:39,120
Va? Skämtade jag om något
man inte får skämta om?
440
00:48:39,280 --> 00:48:41,960
Är det så känsligt?
441
00:48:43,240 --> 00:48:46,160
Mat... Äter du det?
442
00:48:46,320 --> 00:48:52,200
Jag har några kompisar som är nere
och hälsar på. Lite öl och eld.
443
00:48:52,360 --> 00:48:57,920
Du kanske vill följa med? Det kanske
skulle vara lärorikt för dig.
444
00:48:59,400 --> 00:49:06,360
En antropologisk studie med öl.
Då får du se hur vi har det.
445
00:49:06,520 --> 00:49:10,960
Du måste lära dig att tygla
din entusiasm. Det här är pinsamt.
446
00:49:11,120 --> 00:49:13,600
Så... Hej då.
447
00:49:31,320 --> 00:49:36,960
-Hej... Ska vi sitta där?
-Ja.
448
00:49:37,120 --> 00:49:42,240
Tror du att Terrence
dödade Charlotte? Nej.
449
00:49:42,400 --> 00:49:49,080
Absolut inte. Man slår inte ihjäl
den hand som föder en.
450
00:49:49,240 --> 00:49:51,920
Kan han ha haft känslor för henne?
451
00:49:52,080 --> 00:49:55,920
Båda hade känslor.
Både Charlotte och Terrence.
452
00:49:56,080 --> 00:50:00,720
Men båda förstod
att det inte skulle funka.
453
00:50:00,880 --> 00:50:06,320
Då blev hon någon
som skulle hjälpa honom komma upp.
454
00:50:10,400 --> 00:50:16,640
Det sista vi vet om Terrence är
att han syntes med den här mannen.
455
00:50:22,320 --> 00:50:26,560
-Känner ni igen honom?
-Nej. Nej.
456
00:50:29,160 --> 00:50:32,320
Titta noga.
457
00:50:32,480 --> 00:50:37,920
Molly, för fan...
Alla vet vem han är.
458
00:50:38,080 --> 00:50:42,360
Om inte vi säger något...
Hur skyldiga verkar inte vi då?
459
00:50:42,520 --> 00:50:46,920
Vi har inte ens köpt något.
Varken Molly, jag eller Charlotte.
460
00:50:47,080 --> 00:50:53,200
Var det han
som hade med sig drogerna?
461
00:50:53,360 --> 00:51:00,240
Vad heter han? Hallå?
Vem är han? Var finns han någonstans?
462
00:51:03,160 --> 00:51:07,800
Svara! Vad håller ni på med?
Jag ställer en fråga här!
463
00:51:07,960 --> 00:51:10,680
Vems sida är ni på?
Vad håller ni på med?
464
00:51:10,840 --> 00:51:16,680
Charlotte är död och Maja är död.
Vad håller ni på med?
465
00:51:16,840 --> 00:51:21,480
-Ni hämtar kavajer och sitter tysta.
-Det är inte så lätt!
466
00:51:21,640 --> 00:51:26,720
Om det kommer fram...
Våra kompisar finns i hans register.
467
00:51:26,880 --> 00:51:32,040
Våra vänner skulle åka fast
för att vi har sagt något...
468
00:51:32,200 --> 00:51:36,560
Vänner? Som Pontus?
469
00:51:38,480 --> 00:51:42,520
Vem är han? Kom igen nu!
470
00:51:47,080 --> 00:51:49,080
De kallar honom för Näsan.
471
00:51:49,240 --> 00:51:55,120
Vi söker en Porsche
med registreringsnummer ASK 718.
472
00:52:21,360 --> 00:52:23,680
Polisen kommer!
473
00:52:23,840 --> 00:52:28,640
Joakim Näslund?
Är det någon som har sett honom?
474
00:52:28,800 --> 00:52:33,880
-Han ska vara här inne.
-Han är inte här.
475
00:52:34,040 --> 00:52:37,560
Vad håller du på med?
Tror du att vi är blinda?
