Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,880 --> 00:00:28,160
Ну чё ты, успокоился?
2
00:00:41,090 --> 00:00:42,090
Эдик, ну.
3
00:00:45,290 --> 00:00:46,290
Да пошёл ты на...
4
00:00:59,270 --> 00:01:00,550
Так, давайте, коротко и по делу.
5
00:01:01,360 --> 00:01:02,560
А то длинно и не получится.
6
00:01:03,670 --> 00:01:07,800
Черепно-мозговая, тяжёлый и тупой
предмет, предположительно молоток.
7
00:01:08,920 --> 00:01:10,260
Смерть наступила около полуночи.
8
00:01:11,060 --> 00:01:16,040
Состояние опьянения, незадолго до
смерти у погибшей было половое сношение.
9
00:01:17,030 --> 00:01:18,030
В традиционной форме.
10
00:01:18,570 --> 00:01:19,820
Ну, собственно всё.
11
00:01:21,110 --> 00:01:24,140
Найдена на пустыре за замороженной стройкой.
12
00:01:24,660 --> 00:01:25,840
Ну, после Байкальской улицы.
13
00:01:27,260 --> 00:01:28,260
Это уже окраина города.
14
00:01:29,470 --> 00:01:31,200
Личных вещей и документов не обнаружено.
15
00:01:34,380 --> 00:01:36,800
Личность установили?
Хотя откуда?
16
00:01:37,060 --> 00:01:38,060
Установили.
17
00:01:38,830 --> 00:01:39,960
Так, каким образом?
18
00:01:40,560 --> 00:01:42,760
Ну, когда личность
известна, её установить легко.
19
00:01:43,800 --> 00:01:45,600
Это Латышева Елена.
20
00:01:46,640 --> 00:01:48,160
Отчество не помню, точнее не знаю.
21
00:01:48,950 --> 00:01:50,740
Ленка Соточка, кличка такая.
22
00:01:51,630 --> 00:01:53,520
Соточка? Почему Соточка?
23
00:01:54,220 --> 00:01:56,420
В магазинах всегда тёрлась,
в алкашей клянчила.
24
00:01:56,710 --> 00:01:58,800
Налейте соточку. Ну, так и прозвали.
25
00:02:00,610 --> 00:02:02,920
С моей старшей в
параллельном классе училась.
26
00:02:03,800 --> 00:02:06,080
Бухать ещё в школе начала, ну и покатилась.
27
00:02:07,040 --> 00:02:09,620
Её прямо там на пустыре
собачники опознали, когда нашли.
28
00:02:10,310 --> 00:02:14,860
Ну, и они же и ментов.
Извините, милицию вызвали.
29
00:02:16,150 --> 00:02:22,260
Ладно, ментов, милицию. Как считаете,
почерк с предыдущими убийствами схож?
30
00:02:23,820 --> 00:02:24,820
Думаю, что да.
31
00:02:28,010 --> 00:02:29,740
Почерка как такового нет.
32
00:02:30,620 --> 00:02:31,620
Не понял.
33
00:02:32,905 --> 00:02:35,940
Предыдущих он и душил,
и резал, и по голове бил.
34
00:02:36,890 --> 00:02:40,900
Совпадение только по алкогольному
опьянению и половому контакту.
35
00:02:41,690 --> 00:02:46,760
В общем, по горячим следам нашли
тех бухариков, с кем она вчера была.
36
00:02:49,300 --> 00:02:52,640
Ну, и пошагово воспроизвели
весь её вчерашний день.
37
00:02:54,740 --> 00:02:55,740
Эдик!
38
00:03:02,120 --> 00:03:04,850
Товарищ майор, вы что, как ученик у доски?
39
00:03:07,890 --> 00:03:08,630
Подозреваемый есть?
40
00:03:08,970 --> 00:03:09,310
Есть.
41
00:03:09,670 --> 00:03:11,070
Вот, можешь, когда захочешь. Кто?
42
00:03:12,120 --> 00:03:19,090
В общем, подозреваемый – некто Чащин
Андрей Рихардович, инженер местного нефтезавода.
43
00:03:19,550 --> 00:03:20,550
- Рихардович?
- Рихардович.
44
00:03:20,680 --> 00:03:23,370
У него отец немец Поволжья.
45
00:03:27,030 --> 00:03:30,090
Надо же. Даже инициалы совпадают.
46
00:03:30,590 --> 00:03:31,590
- С кем?
- С Чикатило.
47
00:03:32,290 --> 00:03:35,310
Ай Эр Че.
48
00:03:35,910 --> 00:03:39,450
Ладно, всё это лирика.
Что ещё известно по этому Чащину?
49
00:03:39,960 --> 00:03:44,990
Вообще, вы правы, товарищ полковник.
Вернее, вы правы, господин полковник.
50
00:03:46,220 --> 00:03:50,170
Это и не единственное совпадение.
Чащин тоже женат, у него двое детей.
51
00:03:51,400 --> 00:03:53,973
Ездил вчера в командировку
на своей машине,
52
00:03:53,985 --> 00:03:56,810
вернулся, домой не
заезжал. Тёрся у гастронома.
53
00:03:57,780 --> 00:04:00,630
Свидетели видели, как Латышева
садилась к нему в машину.
54
00:04:01,450 --> 00:04:03,310
Сторож гаражного кооператива сказал,
55
00:04:03,760 --> 00:04:06,949
что Чащин приехал
в гараж часов в восемь,
56
00:04:06,961 --> 00:04:09,770
провёл там четыре
часа, уехал в двенадцать.
57
00:04:10,440 --> 00:04:12,590
Из гаража раздавались
голоса, в том числе и женские.
58
00:04:13,360 --> 00:04:17,790
В настоящее время за Чащиным установлено
наблюдение насчёт алиби и прочее, прочее.
59
00:04:18,480 --> 00:04:23,470
Старший лейтенант Трегуб сейчас
на работе, двое пасут хату. Как-то так.
60
00:04:25,230 --> 00:04:31,970
Так, Эдик, товарищ майор, всех
своих людей собирайте откуда хотите.
61
00:04:31,971 --> 00:04:37,430
И чтобы к вечеру мне на эту гниду всё
накопали. Только осторожно, не спугните.
62
00:04:37,730 --> 00:04:39,750
Слушаюсь. Разрешите выполнять?
63
00:04:42,170 --> 00:04:43,170
Выполняйте
64
00:04:48,610 --> 00:04:49,610
Поехали.
65
00:04:50,110 --> 00:04:51,110
- Куда едем, товарищ майор?
