All language subtitles for 05x01 - Maria Wern - Min lycka är din

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,120 --> 00:00:47,320 En nödraket avlossad strax söder om Visby. 2 00:00:49,480 --> 00:00:53,160 "Snälla konstapeln, vi har slut på is." 3 00:00:53,320 --> 00:00:57,520 -Det är inte möjligt... -En nödsituation. 4 00:01:07,320 --> 00:01:12,960 Hej! Någon har skickat upp ett nödbloss. Vet ni vem som har festen? 5 00:01:21,920 --> 00:01:24,720 Maria! 6 00:01:33,920 --> 00:01:39,600 -Känner ni henne? Vem är hon? -Hon heter Maja. 7 00:01:39,760 --> 00:01:45,480 Hallå! Maja! Stäng av musiken! 8 00:01:57,760 --> 00:02:03,040 Nej... Vad gör du? Vad händer? Sätt på musiken. 9 00:02:07,600 --> 00:02:13,760 Charlotte! Gör någonting! 10 00:02:17,840 --> 00:02:20,840 Charlotte! 11 00:02:21,000 --> 00:02:24,280 Charlotte! 12 00:03:10,200 --> 00:03:13,840 Vad skulle hon göra själv nere på bryggan? 13 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 Vi har känt varandra hela livet. 14 00:03:18,160 --> 00:03:23,240 Vi har gått i samma klass sedan i ettan. 15 00:03:23,400 --> 00:03:27,720 När såg du henne sist? 16 00:03:27,880 --> 00:03:30,560 Vi var på toaletten tillsammans. 17 00:03:30,720 --> 00:03:34,760 Det var kanske vid ett... 18 00:03:35,760 --> 00:03:41,480 För att göra vad? Känner du Maja? Tjejen som tog en överdos? 19 00:03:41,640 --> 00:03:44,840 Alltså... 20 00:03:45,000 --> 00:03:49,400 Charlotte gör inte sånt där. Inte jag heller. 21 00:03:49,560 --> 00:03:53,640 -Om ni tror det kan ni testa oss. -Det kommer vi att göra. 22 00:03:53,800 --> 00:03:59,240 Gör inte så stor grej av det. Hennes pappa är advokat... 23 00:04:02,440 --> 00:04:07,960 -Hur kommer det sig att ni var här? -Vi känner Matte. 24 00:04:09,200 --> 00:04:11,720 Charlottes pojkvän. 25 00:04:11,880 --> 00:04:16,800 Jag har varit på Gotland varje sommar sedan jag var liten. 26 00:04:21,520 --> 00:04:24,760 -Hur länge har ni varit ihop? -Länge. 27 00:04:24,920 --> 00:04:27,760 Tre år. 28 00:04:27,920 --> 00:04:32,400 Det är tre år på dagen den här veckan. 29 00:04:32,560 --> 00:04:36,600 Det var här vi blev ihop. 30 00:04:39,200 --> 00:04:43,360 Hur kan hon bara vara borta...? 31 00:04:43,520 --> 00:04:47,840 Först står vi här och det är precis som vanligt. 32 00:04:50,440 --> 00:04:53,320 Hur kan det vara så? 33 00:04:54,960 --> 00:05:00,520 Jag behöver din telefon. Vi ska samla ihop bilder från kvällen. 34 00:05:04,280 --> 00:05:06,800 Tack. 35 00:05:17,120 --> 00:05:22,040 Alla har varit överallt samtidigt. Det här blir svårt att få ordning på. 36 00:05:22,200 --> 00:05:25,400 Finns det någon planritning på huset? 37 00:05:25,560 --> 00:05:30,400 Sist någon såg Charlotte vid liv var efter klockan två på altanen. 38 00:05:30,560 --> 00:05:36,280 Hennes pojkvän Mathias Reimer, Matte, har svårt att redogöra för- 39 00:05:36,440 --> 00:05:40,520 -var han har varit och när. Han är den sista som sett henne. 40 00:05:40,680 --> 00:05:44,880 -Hon hittades i vattnet kl. 04.30. -Kan vi utesluta en olycka? 41 00:05:45,040 --> 00:05:49,280 Omfattande blåmärken på armarna. Vi vet inte när de tillkommit. 42 00:05:49,440 --> 00:05:54,080 Dödsorsaken är slag mot kraniet. 43 00:05:54,240 --> 00:05:58,680 Föräldrarna är informerade. De är i Frankrike. 44 00:05:58,840 --> 00:06:02,840 -Någon måste ju ha sett något. -Vi har fått ihop 68 namn. 45 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 En liten bjudning. Bara de närmaste. 46 00:06:06,160 --> 00:06:11,120 -En efterfest som fick eget liv. -Vi har fått in hundratals bilder. 47 00:06:11,280 --> 00:06:14,640 Förhoppningsvis finns det något intressant. 48 00:06:14,800 --> 00:06:21,400 Jag hatar den här veckan. Det är en invasion av bibliska mått. 49 00:06:21,560 --> 00:06:26,000 15 gånger 20 cm. Något tjockare än en pocketbok. 50 00:06:26,160 --> 00:06:31,560 -Är inte aln ett bibliskt mått? -Snälla ni! 51 00:06:31,720 --> 00:06:36,080 Stockholmsveckan. Ön fylls av ett ämbar av ungdomar. 52 00:06:36,240 --> 00:06:38,280 Jag vet att vi är trötta- 53 00:06:38,440 --> 00:06:43,920 -men det är bara en gång om året. Vad vet vi om flickan som var medvetslös? 54 00:06:44,080 --> 00:06:48,120 -Överdos. -Maja Christensen. 55 00:06:48,280 --> 00:06:54,040 Hennes tillstånd är kritiskt. Drinken hade spår av kokain. 56 00:06:54,200 --> 00:06:57,640 Samt höga doser av levamisole. 57 00:06:57,800 --> 00:07:02,200 Det används av langare för att dryga ut försäljningen. 58 00:07:02,360 --> 00:07:05,320 Höga doser är farligt, i värsta fall dödligt. 59 00:07:05,480 --> 00:07:11,480 Ytterligare fem tjejer har uppsökt läkare med samma symptom. 60 00:07:11,640 --> 00:07:15,600 Samtliga svär på att de inte har tagit något. 61 00:07:15,760 --> 00:07:20,440 Kan Charlotte ha råkat ut för en olycka? Blivit drogad och ramlat? 62 00:07:20,600 --> 00:07:25,080 Vi har ju blåmärkena på armarna. 63 00:07:25,240 --> 00:07:30,200 Finns det något mer som vi vet? 64 00:07:30,360 --> 00:07:33,480 Ja, att ett ämbar är 10,5 liter. 65 00:07:33,640 --> 00:07:37,000 -Snälla... -Varför sa man inte spann? 66 00:07:37,160 --> 00:07:42,080 Under Stockholmsveckan fylls ön med hinkvis av ungdomar. 67 00:07:43,240 --> 00:07:48,240 Jag vet att vi har mycket nu, men försök vara poliser. 68 00:07:48,400 --> 00:07:52,840 Nu när vi har chansen. Ni två går hem och sover. 69 00:07:55,480 --> 00:07:59,000 Bry er inte om honom. Han har varit sån hela veckan. 70 00:07:59,160 --> 00:08:04,640 Kollegorna på span säger att han håller på att få tänder. 71 00:08:08,560 --> 00:08:12,640 Hörde du inte vad han sa? Vad gör du här? 72 00:08:12,800 --> 00:08:18,360 -"Ni två", sa han. Vad gör du här? -Jag? Jag är ung. Jag klarar mig. 73 00:08:21,000 --> 00:08:25,080 Kom inte hit och förstör. Är det här Charlottes? 74 00:08:25,240 --> 00:08:30,440 De dyker efter hennes telefon. Det här är listorna. 75 00:08:30,600 --> 00:08:33,880 Hon har bara ringt tre olika nummer. 76 00:08:34,040 --> 00:08:38,800 -Mattes, Mollys och ett till. -Som...? 77 00:08:38,960 --> 00:08:42,280 Som man vill veta vem det är som har. 78 00:08:42,440 --> 00:08:47,280 Ett kontantkortsnummer. Köpt i Stockholm i september. 79 00:08:47,440 --> 00:08:51,120 Okej... Hur så? 80 00:08:51,280 --> 00:08:56,520 Sista samtalet... 03.14 till 03.17. 81 00:08:56,680 --> 00:08:59,000 Kontantnumret. 82 00:08:59,160 --> 00:09:03,800 Den som hon ringde kan vara den sista hon pratade med. 83 00:09:03,960 --> 00:09:06,560 Har du ringt? 84 00:09:14,600 --> 00:09:19,280 Du har kommit till röstbrevlådan. Lämna ett meddelande efter tonen. 85 00:09:19,440 --> 00:09:23,680 Hej, det är Maria Wern från polisen. Ring mig när du hör det här. 86 00:09:23,840 --> 00:09:30,400 Det gäller Charlotte Nordenstam. Mitt nummer är 0731-50 28 80. 87 00:09:30,560 --> 00:09:35,400 Tack och hej. Svårare än så var det inte. 88 00:09:35,560 --> 00:09:37,960 Gå hem och lägg dig! 89 00:11:02,840 --> 00:11:06,960 -Jag sover... -Du sover inte mer än jag. 90 00:11:07,120 --> 00:11:10,200 Vad vill du? 91 00:11:15,160 --> 00:11:18,560 -Då lägger jag på... -Okej. Hej då. 92 00:11:22,400 --> 00:11:27,960 -Charlotte hade droger i blodet. -Ja, jag hörde det. 93 00:11:28,120 --> 00:11:34,720 Vad det nu betyder. När jag var i den åldern var det FF och häxblandning. 