476
00:52:37,720 --> 00:52:42,280
Han kanske var här,
men han är inte här.
477
00:52:42,440 --> 00:52:45,520
Han kanske gick ut där.
478
00:53:00,960 --> 00:53:04,160
Händerna på ratten! Det är polisen!
479
00:53:04,320 --> 00:53:08,120
Det är polisen! Händerna på ratten!
480
00:53:52,360 --> 00:53:55,160
Maria!
481
00:54:01,960 --> 00:54:05,200
Är det samma kokain som på festen?
482
00:54:05,360 --> 00:54:09,040
Enligt labbet är det utspätt
med samma mängd levamisole.
483
00:54:09,200 --> 00:54:12,520
Vi har bilder
som binder honom vid platsen.
484
00:54:12,680 --> 00:54:15,480
Vad lär vi oss av detta?
485
00:54:15,640 --> 00:54:21,040
Att Joakim Näslund troligen är källan
bakom det som dödade flickorna.
486
00:54:21,200 --> 00:54:27,000
Samt att Näslund hade affärer
ihop med David Harris.
487
00:54:27,160 --> 00:54:32,760
-Som nu är spårlöst försvunnen.
-Vi kunde ju ha behållit honom här!
488
00:54:32,920 --> 00:54:38,800
-På vilka grunder?
-Vi har kontaktat flyg och färjor.
489
00:54:38,960 --> 00:54:43,120
Han ska inte kunna ta sig någonstans.
490
00:54:43,280 --> 00:54:47,920
-Om ingen annan har något så...
-Jag har faktiskt en grej.
491
00:54:48,080 --> 00:54:54,840
Jag är 44 år och har jobbat
på Gotland i nästan 20 år.
492
00:54:55,000 --> 00:55:01,880
Och jag har rotat mig här. Att behöva
söka ny tjänst skulle vara jobbigt.
493
00:55:03,240 --> 00:55:09,400
Vad jag menar är... Vi uppskattar
om du är rak i den här frågan.
494
00:55:09,560 --> 00:55:15,880
Är det något
som vi behöver oroa oss för?
495
00:55:17,160 --> 00:55:20,440
Jag...
496
00:55:20,600 --> 00:55:26,880
Jag hade hoppats hitta ett bättre
sätt att berätta det här på...
497
00:55:27,040 --> 00:55:31,680
Alla vet vilka sparkrav
vi lever under.
498
00:55:31,840 --> 00:55:36,320
Men ni vet inte hur hårda kraven är.
499
00:55:36,480 --> 00:55:41,280
Jag behöver varsla
tre av era kollegor-
500
00:55:41,440 --> 00:55:47,600
-men det räcker inte med det.
Jag måste skära i huvudgruppen också.
501
00:55:49,120 --> 00:55:54,000
De är efter mig nu...
En av er måste gå.
502
00:56:19,200 --> 00:56:24,280
-Jag förstod att du skulle vara här.
-Har inte du gått hem?
503
00:56:24,440 --> 00:56:28,880
Det är märkligt... Jag har gnällt
på den här arbetsplatsen.
504
00:56:29,040 --> 00:56:32,840
Så fort man riskerar
att förlora den så...
505
00:56:33,000 --> 00:56:37,400
Det är knappast du
som behöver oroa dig.
506
00:56:37,560 --> 00:56:41,760
-Sist in, först ut.
-Sebastian? Nej.
507
00:56:41,920 --> 00:56:48,920
Varför skulle han då förhandla med
facket? Han vill kringgå ordningen.
508
00:56:49,080 --> 00:56:54,440
Jag hörde av en kollega
att det grillas på stranden ikväll.
509
00:56:54,600 --> 00:56:56,600
Men...
510
00:56:56,760 --> 00:57:01,240
-Varför gör du det så komplicerat?
-Är det inte det?
511
00:57:01,400 --> 00:57:04,600
Kom igen! Det är fint väder.
512
00:57:04,760 --> 00:57:09,960
Ner med garden. Ut och grilla
med dig! Jag stannar kvar här-
513
00:57:10,120 --> 00:57:16,000
-och försöker klänga mig fast
vid en anställning.
