All language subtitles for 02 Blue Lights
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
V predch�dzaj�cej �asti ...
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,576
- Pozn�te ho?
- Len jeho prez�vku.
3
00:00:03,600 --> 00:00:04,616
Soupy.
4
00:00:04,640 --> 00:00:05,896
- Pozri, Stevie...
- Po�kaj, Grace.
5
00:00:05,920 --> 00:00:08,336
Je tam strieka�ka. M�m rukavice.
6
00:00:08,360 --> 00:00:09,576
Odteraz
7
00:00:09,600 --> 00:00:12,296
bude detekt�v ser�ant Canning
�zko spolupracova� s va�ou jednotkou.
8
00:00:12,320 --> 00:00:14,736
- Ak�m sp�sobom?
- Ak�mko�vek sp�sobom uzn� za vhodn�.
9
00:00:14,760 --> 00:00:16,176
T�chto dvoch v�etci pozn�te.
10
00:00:16,200 --> 00:00:18,816
Jim Dixon a Davy Hamill
z plant�e Mount Eden.
11
00:00:18,840 --> 00:00:20,216
�o o nich vieme?
12
00:00:20,240 --> 00:00:21,576
S� to loj�lni vodcovia gangov.
13
00:00:21,600 --> 00:00:23,736
Nebude� mi rozkazova�.
14
00:00:23,760 --> 00:00:25,216
Nikdy. Sta�� odo m�a jedno slovo
15
00:00:25,240 --> 00:00:27,456
a Dublin�ania �a jednoducho odrovnaj�.
16
00:00:27,480 --> 00:00:28,896
Do riti. Prep��.
17
00:00:28,920 --> 00:00:31,216
Prep��, �e som ti tak vrazila do ...
18
00:00:31,240 --> 00:00:33,816
To je v poriadku.
Mal som na sebe aspo� nohavice.
19
00:00:33,840 --> 00:00:36,856
T� bomba, z tej noci v roku 1978,
20
00:00:36,880 --> 00:00:38,776
to bol m�j n�pad �s� na hranolky.
21
00:00:38,800 --> 00:00:40,176
Povedal som svojmu otcovi,
22
00:00:40,200 --> 00:00:41,776
"Je piatok, m��eme �s� na hranolky?"
23
00:00:41,800 --> 00:00:44,480
Ods�dili niekedy niekoho
za t� bombu?
24
00:00:48,640 --> 00:00:51,360
- Grace, tvoja zbra�!
- Ozbrojen� pol�cia!
25
00:00:55,840 --> 00:00:59,376
Len mi napadlo ... mo�no
�i by si ... nechcela
26
00:00:59,400 --> 00:01:01,656
- �s� niekedy von.
- �no.
27
00:01:01,680 --> 00:01:03,616
Woo-hoo-hoo!
28
00:01:03,640 --> 00:01:05,216
Zakro��, ke� to bude fyzick�.
29
00:01:05,240 --> 00:01:06,896
Deje sa to neust�le.
30
00:01:06,920 --> 00:01:08,256
Grace, len sa sna��m ...
31
00:01:08,280 --> 00:01:11,776
Nie, nepotrebujem, aby ma
niekto chr�nil, dobre?
32
00:01:11,800 --> 00:01:12,976
Nikdy som to nepotrebovala.
33
00:01:13,000 --> 00:01:14,856
Dnes ve�er sa u teba zastav�m.
34
00:01:14,880 --> 00:01:16,216
Uistite sa, �e m� pre m�a
35
00:01:16,240 --> 00:01:17,880
v�etko pripraven�. Dobre?
36
00:01:19,560 --> 00:01:21,616
Ak toto urob�me,
u� niet cesty sp�.
37
00:01:21,640 --> 00:01:23,760
- Vie� to.
- Konaj alebo zomri.
38
00:02:42,080 --> 00:02:43,440
- Dobr� de�.
- Dobr�
39
00:02:53,920 --> 00:02:57,256
Presne na polceste medzi
Derry a Belfastom.
40
00:02:57,280 --> 00:03:01,496
Mus�m uzna�, vie�, ako zabavi� diev�a.
41
00:03:01,520 --> 00:03:03,536
Viem. Prep��.
42
00:03:03,560 --> 00:03:05,096
- Je to len ...
- Jasn�.
43
00:03:05,120 --> 00:03:06,520
Hrozn� pracovn� zmeny. Viem.
44
00:03:08,600 --> 00:03:09,616
Dobr� de�.
45
00:03:10,640 --> 00:03:13,416
D�vate na toast avok�do?
46
00:03:13,440 --> 00:03:16,120
M��em v�m da� hr�kov� pyr� a
m��ete sa tv�ri�, �e je to avok�do.
47
00:03:17,880 --> 00:03:20,736
D�m si pra�enicu,
48
00:03:20,760 --> 00:03:22,536
bez toastu.
49
00:03:22,560 --> 00:03:25,096
D�m si ve�k� pra�enicu.
50
00:03:25,120 --> 00:03:26,216
A d�m si ten toast,
51
00:03:26,240 --> 00:03:29,856
ktor� si on ned�.
Po�me sa teraz porozpr�va�!
52
00:03:29,880 --> 00:03:31,360
- �akujem.
- V�aka.
53
00:03:34,640 --> 00:03:35,680
Vyzer� inak.
54
00:03:36,760 --> 00:03:37,936
Telocvi��a?
55
00:03:37,960 --> 00:03:40,760
Za�al som sa trochu venova� kickboxu.
56
00:03:41,680 --> 00:03:42,896
Kickbox?
57
00:03:42,920 --> 00:03:45,600
Dobre, RoboCop!
58
00:03:47,280 --> 00:03:49,160
A ty, ty si ...
59
00:03:51,080 --> 00:03:53,600
- Nechala som si nar�s� vlasy.
- Jasn�.
60
00:04:00,200 --> 00:04:01,760
Tak�e, som rada, �e si sa ozval.
61
00:04:04,280 --> 00:04:05,816
Naozaj?
62
00:04:05,840 --> 00:04:07,776
�no.
63
00:04:07,800 --> 00:04:10,416
Zavolal si len tak z ni�oho ni�,
64
00:04:10,440 --> 00:04:12,376
�iadne esemeskovanie,
�iadne okolkovanie.
65
00:04:12,400 --> 00:04:13,440
Si horliv�.
66
00:04:16,680 --> 00:04:18,640
Ale ur�ite si spomalil, v�ak?
67
00:04:20,680 --> 00:04:22,640
�no.
68
00:04:26,520 --> 00:04:29,456
Centr�la, tu je hliadka 76.
O min�tu sme na mieste. Prep�nam.
69
00:04:29,480 --> 00:04:31,480
Rozumiem, hliadka 76.
70
00:04:34,040 --> 00:04:36,416
Do riti. Barney,
71
00:04:36,440 --> 00:04:38,216
kde s� hasi�i?
72
00:04:38,240 --> 00:04:41,016
Hliadka 76, hasi�i tam bud�
o 5 min�t. Prep�nam.
73
00:04:41,040 --> 00:04:42,160
Do riti.
74
00:04:49,120 --> 00:04:50,320
Vyzle�me si vesty.
75
00:05:01,720 --> 00:05:03,200
Pom��te im niekto!
76
00:05:05,320 --> 00:05:06,880
Na poschod� s� �udia.
77
00:05:10,840 --> 00:05:12,696
Ja idem, ty po�kaj na hasi�ov.
78
00:05:12,720 --> 00:05:13,856
Nie, idem aj ja.
79
00:05:13,880 --> 00:05:15,600
Vyzle� si bundu.
80
00:05:17,520 --> 00:05:18,936
Schody bud� rovno.
81
00:05:18,960 --> 00:05:20,080
Zosta� n�zko. Dobre?
82
00:05:23,840 --> 00:05:25,376
Dobre?
83
00:05:25,400 --> 00:05:26,656
- Dobre?
- �no.
84
00:05:26,680 --> 00:05:29,056
- Zosta� n�zko. Dr� sa ma.
- Dobre.
85
00:05:29,080 --> 00:05:30,576
Pomoc!
86
00:05:30,600 --> 00:05:32,320
Pom��te niekto!
87
00:05:33,640 --> 00:05:34,880
Po�me.
88
00:05:37,200 --> 00:05:38,240
Pom��te n�m!
89
00:05:50,680 --> 00:05:52,120
Dobre, po�me.
90
00:05:55,200 --> 00:05:56,296
Zosta� n�zko.
91
00:05:56,320 --> 00:05:58,320
- Pom��te n�m!
- U� ideme!
92
00:06:09,520 --> 00:06:11,120
Ni� nevid�m.
93
00:06:13,680 --> 00:06:16,376
Hal�! Pom��te mi!
94
00:06:16,400 --> 00:06:17,680
Sme na ceste!
95
00:06:23,640 --> 00:06:24,856
Pom��te n�m!
96
00:06:24,880 --> 00:06:26,976
Dobre.
97
00:06:27,000 --> 00:06:29,040
- Pozor na nohu.
- Pom��te niekto!
98
00:06:30,600 --> 00:06:32,280
Dobre. Hal�?
99
00:06:34,560 --> 00:06:35,760
M�j syn!
100
00:06:37,680 --> 00:06:40,280
- M�j syn!
- Do riti.
101
00:06:48,280 --> 00:06:49,416
Pomoc!