- В бордель.
66
00:04:51,450 --> 00:04:53,270
Сержант дурак, что ли?
67
00:04:55,550 --> 00:04:57,110
Понял. Значит, в отдел.
68
00:06:40,640 --> 00:06:43,230
Господин полковник,
разрешите поинтересоваться?
69
00:06:44,290 --> 00:06:46,010
Нет, товарищ майор, не разрешаю.
70
00:06:55,925 --> 00:07:01,800
Эдик, я очень сильно тебя прошу,
давай прекратим эти китайские церемонии.
71
00:07:02,460 --> 00:07:05,779
Поэтому, если мы будем
так продолжать, мы эту
72
00:07:05,791 --> 00:07:08,900
херню никогда не разгребём.
Ты понял меня?
73
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Я вас понял.
74
00:08:01,560 --> 00:08:02,810
Привет
75
00:08:05,560 --> 00:08:06,810
Привет говорю.
76
00:08:13,555 --> 00:08:16,148
Продолжается судебное
заседание по делу так
77
00:08:16,160 --> 00:08:19,310
называемого ростовского
потрошителя Андрея Чикатило.
78
00:08:21,430 --> 00:08:22,430
Прошу садиться.
79
00:08:22,790 --> 00:08:23,870
Поймали голубчика.
80
00:08:25,080 --> 00:08:28,706
На сегодняшнем заседании
будет полностью оглашён приговор
81
00:08:28,718 --> 00:08:31,910
в отношении гражданина
Чикатило Андрея Романовича.
82
00:08:32,400 --> 00:08:36,110
Как тут убивают честного человека.
По приказу КГБ...
83
00:08:39,800 --> 00:08:42,060
Обращаю внимание всех присутствующих.
84
00:08:42,310 --> 00:08:47,020
Приговор будет оглашён полностью в
любом случае и вступит в законную систему.
85
00:08:47,021 --> 00:08:48,180
Эта рожа тоже не лучше.
86
00:08:48,200 --> 00:08:51,650
...в каком состоянии сегодня
находится подсудимый
87
00:08:51,662 --> 00:08:54,700
и как он будет вести
себя в помещении суда.
88
00:08:54,960 --> 00:08:56,740
- Вам это ясно, гражданин
Чикатило?
- Конечно, ясно.
89
00:08:57,200 --> 00:09:01,820
Мне давно всё ясно.
90
00:09:03,350 --> 00:09:08,340
А можно вопрос? Господин судья, каково
состояние здоровья подсудимого?
91
00:09:08,725 --> 00:09:11,160
Глянь, что делают.
92
00:09:11,910 --> 00:09:14,520
Пресса совсем озверела. Судью перебивают.
93
00:09:15,120 --> 00:09:17,960
Вы в августе 91-го были за ГКЧП или против?
94
00:09:18,350 --> 00:09:21,020
Я прошу соблюдать тишину и порядок в зале.
95
00:09:21,800 --> 00:09:26,460
Вы находитесь на судебном
заседании, а не на пресс-конференции.
96
00:09:26,620 --> 00:09:28,220
Господин судья, а как же свобода слова?
97
00:09:28,600 --> 00:09:32,560
Свобода слова есть.
Но есть ещё регламент судебного заседания.
98
00:09:32,950 --> 00:09:36,160
Ещё один выкрик и я
удалю прессу с заседания.
99
00:09:36,340 --> 00:09:39,920
И, кстати, обращаться ко
мне нужно, товарищ судья.
100
00:09:39,921 --> 00:09:42,620
Ясно. Значит, был за ГКЧП?
101
00:09:42,910 --> 00:09:43,910
Да.
102
00:09:46,070 --> 00:09:52,780
Именем Российской
Федерации 14 октября 1992 года
103
00:09:52,781 --> 00:09:57,280
Судебная коллегия по уголовным
делам Ростовского областного суда
104
00:09:57,281 --> 00:10:01,660
в составе председательствующего
члена Ростовского областного суда
105
00:10:04,920 --> 00:10:12,700
Дело по обвинению Чикатило Андрея
Романовича в период с 1978 по 1990 годы
106
00:10:13,425 --> 00:10:17,680
Подсудимый Чикатило
Андрей Романович совершил 52
107
00:10:17,681 --> 00:10:19,740
убийства
- Ему теперь месяц будет приговор читать.
108
00:10:21,060 --> 00:10:23,260
В газетах писали, что
он 50 человек завалил.
109
00:10:24,140 --> 00:10:26,360
Что-то отрезал им там, ел, фу.
110
00:10:27,060 --> 00:10:28,060
Урод.
111
00:10:30,805 --> 00:10:32,520
Подсудимый, я предупреждал вас.
112
00:10:33,000 --> 00:10:37,220
Приговор будет оглашён
полностью и зачитан в любом случае.
113
00:10:38,080 --> 00:10:40,540
Расскажите правду. Как тут убивают, честно.
114
00:10:42,320 --> 00:10:44,620
Ты это. Не приходи пока.
115
00:10:46,420 --> 00:10:48,740
Я на следующей неделе в командировку уеду.
116
00:10:51,500 --> 00:10:53,320
В Ростов. На выселение.
117
00:10:54,970 --> 00:10:59,320
Видишь, тут людей не хватает,
а они ещё этих забирают.
118
00:11:02,090 --> 00:11:03,240
На месяц, может, полтора.
119
00:11:11,620 --> 00:11:12,680
На вас оказывалось давление?
120
00:11:12,681 --> 00:11:16,400
Да. Оказывали на меня давление.
121
00:11:16,520 --> 00:11:21,380
Они меня дрессировали,
как обезьянку в цирке.
122
00:11:21,840 --> 00:11:22,580
Дрессировали.
123
00:11:22,700 --> 00:11:26,960
Эти вот понятые, которые
тоже непонятно откуда взялись.
124
00:11:26,961 --> 00:11:30,300
Они могут вам такую сенсацию
сделать, если вы захотите.
125
00:11:30,940 --> 00:11:36,460
Вот, рассказать, как меня заставляли
репетировать перед каждым выездом.
126
00:11:37,080 --> 00:11:42,420
Следственный эксперимент
показывает, что говорить, как там бить.
127
00:11:42,880 --> 00:11:44,860
Нет, не знаю.
128
00:11:46,340 --> 00:11:52,720
А эту историю шахтинского
мальчика, её вообще легко доказать.