514
00:57:55,120 --> 00:57:58,080
Tja!
515
00:58:10,720 --> 00:58:14,440
-Hej! Det är inte sant!
-Hej...
516
00:58:14,600 --> 00:58:18,880
-Välkommen!
-Det trodde du inte, va?
517
00:58:19,040 --> 00:58:22,560
Brorsans bästa kompis...
518
00:59:04,760 --> 00:59:07,840
-Blev det för mycket överklass?
-Ja...
519
00:59:08,000 --> 00:59:11,120
Jag måste vänja mig lite först.
520
00:59:12,400 --> 00:59:17,280
Du... Ska vi prata lite
om min hemkommun?
521
00:59:17,440 --> 00:59:21,960
-Är det viktigt?
-Kanske. Om du stör dig på det.
522
00:59:22,120 --> 00:59:25,400
Att jag kommer därifrån.
523
00:59:25,560 --> 00:59:30,000
Vill du att vi ska prata allvar?
524
00:59:30,160 --> 00:59:34,200
-Om inte det också stör dig.
-Nej.
525
00:59:34,360 --> 00:59:39,920
Vi kan prata allvar. Varför får man
skämta om vissa saker?
526
00:59:40,080 --> 00:59:46,200
-Men absolut inte om andra...
-Vet du vad jag stör mig på?
527
00:59:46,360 --> 00:59:51,680
Alla tror att de vet
hur lätt det är för mig.
528
00:59:51,840 --> 00:59:56,360
"Du har kontakter.
Du känner så mycket folk."
529
00:59:56,520 --> 01:00:00,280
Polishögskolan...
Jag kom in på tredje.
530
01:00:00,440 --> 01:00:05,080
Gymnasiet... Jag fick plugga in
matten varenda sommar.
531
01:00:05,240 --> 01:00:09,280
Inte en enda gång
har jag lyft på en lur.
532
01:00:09,440 --> 01:00:13,400
Det är en öm tå. Jag är trött
på att folk trampar på den.
533
01:00:13,560 --> 01:00:16,640
Varför kallas du för Valpen?
534
01:00:16,800 --> 01:00:22,520
Pröva själv att börja i ettan
och vara ett år yngre än alla andra.
535
01:00:22,680 --> 01:00:28,680
Jag var alltid kortast och hade
ha ljusast röst och töntigast cykel.
536
01:00:28,840 --> 01:00:35,560
Jag var med i en klubb där alla
undrade: "Hur fan kom han in?"
537
01:00:35,720 --> 01:00:42,320
Jag stör mig på snacket om
att alla håller varandra om ryggen.
538
01:00:42,480 --> 01:00:44,680
Det stämmer inte.
539
01:00:44,840 --> 01:00:48,000
Vad roligt det är
när man slutar skämta...
540
01:00:48,160 --> 01:00:51,360
Vad mycket man kan lära sig
om varandra.
541
01:00:53,920 --> 01:00:56,320
Vad har du lärt dig av mig?
542
01:00:56,480 --> 01:01:00,920
Att du är otroligt långrandig
när du är allvarlig.
543
01:01:15,600 --> 01:01:18,480
-Ska jag skämta nu?
-Men... Håll käften!
544
01:01:45,960 --> 01:01:51,800
-Det är en billig deo från macken...
-Nej, det är inte det.
545
01:01:51,960 --> 01:01:55,160
Vad är det?
546
01:01:59,560 --> 01:02:02,400
Låt dem vara.
547
01:02:02,560 --> 01:02:07,560
-Allvarligt?
-Det är sommar. Det skadar ingen...
548
01:02:07,720 --> 01:02:12,520
-Skämtar du?
-Jag träffar dem en gång om året.
549
01:02:12,680 --> 01:02:17,520
-Ska du eller jag?
-Du skojar?
550
01:02:17,680 --> 01:02:20,080
Kom igen!
551
01:02:26,840 --> 01:02:32,280
Jag är polis. Jag tycker att ni ska
ta och slänga den där.