102
00:06:49,440 --> 00:06:50,800
S� tu. Tu.
103
00:06:53,440 --> 00:06:54,536
Dosta�te n�s odtia�to!
104
00:06:54,560 --> 00:06:56,136
- Je to v poriadku.
- V�etko je v poriadku. �iadnu paniku.
105
00:06:56,160 --> 00:06:58,416
- V�etko je v poriadku, zlatko.
- Je e�te niekto v dome?
106
00:06:58,440 --> 00:06:59,336
Nie.
107
00:06:59,360 --> 00:07:01,496
Dobre. Zosta�te dole.
108
00:07:01,520 --> 00:07:02,736
Zosta�te n�zko, zosta�te n�zko.
109
00:07:02,760 --> 00:07:04,896
Dr�te sa pri zemi. Zosta�te dole.
Ste v poriadku.
110
00:07:04,920 --> 00:07:07,960
Len pokra�ujte. Dr�te sa pri zemi.
111
00:07:09,440 --> 00:07:10,616
V�etko je v poriadku.
112
00:07:10,640 --> 00:07:13,616
Sme v poriadku. V�etko je v poriadku.
Cho�te, cho�te, cho�te.
113
00:07:13,640 --> 00:07:15,280
Dr�te sa pri zemi, dr�te sa pri zemi.
114
00:07:18,760 --> 00:07:20,920
Len pokra�ujte. U� sme skoro tam,
u� sme skoro tam.
115
00:07:38,240 --> 00:07:39,440
Po�me, cho�te, cho�te!
116
00:07:45,680 --> 00:07:47,176
Bo�e m�j.
117
00:07:47,200 --> 00:07:48,960
- Po� sem, mali�k�.
- Po� sem, syn�ek.
118
00:07:51,000 --> 00:07:52,960
Dajte to v�etko von.
Dajte to v�etko von.
119
00:07:58,600 --> 00:08:00,496
Shane!
120
00:08:00,520 --> 00:08:01,560
Shane!
121
00:08:07,560 --> 00:08:08,680
Shane!
122
00:08:26,400 --> 00:08:29,336
Natalie! Bo�e m�j! Natalie!
123
00:08:29,360 --> 00:08:31,576
Po� sem. Natalie, si v poriadku, drah�?
124
00:08:31,600 --> 00:08:34,216
Po� sem. Po� ku mne.
V�etko je v poriadku.
125
00:08:34,240 --> 00:08:37,016
Si v poriadku? Len d�chaj.
Len d�chaj, len d�chaj.
126
00:08:37,040 --> 00:08:38,880
V�etko je v poriadku. V�etko je v poriadku.
V�etko je v poriadku.
127
00:08:41,680 --> 00:08:43,136
Dobre. Po�me.
128
00:08:43,160 --> 00:08:45,376
Po�me. Po�me ju dosta� na ulicu.
129
00:08:45,400 --> 00:08:47,440
Len d�vaj pozor, ako prech�dzame.
Dobre?
130
00:08:50,840 --> 00:08:53,056
Si v poriadku? Po�.
131
00:08:53,080 --> 00:08:54,720
Je to v poriadku.
132
00:08:57,520 --> 00:08:58,840
V�etko je v poriadku.
133
00:09:21,360 --> 00:09:25,096
Ke� ste vytiahli zbra�,
zakri�ali ste varovanie?
134
00:09:25,120 --> 00:09:26,416
Jasn�.
135
00:09:26,440 --> 00:09:27,840
A �o ste povedali?
136
00:09:30,160 --> 00:09:33,960
Viete �o? Bola by som rad�ej, keby ste
mi to povedali tak, ako si to pam�t�te.
137
00:09:39,080 --> 00:09:42,176
Povedala som: "Stojte!
Ozbrojen� pol�cia!"
138
00:09:42,200 --> 00:09:43,480
"Uk�te mi svoje ruky."
139
00:09:45,200 --> 00:09:47,800
A ako reagoval �to�n�k?
140
00:09:49,120 --> 00:09:51,640
Povedal: "Tak ma kurva zastre�, ty suka!"
141
00:09:56,040 --> 00:09:58,616
Ver�te, �e by ste vystrelili
zo svojej zbrane,
142
00:09:58,640 --> 00:10:00,640
keby ho va�i kolegovia nepremohli?
143
00:10:04,360 --> 00:10:06,296
Nu� ...
144
00:10:06,320 --> 00:10:07,576
Nu�, viete, �e
145
00:10:07,600 --> 00:10:10,056
Glock 17 nem� tradi�n� poistku,
146
00:10:10,080 --> 00:10:11,856
Viete?
147
00:10:11,880 --> 00:10:16,200
Najprv m�te poistku sp��te pred sp���ou.
148
00:10:17,240 --> 00:10:19,456
A stla��te to.
149
00:10:19,480 --> 00:10:21,536
Mus�te to stla�i�.
150
00:10:21,560 --> 00:10:24,256
A potom to stl��ate,
k�m nedosiahnete sp���
151
00:10:24,280 --> 00:10:26,560
a potom stla��te samotn� sp���.
152
00:10:28,200 --> 00:10:29,320
A potom to vystrel�.
153
00:10:31,360 --> 00:10:35,216
Nu�, poistku sp��te som mala
�plne stla�en�.
154
00:10:35,240 --> 00:10:38,680
A za�ala som stl��a� samotn� sp���.
155
00:10:41,120 --> 00:10:44,440
A, nu�, �akala som len na v�strel.
156
00:10:51,320 --> 00:10:53,976
- In�pektorka McNallyov�.
- Geraldine.
157
00:10:54,000 --> 00:10:56,056
- M�te v�etko, �o potrebujete?
- �no.
158
00:10:56,080 --> 00:10:57,360
V�etko je v poriadku.
159
00:10:58,680 --> 00:11:00,616
Dohliadnite na str�nika Ellisov�, jasn�?
160
00:11:00,640 --> 00:11:02,160
Dohliadam na v�etk�ch svojich �ud�.
161
00:11:04,560 --> 00:11:06,080
Nem�te ma ve�mi rada, �e?
162
00:11:07,960 --> 00:11:09,816
Mysl�m si, �e ste policajtka, ktor� sa
ohliada sp� minulosti.
163
00:11:09,840 --> 00:11:12,656
To som e�te nepo�ula.
164
00:11:12,680 --> 00:11:13,776
Ve�mi dobre.
165
00:11:13,800 --> 00:11:15,656
V mojej spr�ve pre Policajn� v�bor
166
00:11:15,680 --> 00:11:17,976
uvediem, �e d�vod, pre�o sa va�i
policajti ocitli
167
00:11:18,000 --> 00:11:19,376
v takej hroznej situ�cii je,
168
00:11:19,400 --> 00:11:21,256
preto�e mu�, ktor� mal by�
zatknut�,
169
00:11:21,280 --> 00:11:23,456
nebol zatknut� v ten de� u� sk�r.
170
00:11:23,480 --> 00:11:25,936
- Po�kajte chv��ku ...
- A d�vod, pre�o nebol zatknut� je,
171
00:11:25,960 --> 00:11:28,496
preto�e jednoducho nebolo
v meste k dispoz�cii
172
00:11:28,520 --> 00:11:30,320
dostatok policajn�ch ciel
na od�vodnenie jeho zatknutia.
173
00:11:32,720 --> 00:11:35,096
A uvediem, �e policajti v prvej l�nii
174
00:11:35,120 --> 00:11:36,496
v s��asnosti pracuj�
175
00:11:36,520 --> 00:11:39,040
v takmer nepredstavite�n�ch podmienkach
176
00:11:40,320 --> 00:11:42,160
a �e si zasl��ia lep�ie.
177
00:11:43,440 --> 00:11:45,616
In�pektorka, d�fam, �e si
jedn�ho d�a uvedom�te,
178
00:11:45,640 --> 00:11:47,520
�e vy a ja sme vlastne
na tej istej strane.
179
00:11:49,400 --> 00:11:50,840
Vyprevad�m sa sama.
180
00:12:15,240 --> 00:12:16,280
- Ahoj.
- Ahoj.
181
00:12:50,760 --> 00:12:52,280
Tak �o tam m�?
182
00:12:54,040 --> 00:12:55,616
Tu?
183
00:12:55,640 --> 00:12:56,680
Ni�.
184
00:12:58,800 --> 00:13:00,176
Ni�?
185
00:13:02,040 --> 00:13:03,080
Jasn�.
186
00:13:05,640 --> 00:13:08,736
Nu�, len p�rky v rohl�ku
187
00:13:08,760 --> 00:13:11,440
s paprikou a �ili om��kou.
188
00:13:16,960 --> 00:13:19,176
�o, chcela by si jeden vysk��a�?
189
00:13:22,240 --> 00:13:24,520
�no. Jasn�, daj. Mo�no len jeden.
190
00:13:38,320 --> 00:13:39,360
Bo�e.
191
00:13:40,880 --> 00:13:42,656
S� dobr�.
192
00:13:42,680 --> 00:13:43,800
S� dobr�.
193
00:13:52,160 --> 00:13:53,360
Prep��.
194
00:13:55,720 --> 00:13:56,760
Za to ...
195
00:13:58,160 --> 00:13:59,880
Nu�, za v�etko, naozaj.