94 00:11:34,880 --> 00:11:39,600 -Var det på Hansatiden? -Varför pratar jag med dig? 95 00:11:39,760 --> 00:11:46,400 Jag förstår inte. Droger i drinken, taxi, DJ hemma... 96 00:11:46,560 --> 00:11:52,800 -När blev det så här? -Det handlar om var och med vem. 97 00:11:54,360 --> 00:11:58,040 Vad säger du? Ska vi inte sova? 98 00:11:58,200 --> 00:12:03,000 Nej. Sova kan man göra när man blir gammal. 99 00:12:03,160 --> 00:12:06,920 -Du kanske skulle gå och sova nu. -God natt, Sebastian. 100 00:12:16,360 --> 00:12:18,880 -Ja? -Sover du? 101 00:12:19,040 --> 00:12:24,480 -Hur gammal är du? -För ung för att sova mitt på dagen. 102 00:12:24,640 --> 00:12:28,520 -För gammal eller för ung. -Vi ses! 103 00:12:59,400 --> 00:13:01,760 Har du den? 104 00:13:01,920 --> 00:13:05,680 -Har du kollat om den funkar? -Vi har inte vågat. 105 00:13:05,840 --> 00:13:12,080 -Den har legat i ett dygn. -Vi kanske kan få fram något. 106 00:13:17,640 --> 00:13:21,400 Det där var ju moget... Tänk om jag hade tappat den. 107 00:13:21,560 --> 00:13:26,680 -Det gjorde du inte. -Ja, men tänk om. 108 00:13:29,760 --> 00:13:32,720 Kom igen... 109 00:13:48,400 --> 00:13:51,680 Stopp! Polis! Stanna! 110 00:13:51,840 --> 00:13:55,080 Lugn! Lugn! Ligg ner! 111 00:13:55,240 --> 00:13:57,680 Släpp! 112 00:13:57,840 --> 00:14:01,240 -Ligg still! -Jag ligger still! 113 00:14:06,800 --> 00:14:10,720 Pratade inte vi med varandra för några timmar sedan, Molly? 114 00:14:10,880 --> 00:14:16,080 Vi utreder mordet på Charlotte och du håller inne med något. 115 00:14:16,240 --> 00:14:21,120 Det har ingenting med henne att göra. 116 00:14:22,360 --> 00:14:24,720 Ska vi göra ett avtal? 117 00:14:24,880 --> 00:14:31,200 Du berättar vad du vet. Jag bestämmer om det har med saken att göra. 118 00:14:31,360 --> 00:14:36,280 Maja ligger fortfarande medvetslös. Fem andra tjejer har blivit drogade. 119 00:14:36,440 --> 00:14:40,920 Charlotte kanske har råkat ut för samma sak. Berätta! 120 00:14:41,080 --> 00:14:46,960 Jag vet inget om det. Det var inte det jag letade efter. 121 00:14:49,280 --> 00:14:54,440 -Det var Pontus. -Pontus? 122 00:14:54,600 --> 00:15:00,760 Pontus Valfridsson. Min pojkvän. 123 00:15:00,920 --> 00:15:07,080 Han har varit straffad förut. Om ni skulle tro att han var inblandad... 124 00:15:07,240 --> 00:15:12,200 -Varför skulle vi tro det? -Han hade glömt sin kavaj. 125 00:15:12,360 --> 00:15:17,640 Den låg precis där Charlotte låg i vattnet... 126 00:15:17,800 --> 00:15:23,480 Så då skickar han dig? Mitt i natten efter en kavaj? 127 00:15:23,640 --> 00:15:29,120 Om ni skulle ha upptäckt honom skulle ni ha börjat tänka saker... 128 00:15:29,280 --> 00:15:34,000 Varför skulle vi tro att din pojkvän har dödat Charlotte? 129 00:15:41,400 --> 00:15:46,280 Tror du att Pontus har dödat Charlotte? 130 00:15:49,080 --> 00:15:53,760 Förhör med Pontus Valfridsson, 941101-2632. 131 00:15:53,920 --> 00:15:59,040 Den 17 juli klockan 09.03. 132 00:16:04,280 --> 00:16:08,440 Vittnen säger sig ha sett dig och Charlotte prata under kvällen. 133 00:16:08,600 --> 00:16:11,880 De har iakttagit er gräla på bryggan. 134 00:16:12,040 --> 00:16:16,800 Vi hade ett snack... Jag var full, hon var full. Jag gillade inte henne. 135 00:16:16,960 --> 00:16:20,080 Men det betyder inte att jag har gjort något. 136 00:16:20,240 --> 00:16:24,800 -Du har blivit anmäld för misshandel. -Och? 137 00:16:25,960 --> 00:16:31,080 -Två gånger. -Polisanmäld, ja. Åtalad, nej. 138 00:16:31,240 --> 00:16:36,920 -Det står väl där? -Offren drog tillbaka anmälan. 139 00:16:37,080 --> 00:16:41,440 -Varför gjorde de det? -Kanske för att de ljög. 140 00:16:44,240 --> 00:16:49,640 Är du tillsammans med någon som anmält dig för misshandel? 141 00:16:49,800 --> 00:16:54,880 Så det är Molly som har pratat? 142 00:16:55,040 --> 00:16:59,160 Kan du redogöra för var du befann dig mellan klockan 02 och 04? 143 00:16:59,320 --> 00:17:03,480 -Hur mycket detaljer vill du ha? -Två timmar? 144 00:17:03,640 --> 00:17:07,800 Jag är bra! Vill du ha bevis är det bara att ringa. 145 00:17:07,960 --> 00:17:12,800 -Molly? -Jag glömde fråga om namnet. 146 00:17:12,960 --> 00:17:18,280 Jag kan behöva hålla dig över natten om du snackar skit. 147 00:17:19,280 --> 00:17:24,840 Söt, adopterad... Typ korean. 148 00:17:43,520 --> 00:17:48,080 Linn Atterhed. Det kan vara charmigt att minnas sånt. 149 00:17:48,240 --> 00:17:51,160 Hon var snyggare när det var mörkt. 150 00:17:51,320 --> 00:17:57,200 Du tillbringar två timmar med en tjej och skickar flickvännen efter kläder. 151 00:17:57,360 --> 00:18:01,080 Jag har bara läst affärsjuridik... 152 00:18:01,240 --> 00:18:06,960 Men jag tror inte att det är straffbart. 153 00:18:07,120 --> 00:18:10,840 Om det var någon som grälade... 154 00:18:11,000 --> 00:18:14,920 Jag skulle lägga ner lite mer tid på Matte. 155 00:18:17,120 --> 00:18:23,840 Förhör med Pontus Valfridsson avslutat... 156 00:18:24,000 --> 00:18:27,880 ...09.18. 157 00:18:36,040 --> 00:18:38,680 -Du... Hälsa Valpen. -Förlåt? 158 00:18:38,840 --> 00:18:45,520 Kollegan du pratade med, Sebastian Ståhl... Hälsa Valpen. 159 00:18:45,680 --> 00:18:48,400 Hej, hej... 160 00:18:51,920 --> 00:18:57,840 Jag vet att jag inte borde låta det provocera mig- 161 00:18:58,000 --> 00:19:03,320 -men trots att jag är mycket äldre styr de samtalet. 162 00:19:03,480 --> 00:19:06,320 Det jag inte fattar... 163 00:19:06,480 --> 00:19:10,920 Om Mathias bråkade med Charlotte, varför sa han inte det? 164 00:19:11,080 --> 00:19:14,400 För att inte bli misstänkt. 165 00:19:14,560 --> 00:19:17,560 Han borde ju fatta att någon skulle berätta. 166 00:19:17,720 --> 00:19:23,440 Eller så är det så det är... De håller varandra om ryggen. 167 00:19:23,600 --> 00:19:26,160 En tjej är död, en i koma... 168 00:19:26,320 --> 00:19:30,640 Ändå har ingen sett något. Fattar de inte att det är på riktigt? 169 00:19:30,800 --> 00:19:33,760 Det som händer på Gotland stannar på Gotland. 170 00:19:33,920 --> 00:19:39,240 Det borde ju du veta. Kom nu, Valpen. 171 00:19:42,840 --> 00:19:45,040 Kom, kom... 172 00:19:57,280 --> 00:20:00,920 Kan jag hjälpa er med något? 173 00:20:02,160 --> 00:20:06,960 Maria Wern från polisen. Vi vill tala med Mathias. 174 00:20:07,120 --> 00:20:12,440 Göran Reimer, Mattes pappa. Jag flög hit direkt. 175 00:20:12,600 --> 00:20:18,200 Jag förstår, men jag skulle vara glad om jag slapp väcka honom. 176 00:20:19,840 --> 00:20:24,040 Jag skulle vara väldigt glad om jag fick prata med honom. 177 00:20:24,200 --> 00:20:29,840 Jag förstår. Självklart! Men vår läkare var precis här... 178 00:20:30,000 --> 00:20:34,000 Matte har fått några tabletter. 179 00:20:34,160 --> 00:20:40,080 Vi hade några frågor till honom, men vi kan ställa dem till dig. 180 00:20:40,240 --> 00:20:45,840 Det är förjävligt! Jag känner flera av dem. Det är inga dåliga ungdomar. 181 00:20:46,000 --> 00:20:49,760 Det är ofattbart att Charlotte inte finns hos oss. 182 00:20:49,920 --> 00:20:55,440 Allt det här med drogerna och att det skulle leda till... 183 00:20:55,600 --> 00:21:00,880 -Hur mår flickan på sjukhuset? -Maja Christensen. 