552
01:02:32,440 --> 01:02:34,960
Tack...
553
01:02:50,200 --> 01:02:52,880
Du... Maria...
554
01:02:53,040 --> 01:02:56,000
Ibland så tror jag...
555
01:02:56,160 --> 01:03:00,920
Jag fattar inte vad...
Vad tycker du att jag ska göra, då?
556
01:03:01,080 --> 01:03:05,280
Har du glömt vad vi jobbar som?
557
01:03:05,440 --> 01:03:09,880
-Det var gräs. Inga tunga grejer.
-Var drar du gränsen, då?
558
01:03:10,040 --> 01:03:13,160
Vid någon särskild kommun eller?
559
01:03:13,320 --> 01:03:17,680
Förlåt, det var onödigt.
Förklara för mig!
560
01:03:17,840 --> 01:03:20,360
Vad tycker du
att jag skulle ha gjort?
561
01:03:20,520 --> 01:03:25,480
Har du aldrig varit i en situation
där du kan se genom fingrarna?
562
01:03:25,640 --> 01:03:29,280
Kanske... Ja. Mina vänner
utsätter inte mig för sånt.
563
01:04:07,240 --> 01:04:12,000
Dödsorsak: trauma mot huvudet.
Krosskador på kraniet.
564
01:04:12,160 --> 01:04:17,080
-Han har varit död i minst två dygn.
-Olycka eller avsiktligt?
565
01:04:17,240 --> 01:04:21,520
Enligt Erika har huvudet slagits
mot relingen upprepade gånger.
566
01:04:21,680 --> 01:04:26,560
Man ska ha en förbannad otur
om man halkar så många gånger.
567
01:04:26,720 --> 01:04:32,040
Vi var fel ute. David Harris har inte
dödat Joakim Näslund.
568
01:04:32,200 --> 01:04:36,080
-Och inte varit på hans hotellrum.
-Vem letar vi efter?
569
01:04:36,240 --> 01:04:38,560
Kom!
570
01:04:38,720 --> 01:04:43,240
Eller snarare varför. Vad är motivet?
Kärlek? Pengar? Droger?
571
01:04:43,400 --> 01:04:47,880
-Vi vet det säkert redan...
-Städerskan från hotellet.
572
01:04:48,040 --> 01:04:51,440
Jag hade precis ställt bilen
i förrgår kväll-
573
01:04:51,600 --> 01:04:54,600
-när det kom ut en kille
bakom hotellet.
574
01:04:54,760 --> 01:04:59,560
Han såg mig, vände
och sprang åt andra hållet.
575
01:04:59,720 --> 01:05:05,000
Jag tänkte inte på det då,
men det måste ha varit vid inbrottet.
576
01:05:05,160 --> 01:05:09,840
-Kan du peka ut honom?
-Det var han.
577
01:05:10,000 --> 01:05:12,120
Jag kollade hans kreditkort.
578
01:05:12,280 --> 01:05:18,360
För 30 minuter sedan
köpte han en biljett till färjan.
579
01:06:06,280 --> 01:06:08,800
Där!
580
01:06:42,360 --> 01:06:47,440
Stanna! Stanna!
581
01:06:50,320 --> 01:06:54,680
-Ligg still!
-Släpp mig! Vad fan!
582
01:06:54,840 --> 01:06:56,800
Ta det lugnt!
583
01:07:16,000 --> 01:07:20,240
-Vad säger han?
-Han både erkänner och inte.
584
01:07:20,400 --> 01:07:25,680
Han drogade tjejerna, men han
visste inte att kokainet var orent.
585
01:07:25,840 --> 01:07:29,760
Han säger att det aldrig var meningen
att någon skulle dö.
586
01:07:29,920 --> 01:07:35,880
Charlotte dog för att hon visste.
Är Näslund en hämnd för drogerna?
587
01:07:36,040 --> 01:07:40,000
Jag vet inte. Det kan vara
att de hade affärer ihop.