196
00:14:01,360 --> 00:14:03,400
Jasn�. Aj ty mne prep��.
197
00:14:08,280 --> 00:14:09,560
St�le chce� by� priate�mi?
198
00:14:14,040 --> 00:14:15,600
Ty prekliaty idiot!
199
00:14:27,160 --> 00:14:28,400
Zhor�uje sa ti to.
200
00:14:30,680 --> 00:14:32,080
- Tu m�.
- V�aka.
201
00:14:38,040 --> 00:14:41,080
Dobre, dobre. Upokojte sa v�etci.
202
00:14:43,520 --> 00:14:45,256
Dobre.
203
00:14:45,280 --> 00:14:48,616
Tak�e, ten byt, ktor� bol
dnes r�no napadnut�,
204
00:14:48,640 --> 00:14:51,416
bol jednou z viacer�ch
nehnute�nost� v Mount Eden,
205
00:14:51,440 --> 00:14:52,976
ktor� pou��va Jim Dixon.
206
00:14:53,000 --> 00:14:56,616
Jeho priate�ka a syn sa tam
pris�ahovali len minul� t��de�.
207
00:14:56,640 --> 00:14:59,136
Dixon mal ��astie, preto�e
bol niekde inde.
208
00:14:59,160 --> 00:15:02,376
Tak�e dobr� pr�ca, str�nici
Conlonov� a Bradley.
209
00:15:02,400 --> 00:15:03,776
Keby ste tam neboli,
210
00:15:03,800 --> 00:15:05,800
s najv��ou pravdepodobnos�ou
by sme mali do�inenia s dvojn�sobnou vra�dou.
211
00:15:06,920 --> 00:15:09,096
Tak�e postrehy.
212
00:15:09,120 --> 00:15:10,976
Priate�ka povedala, �e predt�m,
ako �li spa�,
213
00:15:11,000 --> 00:15:12,056
vchodov� dvere zamkla,
214
00:15:12,080 --> 00:15:14,936
tak�e niekto musel hodi�
Molotovov koktail do kuchyne
215
00:15:14,960 --> 00:15:16,096
a potom u�iel.
216
00:15:16,120 --> 00:15:18,200
- Nejak� z�znamy z bezpe�nostn�ch kamier?
- Nie.
217
00:15:19,560 --> 00:15:22,456
Dobre, tak�e to vyzer� na
rivalitu medzi Dixonom a Hamillom,
218
00:15:22,480 --> 00:15:25,376
ktor� teraz zrejme dosiahla
vy��iu �rove� sporu lojalistov.
219
00:15:25,400 --> 00:15:27,136
Tak�e mus�me by� v strehu
220
00:15:27,160 --> 00:15:28,976
pre mo�n� odvetn� �toky.
221
00:15:29,000 --> 00:15:31,696
Dobre, dnes sa s�stred�me
na Mount Eden.
222
00:15:31,720 --> 00:15:33,336
Ak nebudete ma� in�
konkr�tnu v�zvu na z�sah,
223
00:15:33,360 --> 00:15:36,056
chcem, aby ste hliadkovali
na tom pozemku. Vysok� doh�adnos�.
224
00:15:36,080 --> 00:15:39,016
Dixon, Hamill, v�etk�ch ostatn�ch
na tomto zozname
225
00:15:39,040 --> 00:15:40,256
automaticky zastav�te
a preh�ad�te.
226
00:15:40,280 --> 00:15:42,960
Ak na nie�o zauj�mav� naraz�te,
okam�ite mi to d�te vedie�. Dobre?
227
00:15:43,960 --> 00:15:46,376
Len aby bolo jasn�, nap�tie je vysok�.
228
00:15:46,400 --> 00:15:48,616
Zastavte a preh�adajte len vtedy,
ak m�te pocit, �e je to realizovate�n�.
229
00:15:48,640 --> 00:15:51,216
Neza��najte s nie��m,
�o nem��eme dokon�i�.
230
00:15:51,240 --> 00:15:52,536
�no. Ale nezdr�ujte sa.
231
00:15:52,560 --> 00:15:54,896
Ak by nie�o eskalovalo,
r�chlo v�m poskytneme podporu.
232
00:15:54,920 --> 00:15:57,096
- Dobre?
- Nu�, je to �plne jasn�.
233
00:15:57,120 --> 00:15:59,976
Dobre, Tommy, ja budem
s tebou v hliadke 74.
234
00:16:00,000 --> 00:16:02,976
Boli ste vy dvaja vy�etren�
policajn�m lek�rom?
235
00:16:03,000 --> 00:16:04,176
- Jasn�.
- Dobre.
236
00:16:04,200 --> 00:16:05,776
Dobre. Nu�, umyte sa
237
00:16:05,800 --> 00:16:07,736
a vr�te sa ku hliadke 76.
238
00:16:07,760 --> 00:16:10,456
Grace, Stevie, ste v hliadke 72.
239
00:16:10,480 --> 00:16:12,720
V�etci ostatn�, ostr� o�i zachra�uj�
�ivoty. Jasn�?
240
00:16:17,440 --> 00:16:20,136
- �o to kurva rob�te?
- �o?
241
00:16:20,160 --> 00:16:22,920
Opera�n� rozkazy z�sahov�m
jednotk�m nevyd�vate.
242
00:16:24,280 --> 00:16:25,320
Prep��te.
243
00:17:21,200 --> 00:17:22,976
V�dy ma udivuje, �e m�me m�zeum
244
00:17:23,000 --> 00:17:24,960
nie�oho, �o sme proste posrali.
245
00:17:26,000 --> 00:17:28,440
Bol to �adovec.
246
00:17:29,520 --> 00:17:31,720
Jasn�, v�dy je to chyba niekoho in�ho.
247
00:17:33,280 --> 00:17:35,416
Najlep�ie zn�mky za vytrvalos�.
248
00:17:35,440 --> 00:17:38,160
Tak�e, �o presne odo m�a
chce nikto� ako ty?
249
00:17:39,200 --> 00:17:41,856
Po�ula si, �e niekto dnes
r�no i�iel po Dixieovi?
250
00:17:41,880 --> 00:17:43,360
Molotov koktail.
251
00:17:44,360 --> 00:17:45,400
Tak�e?
252
00:17:46,720 --> 00:17:48,256
Pripad� mi to ako za�iatok nie�oho.
253
00:17:48,280 --> 00:17:49,520
Nie�oho zl�ho.
254
00:17:50,680 --> 00:17:52,056
A �o ti je do toho?
255
00:17:52,080 --> 00:17:53,616
Mus�m tu �i�. Ja a moja rodina.
256
00:17:53,640 --> 00:17:55,600
A vie� kde je pekne?
V �panielsku.
257
00:17:58,600 --> 00:18:01,416
Dev� mesiacov, viac-menej.
258
00:18:01,440 --> 00:18:02,976
Tak dlho s� t� dvaja blbci
259
00:18:03,000 --> 00:18:04,456
s tebou prepojen�.
260
00:18:04,480 --> 00:18:06,320
A �o urobili za ten �as?
261
00:18:08,160 --> 00:18:10,976
Mesto zaplavili drogami.
262
00:18:11,000 --> 00:18:13,576
Stali sa pr�li� chamtiv�mi.
263
00:18:13,600 --> 00:18:15,256
Vzbudili pozornos� policajtov.
264
00:18:15,280 --> 00:18:17,200
To je zl� pre obchod, Tina.
265
00:18:19,040 --> 00:18:21,136
Zl� pre Dublin�anov.
266
00:18:21,160 --> 00:18:22,936
Zl� pre teba.
267
00:18:22,960 --> 00:18:24,840
Po��vaj, synu,
268
00:18:26,800 --> 00:18:29,896
nem� ani po�atia o mne,
ani o mojom biznise.
269
00:18:29,920 --> 00:18:31,400
Len nech to tak zostane.
270
00:18:39,600 --> 00:18:40,640
Prv� trieda.
271
00:18:41,720 --> 00:18:43,816
Druh� trieda.
272
00:18:43,840 --> 00:18:45,056
Tretia trieda.
273
00:18:45,080 --> 00:18:47,816
Ty ani ja by sme neboli
v �iadnej z nich.
274
00:18:47,840 --> 00:18:51,856
Boli by sme dole v kormidlovni,
275
00:18:51,880 --> 00:18:53,296
tla�ili by sme sa ako zvierat�.
276
00:18:53,320 --> 00:18:54,856
A ke� by sa lo� za�ala pot�pa�,
277
00:18:54,880 --> 00:18:56,296
zamkli by dvere.
278
00:18:56,320 --> 00:18:58,920
Dixon a Hamill by sa potopili s lo�ou.
279
00:19:00,640 --> 00:19:02,520
Ale ty a ja, Tina ...
280
00:19:04,760 --> 00:19:07,216
na�li by sme cestu von, nie?
281
00:19:07,240 --> 00:19:08,720
Nejako.
282
00:19:12,000 --> 00:19:15,120
Preto�e to �udia ako my robia.
283
00:19:16,120 --> 00:19:18,280
Pre�ijeme, nech sa deje �oko�vek.
284
00:19:25,760 --> 00:19:27,320
M� moje ��slo.
285
00:19:51,680 --> 00:19:52,720
Vst�pte.
286
00:19:54,280 --> 00:19:56,536
Preboha, Helen, krvn� pomsta
lojalistov?