184 00:21:01,040 --> 00:21:04,440 Läget är kritiskt. 185 00:21:04,600 --> 00:21:10,520 Jag är oerhört ledsen. Vad hade ni för frågor till Matte? 186 00:21:10,680 --> 00:21:17,160 -Hur var deras relation? -Bra... Fin. 187 00:21:17,320 --> 00:21:20,840 Vi hörde att han och Charlotte bråkade mycket. 188 00:21:21,000 --> 00:21:24,960 De är 20... Vad gjorde du när du var 20? 189 00:21:25,120 --> 00:21:27,880 Lite av det som har hänt här. 190 00:21:29,040 --> 00:21:32,680 Matte skulle inte göra Charlotte illa. 191 00:21:32,840 --> 00:21:37,480 Han kan inte redogöra för var han befann sig när hon försvann. 192 00:21:37,640 --> 00:21:42,440 Han sover där inne. Jag hälsar att ni har varit här. 193 00:21:42,600 --> 00:21:46,840 -Vi återkommer. -Tack ska du ha... 194 00:21:48,480 --> 00:21:55,160 Säger många till dig att du är svår att läsa av? Lite som en gåta? 195 00:21:55,320 --> 00:22:00,520 I såna fall är de så fulla av skit. 196 00:22:02,560 --> 00:22:08,040 Jag vet att det inte lönar sig att vara otrevlig, men "vår läkare"... 197 00:22:08,200 --> 00:22:12,000 Vad hände med att sitta på vårdcentralen? 198 00:22:12,160 --> 00:22:17,120 Om han dyker upp frivilligt bjuder jag på lunch hela veckan. 199 00:22:18,720 --> 00:22:22,560 Du... Jag måste bara fråga... 200 00:22:24,440 --> 00:22:28,760 Var har du fått "Valpen" ifrån? 201 00:22:28,920 --> 00:22:32,320 Det stämmer alltså? 202 00:22:32,480 --> 00:22:36,160 Jag tyckte bara att det passade. 203 00:22:36,320 --> 00:22:41,800 Lite barnslig... Vill vara med. Vill alla väl och den där blicken. 204 00:22:41,960 --> 00:22:46,880 Man kan få för sig att det pågår tankeverksamhet där inne. 205 00:22:47,040 --> 00:22:52,840 -Pontus Valfridsson. -Rolles lillebrorsa? 206 00:22:53,000 --> 00:22:56,520 Var det han som var inne på förhör? 207 00:22:56,680 --> 00:23:01,040 -Det var slut på vaktelägg. -Jag kommer från Danderyd. 208 00:23:01,200 --> 00:23:05,600 -Jag är inte en del av den världen. -Jag hörde inte... 209 00:23:05,760 --> 00:23:10,120 Kan du ta ut silverskeden ur munnen? 210 00:23:10,280 --> 00:23:13,760 Där var tiden ute... Oj! 211 00:23:13,920 --> 00:23:20,480 I ena ringhörnan Maria Wern, i den andra Valpen från Danderyd. 212 00:23:23,440 --> 00:23:26,760 -Vad är det? -Kontantkortsnumret. 213 00:23:28,840 --> 00:23:34,400 "Jag vill träffas på Bolagets uteservering 11.15. Kom ensam." 214 00:23:34,560 --> 00:23:38,920 -Vi har inte spårat numret. -Mobilen är avstängd. 215 00:23:39,080 --> 00:23:44,640 -Är det allt vi har? -Det kommer att krylla av folk. 216 00:23:44,800 --> 00:23:48,760 -Jag klarar mig. -Om det händer något, då? 217 00:23:48,920 --> 00:23:54,520 Vem tar ansvar för att ingen kommer till skada? 218 00:23:54,680 --> 00:23:59,520 Vi går på knäna. Det måste finnas ett bättre sätt. 219 00:23:59,680 --> 00:24:05,800 Du vet vad som står på spel! Det kan dyka upp fler drinkar med levamisole. 220 00:24:05,960 --> 00:24:10,320 Träng inte in mig i det hörnet! 221 00:24:10,480 --> 00:24:16,000 Jag har inget att spela med. 222 00:24:16,160 --> 00:24:22,160 Om jag sätter tio man med dig på torget, var ska jag ta dem ifrån? 223 00:24:23,880 --> 00:24:30,480 Får jag fråga en sak? Alla är trötta, men det är något mer, eller hur? 224 00:24:30,640 --> 00:24:34,720 Nej, du får inte fråga det. 225 00:24:34,880 --> 00:24:41,880 Jag... Det är inte läge att töja på gränserna just nu. 226 00:24:45,120 --> 00:24:50,360 Sätt bevakning på numret och se om vi kan spåra telefonen. 227 00:24:50,520 --> 00:24:55,480 Någon gång måste han sätta på den. Vi kanske kan lokalisera signalen. 228 00:24:55,640 --> 00:25:02,560 Vi kan inte göra ett tillslag mitt på torget under Stockholmsveckan. 229 00:25:07,720 --> 00:25:13,840 Måndag: raggmunk. Tisdag: pasta. Onsdag kan du bestämma själv. 230 00:25:16,200 --> 00:25:18,200 Hej... 231 00:25:18,360 --> 00:25:23,880 Vad bra att du kunde komma. Jag förstår att det är svårt. 232 00:25:24,040 --> 00:25:28,360 Det dyker upp nya saker hela tiden. 233 00:25:28,520 --> 00:25:33,880 Vi har fått höra att du och Charlotte bråkade under kvällen. 234 00:25:34,040 --> 00:25:38,240 Det var inte under kvällen. Det var en gång innan vi åkte hem. 235 00:25:38,400 --> 00:25:43,440 -Vad kommer det sig? -Hon ville till en annan efterfest. 236 00:25:43,600 --> 00:25:48,360 Det var konstigt eftersom alla var på väg hem till mig. 237 00:25:48,520 --> 00:25:51,920 Varför kunde jag inte bara låta henne åka dit? 238 00:25:52,080 --> 00:25:58,800 Det är det enda jag tänker på. Hade hon levt då? 239 00:26:02,280 --> 00:26:07,440 Jag ville bara att hon skulle vara med mig. 240 00:26:07,600 --> 00:26:12,440 Varför kan du inte redogöra för var du befann dig när Charlotte försvann? 241 00:26:16,400 --> 00:26:21,400 Det finns ett hotell på andra sidan viken. Hotell S:t G. 242 00:26:23,080 --> 00:26:29,440 Det var inget sånt. Jag var där med en kompis. Terrence. 243 00:26:29,600 --> 00:26:33,760 -Terrence McAllister. -Det han säger stämmer. 244 00:26:33,920 --> 00:26:38,480 Vi var här båda två. Vi satte ute på... 245 00:26:38,640 --> 00:26:41,440 -Balkongen? -Ja. 246 00:26:41,600 --> 00:26:45,480 Vi rökte cigarr och vad är det man säger...? 247 00:26:45,640 --> 00:26:50,440 -Grabbsnack. -Var ni här kl. 02.04? 248 00:26:50,600 --> 00:26:54,960 Ja. Det tar bara några minuter att gå längs med vattnet. 249 00:26:55,120 --> 00:27:02,040 Vi kom precis tillbaka när... När ni stängde av musiken. 250 00:27:07,920 --> 00:27:11,240 Jag vet inte vad jag ska göra nu. 251 00:27:18,040 --> 00:27:20,720 Hur väl kände du henne? 252 00:27:20,880 --> 00:27:26,840 Hon bodde i vårt hus i ett år, i USA. 253 00:27:27,000 --> 00:27:31,200 Hon kom dit för att studera. 254 00:27:31,360 --> 00:27:36,160 Vi var väldigt olika. 255 00:27:38,960 --> 00:27:42,160 Det är helt ofattbart. 256 00:27:42,320 --> 00:27:46,320 -Och Mathias? -Vad är det med honom? 257 00:27:49,160 --> 00:27:52,440 Matte är förkrossad. 258 00:27:52,600 --> 00:27:57,040 Han skulle aldrig... Någonsin... 259 00:28:44,200 --> 00:28:47,200 Det är Maria... 260 00:28:48,480 --> 00:28:51,160 När då? 261 00:28:51,320 --> 00:28:55,840 Tack för att du ringde. 262 00:29:11,920 --> 00:29:17,520 Det är jag. Jag skiter i vad Hartman säger. Jag måste träffa honom. 263 00:29:17,680 --> 00:29:23,440 Om han var den siste Charlotte pratade med tar jag den risken. 264 00:29:45,320 --> 00:29:51,840 Din dejt verkar inte komma. Jag tycker att det är taskigt. 265 00:29:52,000 --> 00:29:56,120 Det är inget fel på dig. Du är ju fräsch... 266 00:29:57,440 --> 00:30:01,800 ...för din ålder. 267 00:30:01,960 --> 00:30:05,160 Vet tant vad det där betyder? 268 00:30:05,320 --> 00:30:09,560 Jag kan prata hur mycket jag vill, men du kan inte säga något. 269 00:30:09,720 --> 00:30:13,840 -Det känns skönt. -Det finns en volymknapp. 270 00:30:14,000 --> 00:30:19,320 Du måste lyssna. Jag kan berätta om när jag var liten. 271 00:30:19,480 --> 00:30:24,520 När jag upptäckte... Maria? Sätt i de där! 272 00:30:24,680 --> 00:30:27,440 Maria? 273 00:30:29,160 --> 00:30:32,480 Här sitter du. 274 00:30:32,640 --> 00:30:36,840 -Är det ledigt? -Det beror på. 275 00:30:47,400 --> 00:30:52,680 Charlotte Nordenstam, är det någon du känner? 