All language subtitles for 01. Чикатило.s03.2024.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,370 --> 00:02:32,130 Да. 2 00:02:34,700 --> 00:02:35,700 Давай его сюда 3 00:02:39,560 --> 00:02:40,560 Разрешите 4 00:02:46,150 --> 00:02:50,180 Товарищ генерал армии, полковник Ковалев Представляется по поводу назначения 5 00:02:50,181 --> 00:02:51,181 И продолжения службы 6 00:02:51,620 --> 00:02:53,440 Зачем так официально Александр Семёнович 7 00:02:54,140 --> 00:02:55,820 Стены обязывают, здравия желаю 8 00:02:57,425 --> 00:02:58,880 Давай присаживайся 9 00:03:00,820 --> 00:03:03,280 Разговор у нас сегодня будет с тобой короткий, но серьезный. 10 00:03:03,690 --> 00:03:05,660 Ну, а в субботу отметим твоё назначение. 11 00:03:05,700 --> 00:03:08,220 Шашлычки и коньячок. Всё чин-чинарем. 12 00:03:08,720 --> 00:03:09,840 Как скажете. 13 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Да, как скажу. 14 00:03:12,170 --> 00:03:13,170 А теперь к делу. 15 00:03:13,585 --> 00:03:15,620 Отныне ты замначальника. 16 00:03:15,940 --> 00:03:17,500 А фактически начальник главка. 17 00:03:17,890 --> 00:03:20,240 А я твой прямой начальник. Царь, Бог и мать Тереза. 18 00:03:20,360 --> 00:03:21,360 - Понял? - Понял. 19 00:03:21,815 --> 00:03:24,040 Нет, виноват. Не совсем. 20 00:03:24,840 --> 00:03:27,360 Начальник твой сильно провинился перед... 21 00:03:28,020 --> 00:03:29,100 перед самим. 22 00:03:30,140 --> 00:03:31,240 Поэтому висит на ниточке. 23 00:03:32,480 --> 00:03:34,140 А почему его не снимут? 24 00:03:34,700 --> 00:03:35,180 Снимут. 25 00:03:35,720 --> 00:03:38,040 Это в СССР всё было чётко и просто. 26 00:03:38,220 --> 00:03:39,500 Вступил в говно, пошел вон. 27 00:03:39,860 --> 00:03:40,860 Да. 28 00:03:41,100 --> 00:03:42,220 За ним такие люди стоят. 29 00:03:43,100 --> 00:03:45,040 Система сдержек и противовесов. 30 00:03:45,870 --> 00:03:46,870 А ты как думал? 31 00:03:46,920 --> 00:03:47,920 Вот так и живём. 32 00:03:48,730 --> 00:03:50,811 Может подумать, у вас в Ростове все по-другому было. 33 00:03:51,300 --> 00:03:52,300 В общем, 34 00:03:53,860 --> 00:03:54,900 осваивайся на новом месте, 35 00:03:55,040 --> 00:03:56,420 знакомься с коллективом, но 36 00:03:57,350 --> 00:03:58,540 без согласования со мной 37 00:03:59,175 --> 00:04:00,760 ничего не предпринимай. 38 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 Понял? Ничего. 39 00:04:02,790 --> 00:04:04,700 Пока мы твоего начальника не сковырнём, 40 00:04:05,560 --> 00:04:06,560 всё только через меня. 41 00:04:08,200 --> 00:04:09,200 Понял. 42 00:04:09,340 --> 00:04:10,340 А потом? 43 00:04:11,780 --> 00:04:12,780 Ну, а потом. 44 00:04:13,450 --> 00:04:14,520 Потом сядешь на его место, 45 00:04:14,660 --> 00:04:16,700 получишь звездочку одну, то большую. 46 00:04:18,090 --> 00:04:20,920 И начнется у нас с тобой, Александр Семёнович, совсем иная жизнь. 47 00:04:21,995 --> 00:04:23,540 Веселая и разноцветная. 48 00:04:25,140 --> 00:04:27,020 Всё. Иди. 49 00:04:27,540 --> 00:04:28,660 - Работай. - Есть. 50 00:04:37,300 --> 00:04:38,300 Четыре убитых... 