287
00:19:56,560 --> 00:19:57,816
Pre�o sme to nevideli?
288
00:19:57,840 --> 00:19:59,936
�no, v�dy tam bolo nap�tie, madam.
289
00:19:59,960 --> 00:20:01,680
Ale toto je prekvapenie. �no.
290
00:20:02,760 --> 00:20:04,816
Myslela som, �e zhroma��ovanie
spravodajsk�ch inform�ci� je va�a pr�ca.
291
00:20:04,840 --> 00:20:06,036
V Mount Eden nem�me aktu�lne
�iadnych
292
00:20:06,060 --> 00:20:08,920
- spravodajsk�ch �ud�, madam.
- Ach, preboha.
293
00:20:10,520 --> 00:20:12,176
A �o policajti z miestnej
policajnej stanice?
294
00:20:12,200 --> 00:20:14,480
Mali by tam ter�n pozna�.
295
00:20:17,000 --> 00:20:19,896
- Tak�e?
- T� policajn� stanica u� neexistuje, madam.
296
00:20:19,920 --> 00:20:22,976
Bola zru�en�, ke� sa Mayfield
a Blackthorn spojili.
297
00:20:23,000 --> 00:20:24,600
Pros�m, povedzte mi,
�e si zo m�a rob�te srandu.
298
00:20:25,760 --> 00:20:27,296
Tak�e nem�me ni�.
299
00:20:27,320 --> 00:20:29,496
�iadni �udia, �iadne preniknutia?
300
00:20:29,520 --> 00:20:30,560
Ni�?!
301
00:20:37,600 --> 00:20:39,816
Je tu jedna osoba, madam.
Pozn� ter�n.
302
00:20:39,840 --> 00:20:41,536
Ale u� u n�s nepracuje.
303
00:20:41,560 --> 00:20:42,896
- St�le sl��iaci d�stojn�k?
- �no, madam.
304
00:20:42,920 --> 00:20:45,016
Potom ho okam�ite prive�te sp�.
305
00:20:45,040 --> 00:20:46,840
Podp�em do�asn� prevod.
306
00:20:48,040 --> 00:20:49,696
To by mohlo by� problematick�, madam.
307
00:20:49,720 --> 00:20:51,480
Pre�o?
308
00:20:58,600 --> 00:20:59,920
Kon��me!
309
00:21:02,640 --> 00:21:06,056
Pane ... M�te n�v�tevu.
310
00:21:06,080 --> 00:21:07,496
Som zanepr�zdnen�.
311
00:21:07,520 --> 00:21:10,240
Zd� sa, �e je to naliehav�, pane.
312
00:21:23,920 --> 00:21:26,096
Toto miesto prin�a nieko�ko spomienok.
313
00:21:26,120 --> 00:21:27,976
�o chce�, Helen?
314
00:21:28,000 --> 00:21:31,136
Sledujeme krvn� pomstu lojalistov
v Mount Eden.
315
00:21:31,160 --> 00:21:33,880
- Dixon verzus Hamill?
- �no.
316
00:21:35,080 --> 00:21:36,976
Nu�, to bola len ot�zka �asu.
317
00:21:37,000 --> 00:21:38,336
Ako to?
318
00:21:38,360 --> 00:21:40,976
Nu�, Mount Eden nebol nikdy
dos� ve�k� pre oboch.
319
00:21:41,000 --> 00:21:42,856
Pracoval si na tom, v�ak?
320
00:21:42,880 --> 00:21:43,896
�no.
321
00:21:43,920 --> 00:21:46,616
Miestnu policajn� stanicu
som viedol p� rokov.
322
00:21:46,640 --> 00:21:48,296
M� tam e�te kontakty?
323
00:21:48,320 --> 00:21:50,016
�no.
324
00:21:50,040 --> 00:21:51,480
P�r, mo�no.
325
00:21:54,080 --> 00:21:56,400
�o presne odo m�a �iada�?
326
00:21:57,400 --> 00:21:59,576
T�to z�le�itos� mus�me r�chlo vyrie�i�.
327
00:21:59,600 --> 00:22:01,496
Na krk mi d�cha Nicola Robinsonov�.
328
00:22:01,520 --> 00:22:04,376
Canning sa sna�� riadi�
moje oddelenie.
329
00:22:04,400 --> 00:22:05,520
Tak�e?
330
00:22:07,800 --> 00:22:10,816
Potrebujem, aby si sa
na p�r dn� vr�til.
331
00:22:10,880 --> 00:22:12,616
- Pom�� n�m to zvl�dnu�.
- Jasn�.
332
00:22:12,640 --> 00:22:14,240
Dobre.
333
00:22:15,440 --> 00:22:17,776
- Mysl�m, �e nie.
- Jonty ...
334
00:22:17,800 --> 00:22:18,880
Nezbl�znila si sa?
335
00:22:20,320 --> 00:22:22,136
Ja ... m�m sa vr�ti�?
336
00:22:22,160 --> 00:22:23,840
- Viem, �e to nie je ide�lne.
- Ide�lne?
337
00:22:25,400 --> 00:22:28,000
Nie je to ide�lne? M�a jebne!
338
00:22:29,160 --> 00:22:31,440
Chce� mi poveda�,
�e by si bol rad�ej tu?
339
00:22:33,720 --> 00:22:34,760
�no.
340
00:22:36,400 --> 00:22:38,320
To je presne to, �o ti hovor�m.
341
00:22:39,280 --> 00:22:41,360
- Dlhuje� n�m to.
- A je to tu.
342
00:22:43,240 --> 00:22:44,616
Mysl� si to,
343
00:22:44,640 --> 00:22:47,256
preto�e si sa ma vtedy zastala,
aby mi ponechali moju pr�cu.
344
00:22:47,280 --> 00:22:49,936
Pr�cu,
345
00:22:49,960 --> 00:22:52,896
za ktor� by som ti mal by� v�a�n�.
346
00:22:52,920 --> 00:22:55,056
Nepovedala som, �e to dlhuje� mne.
Povedala som, �e to dlhuje� n�m,
347
00:22:55,080 --> 00:22:56,296
oddeleniu.
348
00:22:56,320 --> 00:22:58,896
St�le �a nen�vidia kv�li tomu,
�o sa stalo? �no, nen�vidia �a.
349
00:22:58,920 --> 00:23:01,336
Ale teraz sme v �a�kej situ�cii,
Jonty, ve�mi �a�kej.
350
00:23:01,360 --> 00:23:02,776
M�m mlad� t�m.
351
00:23:02,800 --> 00:23:05,456
Monitorujeme oblas�, ktor� m��e
ka�d� chv��u vybuchn��
352
00:23:05,480 --> 00:23:07,936
a lietame �plne naslepo.
353
00:23:07,960 --> 00:23:11,096
Nehovor�m, �e to bude �ahk�.
Viem, �e nebude.
354
00:23:11,120 --> 00:23:13,040
Ale nie�o n�m dlhuje�.
355
00:23:15,240 --> 00:23:17,056
Nicola Robinsonov� to nikdy nedovol�.
356
00:23:17,080 --> 00:23:19,016
Nedovol� mi vr�ti� sa.
Nie po tom, �o sa stalo.
357
00:23:19,040 --> 00:23:20,776
Nebude s�hlasi�.
358
00:23:20,800 --> 00:23:21,880
U� s�hlasila.
359
00:23:25,320 --> 00:23:26,840
A do riti.
360
00:23:56,480 --> 00:23:57,656
Mat.
361
00:23:57,680 --> 00:24:00,816
- Do riti.
- Pozor na jazyk.
362
00:24:00,840 --> 00:24:04,216
A presta� tak agres�vne otv�ra� hru.
363
00:24:04,240 --> 00:24:06,936
Cho� sp� do �koly.
364
00:24:06,960 --> 00:24:09,656
- M��em �s� nesk�r do mesta?
- Rozhodne nie.
365
00:24:09,680 --> 00:24:13,776
- Mami, v�etci id�.
- Jasn�, v�etci okrem teba.
366
00:24:13,800 --> 00:24:15,920
- ��bim �a.
- Presta�!
367
00:24:17,080 --> 00:24:19,216
- Ahoj, str�ko Lee.
- Ahoj, k�mo.
368
00:24:19,240 --> 00:24:21,056
�o je to?
369
00:24:21,080 --> 00:24:23,016
Pam�t� si na Soupyho?
370
00:24:23,040 --> 00:24:24,256
To je on.
371
00:24:24,280 --> 00:24:26,336
Lee ... Je�i�i.
372
00:24:26,360 --> 00:24:27,856
�o?
373
00:24:27,880 --> 00:24:29,720
Nem� zmysel klama�.
374
00:24:30,760 --> 00:24:32,240
Cho� do �koly.
375
00:24:36,160 --> 00:24:38,400
- Preboha.
- �o?
376
00:24:44,240 --> 00:24:46,496
Po�ul si o tom Molotovovom koktejle?
377
00:24:46,520 --> 00:24:47,816
Vypukne vojna.
378
00:24:47,840 --> 00:24:49,496
Nie na�a vojna.
379
00:24:49,520 --> 00:24:52,520
Mus�me tu v�ak �i�.
Henry tu mus� �i�.
380
00:24:53,760 --> 00:24:55,256
Prem���ala si niekedy nad t�m,
pre�o to rob�me?