129
00:11:54,130 --> 00:11:58,960
Только надо захотеть, надо
взять и допросить этих людей,
130
00:11:59,140 --> 00:12:02,180
которые ухаживают за соседними могилами.
131
00:12:02,880 --> 00:12:07,020
И они все скажут наверняка, что это не я.
132
00:12:08,320 --> 00:12:11,180
Как вы считаете, кто виноват
во всех этих нарушениях?
133
00:12:11,860 --> 00:12:12,860
Кто?
134
00:12:13,430 --> 00:12:18,880
Конечно, советская власть
виновата во всех этих нарушениях.
135
00:12:19,705 --> 00:12:26,280
Вот, а я просто стал заложником
этой какой-то великой непонятной игры.
136
00:12:30,910 --> 00:12:31,910
Верно он сказал.
137
00:12:34,020 --> 00:12:35,980
Развратила людей советская власть.
138
00:12:37,060 --> 00:12:38,880
Особенно вас, бабьё.
139
00:12:42,020 --> 00:12:44,440
Все равны. Какое тут равенство, а?
140
00:12:45,220 --> 00:12:47,680
Я тебя спрашиваю, какое
тут равенство может быть?
141
00:12:48,430 --> 00:12:51,500
Я целыми днями на работе пашу, а баба что?
142
00:12:52,170 --> 00:12:55,740
Что баба? Баба верность должна хранить.
143
00:12:59,070 --> 00:13:00,520
Не то, что моя тварюга.
144
00:13:08,030 --> 00:13:10,790
Здоров, сосед. Чего-то ты рано сегодня.
145
00:13:11,220 --> 00:13:13,247
Слушай, да мне, ты
знаешь, премию наконец-то
146
00:13:13,259 --> 00:13:15,390
дали, которую ещё ко
дню милиции обещали дать.
147
00:13:15,391 --> 00:13:19,950
Ну, я в гастроном и к Зинке сразу.
А ты чё в тапках-то рассекаешь?
148
00:13:20,230 --> 00:13:23,810
Да я-то к Кузьмичу за канифолью ходил.
Антенну на телеке нужно запаять.
149
00:13:24,015 --> 00:13:25,255
Ладно, всё, приятного аппетита.
150
00:13:25,360 --> 00:13:26,390
Ага, давай.
151
00:13:40,050 --> 00:13:41,050
Иду, иду.
152
00:13:48,610 --> 00:13:50,720
Ну, шо так долго? Я ждать заманался уже.
153
00:13:50,850 --> 00:13:54,440
Да я там, на кухне. Ой, ты что
накупил-то, а? Откуда?
154
00:13:55,100 --> 00:13:55,740
Премию дали.
155
00:13:56,020 --> 00:13:57,020
Ага.
156
00:13:59,680 --> 00:14:00,680
Олежа, сынок!
157
00:14:01,270 --> 00:14:02,740
Иди посмотри, что папка принёс.
158
00:14:02,800 --> 00:14:05,360
А Олега нет. Он у мамы.
Ну, у бабушки, в смысле.
159
00:14:06,180 --> 00:14:07,180
Да, почему? У бабушки?
160
00:14:07,785 --> 00:14:10,180
Я там не успевала, попросила
её из садика забрать его.
161
00:14:11,760 --> 00:14:13,340
Так сказала бы мне, и я забрал.
162
00:14:14,390 --> 00:14:16,660
Да ты ж вечно занят.
То на выезде, то ещё где-то.
163
00:14:18,050 --> 00:14:20,640
Не хотела беспокоить.
Ты и переодевайся, и иди ужинать.
164
00:14:25,560 --> 00:14:26,560
О, пир горой.
165
00:14:26,600 --> 00:14:27,600
Да, вот.
166
00:14:27,710 --> 00:14:30,680
Рыба моя любимая. Только...
167
00:14:30,880 --> 00:14:31,560
Что?
168
00:14:31,561 --> 00:14:34,340
Ну, я тебе сто раз говорил,
я не люблю из банки.
169
00:14:34,420 --> 00:14:37,300
А ты ещё... Сиди.
Я сам переложу.
170
00:14:48,320 --> 00:14:49,400
Ты чего застыл-то?
171
00:14:52,610 --> 00:14:53,630
Это что такое?
172
00:14:58,380 --> 00:15:01,870
Это... Это в подъезде было.
Представляешь, уроды какие-то накидали.
173
00:15:03,700 --> 00:15:09,650
Ну, увидела, убрала. Ну, не дай Бог, Олежка
пойдёт, заметит, вопросы задавать начнёт.
174
00:15:17,950 --> 00:15:20,200
Значит, вот за какой канифолью он приходил.
175
00:15:20,790 --> 00:15:24,500
Что? Что ты говоришь?
Кто приходил? Я не слышу.
176
00:15:25,230 --> 00:15:26,230
Никто не приходил.
177
00:15:28,560 --> 00:15:30,320
Вы мою машину из окна увидели.
178
00:15:31,500 --> 00:15:32,680
Да что ты придумываешь, а?
179
00:15:35,360 --> 00:15:39,520
Олега к матери отправила.
Я в десять только должен приехать.
180
00:15:41,020 --> 00:15:42,020
Сука.
181
00:15:44,280 --> 00:15:47,220
Я пашу, как проклятый,
чтобы пожрать было что
182
00:15:47,232 --> 00:15:50,400
А ты чего из меня
оленя делаешь? Тварь!
183
00:15:51,090 --> 00:15:52,960
Ты что, дурак? Жалеть потом будешь.
184
00:15:53,360 --> 00:15:55,360
- Ты ещё угрожаешь мне?
- Идиот.
185
00:15:59,100 --> 00:16:02,691
Вот правильно мне мама говорит.
Ведёшь себя, как уголовник.
186
00:16:02,703 --> 00:16:06,360
Даром, что в милиции работаешь.
Хотя, вы там не сильно отличаетесь.
187
00:16:07,415 --> 00:16:09,480
Я уезжаю к маме. А ты тут всё убери.
188
00:16:10,380 --> 00:16:12,300
И пока не извинишься, я
с тобой не разговариваю.
189
00:16:15,800 --> 00:16:17,260
Я ещё перед ней извиниться должен.
190
00:16:19,700 --> 00:16:20,320
Сука!
191
00:16:20,500 --> 00:16:21,500
Ты чего ...
192
00:16:27,100 --> 00:16:28,100
Сына у меня забрала.