276 00:30:52,840 --> 00:30:58,960 Det beror på... Hur ser hon ut? Är hon snygg? Är hon blond? 277 00:30:59,120 --> 00:31:03,920 -Skit i henne. Vad heter du? -Vad heter du själv? 278 00:31:04,080 --> 00:31:09,880 Vad vill du att jag ska heta? Vissa kallar mig för Ryan Gosling. 279 00:31:10,040 --> 00:31:14,680 -Jag måste be dig gå. -Du är som en liten MILF. 280 00:31:14,840 --> 00:31:19,160 -Jag vill inte be dig två gånger. -Hej, älskling. 281 00:31:19,320 --> 00:31:22,440 Förlåt att jag är sen. 282 00:31:22,600 --> 00:31:26,320 -Vem är det här? -Vem fan är du? 283 00:31:26,480 --> 00:31:29,960 Det här är Ryan Gosling. Han skulle precis gå. 284 00:31:30,120 --> 00:31:35,120 -Sebastian... -Säg bara att du inte är intresserad. 285 00:31:35,280 --> 00:31:39,760 -Jag kanske var lite otydlig. -En aning. Snyggt skägg. 286 00:31:39,920 --> 00:31:42,640 Tack och hej. 287 00:31:44,280 --> 00:31:49,120 Jag kanske störde något? Ni verkade lite kära. 288 00:31:49,280 --> 00:31:55,800 Det är mellan honom och mig du måste välja. Den andre verkar inte komma. 289 00:31:57,880 --> 00:32:02,360 -Vad fan håller ni på med? -Skulle vi bara låtit det vara? 290 00:32:02,520 --> 00:32:06,640 Vi har regler! Vi sätter oss inte helt oskyddade! 291 00:32:06,800 --> 00:32:10,520 -Det var min idé... -Tror du att jag är helt tappad? 292 00:32:10,680 --> 00:32:16,080 Jag har satsat på att ha dig här. Se till att jag inte får ångra det. 293 00:32:16,240 --> 00:32:20,280 Sluta ifrågasätt allt jag säger! 294 00:32:20,440 --> 00:32:24,920 Gå iväg och gör något istället! 295 00:32:29,200 --> 00:32:34,440 -Vad är det som händer? -Nu kan ni inte säga något annat... 296 00:32:34,600 --> 00:32:41,120 Något är det. Han brusar upp för ingenting. Han är otroligt stingslig. 297 00:32:41,280 --> 00:32:47,680 -Det är något på gång. -Du har just upptäckt hur Hartman är. 298 00:32:47,840 --> 00:32:52,120 Har ni tid ett par minuter? Terrence McAllister. 299 00:32:52,280 --> 00:32:57,160 Jag har kollat om hans förflutna och han har inget. 300 00:32:57,320 --> 00:33:02,080 Det finns ingen amerikansk medborgare i den åldern med det namnet. 301 00:33:02,240 --> 00:33:04,720 Terrence McAllister existerar inte. 302 00:33:04,880 --> 00:33:10,880 David Harris. Samma födelsedag och ort. 303 00:33:11,040 --> 00:33:15,920 -Tog vi inte kopia på hans id? -Inte utfärdat av någon myndighet. 304 00:33:16,080 --> 00:33:19,160 -Vem är han? -Jag kommer till det. 305 00:33:19,320 --> 00:33:24,480 Labbet fick igång Charlottes mobil och det här kontantkortsnumret... 306 00:33:24,640 --> 00:33:28,280 Hon hade det som snabbval under "David". 307 00:33:28,440 --> 00:33:33,520 Det var Terrence som Charlotte ringde. 308 00:33:33,680 --> 00:33:38,440 Fan! Jag var på hans hotellrum... 309 00:33:38,600 --> 00:33:42,920 Han hade väskan framme. Han är på väg att lämna ön. 310 00:33:44,680 --> 00:33:47,840 David! 311 00:33:49,840 --> 00:33:52,920 David, kan du öppna dörren? 312 00:34:02,000 --> 00:34:04,640 Hallå? 313 00:34:21,400 --> 00:34:25,120 David Harris, född 1986 i Woodbridge, Virginia. 314 00:34:25,280 --> 00:34:29,360 Skriven på föräldrarnas gård. Pappan är Vietnam-veteran. 315 00:34:29,520 --> 00:34:33,160 Mamman är sjukskriven. Två äldre bröder. 316 00:34:33,320 --> 00:34:38,040 -Ingen vet var han finns? -Nej. Vi meddelade flyg och färja. 317 00:34:38,200 --> 00:34:40,840 Om han dyker upp får vi veta det. 318 00:34:41,000 --> 00:34:46,280 Städerskan gjorde i ordning hans rum igår morse. 319 00:34:46,440 --> 00:34:50,560 Han var den sista som pratade med Charlotte. 320 00:34:50,720 --> 00:34:54,760 Samtidigt som han var på hotellrummet med Matte. 321 00:34:54,920 --> 00:34:58,040 Vars enda alibi är Terrence. 322 00:34:58,200 --> 00:35:03,160 -Vi kliar varandras ryggar igen. -Det hänger inte ihop. 323 00:35:03,320 --> 00:35:05,880 Varför ville han träffa dig på torget? 324 00:35:06,040 --> 00:35:11,080 Om han hade något att berätta kunde han ha gjort det på hotellet. 325 00:35:11,240 --> 00:35:16,040 Jag kollade upp bokningar på hotellet och McAllisters rum. 326 00:35:16,200 --> 00:35:21,480 Gissa vem som stod för notan? Charlotte Nordenstam. 327 00:35:21,640 --> 00:35:26,600 -Betalade hon för Terrence boende? -Jag kollade upp hennes konto. 328 00:35:26,760 --> 00:35:30,320 Hon har betalat något mer. 329 00:35:34,040 --> 00:35:38,640 Ja, det stämmer. En ung man kom in i lördags. 330 00:35:41,040 --> 00:35:46,680 De försöker göra sig så märkvärdiga, men jag vet... 331 00:35:46,840 --> 00:35:53,160 Den båten är hyrd. Plats 405. 332 00:36:02,640 --> 00:36:05,160 David! 333 00:36:06,600 --> 00:36:09,920 David! Stanna! 334 00:36:24,440 --> 00:36:27,280 Stanna! 335 00:36:40,880 --> 00:36:44,760 -Kan vi ta det på engelska? -Okej. 336 00:36:44,920 --> 00:36:51,560 David... Terrence... Hjälp mig här. Vad heter du? 337 00:36:51,720 --> 00:36:55,640 Att förfalska sin identitet är ett brott. 338 00:36:55,800 --> 00:37:01,720 Varför kom du till Sverige och låtsades vara någon du inte är? 339 00:37:03,720 --> 00:37:09,360 Hon gav mig en chans. En chans att bli någon ny. 340 00:37:09,520 --> 00:37:13,560 Hon ville få bort mig därifrån. 341 00:37:14,880 --> 00:37:18,200 Bort från... 342 00:37:18,360 --> 00:37:22,120 -...att vara David Harris. -Varför? 343 00:37:22,280 --> 00:37:26,800 Allt jag sa är sant. Charlotte bodde hos oss i Virginia. 344 00:37:26,960 --> 00:37:30,840 Hos mig, mina föräldrar och mina två äldre bröder. 345 00:37:31,000 --> 00:37:36,760 Vi bodde på en gård. Det är inget dåligt ställe att växa upp på. 346 00:37:36,920 --> 00:37:41,560 Men hon förväntade sig ingen gård. Min pappa... 347 00:37:41,720 --> 00:37:46,800 ...målade upp det som något annat. Två år. 348 00:37:46,960 --> 00:37:51,840 Jag skämdes och körde in henne till stan. 349 00:37:52,000 --> 00:37:56,200 Jag vet inte hur det gick till, men vi började prata. 350 00:37:56,360 --> 00:37:59,600 Vi satt på hotellets uppfart. 351 00:37:59,760 --> 00:38:05,720 Vi pratade om...livet. 352 00:38:07,720 --> 00:38:11,800 Plötsligt hade solen gått upp och Charlotte ville stanna. 353 00:38:11,960 --> 00:38:17,240 Varför skickade du ett sms och bestämde möte med mig? 354 00:38:17,400 --> 00:38:20,520 -Charlotte ringde mig den natten. -Vi vet det. 355 00:38:20,680 --> 00:38:24,040 -Vad ville hon? -Hon mådde dåligt. 356 00:38:24,200 --> 00:38:26,840 Hon var rädd för att drinken var spetsad. 357 00:38:27,000 --> 00:38:30,320 Hon sa att någon kom för att hjälpa henne... 358 00:38:30,480 --> 00:38:33,080 Vem var det? 359 00:38:33,240 --> 00:38:35,520 Vem då? 360 00:38:35,680 --> 00:38:39,880 Varför sa du inte det tidigare? 361 00:38:40,040 --> 00:38:43,880 Jag ville inte göra henne besviken. 362 00:38:44,040 --> 00:38:50,040 Jag hade inte råd med det här. Hon gav mig ett nytt liv. 363 00:38:51,800 --> 00:38:55,760 Jag ville inte förstöra det. David var bara en lantis. 364 00:38:55,920 --> 00:39:01,040 Vi skapade Terrence för att ge mig en nystart. Du måste tro mig. 365 00:39:01,200 --> 00:39:04,080 Jag skulle inte göra henne illa. 366 00:39:51,600 --> 00:39:55,680 -Så vi släpper honom? -Vad ska jag göra? 367 00:39:55,840 --> 00:40:01,640 Jag vill ha honom kvar, men han och Matte håller varandra om ryggen. 