381
00:24:55,280 --> 00:24:56,696
�o mysl�?
382
00:24:56,720 --> 00:24:58,320
Pre�o zost�vame.
383
00:24:59,280 --> 00:25:01,016
Dixon toto miesto chce.
384
00:25:01,040 --> 00:25:03,856
Napadlo ti niekedy: "Pre�o mu
to jednoducho nepred�me,"
385
00:25:03,880 --> 00:25:07,016
- "neod�deme niekam inam"?
- Preto�e je toto n� domov.
386
00:25:07,040 --> 00:25:08,856
Domov je niekde,
387
00:25:08,880 --> 00:25:11,456
kde by si sa mala c�ti�
bezpe�ne, Mags, ��astn�.
388
00:25:11,480 --> 00:25:13,016
C�ti� nie�o z toho?
389
00:25:13,040 --> 00:25:14,360
�o t�m hovor�?
390
00:25:15,440 --> 00:25:17,536
Hovor�m, �e ani ja nechcem od�s�.
391
00:25:17,560 --> 00:25:19,096
Ale takto �i� nechcem.
392
00:25:19,120 --> 00:25:20,896
Pre�o to teda akceptujeme?
393
00:25:20,920 --> 00:25:23,976
Otec to akceptoval a stres ho zabil.
394
00:25:24,000 --> 00:25:26,016
Soupy to akceptoval tam.
395
00:25:26,040 --> 00:25:28,256
Tie� nevyzer� pr�li� dobre.
396
00:25:28,280 --> 00:25:30,616
�o m�me na v�ber?
397
00:25:30,640 --> 00:25:32,216
Mus�me to akceptova�.
398
00:25:32,240 --> 00:25:34,800
Nie. Vid�, o to ide.
399
00:25:36,400 --> 00:25:37,896
M� na v�ber.
400
00:25:37,920 --> 00:25:39,936
V�dy m� na v�ber.
401
00:25:39,960 --> 00:25:42,496
Ide len o to, �e v��ina �ud� sa sna��
presved�i� sam�ch seba,
402
00:25:42,520 --> 00:25:44,600
�e nemaj� na v�ber, preto�e ...
403
00:25:46,360 --> 00:25:47,680
lebo sa boja.
404
00:25:48,680 --> 00:25:50,560
��ta� op� svojpomocn� knihy?
405
00:25:54,720 --> 00:25:57,256
Lee, maj� pr�vo sa b�,
406
00:25:57,280 --> 00:25:58,616
preto�e je to skuto�n�.
407
00:25:58,640 --> 00:25:59,976
�o je skuto�n�?
408
00:26:00,000 --> 00:26:02,176
Kurva ...
409
00:26:02,200 --> 00:26:03,496
toto.
410
00:26:03,520 --> 00:26:04,736
�ivot.
411
00:26:04,760 --> 00:26:06,216
Mu�i so zbra�ami,
412
00:26:06,240 --> 00:26:07,936
ktor� ti m��u dojeba� �ivot,
413
00:26:07,960 --> 00:26:10,560
alebo ti ho ukon�ia kedyko�vek
bud� chcie�.
414
00:26:12,280 --> 00:26:13,416
M��eme to zmeni�.
415
00:26:13,440 --> 00:26:14,800
Nie, nem��eme.
416
00:26:15,760 --> 00:26:16,880
Ja to dok�em.
417
00:26:17,960 --> 00:26:18,976
�o?
418
00:26:19,000 --> 00:26:21,816
Len mi mus� veri�, dobre?
419
00:26:21,840 --> 00:26:23,560
Do riti.
420
00:26:24,960 --> 00:26:26,136
�o si urobil?
421
00:26:26,160 --> 00:26:29,896
Lee, �o si kurva urobil?
422
00:26:29,920 --> 00:26:31,800
Len mi mus� veri�.
423
00:26:38,120 --> 00:26:40,416
�o tu robia?
424
00:26:40,440 --> 00:26:41,960
Nie je pochodov� sez�na.
425
00:26:51,280 --> 00:26:52,480
Teraz u� je.
426
00:26:54,920 --> 00:26:58,816
Tak�e bombov� �tok na obchod Stuartovcov
s rybami a hranolkami v roku 1978.
427
00:26:58,840 --> 00:27:00,976
Zahynulo �es� �ud�.
428
00:27:01,000 --> 00:27:05,276
St�le o tom u� roky koluj�
v m�di�ch ot�zky, f�my.
429
00:27:05,320 --> 00:27:06,496
�o t�m mysl�te?
430
00:27:06,520 --> 00:27:08,936
�e vy�etrovanie bolo chybn�.
431
00:27:08,960 --> 00:27:11,800
Z�merne chybn�. �e do�lo k
pokusom zakry� fakty.
432
00:27:13,040 --> 00:27:14,616
Pozrite, Jen, pred desiatimi rokmi
433
00:27:14,640 --> 00:27:17,096
by sme mo�no sledovali
tak�to pr�pad, ale u� nie.
434
00:27:17,120 --> 00:27:19,496
. S� no�nou morou.
- Nie, pozri, ja viem.
435
00:27:19,520 --> 00:27:20,696
Ale po��vajte toto.
436
00:27:20,720 --> 00:27:24,536
V roku 2006 b�val� d�stojn�k �peci�lnej
Kr�ovskej pol�cie Severn�ho �rska
437
00:27:24,560 --> 00:27:27,816
menom Robin Graham sa pok�sil
za�alova� vl�du za PTSD,
438
00:27:27,840 --> 00:27:29,736
z�skan� po�as Konfliktu v Severnom �rsku.
439
00:27:29,760 --> 00:27:33,056
Jeho svedeck� v�pove� som
vyhrabala zo spisu.
440
00:27:33,080 --> 00:27:35,576
Hovor� o tomto bombovom �toku.
441
00:27:35,600 --> 00:27:38,216
Pr�pad jednoducho ... zmizol.
442
00:27:38,240 --> 00:27:39,456
Stiahnut�.
443
00:27:39,480 --> 00:27:41,736
Pre�o v�s to zauj�ma?
444
00:27:41,760 --> 00:27:45,376
Tak�e, m�m potenci�lneho klienta,
Alana Kellyho.
445
00:27:45,400 --> 00:27:48,040
Pri tom �toku pri�iel o otca a brata.
446
00:27:49,200 --> 00:27:51,216
- Jen ...
- Teda, mohla by som sa na to pozrie�
447
00:27:51,240 --> 00:27:53,280
vo svojom vo�nom �ase.
448
00:27:55,800 --> 00:27:56,856
Dobre.
449
00:27:56,880 --> 00:27:59,976
- Ak na tom trv�te.
- Dobre.
450
00:28:00,000 --> 00:28:02,696
Pre�o pije� k�vu bez kofe�nu?
451
00:28:02,720 --> 00:28:05,576
Je to ako pi� nealkoholick� pivo.
452
00:28:05,600 --> 00:28:08,640
- M�m r�d nealkoholick� pivo.
- Samozrejme.
453
00:28:09,960 --> 00:28:11,776
Je�i� M�ria, �o to rob�?
454
00:28:11,800 --> 00:28:14,856
Ach! Ach, pozrite sa na�ho!!
455
00:28:14,880 --> 00:28:16,776
- Ste v poriadku?
- Nie. Nie! Pom��te mu!
456
00:28:16,800 --> 00:28:18,880
R�chlo! R�chlo!
457
00:28:19,920 --> 00:28:21,336
Hej!
458
00:28:21,360 --> 00:28:22,297
Pol�cia! Presta�te!
459
00:28:22,321 --> 00:28:23,816
Zastavte sa, kde ste. Stojte!
460
00:28:23,840 --> 00:28:26,056
Hej, hej!
461
00:28:26,080 --> 00:28:28,016
Stojte! Do riti.
462
00:28:28,040 --> 00:28:30,616
Dobre. Centr�la, tu je hliadka 74.
Potrebujeme sanitku
463
00:28:30,640 --> 00:28:32,360
na Jarlathovej ulici. Prep�nam.
464
00:29:07,240 --> 00:29:08,896
Z cesty! Stojte!
465
00:29:08,920 --> 00:29:11,640
Pol�cia! Stojte!
466
00:29:12,760 --> 00:29:14,840
Be� Forrest be�!
467
00:29:21,480 --> 00:29:23,560
Vypadnite odtia�to, bastardi!
468
00:29:32,320 --> 00:29:34,640
Nie!
469
00:29:38,640 --> 00:29:40,240
Si v pohode, Carl Frampton?
470
00:29:52,080 --> 00:29:54,120
M��ete ho vzia� do v�zenia.
471
00:29:59,720 --> 00:30:00,760
�o je?
472
00:30:04,080 --> 00:30:06,216
Pam�t�m si tvoju tv�r, kamar�t,
473
00:30:06,240 --> 00:30:08,200
ke� sa uvid�me nabud�ce.
474
00:30:09,520 --> 00:30:10,720
M�tvy star�, kamar�t.
475
00:30:14,360 --> 00:30:17,776
Davy Hamill sa pr�ve objavil
v nemocnici.
476
00:30:17,840 --> 00:30:19,600
Dobre. Rozumiem.
�akujem, Barney.
477
00:30:25,960 --> 00:30:27,896
Zranen� chlapec mal len 17 rokov.
478
00:30:27,920 --> 00:30:29,376
Gareth Hamill.