193
00:16:29,200 --> 00:16:32,820
На основании статьи тридцать девятой
Семейного кодекса Российской Федерации
194
00:16:32,821 --> 00:16:35,759
брак гражданки Попцовой
Зинаиды Петровны и Попцова
195
00:16:35,771 --> 00:16:38,380
Дмитрия Алексеевича
признать рассторгнутым...
196
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
Квартиру хотела.
197
00:16:41,120 --> 00:16:42,300
Но а ведомственная
198
00:16:43,410 --> 00:16:44,410
Не вышло.
199
00:17:04,140 --> 00:17:05,620
Папа, папа, стой!
200
00:17:12,970 --> 00:17:16,320
Пап, бабушка сказала,
что мы уезжаем, а ты нет.
201
00:17:17,270 --> 00:17:21,180
Я знаю, сынок. Но это же в Усолье,
недалеко. Я приезжать буду в гости.
202
00:17:21,680 --> 00:17:22,220
- Правда?
- Конечно.
203
00:17:22,600 --> 00:17:25,040
Конечно, мой дорогой.
204
00:17:28,570 --> 00:17:29,570
Егор, пойдём.
205
00:17:32,420 --> 00:17:34,140
Мама, я хочу с папой остаться.
206
00:17:34,360 --> 00:17:35,360
Пойдём, я сказала.
207
00:17:36,200 --> 00:17:45,850
Вот такое у нас равенство.
208
00:17:48,640 --> 00:17:51,250
Так что прав он, хоть и преступник.
209
00:17:52,510 --> 00:17:54,230
Советская власть нам это всё устроила.
210
00:18:06,020 --> 00:18:10,840
А знаешь, тётя Тамара,
сколько *** вокруг, а?
211
00:18:14,000 --> 00:18:17,120
Ты не знаешь, даже не представляешь.
212
00:18:18,610 --> 00:18:20,400
А я их каждый день на работе вижу.
213
00:18:20,401 --> 00:18:23,860
Бухие, размалёванные, как куклы.
214
00:18:25,950 --> 00:18:31,920
Говорят, в Японии таких кукол
специальных для секса сделали.
215
00:18:36,650 --> 00:18:39,550
Знаешь, они прям как люди.
216
00:18:40,920 --> 00:18:44,150
И кожа у них такая тёплая.
217
00:18:46,600 --> 00:18:50,770
Ты их гладишь, они начинают дышать.
218
00:19:06,530 --> 00:19:09,990
Игорь Николаевич, там эти, которые
из уголовного розыска звонили.
219
00:19:10,450 --> 00:19:11,450
Пусть заходят.
220
00:19:12,780 --> 00:19:14,050
Входите, господа.
221
00:19:19,600 --> 00:19:21,534
Добрый день, полковник
Ковалёв, Москва,
222
00:19:21,546 --> 00:19:23,940
Министерство внутренних
дел, Главное управление.
223
00:19:25,440 --> 00:19:28,440
Майор Липягин, начальник
уголовного розыска, Ангарск.
224
00:19:29,740 --> 00:19:31,780
Здравствуйте. Проходите, пожалуйста.
225
00:19:36,620 --> 00:19:37,620
Чем могу служить?
226
00:19:46,580 --> 00:19:48,120
Да, Игорь Николаевич.
227
00:19:48,510 --> 00:19:50,960
Начальник отдела кадров ко мне. Скоренько.
228
00:19:51,120 --> 00:19:52,120
Хорошо.
229
00:19:53,630 --> 00:19:59,302
Я про Чащина ничего плохого сказать не
могу. Работник грамотный, инициативный.
230
00:19:59,314 --> 00:20:04,560
Поощрялся тринадцатой зарплатой,
премиями. Имеет две похвальные грамоты.
231
00:20:07,920 --> 00:20:09,700
Как давно он начал ездить в командировки?
232
00:20:11,530 --> 00:20:16,520
С прошлого года. Или
с девяносто второго.
233
00:20:16,532 --> 00:20:21,420
Но это можно уточнить
у его начальника отдела.
234
00:20:24,810 --> 00:20:28,916
А какой он в быту? Как с
дисциплиной? Приводы были?
235
00:20:28,928 --> 00:20:33,480
Может быть, письма приходили откуда-то?
Участковый ничего не сообщал?
236
00:20:34,560 --> 00:20:38,552
Нет, ничего подобного. И
вообще, он хороший парень.
237
00:20:38,564 --> 00:20:42,960
Веселый, общительный. Играет
на гитаре, в КВН участвует.
238
00:20:45,350 --> 00:20:46,550
В КВН?
239
00:20:57,350 --> 00:20:59,550
Он сейчас дома, не на работе.
Почему?
240
00:21:00,690 --> 00:21:03,650
У него отгул после
командировки. Обычная практика.
241
00:21:04,630 --> 00:21:09,510
Я могу спросить? Что случилось?
242
00:21:12,410 --> 00:21:15,950
Игорь Николаевич, почему нашим
работником интересуется милиция?
243
00:21:17,510 --> 00:21:24,630
Спасибо, Нинель Максимовна. Ну, если у вас
больше нет вопросов, то отпустим человека.
244
00:21:24,790 --> 00:21:26,690
Да-да, конечно. Вы нам очень помогли.
245
00:21:27,610 --> 00:21:28,210
Спасибо.
246
00:21:28,530 --> 00:21:29,530
Всего доброго.
247
00:21:30,490 --> 00:21:33,318
Товарищ майор, возьмите
на заметку, пусть ваши парни
248
00:21:33,330 --> 00:21:36,170
пробьют, когда он точно
начал ездить в командировки.
249
00:21:36,190 --> 00:21:37,190
Ой, я...
250
00:21:38,370 --> 00:21:38,970
Пойдем.
251
00:21:39,170 --> 00:21:40,170
Можно вопрос?
252
00:21:40,210 --> 00:21:40,810
Слушаю.
253
00:21:41,130 --> 00:21:46,707
А может быть, вы мне, начальнику,
объясните, что происходит? Что такого
254
00:21:46,719 --> 00:21:52,230
натворил этот Чащин, что по его душу
целый полковник из Москвы прибыл?
255
00:21:52,830 --> 00:21:56,770
- Нет, не можем, Игорь Николаевич, не можем.
- Тайна следствия.
256
00:21:59,140 --> 00:22:01,250
Всего доброго. Спасибо за сотрудничество.
257
00:22:01,460 --> 00:22:02,460
Всего доброго.
258
00:22:15,490 --> 00:22:17,300
Не зря мне Чикатило всё время мерещится.
259
00:22:20,100 --> 00:22:27,520
Инициалы, командировки, двое детей, хороший
работник, даже грамотный. Всё совпадает.