51 00:04:38,550 --> 00:04:41,020 Четыре убитых бабы, сука, за полгода, Боря! 52 00:04:45,550 --> 00:04:46,550 Куда мы катимся, а? 53 00:04:48,990 --> 00:04:49,990 А чё дальше будет? 54 00:04:50,400 --> 00:04:52,020 Да чё, распадемся на части, 55 00:04:52,950 --> 00:04:54,460 вон сейчас нас Китай к себе заберёт, 56 00:04:54,775 --> 00:04:56,060 будут отсюда лес вывозить, 57 00:04:56,500 --> 00:04:57,840 ещё Байкал нам весь выкачают. 58 00:04:58,500 --> 00:04:59,500 Всё, иди. 59 00:05:01,280 --> 00:05:03,080 А кто здесь Липягин? 60 00:05:04,140 --> 00:05:05,261 Ну, во-первых, здравствуйте. 61 00:05:05,480 --> 00:05:06,480 Всё-таки вы. 62 00:05:07,420 --> 00:05:08,420 Очень хорошо. 63 00:05:10,300 --> 00:05:11,300 Во-вторых, 64 00:05:12,590 --> 00:05:15,041 начальник уголовного розыска города Ангарска, 65 00:05:15,620 --> 00:05:17,580 майор Липягин Эдуард Константинович. 66 00:05:19,020 --> 00:05:21,400 И вообще вопросы в своем кабинете обычно задаю я, 67 00:05:21,420 --> 00:05:22,540 поэтому расскажите, кто вы, 68 00:05:23,320 --> 00:05:24,320 что вам надо. 69 00:05:25,420 --> 00:05:26,920 Отвечать быстро по существу! 70 00:05:27,160 --> 00:05:28,160 Время пошло. 71 00:05:28,630 --> 00:05:30,200 Что вообще себе позволяете, майор? 72 00:05:30,980 --> 00:05:32,100 Есть ВГТРК, 73 00:05:33,225 --> 00:05:34,540 а вот у вас 74 00:05:35,040 --> 00:05:36,080 здесь убийство женщин. 75 00:05:36,570 --> 00:05:37,800 Возможно, орудует маньяк. 76 00:05:38,720 --> 00:05:39,720 Серийный убийца. 77 00:05:40,830 --> 00:05:42,231 Вы точно понимаете, что это значит? 78 00:05:44,570 --> 00:05:46,340 Именно поэтому мы будем снимать репортаж 79 00:05:46,490 --> 00:05:47,690 для Криминальной хроники России. 80 00:05:48,760 --> 00:05:51,620 Мои коллеги и аппаратура все ждут в отеле в Иркутске. 81 00:05:53,360 --> 00:05:54,360 Да, кстати, 82 00:05:56,710 --> 00:05:57,760 извините, моя визитка. 83 00:05:59,205 --> 00:06:00,900 Вас что, не предупредили? 84 00:06:02,810 --> 00:06:04,100 Боже, когда же я сдохну? 85 00:06:07,720 --> 00:06:09,040 Ну, пойдемте. 86 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 Журналистка. 87 00:06:14,980 --> 00:06:15,980 Пойдёмте, прогуляемся. 88 00:06:16,120 --> 00:06:17,120 Куда? 89 00:06:17,310 --> 00:06:18,760 В одно тихое местечко. 90 00:06:21,040 --> 00:06:22,040 Пойдёмте, пойдёмте. 91 00:06:34,120 --> 00:06:35,360 Спасибо, спасибо. 92 00:06:53,220 --> 00:06:54,960 Ну, как тебе Москва, 93 00:06:55,380 --> 00:06:56,380 Александр Семенович, а? 94 00:06:57,550 --> 00:06:58,960 Да я раньше здесь бывал. 95 00:06:59,240 --> 00:07:00,361 Ну, раньше ты был как гость, 96 00:07:00,750 --> 00:07:04,100 теперь ты столичный житель, причем не последний человек, заметь. 97 00:07:04,220 --> 00:07:05,220 Ну, да. 98 00:07:06,600 --> 00:07:07,600 Суетно у вас тут. 99 00:07:08,840 --> 00:07:09,840 У нас? 100 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Согласен, у нас. 101 00:07:14,270 --> 00:07:15,380 Ну, ничего, привыкнешь. 102 00:07:16,920 --> 00:07:17,920 О работе что скажешь? 103 00:07:18,520 --> 00:07:19,520 Коллектив, 104 00:07:20,080 --> 00:07:21,080 помощники, секретарши 105 00:07:21,420 --> 00:07:22,420 Ну, тут всё нормально. 