479
00:30:29,400 --> 00:30:31,496
Syn Davyho Hamilla?
480
00:30:31,520 --> 00:30:34,656
- Tak�e je to odvetn� �tok.
- Tak to vyzer�.
481
00:30:34,680 --> 00:30:38,056
Ty ide� po mojom synovi,
ja p�jdem po tvojom. Sviniari.
482
00:30:38,080 --> 00:30:39,476
Hej, d�vajte si pozor na jazyk,
483
00:30:39,500 --> 00:30:40,856
ke� m�te na sebe uniformu, dobre?
484
00:30:40,880 --> 00:30:41,920
Jasn�, kapit�nka.
485
00:30:46,760 --> 00:30:48,440
Za Boha a Severn� �rsko, �o, Keith?
486
00:30:49,400 --> 00:30:50,520
Jebem na teba.
487
00:30:51,960 --> 00:30:54,616
Keith si tu o sebe mysl�,
�e je tak trochu bojovn�k.
488
00:30:54,640 --> 00:30:55,816
Chod� a hovor� �u�om,
489
00:30:55,840 --> 00:30:57,496
�e nikdy v �ivote neprehral
�iadny boj.
490
00:30:57,520 --> 00:30:59,536
Dnes si v�ak prehral, v�ak,
ve�k� mu�?
491
00:30:59,560 --> 00:31:01,096
Tak�e, �o sa tu deje?
492
00:31:01,120 --> 00:31:02,976
Pre�o id� do vojny? Pre�o teraz?
493
00:31:03,000 --> 00:31:05,280
Podp�lil Hamill Dixonov dom? �o?
494
00:31:10,680 --> 00:31:12,816
Nebudem na teba pr�li� tla�i�, Keith.
495
00:31:12,840 --> 00:31:15,016
Aj keby si mi nie�o povedal,
nest�lo by to za ve�a.
496
00:31:15,040 --> 00:31:16,360
Vie� pre�o?
497
00:31:17,360 --> 00:31:19,080
Preto�e si tu�n� bastard.
498
00:31:20,360 --> 00:31:22,680
Aj tak ti nikto ni� nepovie.
499
00:31:27,960 --> 00:31:30,416
Predpoklad�m, �e svedkovia
toho ve�a nenahovoria?
500
00:31:30,440 --> 00:31:31,960
Nie, v�bec ni�.
501
00:31:33,200 --> 00:31:35,520
Cho� do riti, in�pektor Gadget.
502
00:31:47,000 --> 00:31:49,200
- �o je?
- Ni�.
503
00:31:55,440 --> 00:31:57,600
Vezmeme �a do peknej
teplej cely, dobre?
504
00:31:59,480 --> 00:32:00,520
Kde patr�.
505
00:32:07,080 --> 00:32:09,096
Dobre, chlapci. Vyserte sa na to.
506
00:32:09,120 --> 00:32:10,440
Jasn�. S rados�ou, kamar�t.
507
00:32:11,720 --> 00:32:14,440
Si v poriadku?
508
00:32:15,960 --> 00:32:17,640
Jasn�. To m�m len z toho
dymu predt�m.
509
00:32:18,600 --> 00:32:21,296
Vie�, �o je najlep�ie pri vd�chnut� dymu?
510
00:32:21,320 --> 00:32:23,336
Inhalovanie piva.
511
00:32:23,360 --> 00:32:25,680
- Naozaj?
- �no.
512
00:32:26,760 --> 00:32:28,640
Tak�e m� chu�?
513
00:32:29,600 --> 00:32:32,720
- Na �o?
- Na drink po pr�ci.
514
00:32:33,680 --> 00:32:36,640
- To mysl� v�ne?
- Smrte�ne.
515
00:32:37,760 --> 00:32:39,336
Neviem, mo�no.
516
00:32:39,360 --> 00:32:40,816
Mo�no?
517
00:32:40,840 --> 00:32:42,960
Tak �no?
518
00:32:49,600 --> 00:32:50,760
�akujem.
519
00:32:52,760 --> 00:32:54,680
D�m si trojit� whisky.
520
00:33:08,120 --> 00:33:10,056
To je dobr� whisky.
521
00:33:10,080 --> 00:33:11,696
32-ro�n� �k�tska.
522
00:33:11,720 --> 00:33:13,560
Glen ... blbos�?
523
00:33:15,560 --> 00:33:18,440
Rab, �o rob� tvoja flautov�
kapela hore v mojom bare?
524
00:33:19,840 --> 00:33:22,200
To je to, �o sa chyst�m zisti�.
525
00:33:39,800 --> 00:33:42,000
Tak�e, pre�o sme tu?
526
00:33:45,960 --> 00:33:47,200
V�etko v poriadku, chlapci?
527
00:33:51,800 --> 00:33:55,280
Toto je Soupy. Desiatnik Ian Campbell.
528
00:33:56,280 --> 00:33:58,560
Bojoval za svoju krajinu,
529
00:33:59,560 --> 00:34:01,440
postavil sa za to, v �o veril.
530
00:34:02,640 --> 00:34:03,680
A je tu.
531
00:34:05,160 --> 00:34:06,320
V �repn�ku.
532
00:34:08,280 --> 00:34:10,976
Rozl��ime sa s n�m pochodom,
dnes ve�er,
533
00:34:11,000 --> 00:34:12,936
- o �iestej.
- �o?
534
00:34:12,960 --> 00:34:15,496
Tri alebo �tyri mel�die.
Raz okolo pozemku.
535
00:34:15,520 --> 00:34:17,536
Lee, nem��eme pochodova�.
536
00:34:17,560 --> 00:34:19,560
Nevyplnili sme formul�r �iadosti.
537
00:34:20,720 --> 00:34:22,320
Formul�r �iadosti ...
538
00:34:27,240 --> 00:34:30,400
Pochod vojsk - 1920.
539
00:34:32,480 --> 00:34:35,776
Toto s� t�, ktor� pre�ili Ve�k� vojnu.
540
00:34:35,800 --> 00:34:37,576
Mysl�te si, �e vyplnili nejak� formul�r,
541
00:34:37,600 --> 00:34:40,280
aby po�iadali o povolenie na pochod?
542
00:34:42,280 --> 00:34:43,296
Vyplnili?!
543
00:34:43,320 --> 00:34:45,576
- Nie!
- Nie, nevyplnili.
544
00:34:45,600 --> 00:34:47,560
�es� hod�n. Za��name tu.
545
00:34:49,720 --> 00:34:51,936
Lee. Lee ...
546
00:34:51,960 --> 00:34:53,656
Prebieha krvn� pomsta.
547
00:34:53,680 --> 00:34:55,576
Ak budete dnes ve�er pochodova�,
�udia vyjd� von, aby to videli,
548
00:34:55,600 --> 00:34:57,056
cel� toto miesto m��e vybuchn��.
549
00:34:57,080 --> 00:34:59,536
Sp�tal si sa Dixieho,
�i je to v poriadku?
550
00:34:59,560 --> 00:35:00,816
Lee?
551
00:35:00,840 --> 00:35:02,560
Mus� sa op�ta� Dixieho.
552
00:35:03,800 --> 00:35:05,696
Soupy dostane svoju rozl��ku.
553
00:35:05,720 --> 00:35:07,000
Dobre?
554
00:35:36,600 --> 00:35:39,040
Tvoja prv� krvn� pomsta lojalistov.
555
00:35:40,200 --> 00:35:42,080
- Teraz si naozajstn� policajtka.
- Ha.
556
00:35:48,520 --> 00:35:50,400
Ach, do riti. To je Jim Dixon.
557
00:35:53,360 --> 00:35:55,176
Centr�la, tu je hliadka Bravo Lima 72.
558
00:35:55,200 --> 00:35:56,856
Nach�dzame sa v Stanford Gardens
559
00:35:56,880 --> 00:35:59,736
a zastavujeme Jima Dixona.
Prep�nam.
560
00:35:59,760 --> 00:36:01,480
Hliadka 72, prijat�.
Prep�nam.
561
00:36:03,600 --> 00:36:04,960
Hej. Nie.
562
00:36:10,320 --> 00:36:13,336
Hliadka 72 tu je hliadka 76.
Po�uli sme v�s. Nach�dzame sa v okol�.
563
00:36:13,360 --> 00:36:14,440
Prejdeme okolo.
564
00:36:17,840 --> 00:36:21,280
�no!
565
00:36:27,400 --> 00:36:28,616
Vypadni.
566
00:36:28,640 --> 00:36:30,160
Ach, roztomil�.
567
00:36:31,520 --> 00:36:32,536
Hal�, pane.
568
00:36:32,560 --> 00:36:34,960
M��ete mi uk�za� v�
vodi�sk� preukaz, pros�m?
569
00:36:36,920 --> 00:36:38,480
- Pane?
- Pre�o?
570
00:36:39,520 --> 00:36:41,976
Dobre ...
571
00:36:42,000 --> 00:36:44,536
Dobre. V zmysle �l. 3 z�kona o bezpe�nosti
572
00:36:44,560 --> 00:36:45,856
Severn�ho �rska z roku 2007
573
00:36:45,880 --> 00:36:48,336
v�s zadr�iavam za ��elom prehliadky.
574
00:36:48,360 --> 00:36:49,696
M�te v �mysle podrobi� sa
575
00:36:49,720 --> 00:36:52,000
uvedenej prehliadke?