260
00:22:31,460 --> 00:22:34,040
Эдик, это что такое? Это генетика какая-то?
261
00:22:40,930 --> 00:22:42,250
Ну что, как считаешь, надо брать?
262
00:22:43,670 --> 00:22:45,700
Да как скажете, товарищ полковник.
263
00:23:03,370 --> 00:23:04,370
У тебя есть сигареты?
264
00:23:05,410 --> 00:23:06,930
Там парни спрашивают, у них кончились.
265
00:23:07,190 --> 00:23:10,530
У меня две осталось, Борь.
На, одну им отнеси.
266
00:23:10,930 --> 00:23:12,010
- Ну, чё там?
- Да ничего, все то же самое.
267
00:23:12,110 --> 00:23:13,110
Пациент в хате.
268
00:23:13,870 --> 00:23:15,690
Вот и начальство, чё-то будет.
269
00:23:20,130 --> 00:23:21,830
Товарищ полковник, разрешите доложить.
270
00:23:24,010 --> 00:23:27,210
Старлей, ты что, охренел?
Ты ещё честь мне отдай при всех.
271
00:23:29,630 --> 00:23:30,630
Ну, что там?
272
00:23:30,830 --> 00:23:32,550
Подозреваемые в квартире, ведем наблюдение.
273
00:23:32,710 --> 00:23:33,430
Сколько наших?
274
00:23:33,650 --> 00:23:34,650
Двое.
275
00:23:35,060 --> 00:23:36,570
И нас четверо. Хорошо, бери.
276
00:23:37,520 --> 00:23:40,830
Товарищ полковник, а как же
санкция прокурора на арест?
277
00:23:42,120 --> 00:23:44,730
Эдик, ну я понимаю, эти
салабоны такое бы сказали.
278
00:23:44,810 --> 00:23:45,490
Ты-то куда, а?
279
00:23:45,610 --> 00:23:46,610
Порядок
280
00:23:47,120 --> 00:23:49,230
Да хорош себе интеллигенцию изображать.
281
00:23:49,545 --> 00:23:52,330
Значит так, ты под
окном, ты на первом этаже.
282
00:23:56,590 --> 00:24:01,540
А мы с тобой, товарищ
майор, идём на захват.
283
00:24:02,800 --> 00:24:03,800
Погнали.
284
00:24:22,300 --> 00:24:23,940
Оружие применять в самом крайнем случае.
285
00:24:24,300 --> 00:24:25,730
Если что, стреляй по ногам.
286
00:24:26,230 --> 00:24:27,330
Так он мне живой нужен.
287
00:24:29,940 --> 00:24:30,830
Товарищ полковник.
288
00:24:30,940 --> 00:24:36,830
Ещё раз так меня назовешь,
получишь морду, понял?
289
00:24:40,010 --> 00:24:41,010
Галстук сними.
290
00:24:41,450 --> 00:24:42,450
Чего?
291
00:24:42,690 --> 00:24:43,690
Галстук сними.
292
00:24:58,910 --> 00:24:59,910
Кто?
293
00:25:00,290 --> 00:25:02,430
Здравствуйте, моя фамилия
Смирнов, я из ЖЭКа.
294
00:25:02,490 --> 00:25:04,690
Вот проверяем сантехнику.
295
00:25:04,730 --> 00:25:09,250
Если есть где-то протечка,
трубы старые, мы меняем за счёт...
296
00:25:10,690 --> 00:25:12,650
...комбината, поэтому все это бесплатно.
297
00:25:12,910 --> 00:25:13,950
Абсолютно бесплатно.
298
00:25:14,340 --> 00:25:15,460
Что, прям бесплатно, что ли?
299
00:25:15,620 --> 00:25:17,650
Да, вот так вот, бесплатно, да.
300
00:25:22,350 --> 00:25:22,830
Здравствуйте.
301
00:25:23,050 --> 00:25:23,390
Здравствуйте.
302
00:25:23,570 --> 00:25:24,390
Можно пройти, да?
303
00:25:24,470 --> 00:25:25,470
Конечно.
304
00:25:28,510 --> 00:25:29,510
Тихо, тихо, тихо.
305
00:25:31,250 --> 00:25:32,450
Кто еще в квартире?
306
00:25:32,710 --> 00:25:33,790
Жена на кухне.
307
00:25:33,890 --> 00:25:34,310
Как зовут?
308
00:25:34,730 --> 00:25:35,210
Лера.
309
00:25:35,350 --> 00:25:35,830
Валерия.
310
00:25:36,050 --> 00:25:36,530
Валерия.
311
00:25:36,590 --> 00:25:37,590
Супер.
312
00:25:39,310 --> 00:25:40,310
Валерия!
313
00:25:40,420 --> 00:25:41,170
Это милиция.
314
00:25:41,171 --> 00:25:42,171
Подойдите сюда.
315
00:25:42,970 --> 00:25:43,970
Валерия!
316
00:25:45,550 --> 00:25:46,790
Что происходит?
317
00:25:48,110 --> 00:25:50,110
Куда вы его, вы вообще кто такие?
318
00:25:50,830 --> 00:25:53,490
Ваш муж подозревается в
совершении тяжкого преступления.
319
00:25:54,195 --> 00:25:55,370
Это какая-то ошибка.
320
00:25:55,570 --> 00:25:57,290
Андрей, скажи им.
321
00:25:58,970 --> 00:26:00,090
Ну, скажи, что это ошибка.
322
00:26:02,710 --> 00:26:04,610
Андрей, что ты молчишь?
323
00:26:05,050 --> 00:26:06,070
Я что, молчу?
324
00:26:06,770 --> 00:26:07,390
Андрей!
325
00:26:07,690 --> 00:26:08,690
Всё, забирай.
326
00:26:12,450 --> 00:26:14,650
Стойте, стойте, стойте.
327
00:26:14,890 --> 00:26:16,070
Нам нужно осмотреть квартиру.
328
00:26:24,260 --> 00:26:26,360
Я заместитель начальника
главного управления
329
00:26:26,372 --> 00:26:28,580
Министерства внутренних
дел полковник Ковалёв.
330
00:26:28,600 --> 00:26:30,940
Ко мне следует обращаться
гражданин полковник.
331
00:26:31,040 --> 00:26:32,040
Гражданин Чащин.
332
00:26:32,830 --> 00:26:36,080
Вы задержаны по обвинению в
убийстве гражданки Латышевой.