588
01:07:40,160 --> 01:07:42,840
Just nu vägrar han säga något mer.
589
01:07:43,000 --> 01:07:48,320
Jag borde ha fattat. Han var rädd för
att kavajen skulle innehålla spår.
590
01:07:48,480 --> 01:07:51,640
-Jag bidrar med ett vittnesmål.
-Linn?
591
01:07:51,800 --> 01:07:55,680
Hon tror också
att hon har blivit drogad.
592
01:07:55,840 --> 01:08:01,080
Hon är inte säker på att hon var vid
fullt medvetande mellan 02-04.
593
01:08:01,240 --> 01:08:05,400
Grattis, Pontus! Där rök det alibit.
594
01:08:05,560 --> 01:08:09,520
Vet du vad det betyder?
Att vi är klara!
595
01:08:09,680 --> 01:08:14,240
Vi får gå hem! Kom igen!
596
01:08:14,400 --> 01:08:20,040
Om någon är sugen på en öl
kan jag ställa upp av ren artighet.
597
01:08:22,400 --> 01:08:26,360
Vad är det nu? Har det hänt något?
598
01:08:29,240 --> 01:08:32,080
Vad är det?
599
01:08:33,640 --> 01:08:39,120
Jag vill att ni ska veta
att jag försökte med allt.
600
01:08:39,280 --> 01:08:42,400
Men det gick inte.
601
01:08:42,560 --> 01:08:46,240
Det här är
den värsta delen av jobbet.
602
01:08:46,400 --> 01:08:49,440
Man har sin budget
och får sina krav...
603
01:08:49,600 --> 01:08:55,920
Vi kan behålla tre av er
och hyra in någon vid behov...
604
01:08:56,080 --> 01:08:59,840
Det spelar ingen roll
för den som det drabbar, men...
605
01:09:00,000 --> 01:09:03,680
Det var det jag stod inför.
606
01:09:03,840 --> 01:09:09,040
Hur motbjudande jag än tycker
att det är att välja-
607
01:09:09,200 --> 01:09:12,080
-så är det mitt jobb.
608
01:09:46,560 --> 01:09:49,440
Borde man vara lättad?
609
01:09:49,600 --> 01:09:54,120
Sist in... Det borde ha varit jag.
610
01:09:54,280 --> 01:09:57,520
Du får säga emot mig här.
611
01:10:00,200 --> 01:10:04,080
Jag är ledsen för stranden.
612
01:10:05,800 --> 01:10:08,480
Ja, jag med...
613
01:10:08,640 --> 01:10:13,920
Jag menar inte... Jag är inte bara
ledsen för att det hände...
614
01:10:14,080 --> 01:10:16,560
Förlåt.
615
01:10:22,240 --> 01:10:26,920
Det var en svår situation för mig.
Jag valde fel.
616
01:10:27,080 --> 01:10:31,760
Gjorde du det, då? Va?
617
01:10:31,920 --> 01:10:37,280
Valde du inte bara
det som känns rätt för dig?
618
01:10:37,440 --> 01:10:41,880
Det är ingen anklagelse.
Jag frågar bara.
619
01:10:42,040 --> 01:10:46,800
Jag har sagt förlåt.
Jag vet inte vad mer jag ska göra.
620
01:10:46,960 --> 01:10:50,240
Inte jag heller.
621
01:10:52,880 --> 01:10:57,920
Du har rätt. Det är fel att skilja på
hur man bemöter folk och folk.
622
01:10:58,080 --> 01:11:02,360
Men vet du när du gör det själv?
623
01:11:14,480 --> 01:11:18,160
Hallå! Matte?
624
01:11:19,960 --> 01:11:22,440
Matte?
625
01:11:24,360 --> 01:11:27,400
Hej, hej...
626
01:11:35,480 --> 01:11:40,280
Det ska bli skönt
att slippa ha dig drällande här.
627
01:11:40,440 --> 01:11:43,320
Inget ont
som inte har något gott med sig.
628
01:11:43,480 --> 01:11:46,560
Jag hoppades att det skulle bli du.