106 00:07:23,280 --> 00:07:24,280 Ну, 107 00:07:25,650 --> 00:07:26,650 да прекрасно всё. 108 00:07:29,770 --> 00:07:31,340 Раз у тебя всё пучком, тогда давай перейдём 109 00:07:31,341 --> 00:07:32,341 сразу к делу. 110 00:07:34,950 --> 00:07:37,580 Завтра тебе на стол ляжет одна бумага. 111 00:07:40,560 --> 00:07:43,000 Ты, Александр Семенович, внимательно изучи 112 00:07:44,160 --> 00:07:45,280 и придержи. 113 00:07:47,780 --> 00:07:48,880 А что значит придержи? 114 00:07:49,640 --> 00:07:50,640 А то и значит. 115 00:07:51,670 --> 00:07:52,720 Ходу ей не давай, понял? 116 00:07:56,460 --> 00:07:57,460 Что за бумага? 117 00:07:59,275 --> 00:08:00,310 Из счётной палаты там. 118 00:08:00,520 --> 00:08:03,010 Что-то они там в хозуправлении насчитали. 119 00:08:03,450 --> 00:08:04,450 На нас. 120 00:08:04,650 --> 00:08:05,650 Суки. 121 00:08:07,520 --> 00:08:09,671 - Я понял, но... - Давай без но... 122 00:08:10,840 --> 00:08:15,510 Просто зарегистрируй, отправь уведомление, что документ получен, потом еще бумажку. 123 00:08:15,690 --> 00:08:16,770 Ну, принимаем меры. 124 00:08:17,780 --> 00:08:18,450 Короче, тяни время. 125 00:08:18,451 --> 00:08:19,850 Ну, что я тебя учить буду? 126 00:08:20,030 --> 00:08:22,050 Ты у нас теперь начальник, стратег. 127 00:08:23,310 --> 00:08:24,310 Да. 128 00:08:26,450 --> 00:08:27,450 Главное, 129 00:08:28,430 --> 00:08:29,730 бумага эта, из счётной палаты, 130 00:08:29,890 --> 00:08:34,190 она ни при каких обстоятельствах не должна оказаться 131 00:08:34,191 --> 00:08:35,191 у твоего начальника. 132 00:08:36,650 --> 00:08:37,650 Понял? 133 00:08:39,010 --> 00:08:40,010 Понял. 134 00:08:43,510 --> 00:08:44,290 Ну, будь здоров. 135 00:08:44,530 --> 00:08:45,530 Да. 136 00:08:51,420 --> 00:08:53,330 Ладно, пойдём к гостям, а то нас ищат уже. 137 00:08:53,331 --> 00:08:53,690 Ага. 138 00:08:54,030 --> 00:08:57,710 Да, счас я. 139 00:09:27,770 --> 00:09:29,640 Женщина, около сорока лет, 140 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 семь ножевых. 141 00:09:31,720 --> 00:09:33,040 Ранение, изнасилована. 142 00:09:33,710 --> 00:09:35,500 Найдена на окраине города. 143 00:09:35,910 --> 00:09:38,100 Личность не установлена. 144 00:09:38,700 --> 00:09:42,200 Мужчина, тридцать два года, травма черепно-мозговая 145 00:09:42,201 --> 00:09:43,201 несовместимая. 146 00:09:43,620 --> 00:09:45,140 Ну, тут пьяная бытовуха, всё понятно. 147 00:09:45,860 --> 00:09:46,860 Виновные установлены. 148 00:09:47,960 --> 00:09:51,340 Суд скоро, никакого отношения к нашему делу это не имеет. 149 00:09:51,880 --> 00:09:53,680 А вот это вот имеет. 150 00:09:53,681 --> 00:09:55,520 Женщина, сорок три года, обнаружена в тайге. 151 00:09:55,521 --> 00:09:57,960 Причина смерти удушение, изнасилована. 152 00:09:57,961 --> 00:10:04,040 В крови обнаружен алкоголь. Такой же глухарь, как и вот эта вот мадам. 153 00:10:05,340 --> 00:10:05,940 Опять же, криминальный труп. 154 00:10:05,941 --> 00:10:07,920 Опять же, что характерно. 155 00:10:08,680 --> 00:10:11,120 Женщина, тоже черепно-мозговая, тоже ножевые. 156 00:10:11,960 --> 00:10:13,840 Найдена 157 00:10:14,540 --> 00:10:15,240 на окраине города. 