368 00:40:01,800 --> 00:40:05,400 -Precis... -Är droskan framkörd? 369 00:40:05,560 --> 00:40:08,880 Till herr Ståhl? Står det en chaufför och väntar? 370 00:40:09,040 --> 00:40:11,440 Vi ses imorgon. 371 00:40:12,760 --> 00:40:15,800 Hej då, Valpen! 372 00:40:23,040 --> 00:40:26,600 -Tack som fan! -Det var så lite. 373 00:40:26,760 --> 00:40:32,600 I den vanliga världen stavar vi inte "ståhl" med "h". 374 00:40:32,760 --> 00:40:36,040 Vi ses imorgon. 375 00:40:36,200 --> 00:40:39,360 Hör du... 376 00:40:39,520 --> 00:40:46,040 Jag skojar lite. Vi är lite trötta och har lite jargong. 377 00:40:46,200 --> 00:40:52,400 Ja... Det är klart vi gör det. Vi ses imorgon. 378 00:42:03,880 --> 00:42:06,520 Hartman? 379 00:42:08,240 --> 00:42:11,840 Titta här... Det är David - Terrence. 380 00:42:12,000 --> 00:42:17,880 Notera skjortan. Jag såg det precis i bakgrunden. 381 00:42:18,040 --> 00:42:23,000 -Samma. -Ja, samma skjorta. 03.26. 382 00:42:23,160 --> 00:42:28,800 -Då ska han röka cigarr med Matte. -Det blir bättre. Du ska få se. 383 00:42:35,000 --> 00:42:41,520 Hej... Det är jag, Terrence... 384 00:42:41,680 --> 00:42:45,840 Jag är ledsen, men jag kan inte göra det här. 385 00:42:46,000 --> 00:42:50,200 Jag letade efter bilder tagna vid samma tidpunkt. 386 00:42:50,360 --> 00:42:54,320 Jag gick in på Maja Christensens instagram. 387 00:42:54,480 --> 00:43:01,240 Den här bilden är tagen bara några sekunder innan den där. 388 00:43:02,480 --> 00:43:06,040 -Titta! -Vem fan är det? 389 00:43:06,200 --> 00:43:11,520 Han finns inte på tavlan där ute. Han hade lämnat festen när vi kom. 390 00:44:31,640 --> 00:44:33,760 Vad är det man brukar säga? 391 00:44:33,920 --> 00:44:38,040 Om det går som en anka, ser ut som en anka så är det ingen olycka. 392 00:44:38,200 --> 00:44:41,960 Jag tror inte att det är så man säger, men jag förstår. 393 00:44:42,120 --> 00:44:46,040 Bromsledningar avklippta. Inte elegant, men effektivt. 394 00:44:46,200 --> 00:44:49,560 Med lite kunskap och en bultsax kommer man långt. 395 00:44:49,720 --> 00:44:52,360 Vi får prata mer på kontoret. 396 00:44:54,000 --> 00:44:57,240 Hej... Hur är det med honom? 397 00:44:57,400 --> 00:45:02,040 Han har haft änglavakt. Sprucken mjälte, det är allt. 398 00:45:02,200 --> 00:45:07,960 De opererar honom nu. Har ni sett något på bilen? 399 00:45:08,120 --> 00:45:14,040 -Vet du var den stod när han tog den? -Hos oss, på uppfarten. 400 00:45:14,200 --> 00:45:21,200 Har någon varit utanför vårt hus och saboterat min sons bil? 401 00:45:21,360 --> 00:45:27,880 Vi har anledning att tro att Matte vet mer än han berättar för oss. 402 00:45:28,880 --> 00:45:35,240 Vi släppte Terrence McAllister igår och idag är han försvunnen. 403 00:45:35,400 --> 00:45:41,520 Vi har bildbevis på att Terrence kom tillbaka långt innan Charlotte dog. 404 00:45:41,680 --> 00:45:46,240 Det betyder två saker. Ett: att Matte också kan ha varit det. 405 00:45:46,400 --> 00:45:49,280 Två: Att de ljuger för att skydda varandra. 406 00:45:49,440 --> 00:45:55,880 Är det din slutsats? Att de ljuger? Alla är väl lika inför lagen? 407 00:45:56,040 --> 00:46:01,600 Jag upplever en attityd från dig. En stark skepsis mot oss. 408 00:46:01,760 --> 00:46:05,960 Mot mig och min son, men jag har väl fel i det? 409 00:46:06,120 --> 00:46:10,800 Du har rätt, vi är lika inför lagen. 410 00:46:10,960 --> 00:46:17,680 -Så igen: Varför ljuger Matte? -Hoppas du är lika nitisk med detta. 411 00:46:20,040 --> 00:46:24,600 David Harris båt är borta. Kustbevakningen har en beskrivning. 412 00:46:24,760 --> 00:46:28,320 Stockholmspolisen håller ett öga öppet. 413 00:46:28,480 --> 00:46:33,640 Han ljuger om när han kom tillbaka till festen. 414 00:46:33,800 --> 00:46:38,120 Vi har gått igenom Davids/Terrences hotellrum. 415 00:46:38,280 --> 00:46:43,480 Vi hittade spår av cigarraska och några ölfläckar- 416 00:46:43,640 --> 00:46:47,720 -men det intressanta låg i papperskorgen. 417 00:46:47,880 --> 00:46:52,840 Det är ett utlämningskvitto. En ingravering för 400 kronor. 418 00:46:53,000 --> 00:46:58,080 Enligt butiken en ring. Han som tog emot det är bortrest- 419 00:46:58,240 --> 00:47:01,560 -men tjejen var där när det hämtades ut. 420 00:47:01,720 --> 00:47:06,640 Av någon som ser ut exakt så där. 421 00:47:06,800 --> 00:47:09,400 Samma dag som Charlotte mördades? 422 00:47:13,480 --> 00:47:17,120 Håll mig uppdaterad. 423 00:47:17,280 --> 00:47:20,720 Bra jobbat, allihop! 424 00:47:24,440 --> 00:47:28,040 Tack. Sebastian, kan du följa med mig? 425 00:47:28,200 --> 00:47:30,480 Ett konstigt sammanträffande. 426 00:47:30,640 --> 00:47:36,440 Först frågar ni efter honom och sedan fastnar han. 427 00:47:36,600 --> 00:47:39,240 På bild. 428 00:47:41,640 --> 00:47:45,160 -Och det här var igår? -Sent igår kväll. 429 00:47:45,320 --> 00:47:49,400 När han sätter sig syns det bättre. 430 00:47:49,560 --> 00:47:55,720 Är det han från festen? Vad hände? Är det pengar? 431 00:47:55,880 --> 00:47:58,080 Det kanske inte hör ihop. 432 00:47:58,240 --> 00:48:03,640 Drogerna kanske är en sak och Charlottes död något annat. 433 00:48:03,800 --> 00:48:09,000 Tänk om David Harris var kär i henne på riktigt. 434 00:48:09,160 --> 00:48:13,400 Han köper en ring och friar till henne på festen. 435 00:48:13,560 --> 00:48:20,080 -Hon säger nej. Bråk uppstår. -Varför skulle Matte ljuga för honom? 436 00:48:20,240 --> 00:48:23,440 -Det är så de gör. -"De"! 437 00:48:23,600 --> 00:48:27,000 Är du säker på att du har rätt bild av "de"? 438 00:48:27,160 --> 00:48:34,200 Vad hände igår? På stationen... Blev du sur på mig på riktigt? 439 00:48:34,360 --> 00:48:39,120 Va? Skämtade jag om något man inte får skämta om? 440 00:48:39,280 --> 00:48:41,960 Är det så känsligt? 441 00:48:43,240 --> 00:48:46,160 Mat... Äter du det? 442 00:48:46,320 --> 00:48:52,200 Jag har några kompisar som är nere och hälsar på. Lite öl och eld. 443 00:48:52,360 --> 00:48:57,920 Du kanske vill följa med? Det kanske skulle vara lärorikt för dig. 444 00:48:59,400 --> 00:49:06,360 En antropologisk studie med öl. Då får du se hur vi har det. 445 00:49:06,520 --> 00:49:10,960 Du måste lära dig att tygla din entusiasm. Det här är pinsamt. 446 00:49:11,120 --> 00:49:13,600 Så... Hej då. 447 00:49:31,320 --> 00:49:36,960 -Hej... Ska vi sitta där? -Ja. 448 00:49:37,120 --> 00:49:42,240 Tror du att Terrence dödade Charlotte? Nej. 449 00:49:42,400 --> 00:49:49,080 Absolut inte. Man slår inte ihjäl den hand som föder en. 450 00:49:49,240 --> 00:49:51,920 Kan han ha haft känslor för henne? 451 00:49:52,080 --> 00:49:55,920 Båda hade känslor. Både Charlotte och Terrence. 452 00:49:56,080 --> 00:50:00,720 Men båda förstod att det inte skulle funka. 453 00:50:00,880 --> 00:50:06,320 Då blev hon någon som skulle hjälpa honom komma upp. 454 00:50:10,400 --> 00:50:16,640 Det sista vi vet om Terrence är att han syntes med den här mannen. 455 00:50:22,320 --> 00:50:26,560 -Känner ni igen honom? -Nej. Nej. 456 00:50:29,160 --> 00:50:32,320 Titta noga. 457 00:50:32,480 --> 00:50:37,920 Molly, för fan... Alla vet vem han är. 458 00:50:38,080 --> 00:50:42,360 Om inte vi säger något... Hur skyldiga verkar inte vi då? 459 00:50:42,520 --> 00:50:46,920 Vi har inte ens köpt något. Varken Molly, jag eller Charlotte. 