576
00:36:55,040 --> 00:36:56,056
�akujem.
577
00:36:56,080 --> 00:36:57,880
Hej, sle�na!
578
00:36:59,960 --> 00:37:03,640
Dobre, pane. Mohla by som v�s po�iada�,
aby ste vyst�pili z vozidla, pros�m?
579
00:37:07,520 --> 00:37:09,016
Pane?
580
00:37:09,040 --> 00:37:12,400
Pane, p�tam sa, �i m��ete
vyst�pi� z vozidla, pros�m.
581
00:37:14,360 --> 00:37:16,200
Je to tak, mil��ik?
582
00:37:18,760 --> 00:37:20,280
Dobre.
583
00:37:21,600 --> 00:37:22,880
�iaden probl�m.
584
00:37:37,520 --> 00:37:39,056
�o chcete teraz robi�?
585
00:37:39,080 --> 00:37:40,896
Chcete ma vyzliec�?
586
00:37:40,920 --> 00:37:42,960
Iba ak to urob�te aj vy.
587
00:37:43,960 --> 00:37:45,880
Mysl�m, �e by ste si mali
d�va� na seba pozor. Dobre?
588
00:37:48,720 --> 00:37:50,096
Teraz ... m��ete zdvihn�� ruky
589
00:37:50,120 --> 00:37:52,880
a potom v�s m�j kolega
m��e pr�s� preh�ada�?
590
00:37:55,640 --> 00:37:56,976
Pane?
591
00:37:57,000 --> 00:37:58,656
P�tam sa v�s,
592
00:37:58,680 --> 00:38:00,440
�i m��ete zdvihn�� ruky, pros�m?
593
00:38:05,120 --> 00:38:06,176
Dobre. Ruky hore!
594
00:38:06,200 --> 00:38:08,056
Dajte zo m�a svoje skurven� ruky pre�!
595
00:38:08,080 --> 00:38:09,616
- Grace ...
- To je v poriadku.
596
00:38:09,640 --> 00:38:12,120
V� priate� v�m tu chce pom�c�.
597
00:38:13,720 --> 00:38:15,416
Wow.
598
00:38:15,440 --> 00:38:17,080
Vy dvaja spolu jebete, alebo �o?
599
00:38:18,120 --> 00:38:19,816
Dobre. Dajte svoje ruky ...
600
00:38:19,840 --> 00:38:21,280
Ruky hore, pros�m.
601
00:38:23,440 --> 00:38:24,440
Stevie!
602
00:38:30,560 --> 00:38:32,200
Do riti.
603
00:38:34,640 --> 00:38:35,880
Nechajte ho!
604
00:38:47,440 --> 00:38:49,400
Tak�e, je v� priate� v poriadku?
605
00:38:51,080 --> 00:38:53,280
Mo�no by ste mali rad�ej ml�a�.
�o?
606
00:39:12,360 --> 00:39:13,976
Auto je �ist�.
607
00:39:14,000 --> 00:39:15,240
�no.
608
00:39:17,240 --> 00:39:20,280
Tak�e ... �o sa stalo?
609
00:39:23,360 --> 00:39:24,440
Len...
610
00:39:25,560 --> 00:39:26,960
Len som sa ... neovl�dol.
611
00:39:29,600 --> 00:39:33,656
Po�uj, pod� s�a�nos� na napadnutie.
612
00:39:33,680 --> 00:39:35,336
A nebude ma� n�dzu o svedkov.
613
00:39:35,360 --> 00:39:37,760
Jasn�, nu�, napadol ju
ako prv�, tak�e ...
614
00:39:38,880 --> 00:39:41,800
- Naozaj?
- Pros�m?
615
00:39:48,520 --> 00:39:51,456
Porozpr�vam sa s n�m, dobre?
616
00:39:51,480 --> 00:39:52,600
�no, jasn�.
617
00:40:09,200 --> 00:40:11,000
Po�me, Vyst�pte si.
618
00:40:19,200 --> 00:40:20,840
Nie je tu ni� na pozeranie.
Cho�te domov.
619
00:40:28,360 --> 00:40:29,920
Spozn�vate ma?
620
00:40:32,680 --> 00:40:34,216
Nie?
621
00:40:34,240 --> 00:40:35,400
A �o ona?
622
00:40:38,880 --> 00:40:40,216
Predpoklad�m, �e ke� ste
n�s videli naposledy,
623
00:40:40,240 --> 00:40:41,760
mali sme na tv�rach trochu sadz�,
624
00:40:42,840 --> 00:40:45,040
ke� sme zachra�ovali
�ivoty va�ej pani a die�a�a.
625
00:40:46,840 --> 00:40:48,640
�no. Jasn�.
626
00:40:50,040 --> 00:40:51,840
Nu�, d�fam, �e dostanete
svoju mal� medailu.
627
00:40:55,080 --> 00:40:56,320
Po�ujte ...
628
00:40:57,600 --> 00:41:01,240
po��tam, �e ak nepod�te
nejak� hl�pu s�a�nos�,
629
00:41:02,320 --> 00:41:03,936
mohli by sme to pova�ova�
za vyrovnan�.
630
00:41:03,960 --> 00:41:06,560
- Naozaj?
- Naozaj.
631
00:41:29,920 --> 00:41:32,496
�o je s t�mito dvoma?
632
00:41:32,520 --> 00:41:34,176
To nie je tvoja vec.
633
00:41:34,200 --> 00:41:36,576
Toto je moja nov� jednotka,
str�nik Conlonov�.
634
00:41:36,600 --> 00:41:38,000
V�etko je moja vec.
635
00:41:39,160 --> 00:41:41,696
Je do nej zamilovan�
a povedal jej to asi pred rokom.
636
00:41:41,720 --> 00:41:44,536
O�ividne je do neho zamilovan�,
637
00:41:44,560 --> 00:41:47,240
ale mysl� si, �e robi� s t�m
nie�o by bola chyba.
638
00:41:48,400 --> 00:41:49,816
A tak kompromisom je,
639
00:41:49,840 --> 00:41:53,296
�e len spolu tr�via desa�
hod�n denne v aute.
640
00:41:53,320 --> 00:41:55,256
Presne tak. �no.
641
00:41:55,280 --> 00:41:57,640
- Ch�lostiv�.
- �no.
642
00:42:26,120 --> 00:42:27,656
Nie, povedala som nie.
643
00:42:27,680 --> 00:42:29,536
- Mags ... Po��vaj.
- Nie.
644
00:42:29,560 --> 00:42:31,136
Po��vaj.
645
00:42:31,160 --> 00:42:33,056
Dohodnem sa s tebou, dobre?
646
00:42:33,080 --> 00:42:35,456
Budeme kr��a� ved�a seba
647
00:42:35,480 --> 00:42:37,976
a pri prvom n�znaku probl�mov
648
00:42:38,000 --> 00:42:40,456
ty a Henry cho�te hne� domov.
649
00:42:40,480 --> 00:42:41,936
�no?
650
00:42:41,960 --> 00:42:43,616
Mami, pros�m.
651
00:42:43,640 --> 00:42:45,200
Pros�m.
652
00:42:47,200 --> 00:42:48,560
�no?
653
00:42:49,880 --> 00:42:52,840
- Mohlo by to by� zamotan�, Rab.
- Dobre. Dobre, porozpr�vam sa s n�m.
654
00:42:57,440 --> 00:42:59,160
Lee, toto je �ialenstvo.
655
00:43:00,120 --> 00:43:03,000
Ak nechce� pochodova�
na �ele kapely, necho�.
656
00:43:04,160 --> 00:43:06,456
Za 20 rokov som nevynechal
�iadny pochod.
657
00:43:06,480 --> 00:43:07,520
Dobre.
658
00:43:08,560 --> 00:43:10,000
Tvoja vo�ba.
659
00:43:13,920 --> 00:43:15,000
Rab ...
660
00:43:16,040 --> 00:43:18,000
Ach, preboha!
661
00:43:23,040 --> 00:43:26,016
Dobre, chlapci. Raz okolo bloku.
662
00:43:26,040 --> 00:43:28,280
Toto je za Soupyho.
Zora�te sa!
663
00:43:32,000 --> 00:43:33,760
Kapela, pozor!
664
00:43:35,080 --> 00:43:36,320
Kapela ... pripravi� sa!
665
00:43:37,520 --> 00:43:38,896
Kapela pochodom vchod.
666
00:43:38,920 --> 00:43:41,200
Na prav�, pochodujte!
667
00:43:54,480 --> 00:43:56,576
Za�alo to pred p�r min�tami.
668
00:43:56,600 --> 00:43:58,336
Nevieme, kam id�.
669
00:43:58,360 --> 00:44:00,800
- M�me nejak� z�lohu?
- �o mysl�?
670
00:44:01,720 --> 00:44:05,056
Dobre, v�etci, po��vajte,
do bodky pl�te moje rozkazy
671
00:44:05,080 --> 00:44:06,736
a nestrati� hlavu. Jasn�?
672
00:44:06,760 --> 00:44:08,400
Dobre. Po�me.
673
00:45:02,800 --> 00:45:04,560
�o si kurva mysl�, �e rob�?
674
00:45:05,960 --> 00:45:07,016
Pochodujem.
675
00:45:07,040 --> 00:45:08,616
Na toto som nedal povolenie.