333
00:26:36,920 --> 00:26:39,117
Прежде чем мы начнем
необходимые и предписанные
334
00:26:39,129 --> 00:26:41,480
законом следственные
действия, я задам вам вопрос.
335
00:26:42,210 --> 00:26:44,620
Вы хотите что-то добровольно
сообщить об этом деле?
336
00:26:46,280 --> 00:26:47,520
Дать признательные показания?
337
00:26:50,820 --> 00:26:51,820
Что вы молчите, Чащин?
338
00:26:56,250 --> 00:26:57,250
Наручники снимите.
339
00:26:57,330 --> 00:26:57,990
Не положено.
340
00:26:58,270 --> 00:26:59,570
Ну, пожалуйста, руки болят.
341
00:26:59,850 --> 00:27:00,930
Тебе сказали, не положено.
342
00:27:06,290 --> 00:27:07,490
Я не хотел её убивать.
343
00:27:08,240 --> 00:27:10,270
Да, так все говорят, я не хотел.
344
00:27:11,210 --> 00:27:12,990
Ты отвернулся, она сама себя убила, да?
345
00:27:14,120 --> 00:27:15,610
А остальных ты тоже не хотел убивать?
346
00:27:16,040 --> 00:27:17,690
Так, каких остальных?
347
00:27:18,600 --> 00:27:19,730
Я никого не ...
348
00:27:21,240 --> 00:27:23,790
Я никого не убивал, она сама, правда.
349
00:27:24,760 --> 00:27:25,760
Да, правда, она сама.
350
00:27:53,240 --> 00:27:57,380
Все это интересно, Андрей
Рихардович, но не сходится.
351
00:27:57,520 --> 00:27:59,240
Ну, почему не сходится? Я же правду сказал.
352
00:28:00,000 --> 00:28:01,520
Потому что вот заключение, сука.
353
00:28:02,610 --> 00:28:06,400
А тут описано, что гражданка Латышева
умерла от черепно-мозговых травм.
354
00:28:06,401 --> 00:28:08,880
нанесёных тупым предметом.
Боря дай.
355
00:28:09,260 --> 00:28:13,175
А вот этот предмет, который
ты, сука, жлобливая, даже
356
00:28:13,187 --> 00:28:17,040
выкинуть зажопился, а
спрятал в машине, понятно?
357
00:28:17,860 --> 00:28:18,860
Что скажете, Чащин?
358
00:28:19,020 --> 00:28:21,060
Да она не дышала, и
пульса не было, я испугался.
359
00:28:21,420 --> 00:28:24,660
Засунул в машину её, отвез туда,
где свалка, куда мусор сваливают.
360
00:28:25,610 --> 00:28:26,980
А когда вытащил из машины...
361
00:28:31,460 --> 00:28:32,060
Ну?
362
00:28:32,240 --> 00:28:33,240
Ну, я.
363
00:28:37,940 --> 00:28:38,940
На, пиши.
364
00:28:40,880 --> 00:28:41,380
Чистосердечное.
365
00:28:41,400 --> 00:28:42,940
Я такой-то, такой-то...
366
00:28:43,930 --> 00:28:45,940
Потом по остальным
другим эпизодам... Что?
367
00:28:45,941 --> 00:28:47,380
Что? По другим убийствам?
368
00:28:47,930 --> 00:28:49,460
Да не было никаких других!
369
00:28:50,180 --> 00:28:51,180
Да я клянусь!
370
00:28:51,520 --> 00:28:52,380
Богом клянусь!
371
00:28:52,381 --> 00:28:53,500
Я здоровьем детей клянусь!
372
00:28:53,501 --> 00:28:53,840
Не было!
373
00:28:54,175 --> 00:28:55,175
Это случайно вышло!
374
00:28:55,820 --> 00:28:57,560
Да я никогда раньше до этого...
375
00:28:58,505 --> 00:28:59,300
Да я как во сне был!
376
00:28:59,380 --> 00:28:59,560
Я...
377
00:29:00,010 --> 00:29:00,800
Я выпил еще!
378
00:29:00,940 --> 00:29:03,020
Если бы она не стала
мне угрожать... Если бы...
379
00:29:03,070 --> 00:29:05,060
Если бы у бабушки был
бы ***, она б дедушкой была!
380
00:29:05,061 --> 00:29:06,920
Товарищ майор, пойдёмте покурим.
381
00:29:17,240 --> 00:29:18,296
Эдик, ты куда лошадей гонишь?
382
00:29:18,320 --> 00:29:19,940
Да чего, надо его колоть, пока горячий.
383
00:29:20,590 --> 00:29:22,350
Сидит на измене, сейчас
всё на себя возьмёт.
384
00:29:23,420 --> 00:29:25,200
А если он на *** на суде в отказ пойдёт, а?
385
00:29:25,600 --> 00:29:27,540
Нам такой хоккей не нужен, Семенович.
386
00:29:27,640 --> 00:29:27,820
Что?
387
00:29:28,040 --> 00:29:28,680
Да это он.
388
00:29:28,880 --> 00:29:29,880
У меня чуйка.
389
00:29:30,610 --> 00:29:32,520
Клиент готов, только
надо присануть нормально.
390
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
Ты уверен?
391
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
Вот и поплыл.
392
00:29:38,360 --> 00:29:40,240
Ну, смотри, если дело накроется...
393
00:29:41,760 --> 00:29:42,160
Ладно.
394
00:29:42,460 --> 00:29:43,460
Пойдем.
395
00:29:44,980 --> 00:29:49,860
Гражданин Чащин, где вы были
9 числа между 17 и 22 часами?
396
00:29:50,000 --> 00:29:50,220
Что?
397
00:29:50,780 --> 00:29:52,560
Чё, ***, ты где был 9 числа?
398
00:29:52,800 --> 00:29:53,800
Быстро отвечай!
399
00:29:54,020 --> 00:29:56,000
Я был здесь. Здесь, в городе я был.
400
00:29:56,200 --> 00:29:56,640
Дальше.
401
00:29:56,820 --> 00:29:58,220
На работе был до 6 часов.
402
00:29:58,440 --> 00:29:59,440
Дальше.
403
00:30:00,440 --> 00:30:00,880
Потом...
404
00:30:01,440 --> 00:30:01,880
Дальше.
405
00:30:01,960 --> 00:30:03,620
Потом в магазин поехал.
406
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
Дальше.
407
00:30:05,360 --> 00:30:06,940
Потом жену с работы забрал.
408
00:30:06,960 --> 00:30:07,580
Потом дома был.