629
01:11:46,720 --> 01:11:50,960
-Sämst går först...
-Det är väl så.
630
01:12:01,680 --> 01:12:04,440
Hej...
631
01:12:04,600 --> 01:12:08,880
Jag hörde att Matte
har fått komma hem.
632
01:12:09,040 --> 01:12:14,960
Kompisarna var här
och hjälpte honom till skroten.
633
01:12:15,120 --> 01:12:19,440
Bilen hade mindre tur än Matte.
634
01:12:19,600 --> 01:12:23,280
Jag ville bara...
635
01:12:23,440 --> 01:12:29,240
Jag kom för att be om ursäkt.
Jag var snabb på att döma honom.
636
01:12:29,400 --> 01:12:35,040
Vi har fått tag på den skyldige.
En av gästerna...
637
01:12:35,200 --> 01:12:39,440
Pontus Valfridsson sitter häktad
för mordet på Charlotte.
638
01:12:39,600 --> 01:12:42,520
Tack.
639
01:12:42,680 --> 01:12:45,360
Jag är glad att det är över.
640
01:13:00,240 --> 01:13:04,600
-Jag fattar inte!
-Vi släppte guldsmedsbutiken...
641
01:13:04,760 --> 01:13:08,480
-Vi pratade med fel person.
-Det var ju Terrence.
642
01:13:08,640 --> 01:13:12,760
-Absolut, men vi ställde fel fråga.
-Vad är rätt fråga?
643
01:13:12,920 --> 01:13:16,840
"Vad stod det i ringen?
Hur löd inskriptionen?"
644
01:13:17,000 --> 01:13:22,280
Det visste inte hon. Därför ringde
hon. Dålig dag att ge mig sparken på!
645
01:13:22,440 --> 01:13:26,560
Maria sa det från början...
Det är ett svartsjukemord.
646
01:13:26,720 --> 01:13:30,080
Det är inte David Harris
som vi trodde.
647
01:13:30,240 --> 01:13:32,680
Kom igen, då!
648
01:13:32,840 --> 01:13:37,720
Terrence hämtade ut ringen,
men vem hämtade han ut den åt?
649
01:13:37,880 --> 01:13:40,720
Vem är det?
650
01:13:40,880 --> 01:13:45,840
-"Mattias och Charlotte".
-Matte?
651
01:13:46,000 --> 01:13:49,280
Maria är hos honom nu.
652
01:14:05,920 --> 01:14:11,800
-Har du barn?
-Ja, faktiskt. Två stycken.
653
01:14:11,960 --> 01:14:17,880
Då vet du vad det handlar om. Jag
tar inte lätt på det som har hänt.
654
01:14:18,040 --> 01:14:22,000
Men jag känner min son.
655
01:14:22,160 --> 01:14:25,320
-Förlåt...
-Ta det där.
656
01:14:29,080 --> 01:14:34,240
Ja, hallå?
Jag har åkt för att prata med Matte.
657
01:14:34,400 --> 01:14:38,800
Vi tror att det var Matte som dödade
Charlotte. Han köpte ringen.
658
01:14:38,960 --> 01:14:42,520
Hur vet du det?
659
01:14:42,680 --> 01:14:46,000
Skit samma.
Det var Matte som köpte ringen.
660
01:14:46,160 --> 01:14:49,320
Det var svartsjuka. Det var Matte.
661
01:14:49,480 --> 01:14:54,000
Lyssna på mig... Jag är i villan.
Jag ger mig fan på att...
662
01:14:55,840 --> 01:14:58,000
Göran?
663
01:15:10,120 --> 01:15:13,080
Maria? Maria!
664
01:15:36,560 --> 01:15:40,680
Hej, Göran! Sebastian från polisen.
Vi söker din son.
665
01:15:40,840 --> 01:15:44,400
Hör av dig så fort du hör det här.
666
01:16:49,000 --> 01:16:52,600
-Lägg dig ner!
-Ni måste lyssna...
667
01:16:52,760 --> 01:16:55,400
Ta det lugnt! Jag är nyopererad!