460 00:50:47,080 --> 00:50:53,200 Var det han som hade med sig drogerna? 461 00:50:53,360 --> 00:51:00,240 Vad heter han? Hallå? Vem är han? Var finns han någonstans? 462 00:51:03,160 --> 00:51:07,800 Svara! Vad håller ni på med? Jag ställer en fråga här! 463 00:51:07,960 --> 00:51:10,680 Vems sida är ni på? Vad håller ni på med? 464 00:51:10,840 --> 00:51:16,680 Charlotte är död och Maja är död. Vad håller ni på med? 465 00:51:16,840 --> 00:51:21,480 -Ni hämtar kavajer och sitter tysta. -Det är inte så lätt! 466 00:51:21,640 --> 00:51:26,720 Om det kommer fram... Våra kompisar finns i hans register. 467 00:51:26,880 --> 00:51:32,040 Våra vänner skulle åka fast för att vi har sagt något... 468 00:51:32,200 --> 00:51:36,560 Vänner? Som Pontus? 469 00:51:38,480 --> 00:51:42,520 Vem är han? Kom igen nu! 470 00:51:47,080 --> 00:51:49,080 De kallar honom för Näsan. 471 00:51:49,240 --> 00:51:55,120 Vi söker en Porsche med registreringsnummer ASK 718. 472 00:52:21,360 --> 00:52:23,680 Polisen kommer! 473 00:52:23,840 --> 00:52:28,640 Joakim Näslund? Är det någon som har sett honom? 474 00:52:28,800 --> 00:52:33,880 -Han ska vara här inne. -Han är inte här. 475 00:52:34,040 --> 00:52:37,560 Vad håller du på med? Tror du att vi är blinda? 476 00:52:37,720 --> 00:52:42,280 Han kanske var här, men han är inte här. 477 00:52:42,440 --> 00:52:45,520 Han kanske gick ut där. 478 00:53:00,960 --> 00:53:04,160 Händerna på ratten! Det är polisen! 479 00:53:04,320 --> 00:53:08,120 Det är polisen! Händerna på ratten! 480 00:53:52,360 --> 00:53:55,160 Maria! 481 00:54:01,960 --> 00:54:05,200 Är det samma kokain som på festen? 482 00:54:05,360 --> 00:54:09,040 Enligt labbet är det utspätt med samma mängd levamisole. 483 00:54:09,200 --> 00:54:12,520 Vi har bilder som binder honom vid platsen. 484 00:54:12,680 --> 00:54:15,480 Vad lär vi oss av detta? 485 00:54:15,640 --> 00:54:21,040 Att Joakim Näslund troligen är källan bakom det som dödade flickorna. 486 00:54:21,200 --> 00:54:27,000 Samt att Näslund hade affärer ihop med David Harris. 487 00:54:27,160 --> 00:54:32,760 -Som nu är spårlöst försvunnen. -Vi kunde ju ha behållit honom här! 488 00:54:32,920 --> 00:54:38,800 -På vilka grunder? -Vi har kontaktat flyg och färjor. 489 00:54:38,960 --> 00:54:43,120 Han ska inte kunna ta sig någonstans. 490 00:54:43,280 --> 00:54:47,920 -Om ingen annan har något så... -Jag har faktiskt en grej. 491 00:54:48,080 --> 00:54:54,840 Jag är 44 år och har jobbat på Gotland i nästan 20 år. 492 00:54:55,000 --> 00:55:01,880 Och jag har rotat mig här. Att behöva söka ny tjänst skulle vara jobbigt. 493 00:55:03,240 --> 00:55:09,400 Vad jag menar är... Vi uppskattar om du är rak i den här frågan. 494 00:55:09,560 --> 00:55:15,880 Är det något som vi behöver oroa oss för? 495 00:55:17,160 --> 00:55:20,440 Jag... 496 00:55:20,600 --> 00:55:26,880 Jag hade hoppats hitta ett bättre sätt att berätta det här på... 497 00:55:27,040 --> 00:55:31,680 Alla vet vilka sparkrav vi lever under. 498 00:55:31,840 --> 00:55:36,320 Men ni vet inte hur hårda kraven är. 499 00:55:36,480 --> 00:55:41,280 Jag behöver varsla tre av era kollegor- 500 00:55:41,440 --> 00:55:47,600 -men det räcker inte med det. Jag måste skära i huvudgruppen också. 501 00:55:49,120 --> 00:55:54,000 De är efter mig nu... En av er måste gå. 502 00:56:19,200 --> 00:56:24,280 -Jag förstod att du skulle vara här. -Har inte du gått hem? 503 00:56:24,440 --> 00:56:28,880 Det är märkligt... Jag har gnällt på den här arbetsplatsen. 504 00:56:29,040 --> 00:56:32,840 Så fort man riskerar att förlora den så... 505 00:56:33,000 --> 00:56:37,400 Det är knappast du som behöver oroa dig. 506 00:56:37,560 --> 00:56:41,760 -Sist in, först ut. -Sebastian? Nej. 507 00:56:41,920 --> 00:56:48,920 Varför skulle han då förhandla med facket? Han vill kringgå ordningen. 508 00:56:49,080 --> 00:56:54,440 Jag hörde av en kollega att det grillas på stranden ikväll. 509 00:56:54,600 --> 00:56:56,600 Men... 510 00:56:56,760 --> 00:57:01,240 -Varför gör du det så komplicerat? -Är det inte det? 511 00:57:01,400 --> 00:57:04,600 Kom igen! Det är fint väder. 512 00:57:04,760 --> 00:57:09,960 Ner med garden. Ut och grilla med dig! Jag stannar kvar här- 513 00:57:10,120 --> 00:57:16,000 -och försöker klänga mig fast vid en anställning. 514 00:57:55,120 --> 00:57:58,080 Tja! 515 00:58:10,720 --> 00:58:14,440 -Hej! Det är inte sant! -Hej... 516 00:58:14,600 --> 00:58:18,880 -Välkommen! -Det trodde du inte, va? 517 00:58:19,040 --> 00:58:22,560 Brorsans bästa kompis... 518 00:59:04,760 --> 00:59:07,840 -Blev det för mycket överklass? -Ja... 519 00:59:08,000 --> 00:59:11,120 Jag måste vänja mig lite först. 520 00:59:12,400 --> 00:59:17,280 Du... Ska vi prata lite om min hemkommun? 521 00:59:17,440 --> 00:59:21,960 -Är det viktigt? -Kanske. Om du stör dig på det. 522 00:59:22,120 --> 00:59:25,400 Att jag kommer därifrån. 523 00:59:25,560 --> 00:59:30,000 Vill du att vi ska prata allvar? 524 00:59:30,160 --> 00:59:34,200 -Om inte det också stör dig. -Nej. 525 00:59:34,360 --> 00:59:39,920 Vi kan prata allvar. Varför får man skämta om vissa saker? 526 00:59:40,080 --> 00:59:46,200 -Men absolut inte om andra... -Vet du vad jag stör mig på? 527 00:59:46,360 --> 00:59:51,680 Alla tror att de vet hur lätt det är för mig. 528 00:59:51,840 --> 00:59:56,360 "Du har kontakter. Du känner så mycket folk." 529 00:59:56,520 --> 01:00:00,280 Polishögskolan... Jag kom in på tredje. 530 01:00:00,440 --> 01:00:05,080 Gymnasiet... Jag fick plugga in matten varenda sommar. 531 01:00:05,240 --> 01:00:09,280 Inte en enda gång har jag lyft på en lur. 532 01:00:09,440 --> 01:00:13,400 Det är en öm tå. Jag är trött på att folk trampar på den. 533 01:00:13,560 --> 01:00:16,640 Varför kallas du för Valpen? 534 01:00:16,800 --> 01:00:22,520 Pröva själv att börja i ettan och vara ett år yngre än alla andra. 535 01:00:22,680 --> 01:00:28,680 Jag var alltid kortast och hade ha ljusast röst och töntigast cykel. 536 01:00:28,840 --> 01:00:35,560 Jag var med i en klubb där alla undrade: "Hur fan kom han in?" 537 01:00:35,720 --> 01:00:42,320 Jag stör mig på snacket om att alla håller varandra om ryggen. 538 01:00:42,480 --> 01:00:44,680 Det stämmer inte. 539 01:00:44,840 --> 01:00:48,000 Vad roligt det är när man slutar skämta... 540 01:00:48,160 --> 01:00:51,360 Vad mycket man kan lära sig om varandra. 541 01:00:53,920 --> 01:00:56,320 Vad har du lärt dig av mig? 542 01:00:56,480 --> 01:01:00,920 Att du är otroligt långrandig när du är allvarlig. 543 01:01:15,600 --> 01:01:18,480 -Ska jag skämta nu? -Men... Håll käften! 544 01:01:45,960 --> 01:01:51,800 -Det är en billig deo från macken... -Nej, det är inte det. 545 01:01:51,960 --> 01:01:55,160 Vad är det? 546 01:01:59,560 --> 01:02:02,400 Låt dem vara. 547 01:02:02,560 --> 01:02:07,560 -Allvarligt? -Det är sommar. Det skadar ingen... 548 01:02:07,720 --> 01:02:12,520 -Skämtar du? -Jag träffar dem en gång om året. 549 01:02:12,680 --> 01:02:17,520 -Ska du eller jag? -Du skojar? 