676
00:45:08,640 --> 00:45:10,576
Prep��. Zabudol som sa op�ta�.
677
00:45:10,600 --> 00:45:11,840
�o?
678
00:45:14,720 --> 00:45:17,240
Si v prdeli, synu. Po�uje� ma?
679
00:45:18,280 --> 00:45:19,920
Teraz si naozaj v prdeli.
680
00:45:21,400 --> 00:45:23,240
Po�te.
681
00:45:51,680 --> 00:45:54,200
- Mami ...
- Po�me. Hne�.
682
00:46:09,520 --> 00:46:11,856
Barney, kde s� tie jednotky
region�lnej podpory?
683
00:46:11,880 --> 00:46:13,880
Na ceste, Helen. 15 min�t.
684
00:46:19,280 --> 00:46:20,336
Do riti.
685
00:46:20,360 --> 00:46:22,800
- �o je?
- Pozri, Dixon.
686
00:46:25,080 --> 00:46:27,840
A tam je Hamill.
Toto by sa mohlo vystup�ova�.
687
00:46:31,360 --> 00:46:32,760
Sandra.
688
00:46:33,720 --> 00:46:35,360
Som velite�kou jednotky.
689
00:46:42,720 --> 00:46:44,216
Vy vediete toto zhroma�denie?
690
00:46:44,240 --> 00:46:45,480
�no, ja.
691
00:46:46,560 --> 00:46:48,296
Nu�, tento pochod nebol nahl�sen�.
692
00:46:48,320 --> 00:46:50,116
Preto je to pod�a z�kona o
verejn�ch zhroma�deniach
693
00:46:50,140 --> 00:46:52,976
Severn�ho �rska z roku 1998
nez�konn�.
694
00:46:53,000 --> 00:46:56,480
Preto v�s �iadam, aby ste sa
okam�ite rozi�li.
695
00:47:05,720 --> 00:47:08,376
- M��em hovori�?
- Kto ste?
696
00:47:08,400 --> 00:47:10,400
T�to kapela je spojen� s mojou kr�mou.
697
00:47:11,480 --> 00:47:14,760
Pr�ve m�me mal� spomienkov�
pochod za n�ho priate�a.
698
00:47:16,080 --> 00:47:18,560
- Nem�te povolenie.
- Viem.
699
00:47:19,600 --> 00:47:20,840
Prep��te.
700
00:47:22,960 --> 00:47:24,816
Mysl�te, �e by sme sa mohli len
701
00:47:24,840 --> 00:47:27,056
oto�i� a pochodova� sp� tak,
ako sme pri�li?
702
00:47:27,080 --> 00:47:28,440
Necha� to tak?
703
00:47:35,320 --> 00:47:36,600
Rovno sp�?
704
00:47:43,520 --> 00:47:45,856
Dobre. Pochodujte nasp�.
705
00:47:45,880 --> 00:47:47,320
�akujem, ser�ant.
706
00:47:55,480 --> 00:47:57,456
Dobre, chlapci.
707
00:47:57,480 --> 00:47:59,000
Vraciame sa sp�.
708
00:47:59,960 --> 00:48:01,400
Sp� do kr�my Loyal.
709
00:48:05,080 --> 00:48:06,536
Buben�ci pripraven�.
710
00:48:06,560 --> 00:48:08,176
Kapela pochodom vchod.
711
00:48:08,200 --> 00:48:11,040
Na prav�, pochodujte!
712
00:48:41,400 --> 00:48:43,016
Si kurva skon�il, Dixie.
713
00:48:43,040 --> 00:48:44,976
Vyjeb�va� s mojou rodinou ...
714
00:48:45,000 --> 00:48:47,696
- Kedyko�vek, Davy. Len do toho.
- Pokra�uj v kydan�, Dixie!
715
00:48:47,720 --> 00:48:49,336
Pojeban� hl�sna tr�ba!
716
00:48:49,360 --> 00:48:52,016
- Si �iv� m�tvy!
- Nenech�m to tak.
717
00:48:52,040 --> 00:48:53,640
Cho� domov k mami�ke.
718
00:49:02,560 --> 00:49:03,600
Tak�e ...
719
00:49:04,640 --> 00:49:06,800
Je to mo�no alebo �no?
720
00:49:47,960 --> 00:49:49,400
Robin Graham?
721
00:49:50,880 --> 00:49:53,416
Zdrav�m, som Jen Robinsonov�.
722
00:49:53,440 --> 00:49:56,000
Som pr�vni�ka v McAleer & Hamilton.
723
00:49:57,000 --> 00:50:00,360
Prep��te, �e som najprv nezavolala.
Jedin�, �o som mala, bola adresa.
724
00:50:01,520 --> 00:50:05,656
Ja ... Tak�e, sk�mam incident,
725
00:50:05,680 --> 00:50:09,736
ktor� sa stal po�as Konfliktu
v Severnom �rsku v roku 1978,
726
00:50:09,760 --> 00:50:11,680
ke� ste sl��ili na pol�cii.
727
00:50:12,680 --> 00:50:15,096
Mysl�m, �e ste sa podie�ali na vy�etrovan�.
728
00:50:15,120 --> 00:50:17,920
Bombov� �tok na obchod Stuartovcov
s hranolkami?
729
00:50:20,280 --> 00:50:21,856
Prep��te. Nie.
730
00:50:21,880 --> 00:50:23,936
- Ale, p�n Graham, ja...
- Nie.
731
00:50:23,960 --> 00:50:26,080
Minulos� mus�me necha� na pokoji.
732
00:51:04,902 --> 00:51:09,902
JEDNODUCH�IE SA POVIE,
AKO SA UROB�. YEN
733
00:51:20,000 --> 00:51:21,816
Kto �a nahovoril na tento pochod?!
734
00:51:21,840 --> 00:51:24,256
Hamill?! Si teraz na jeho strane?
735
00:51:24,280 --> 00:51:26,040
Nie, Dixie, ja len chcem ...
736
00:51:28,120 --> 00:51:31,376
T� tvoja mal� bokovka - tr�va.
737
00:51:31,400 --> 00:51:33,496
Je koniec. Koniec.
738
00:51:33,520 --> 00:51:35,720
Hotovo. Po�uje� ma?!
739
00:51:37,520 --> 00:51:40,440
A za toto tu odteraz plat�
dvojn�sobok!
740
00:51:53,680 --> 00:51:55,200
�o je to?
741
00:52:00,400 --> 00:52:01,696
Nie ...
742
00:52:01,720 --> 00:52:03,696
V �iadnom pr�pade, kurva.
743
00:52:03,720 --> 00:52:05,136
Nie, nie, neurobil si to.
744
00:52:05,160 --> 00:52:08,256
Nevedel som, �e je
tam Natalie a ten mal� chlapec.
745
00:52:08,280 --> 00:52:09,960
Ospravedl�ujem sa za to.
746
00:52:14,320 --> 00:52:15,800
Myslel som, �e si tam ty.
747
00:52:21,600 --> 00:52:24,080
Nikde u� nie si v bezpe��.
748
00:52:29,120 --> 00:52:30,760
Nikde.
749
00:53:00,320 --> 00:53:02,176
- Ahoj.
- Do riti.
750
00:53:02,200 --> 00:53:04,576
Myslel som si, �e dnes som
u� videl dos� plame�ov.
751
00:53:04,600 --> 00:53:06,960
Toto s� tie dobr�.
752
00:53:07,960 --> 00:53:08,976
Do zajtra.
753
00:53:09,000 --> 00:53:11,320
Budeme sa stara� o zajtraj�ok.
754
00:53:15,080 --> 00:53:17,400
- To znie ako pl�n.
- Presne tak.
755
00:53:22,720 --> 00:53:24,856
Si zl�!
756
00:53:24,880 --> 00:53:28,216
Do riti. Tak�e r�chla ot�zka.
D�fam, �e ti to neprek�a.
757
00:53:28,240 --> 00:53:29,976
Vyp� to na m�a.
758
00:53:30,000 --> 00:53:33,776
�enat�, priate�ka ...? Po�.
759
00:53:33,800 --> 00:53:36,256
Nie
760
00:53:36,280 --> 00:53:38,736
a ... nie.
761
00:53:38,760 --> 00:53:40,696
Ako to?
762
00:53:40,720 --> 00:53:42,016
Mohol by som sa �a sp�ta� to ist�.
763
00:53:44,920 --> 00:53:46,600
Ako policajtka som pr�li� zanepr�zdnen�.
764
00:53:47,760 --> 00:53:49,040
Jasn�. To ist�.
765
00:53:53,920 --> 00:53:56,080
Vie� tancova�?
766
00:53:57,240 --> 00:53:59,080
- Teraz?
- �no.
767
00:54:00,400 --> 00:54:01,736
Nikto in� netancuje.
768
00:54:01,760 --> 00:54:04,160
A �o? Koho to zauj�ma?
769
00:54:05,160 --> 00:54:06,920
�no, jasn�, samozrejme, �e viem tancova�.
770
00:56:14,040 --> 00:56:15,856
Zatvor o�i.
771
00:56:15,880 --> 00:56:17,080
Takto je to jednoduch�ie.
772
00:56:23,080 --> 00:56:24,280
Preklad: dusanho
773
00:56:24,280 --> 00:56:28,000
www.titulky.com
55439