668
01:16:55,560 --> 01:17:01,000
Ta det lugnt... Var är hon?
Var är hon någonstans?
669
01:17:01,160 --> 01:17:03,440
-Var är hon?!
-Pappa har henne.
670
01:17:03,600 --> 01:17:07,280
-Var då?
-Hjälp henne! Han dödar henne.
671
01:17:12,840 --> 01:17:16,200
-Var är de?
-Aj! De stack med båten.
672
01:17:16,360 --> 01:17:19,120
-Vart?
-Norrut.
673
01:17:20,600 --> 01:17:27,280
Vi behöver en båt och en helikopter.
En vit Princess 72 på väg norrut.
674
01:17:38,600 --> 01:17:42,000
Vi hoppar på båten nu.
675
01:18:17,000 --> 01:18:21,680
Kom ut därifrån!
Kom och sätt dig här.
676
01:18:26,840 --> 01:18:29,840
Det är lugnt.
677
01:18:32,920 --> 01:18:37,200
-Vad tänker du göra?
-Vi behöver ha ett samtal.
678
01:18:40,480 --> 01:18:46,680
-Så det var Matte i alla fall?
-Det var en olyckshändelse.
679
01:18:46,840 --> 01:18:51,120
Det var ju hon och jag...
680
01:18:51,280 --> 01:18:54,720
Det kändes så självklart.
681
01:18:54,880 --> 01:18:59,640
Klart vi skulle gifta oss!
Vad skulle vi annars göra?
682
01:19:00,960 --> 01:19:04,680
Den var mammas innan hon dog.
683
01:19:04,840 --> 01:19:10,360
Nu skulle den bli hennes.
Den skulle stanna i familjen.
684
01:19:14,000 --> 01:19:17,280
Hur kunde hon säga nej?
685
01:19:19,320 --> 01:19:23,000
Hur kunde hon säga
att hon älskade någon annan?
686
01:19:23,160 --> 01:19:29,720
Jag ville bara hålla henne kvar.
Det var allt.
687
01:19:29,880 --> 01:19:35,200
Hon försökte ta sig loss
och jag tappade henne...
688
01:19:36,360 --> 01:19:38,760
Han ringde dig för att få hjälp.
689
01:19:38,920 --> 01:19:43,760
Vad blir bättre av
att min son sitter inne för dråp?
690
01:19:43,920 --> 01:19:49,400
Jag skulle torka bort blodet
och låta någon annan hitta Charlotte.
691
01:19:49,560 --> 01:19:54,600
Jag skulle ligga lågt.
Vad mer kunde jag göra?
692
01:19:54,760 --> 01:20:00,440
-Det var ju en olyckshändelse!
-Jag sitter i åtta olika styrelser.
693
01:20:00,600 --> 01:20:06,160
Matte sitter med i två av dem
och han har inte ens tagit examen.
694
01:20:06,320 --> 01:20:10,960
-Varför dödade han Terrence?
-Terrence var bright.
695
01:20:11,120 --> 01:20:14,680
David... Men det vet du väl redan.
696
01:20:14,840 --> 01:20:19,480
Charlotte såg det.
Hon ville hjälpa honom.
697
01:20:19,640 --> 01:20:23,320
Med kontakter och pengar.
698
01:20:26,640 --> 01:20:30,320
Men det var inte gratis
att vara Terrence.
699
01:20:30,480 --> 01:20:34,640
Och den dumma idioten
lånade av Näslund.
700
01:20:34,800 --> 01:20:38,800
Vem är så korkad att man lånar
200 000 av en kran?
701
01:20:38,960 --> 01:20:44,520
Jag gav Terrence 300 000 för att säga
att han och Matte var på samma plats.
702
01:20:44,680 --> 01:20:48,320
Vi var ju där för att hämta ringen.
703
01:20:48,480 --> 01:20:52,640
Han behövde bara säga
att vi stannade där en timme längre.
704
01:20:52,800 --> 01:20:56,040
Men Terrence fick kalla fötter.