409
00:30:07,660 --> 00:30:08,660
Я дома был потом.
410
00:30:08,760 --> 00:30:09,560
Ну, допустим.
411
00:30:09,561 --> 00:30:10,700
Кто это может подтвердить?
412
00:30:11,000 --> 00:30:12,060
Да все могут подтвердить.
413
00:30:12,490 --> 00:30:13,720
На работе могут подтвердить.
414
00:30:14,280 --> 00:30:15,820
Женя Дубовцев может подтвердить.
415
00:30:16,150 --> 00:30:17,280
Саня может подтвердить.
416
00:30:17,460 --> 00:30:18,460
Ну...
417
00:30:19,060 --> 00:30:20,060
Александр Красилин.
418
00:30:20,270 --> 00:30:21,360
Мы сидим в одном кабинете.
419
00:30:22,940 --> 00:30:24,100
Продавщица может подтвердить.
420
00:30:24,290 --> 00:30:24,940
В магазине.
421
00:30:24,941 --> 00:30:26,900
Я вино покупал для тёщиного юбилея.
422
00:30:27,990 --> 00:30:28,900
Да все могут подтвердить.
423
00:30:28,940 --> 00:30:29,940
Жена, дети, все, все!
424
00:30:30,670 --> 00:30:32,670
Ну, это всё ещё проверить
надо, товарищ полковник.
425
00:30:33,020 --> 00:30:34,580
Да, конечно, товарищ старший лейтенант.
426
00:30:34,800 --> 00:30:38,140
Снимите с подозреваемого
все эти показания и проверьте.
427
00:30:38,300 --> 00:30:40,160
Да я как... Это... Аффект был.
428
00:30:40,300 --> 00:30:41,300
Ну, правда, аффект.
429
00:30:42,000 --> 00:30:43,040
Но это же не так страшно.
430
00:30:43,590 --> 00:30:44,656
Но это же ведь не так страшно.
431
00:30:44,680 --> 00:30:46,300
Мне же не должны много слишком дать.
432
00:30:46,440 --> 00:30:46,800
Уведите.
433
00:30:47,040 --> 00:30:47,520
Ну, правда.
434
00:30:47,540 --> 00:30:48,620
Я всё, я всё расскажу.
435
00:30:49,780 --> 00:30:50,780
А?
436
00:30:51,020 --> 00:30:52,020
Я всё расскажу.
437
00:30:53,080 --> 00:30:56,420
Я, я всё, я всё расскажу вам.
438
00:31:13,640 --> 00:31:16,360
Давай проведешь меня до
гостиницы по дороге поговорим.
439
00:31:16,735 --> 00:31:17,775
Давай ко мне домой зайдем.
440
00:31:18,220 --> 00:31:19,220
Галка обрадуется.
441
00:31:20,280 --> 00:31:21,000
Домашнего поешь.
442
00:31:21,001 --> 00:31:23,720
У меня там, кстати,
Абсолют бутылочка стоит.
443
00:31:23,740 --> 00:31:25,060
В холодильнике.
444
00:31:25,860 --> 00:31:26,300
Литровочка.
445
00:31:26,420 --> 00:31:27,420
Давай.
446
00:31:27,560 --> 00:31:28,200
Да нет.
447
00:31:28,340 --> 00:31:29,540
Ну, к тебе это надолго.
448
00:31:29,560 --> 00:31:32,100
А так по дороге потрещим и я спать.
449
00:31:32,200 --> 00:31:34,120
Что-то я устал.
450
00:31:34,660 --> 00:31:35,740
А к тебе потом обязательно.
451
00:31:35,940 --> 00:31:36,940
Обязательно.
452
00:31:39,260 --> 00:31:40,260
Ну, пойдем.
453
00:31:45,820 --> 00:31:48,500
Надо этого Чащина
проверить не только по
454
00:31:48,520 --> 00:31:49,760
журналистке, а по всем
остальным бабам тоже.
455
00:31:50,180 --> 00:31:52,840
А у тебя по всем этим
женщинам время смерти есть?
456
00:31:53,000 --> 00:31:53,960
Да какая разница нам?
457
00:31:54,020 --> 00:31:54,540
Примерно есть.
458
00:31:54,740 --> 00:31:55,740
Примерно, да?
459
00:31:56,340 --> 00:31:57,340
Примерно?
460
00:31:58,380 --> 00:31:59,380
Это день, два.
461
00:32:00,140 --> 00:32:01,340
Хорош ты мне фуфло гнать.
462
00:32:02,140 --> 00:32:04,960
У тебя здесь серийный маньяк орудует.
463
00:32:05,265 --> 00:32:06,120
Ты что, не понимаешь
этого?
464
00:32:06,200 --> 00:32:06,620
Всё, всё.
465
00:32:06,740 --> 00:32:07,740
Тихо.
466
00:32:08,120 --> 00:32:10,900
Может не он? Сам же говорил о
мне совпадении с генетикой?
467
00:32:13,335 --> 00:32:14,335
Да чёрт его знает.
468
00:32:17,180 --> 00:32:19,280
Как-то всё просто получается.
469
00:32:20,680 --> 00:32:23,620
Все эти совпадения, как
будто какая-то подсказка.
470
00:32:24,460 --> 00:32:26,480
Как будто чёрт какой-то сидит где-то там.
471
00:32:26,481 --> 00:32:28,900
А мне говорит, нате,
господа сыщики, кушайте.
472
00:32:30,260 --> 00:32:31,260
Ладно, извини.
473
00:32:33,930 --> 00:32:35,860
Пойдем, у меня там в
номере коньяк есть и лимон.
474
00:32:36,160 --> 00:32:37,160
Пойдем.
475
00:32:39,810 --> 00:32:40,810
Пойдем.
476
00:32:50,485 --> 00:32:52,760
Да ни хрена мы, Эдик, с
тобой никуда не продвинулись.
477
00:32:53,390 --> 00:33:01,400
Ну, поймали этого мудака, который эту
завалил, как вашу.. соточку, бытовуха.
478
00:33:01,500 --> 00:33:04,880
Но всё равно, Чащин-то у нас в активе.
479
00:33:05,720 --> 00:33:07,220
Можешь в Москву завтра доложить.
480
00:33:07,355 --> 00:33:08,900
Всё, одного взяли, сотрудничает.
481
00:33:09,500 --> 00:33:10,500
Расследование движется.
482
00:33:10,910 --> 00:33:13,400
Слушай, ты научи свою
жену щи варить, ладно?