550 01:02:17,680 --> 01:02:20,080 Kom igen! 551 01:02:26,840 --> 01:02:32,280 Jag är polis. Jag tycker att ni ska ta och slänga den där. 552 01:02:32,440 --> 01:02:34,960 Tack... 553 01:02:50,200 --> 01:02:52,880 Du... Maria... 554 01:02:53,040 --> 01:02:56,000 Ibland så tror jag... 555 01:02:56,160 --> 01:03:00,920 Jag fattar inte vad... Vad tycker du att jag ska göra, då? 556 01:03:01,080 --> 01:03:05,280 Har du glömt vad vi jobbar som? 557 01:03:05,440 --> 01:03:09,880 -Det var gräs. Inga tunga grejer. -Var drar du gränsen, då? 558 01:03:10,040 --> 01:03:13,160 Vid någon särskild kommun eller? 559 01:03:13,320 --> 01:03:17,680 Förlåt, det var onödigt. Förklara för mig! 560 01:03:17,840 --> 01:03:20,360 Vad tycker du att jag skulle ha gjort? 561 01:03:20,520 --> 01:03:25,480 Har du aldrig varit i en situation där du kan se genom fingrarna? 562 01:03:25,640 --> 01:03:29,280 Kanske... Ja. Mina vänner utsätter inte mig för sånt. 563 01:04:07,240 --> 01:04:12,000 Dödsorsak: trauma mot huvudet. Krosskador på kraniet. 564 01:04:12,160 --> 01:04:17,080 -Han har varit död i minst två dygn. -Olycka eller avsiktligt? 565 01:04:17,240 --> 01:04:21,520 Enligt Erika har huvudet slagits mot relingen upprepade gånger. 566 01:04:21,680 --> 01:04:26,560 Man ska ha en förbannad otur om man halkar så många gånger. 567 01:04:26,720 --> 01:04:32,040 Vi var fel ute. David Harris har inte dödat Joakim Näslund. 568 01:04:32,200 --> 01:04:36,080 -Och inte varit på hans hotellrum. -Vem letar vi efter? 569 01:04:36,240 --> 01:04:38,560 Kom! 570 01:04:38,720 --> 01:04:43,240 Eller snarare varför. Vad är motivet? Kärlek? Pengar? Droger? 571 01:04:43,400 --> 01:04:47,880 -Vi vet det säkert redan... -Städerskan från hotellet. 572 01:04:48,040 --> 01:04:51,440 Jag hade precis ställt bilen i förrgår kväll- 573 01:04:51,600 --> 01:04:54,600 -när det kom ut en kille bakom hotellet. 574 01:04:54,760 --> 01:04:59,560 Han såg mig, vände och sprang åt andra hållet. 575 01:04:59,720 --> 01:05:05,000 Jag tänkte inte på det då, men det måste ha varit vid inbrottet. 576 01:05:05,160 --> 01:05:09,840 -Kan du peka ut honom? -Det var han. 577 01:05:10,000 --> 01:05:12,120 Jag kollade hans kreditkort. 578 01:05:12,280 --> 01:05:18,360 För 30 minuter sedan köpte han en biljett till färjan. 579 01:06:06,280 --> 01:06:08,800 Där! 580 01:06:42,360 --> 01:06:47,440 Stanna! Stanna! 581 01:06:50,320 --> 01:06:54,680 -Ligg still! -Släpp mig! Vad fan! 582 01:06:54,840 --> 01:06:56,800 Ta det lugnt! 583 01:07:16,000 --> 01:07:20,240 -Vad säger han? -Han både erkänner och inte. 584 01:07:20,400 --> 01:07:25,680 Han drogade tjejerna, men han visste inte att kokainet var orent. 585 01:07:25,840 --> 01:07:29,760 Han säger att det aldrig var meningen att någon skulle dö. 586 01:07:29,920 --> 01:07:35,880 Charlotte dog för att hon visste. Är Näslund en hämnd för drogerna? 587 01:07:36,040 --> 01:07:40,000 Jag vet inte. Det kan vara att de hade affärer ihop. 588 01:07:40,160 --> 01:07:42,840 Just nu vägrar han säga något mer. 589 01:07:43,000 --> 01:07:48,320 Jag borde ha fattat. Han var rädd för att kavajen skulle innehålla spår. 590 01:07:48,480 --> 01:07:51,640 -Jag bidrar med ett vittnesmål. -Linn? 591 01:07:51,800 --> 01:07:55,680 Hon tror också att hon har blivit drogad. 592 01:07:55,840 --> 01:08:01,080 Hon är inte säker på att hon var vid fullt medvetande mellan 02-04. 593 01:08:01,240 --> 01:08:05,400 Grattis, Pontus! Där rök det alibit. 594 01:08:05,560 --> 01:08:09,520 Vet du vad det betyder? Att vi är klara! 595 01:08:09,680 --> 01:08:14,240 Vi får gå hem! Kom igen! 596 01:08:14,400 --> 01:08:20,040 Om någon är sugen på en öl kan jag ställa upp av ren artighet. 597 01:08:22,400 --> 01:08:26,360 Vad är det nu? Har det hänt något? 598 01:08:29,240 --> 01:08:32,080 Vad är det? 599 01:08:33,640 --> 01:08:39,120 Jag vill att ni ska veta att jag försökte med allt. 600 01:08:39,280 --> 01:08:42,400 Men det gick inte. 601 01:08:42,560 --> 01:08:46,240 Det här är den värsta delen av jobbet. 602 01:08:46,400 --> 01:08:49,440 Man har sin budget och får sina krav... 603 01:08:49,600 --> 01:08:55,920 Vi kan behålla tre av er och hyra in någon vid behov... 604 01:08:56,080 --> 01:08:59,840 Det spelar ingen roll för den som det drabbar, men... 605 01:09:00,000 --> 01:09:03,680 Det var det jag stod inför. 606 01:09:03,840 --> 01:09:09,040 Hur motbjudande jag än tycker att det är att välja- 607 01:09:09,200 --> 01:09:12,080 -så är det mitt jobb. 608 01:09:46,560 --> 01:09:49,440 Borde man vara lättad? 609 01:09:49,600 --> 01:09:54,120 Sist in... Det borde ha varit jag. 610 01:09:54,280 --> 01:09:57,520 Du får säga emot mig här. 611 01:10:00,200 --> 01:10:04,080 Jag är ledsen för stranden. 612 01:10:05,800 --> 01:10:08,480 Ja, jag med... 613 01:10:08,640 --> 01:10:13,920 Jag menar inte... Jag är inte bara ledsen för att det hände... 614 01:10:14,080 --> 01:10:16,560 Förlåt. 615 01:10:22,240 --> 01:10:26,920 Det var en svår situation för mig. Jag valde fel. 616 01:10:27,080 --> 01:10:31,760 Gjorde du det, då? Va? 617 01:10:31,920 --> 01:10:37,280 Valde du inte bara det som känns rätt för dig? 618 01:10:37,440 --> 01:10:41,880 Det är ingen anklagelse. Jag frågar bara. 619 01:10:42,040 --> 01:10:46,800 Jag har sagt förlåt. Jag vet inte vad mer jag ska göra. 620 01:10:46,960 --> 01:10:50,240 Inte jag heller. 621 01:10:52,880 --> 01:10:57,920 Du har rätt. Det är fel att skilja på hur man bemöter folk och folk. 622 01:10:58,080 --> 01:11:02,360 Men vet du när du gör det själv? 623 01:11:14,480 --> 01:11:18,160 Hallå! Matte? 624 01:11:19,960 --> 01:11:22,440 Matte? 625 01:11:24,360 --> 01:11:27,400 Hej, hej... 626 01:11:35,480 --> 01:11:40,280 Det ska bli skönt att slippa ha dig drällande här. 627 01:11:40,440 --> 01:11:43,320 Inget ont som inte har något gott med sig. 628 01:11:43,480 --> 01:11:46,560 Jag hoppades att det skulle bli du. 629 01:11:46,720 --> 01:11:50,960 -Sämst går först... -Det är väl så. 630 01:12:01,680 --> 01:12:04,440 Hej... 631 01:12:04,600 --> 01:12:08,880 Jag hörde att Matte har fått komma hem. 632 01:12:09,040 --> 01:12:14,960 Kompisarna var här och hjälpte honom till skroten. 633 01:12:15,120 --> 01:12:19,440 Bilen hade mindre tur än Matte. 634 01:12:19,600 --> 01:12:23,280 Jag ville bara... 635 01:12:23,440 --> 01:12:29,240 Jag kom för att be om ursäkt. Jag var snabb på att döma honom. 636 01:12:29,400 --> 01:12:35,040 Vi har fått tag på den skyldige. En av gästerna... 637 01:12:35,200 --> 01:12:39,440 Pontus Valfridsson sitter häktad för mordet på Charlotte. 638 01:12:39,600 --> 01:12:42,520 Tack. 639 01:12:42,680 --> 01:12:45,360 Jag är glad att det är över. 640 01:13:00,240 --> 01:13:04,600 -Jag fattar inte! -Vi släppte guldsmedsbutiken... 641 01:13:04,760 --> 01:13:08,480 -Vi pratade med fel person. -Det var ju Terrence. 642 01:13:08,640 --> 01:13:12,760 -Absolut, men vi ställde fel fråga. -Vad är rätt fråga? 643 01:13:12,920 --> 01:13:16,840 "Vad stod det i ringen? Hur löd inskriptionen?" 644 01:13:17,000 --> 01:13:22,280 Det visste inte hon. Därför ringde hon. Dålig dag att ge mig sparken på! 645 01:13:22,440 --> 01:13:26,560 Maria sa det från början... Det är ett svartsjukemord. 646 01:13:26,720 --> 01:13:30,080 Det är inte David Harris som vi trodde. 