705
01:20:56,200 --> 01:20:59,320
Den envisa sprätten gav sig inte!
706
01:20:59,480 --> 01:21:04,120
Hur kan man säga nej
till så mycket pengar?
707
01:21:06,400 --> 01:21:09,640
Det var en olyckshändelse, jag lovar.
708
01:21:09,800 --> 01:21:14,680
Hur skulle jag kunna veta
att Näslund var där och filmade?
709
01:21:14,840 --> 01:21:19,600
Han måste ha skickat det till pappa.
710
01:21:19,760 --> 01:21:25,480
-Var det du som dödade Näslund?
-Jag ger inte efter för utpressning.
711
01:21:25,640 --> 01:21:28,240
Han var en knarklangare.
712
01:21:28,400 --> 01:21:32,560
Vissa skulle säga att jag
gjorde världen en tjänst.
713
01:21:32,720 --> 01:21:38,320
Jag måste ta hand om Näslund.
Ingen fick tro att det var Matte.
714
01:21:41,400 --> 01:21:46,200
Kan du tänka dig den insikten?
715
01:21:46,360 --> 01:21:52,200
Att ens egen pappa har sönder
bromsarna för att ge mig alibi?
716
01:21:52,360 --> 01:21:57,560
-Han riskerar hellre mitt liv.
-Matte är en fin kille.
717
01:21:57,720 --> 01:22:04,600
Han är menad för något stort. Han kan
göra världen till en bättre plats.
718
01:22:04,760 --> 01:22:11,240
Förstår du hur fel det vore? Att låta
ett enda jävla misstag förstöra allt?
719
01:22:11,400 --> 01:22:14,520
-Ta det lugnt.
-Så här gör vi.
720
01:22:14,680 --> 01:22:18,960
Du får 500 000 nu...
721
01:22:19,120 --> 01:22:23,520
Du har barn.
Vi kan ordna med ett sparande.
722
01:22:23,680 --> 01:22:27,640
10 000 i månaden resten av deras liv.
723
01:22:27,800 --> 01:22:30,480
Skämtar du med mig?
724
01:22:30,640 --> 01:22:36,240
Vi har lärt oss mycket,
både Matte och jag. Inte minst jag.
725
01:22:36,400 --> 01:22:40,000
Men på bottenlinjen, netto...
726
01:22:40,160 --> 01:22:46,200
Vad jag försöker säga är: Låt oss ta
den nya kunskapen och gå vidare.
727
01:22:46,360 --> 01:22:51,240
Jag är polis. I min värld tar man
konsekvenserna av sina handlingar.
728
01:22:55,040 --> 01:22:57,600
Inget av det här har jag menat.
729
01:22:57,760 --> 01:23:03,000
Allt beror på en enda olyckshändelse.
730
01:23:03,160 --> 01:23:07,640
Snälla... För fan! Säg ett pris!
731
01:23:07,800 --> 01:23:11,280
Nej.
732
01:23:14,560 --> 01:23:18,480
Upp med dig! Jävla kärring!
733
01:23:28,320 --> 01:23:33,320
Försvinn härifrån, säger jag!
Jag har henne! Försvinn, för fan!
734
01:23:46,960 --> 01:23:50,240
Göran! Lägg ner vapnet!
735
01:24:05,960 --> 01:24:08,520
Göran!
736
01:24:16,320 --> 01:24:20,560
Göran! Visa händerna!
737
01:24:20,720 --> 01:24:25,600
-Göran! Släpp vapnet!
-Försvinn härifrån, säger jag!
738
01:24:25,760 --> 01:24:28,480
Fatta!
739
01:24:38,400 --> 01:24:43,840
-Det räcker nu! Försvinn härifrån!
-Lägg ner vapnet! Göran!
740
01:24:49,960 --> 01:24:52,680
Släpp vapnet! Händerna i luften!
741
01:24:52,840 --> 01:24:56,320
Maria!
742
01:26:27,840 --> 01:26:31,320
Textning: Tove Gustafsson
www.sdimedia.com
60111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.