483
00:33:14,520 --> 00:33:17,700
Когда мне докладывать и
когда в Москву, я сам решу.
484
00:33:20,980 --> 00:33:23,900
Давай это, по последней и всё,
потому что меня вырубают уже.
485
00:33:29,050 --> 00:33:33,440
Он не похож, понимаешь, на
маньяка этого, как его, Чащин-то.
486
00:33:34,810 --> 00:33:38,640
Ну, так, мелкий бедун, которому не повезло.
487
00:33:38,940 --> 00:33:40,480
А тот, который на трассе.
488
00:33:47,030 --> 00:33:50,510
Помнишь, мы с тобой взяли
этих троих дебилов с интерната.
489
00:33:51,150 --> 00:33:54,290
Подумали, что это они все
убийства делали вместо Чикатило.
490
00:33:55,260 --> 00:33:58,130
Так вот, тогда Витвицкий
сказал, что это не они.
491
00:33:59,750 --> 00:34:00,190
Витвицкий?
492
00:34:00,610 --> 00:34:01,050
А?
493
00:34:01,510 --> 00:34:04,010
Виталий Иннокентич... Очканов-то.
494
00:34:04,330 --> 00:34:05,330
Ха-ха-ха.
495
00:34:07,250 --> 00:34:08,510
А знаешь, при чем?
496
00:34:09,330 --> 00:34:10,330
Наука.
497
00:34:11,210 --> 00:34:13,650
Давай за науку
498
00:34:13,770 --> 00:34:14,770
Давай.
499
00:34:19,420 --> 00:34:20,800
Ладно, Семёныч, пошёл я.
500
00:34:20,920 --> 00:34:21,920
Давай.
501
00:34:23,970 --> 00:34:25,620
Давай. До завтра, почти до сегодня.
502
00:34:48,500 --> 00:34:50,120
Витвицкий, Витвицкий
503
00:35:00,500 --> 00:35:01,220
Алло, дежурный?
504
00:35:02,260 --> 00:35:03,860
Это полковник Ковалёв из Главка.
505
00:35:04,350 --> 00:35:08,780
Мне нужно срочно сделать запрос на
капитана Витвицкого Виталия Иннокентьича.
506
00:35:09,690 --> 00:35:10,360
Где он и
507
00:35:10,380 --> 00:35:11,380
Чем занимается.
508
00:35:12,220 --> 00:35:13,220
Срочно.
509
00:35:17,520 --> 00:35:18,660
Он симпатичный человек.
510
00:35:18,800 --> 00:35:18,920
Ага.
511
00:35:19,240 --> 00:35:22,480
Он такой, вынимает челюсть изо рта.
512
00:35:23,350 --> 00:35:25,340
И прям кладёт в стакан с водкой.
513
00:35:26,200 --> 00:35:27,660
Чё прям? Челюсть.
514
00:35:27,840 --> 00:35:28,740
А, а как?
515
00:35:28,820 --> 00:35:30,620
Я тебе говорю, он же был хокеистом.
516
00:35:30,621 --> 00:35:32,381
И все зубы свои где-то
там на льду оставил.
517
00:35:35,560 --> 00:35:37,240
Мужчина, любовью интересуетесь?
518
00:35:37,260 --> 00:35:38,640
Берём недорого, даём щедро.
519
00:35:39,240 --> 00:35:39,940
Козёл.
520
00:35:40,280 --> 00:35:42,380
Давай, с твоими копейками.
521
00:35:42,381 --> 00:35:44,200
Да ладно тебе, видно же, что додик.
522
00:35:44,950 --> 00:35:47,800
Тут бабло есть только у тех,
кто на иномарках и у дальнобоев.
523
00:35:47,900 --> 00:35:48,620
И у ментов.
524
00:35:48,820 --> 00:35:49,820
Да знаю я.
525
00:35:50,590 --> 00:35:52,020
Пойду на бочняк там попасусь.
526
00:35:52,180 --> 00:35:53,380
Сюда от Викарьевича заезжают.
527
00:35:53,685 --> 00:35:55,700
А Олег сказал тут стоять,
на трассу не лазать.
528
00:35:58,690 --> 00:36:00,120
Не, ну Светуля вообще без башни?
529
00:36:00,430 --> 00:36:02,540
Чё, кавказцы подхватят, потом хрен найдешь.
530
00:36:02,985 --> 00:36:04,020
Или бабоса нужна.
531
00:36:04,021 --> 00:36:08,340
Там, ларёк открыть, шмотки из Китая возить.
532
00:36:08,760 --> 00:36:10,700
Ну, предпринималка у него большая, ага.
533
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
Ха-ха-ха.
534
00:36:12,380 --> 00:36:13,380
Ха-ха-ха.
535
00:36:16,200 --> 00:36:17,200
Опа.
536
00:36:17,260 --> 00:36:19,260
Не, ну Светуля везучая?
537
00:36:20,670 --> 00:36:21,670
Да щас.
538
00:36:21,935 --> 00:36:24,820
Он её на субботник в баню
отведёт, вот и вся везуха.
539
00:36:25,350 --> 00:36:26,440
Да хорош каркать.
540
00:36:26,480 --> 00:36:27,680
А чё за менты, я не вижу отсюда?
541
00:36:29,660 --> 00:36:30,780
Помоем иркутские.
542
00:36:31,260 --> 00:36:32,260
Иркутские?
543
00:36:34,120 --> 00:36:35,280
А может ангарские?
544
00:36:58,000 --> 00:37:03,280
Субтитры: Наталья Раевская (Enigma)
545
00:37:04,730 --> 00:37:05,820
Мне очень нужно ехать.
546
00:37:05,821 --> 00:37:06,620
У меня вот товар.
547
00:37:06,621 --> 00:37:07,560
Сегодня рынок.
548
00:37:07,600 --> 00:37:08,600
Мест нет.
549
00:37:11,160 --> 00:37:13,660
На рынке тебе подарок купил.
550
00:37:14,780 --> 00:37:17,740
А помнишь, я в Ростов в командировку ездил?
551
00:37:18,820 --> 00:37:20,220
Чикатило, перестаньте поярничать.
552
00:37:20,380 --> 00:37:22,180
Тогда ни хрена не было.
553
00:37:25,845 --> 00:37:27,320
Зачем вы пришли?
554
00:37:27,500 --> 00:37:28,600
Думаешь, я по тебе скучал?
555
00:37:28,710 --> 00:37:29,710
Нужна твоя помощь.
556
00:37:30,080 --> 00:37:31,620
Тебе очень идёт.
54165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.