647 01:13:30,240 --> 01:13:32,680 Kom igen, då! 648 01:13:32,840 --> 01:13:37,720 Terrence hämtade ut ringen, men vem hämtade han ut den åt? 649 01:13:37,880 --> 01:13:40,720 Vem är det? 650 01:13:40,880 --> 01:13:45,840 -"Mattias och Charlotte". -Matte? 651 01:13:46,000 --> 01:13:49,280 Maria är hos honom nu. 652 01:14:05,920 --> 01:14:11,800 -Har du barn? -Ja, faktiskt. Två stycken. 653 01:14:11,960 --> 01:14:17,880 Då vet du vad det handlar om. Jag tar inte lätt på det som har hänt. 654 01:14:18,040 --> 01:14:22,000 Men jag känner min son. 655 01:14:22,160 --> 01:14:25,320 -Förlåt... -Ta det där. 656 01:14:29,080 --> 01:14:34,240 Ja, hallå? Jag har åkt för att prata med Matte. 657 01:14:34,400 --> 01:14:38,800 Vi tror att det var Matte som dödade Charlotte. Han köpte ringen. 658 01:14:38,960 --> 01:14:42,520 Hur vet du det? 659 01:14:42,680 --> 01:14:46,000 Skit samma. Det var Matte som köpte ringen. 660 01:14:46,160 --> 01:14:49,320 Det var svartsjuka. Det var Matte. 661 01:14:49,480 --> 01:14:54,000 Lyssna på mig... Jag är i villan. Jag ger mig fan på att... 662 01:14:55,840 --> 01:14:58,000 Göran? 663 01:15:10,120 --> 01:15:13,080 Maria? Maria! 664 01:15:36,560 --> 01:15:40,680 Hej, Göran! Sebastian från polisen. Vi söker din son. 665 01:15:40,840 --> 01:15:44,400 Hör av dig så fort du hör det här. 666 01:16:49,000 --> 01:16:52,600 -Lägg dig ner! -Ni måste lyssna... 667 01:16:52,760 --> 01:16:55,400 Ta det lugnt! Jag är nyopererad! 668 01:16:55,560 --> 01:17:01,000 Ta det lugnt... Var är hon? Var är hon någonstans? 669 01:17:01,160 --> 01:17:03,440 -Var är hon?! -Pappa har henne. 670 01:17:03,600 --> 01:17:07,280 -Var då? -Hjälp henne! Han dödar henne. 671 01:17:12,840 --> 01:17:16,200 -Var är de? -Aj! De stack med båten. 672 01:17:16,360 --> 01:17:19,120 -Vart? -Norrut. 673 01:17:20,600 --> 01:17:27,280 Vi behöver en båt och en helikopter. En vit Princess 72 på väg norrut. 674 01:17:38,600 --> 01:17:42,000 Vi hoppar på båten nu. 675 01:18:17,000 --> 01:18:21,680 Kom ut därifrån! Kom och sätt dig här. 676 01:18:26,840 --> 01:18:29,840 Det är lugnt. 677 01:18:32,920 --> 01:18:37,200 -Vad tänker du göra? -Vi behöver ha ett samtal. 678 01:18:40,480 --> 01:18:46,680 -Så det var Matte i alla fall? -Det var en olyckshändelse. 679 01:18:46,840 --> 01:18:51,120 Det var ju hon och jag... 680 01:18:51,280 --> 01:18:54,720 Det kändes så självklart. 681 01:18:54,880 --> 01:18:59,640 Klart vi skulle gifta oss! Vad skulle vi annars göra? 682 01:19:00,960 --> 01:19:04,680 Den var mammas innan hon dog. 683 01:19:04,840 --> 01:19:10,360 Nu skulle den bli hennes. Den skulle stanna i familjen. 684 01:19:14,000 --> 01:19:17,280 Hur kunde hon säga nej? 685 01:19:19,320 --> 01:19:23,000 Hur kunde hon säga att hon älskade någon annan? 686 01:19:23,160 --> 01:19:29,720 Jag ville bara hålla henne kvar. Det var allt. 687 01:19:29,880 --> 01:19:35,200 Hon försökte ta sig loss och jag tappade henne... 688 01:19:36,360 --> 01:19:38,760 Han ringde dig för att få hjälp. 689 01:19:38,920 --> 01:19:43,760 Vad blir bättre av att min son sitter inne för dråp? 690 01:19:43,920 --> 01:19:49,400 Jag skulle torka bort blodet och låta någon annan hitta Charlotte. 691 01:19:49,560 --> 01:19:54,600 Jag skulle ligga lågt. Vad mer kunde jag göra? 692 01:19:54,760 --> 01:20:00,440 -Det var ju en olyckshändelse! -Jag sitter i åtta olika styrelser. 693 01:20:00,600 --> 01:20:06,160 Matte sitter med i två av dem och han har inte ens tagit examen. 694 01:20:06,320 --> 01:20:10,960 -Varför dödade han Terrence? -Terrence var bright. 695 01:20:11,120 --> 01:20:14,680 David... Men det vet du väl redan. 696 01:20:14,840 --> 01:20:19,480 Charlotte såg det. Hon ville hjälpa honom. 697 01:20:19,640 --> 01:20:23,320 Med kontakter och pengar. 698 01:20:26,640 --> 01:20:30,320 Men det var inte gratis att vara Terrence. 699 01:20:30,480 --> 01:20:34,640 Och den dumma idioten lånade av Näslund. 700 01:20:34,800 --> 01:20:38,800 Vem är så korkad att man lånar 200 000 av en kran? 701 01:20:38,960 --> 01:20:44,520 Jag gav Terrence 300 000 för att säga att han och Matte var på samma plats. 702 01:20:44,680 --> 01:20:48,320 Vi var ju där för att hämta ringen. 703 01:20:48,480 --> 01:20:52,640 Han behövde bara säga att vi stannade där en timme längre. 704 01:20:52,800 --> 01:20:56,040 Men Terrence fick kalla fötter. 705 01:20:56,200 --> 01:20:59,320 Den envisa sprätten gav sig inte! 706 01:20:59,480 --> 01:21:04,120 Hur kan man säga nej till så mycket pengar? 707 01:21:06,400 --> 01:21:09,640 Det var en olyckshändelse, jag lovar. 708 01:21:09,800 --> 01:21:14,680 Hur skulle jag kunna veta att Näslund var där och filmade? 709 01:21:14,840 --> 01:21:19,600 Han måste ha skickat det till pappa. 710 01:21:19,760 --> 01:21:25,480 -Var det du som dödade Näslund? -Jag ger inte efter för utpressning. 711 01:21:25,640 --> 01:21:28,240 Han var en knarklangare. 712 01:21:28,400 --> 01:21:32,560 Vissa skulle säga att jag gjorde världen en tjänst. 713 01:21:32,720 --> 01:21:38,320 Jag måste ta hand om Näslund. Ingen fick tro att det var Matte. 714 01:21:41,400 --> 01:21:46,200 Kan du tänka dig den insikten? 715 01:21:46,360 --> 01:21:52,200 Att ens egen pappa har sönder bromsarna för att ge mig alibi? 716 01:21:52,360 --> 01:21:57,560 -Han riskerar hellre mitt liv. -Matte är en fin kille. 717 01:21:57,720 --> 01:22:04,600 Han är menad för något stort. Han kan göra världen till en bättre plats. 718 01:22:04,760 --> 01:22:11,240 Förstår du hur fel det vore? Att låta ett enda jävla misstag förstöra allt? 719 01:22:11,400 --> 01:22:14,520 -Ta det lugnt. -Så här gör vi. 720 01:22:14,680 --> 01:22:18,960 Du får 500 000 nu... 721 01:22:19,120 --> 01:22:23,520 Du har barn. Vi kan ordna med ett sparande. 722 01:22:23,680 --> 01:22:27,640 10 000 i månaden resten av deras liv. 723 01:22:27,800 --> 01:22:30,480 Skämtar du med mig? 724 01:22:30,640 --> 01:22:36,240 Vi har lärt oss mycket, både Matte och jag. Inte minst jag. 725 01:22:36,400 --> 01:22:40,000 Men på bottenlinjen, netto... 726 01:22:40,160 --> 01:22:46,200 Vad jag försöker säga är: Låt oss ta den nya kunskapen och gå vidare. 727 01:22:46,360 --> 01:22:51,240 Jag är polis. I min värld tar man konsekvenserna av sina handlingar. 728 01:22:55,040 --> 01:22:57,600 Inget av det här har jag menat. 729 01:22:57,760 --> 01:23:03,000 Allt beror på en enda olyckshändelse. 730 01:23:03,160 --> 01:23:07,640 Snälla... För fan! Säg ett pris! 731 01:23:07,800 --> 01:23:11,280 Nej. 732 01:23:14,560 --> 01:23:18,480 Upp med dig! Jävla kärring! 733 01:23:28,320 --> 01:23:33,320 Försvinn härifrån, säger jag! Jag har henne! Försvinn, för fan! 734 01:23:46,960 --> 01:23:50,240 Göran! Lägg ner vapnet! 735 01:24:05,960 --> 01:24:08,520 Göran! 736 01:24:16,320 --> 01:24:20,560 Göran! Visa händerna! 737 01:24:20,720 --> 01:24:25,600 -Göran! Släpp vapnet! -Försvinn härifrån, säger jag! 738 01:24:25,760 --> 01:24:28,480 Fatta! 739 01:24:38,400 --> 01:24:43,840 -Det räcker nu! Försvinn härifrån! -Lägg ner vapnet! Göran! 740 01:24:49,960 --> 01:24:52,680 Släpp vapnet! Händerna i luften! 741 01:24:52,840 --> 01:24:56,320 Maria! 742 01:26:27,840 --> 01:26:31,320 Textning: Tove Gustafsson www.sdimedia.com 60111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.