158 00:10:15,340 --> 00:10:17,840 У старых гаражей. Тут личность установлена. 159 00:10:17,960 --> 00:10:19,580 Кушнерёва, 160 00:10:19,700 --> 00:10:22,200 сорок один год, вела антиобщественный 161 00:10:22,201 --> 00:10:23,201 образ жизни. 162 00:10:23,940 --> 00:10:25,560 Сожительствовала с разными мужчинами. 163 00:10:26,040 --> 00:10:27,040 Выпивала. 164 00:10:27,980 --> 00:10:30,000 Убийца так разнёс ей череп, что 165 00:10:30,001 --> 00:10:31,001 пострадало лицо. 166 00:10:39,020 --> 00:10:40,900 Барышня, барышня, вы что, нельзя так? Мне можно. 167 00:10:41,060 --> 00:10:44,420 Там еще женщина четвертая, тоже ножевые. 168 00:10:46,800 --> 00:10:47,800 Интересно? 169 00:10:49,020 --> 00:10:50,020 Интересно. 170 00:10:51,440 --> 00:10:52,980 А вы на что рассчитывали, 171 00:10:53,700 --> 00:10:55,300 когда устраивали этот перфомэнс? 172 00:10:56,230 --> 00:10:57,230 Что я в обморок упаду? 173 00:10:57,800 --> 00:11:01,480 Приехала девка из Москвы, сейчас шибанём её местным уголовным колоритом 174 00:11:02,230 --> 00:11:03,230 и быстренько 175 00:11:03,380 --> 00:11:04,380 обратно отправим. 176 00:11:06,300 --> 00:11:08,261 Ну, честно думали? 177 00:11:09,900 --> 00:11:11,260 Честно? Думал. 178 00:11:12,140 --> 00:11:13,160 Не получилось. 179 00:11:15,170 --> 00:11:19,520 Давайте вернёмся в кабинет и обсудим план наших дальнейших действий. 180 00:11:22,440 --> 00:11:23,940 Я в профессии с 85-го. 181 00:11:24,300 --> 00:11:25,660 Была в Тбилиси, в Баку, 182 00:11:25,661 --> 00:11:26,661 в Вильнюсе. 183 00:11:27,390 --> 00:11:29,140 Пару раз брала интервью у Чикатило. 184 00:11:29,260 --> 00:11:31,660 К слову, видела то, что вам и не снилось. 185 00:11:33,110 --> 00:11:35,900 Горящие штурмовые корабли на плечах Ориона. 186 00:11:37,080 --> 00:11:38,080 Хорошее кино? 187 00:11:39,140 --> 00:11:40,140 Плохое. 188 00:11:41,710 --> 00:11:42,710 Романтика, сопли. 189 00:11:44,480 --> 00:11:45,480 Но фразы хорошие. 190 00:11:47,600 --> 00:11:48,600 Пойдёмте. 191 00:12:55,930 --> 00:12:56,930 Пап... 192 00:12:57,030 --> 00:12:58,030 А? 193 00:12:58,220 --> 00:12:59,220 Ты что делаешь? 194 00:12:59,600 --> 00:13:01,390 Я? Да вот решил выпить. 195 00:13:02,170 --> 00:13:03,210 Маме только не говори. 196 00:13:03,370 --> 00:13:04,470 Не спится. 197 00:13:04,890 --> 00:13:05,890 Мне тоже. 198 00:13:06,170 --> 00:13:07,210 А тебе почему? 199 00:13:08,240 --> 00:13:09,950 Москва шумит, мешает. 200 00:13:10,050 --> 00:13:11,050 А тебе? 201 00:13:11,350 --> 00:13:12,510 Да уж, мешает. 202 00:13:13,350 --> 00:13:15,110 Давай на горшок и спать 203 00:14:33,785 --> 00:14:35,980 Ну что, примерную картину я вам обрисовал. 204 00:14:37,000 --> 00:14:40,400 Так ни людей, ни машин, ни помещения я вам предоставить не смогу. 205 00:14:40,960 --> 00:14:42,480 Снимайте свой репортаж сами. 206 00:14:43,960 --> 00:14:45,280 Я думала Вы умнее 207 00:14:46,315 --> 00:14:47,456 Если вам больше нечего сказать, 208 00:14:47,480 --> 00:14:48,600 до свидания. 209 00:14:49,300 --> 00:14:50,300 Зря вы так. 210 00:14:51,600 --> 00:14:52,600 Хотя да. 211 00:14:53,480 --> 00:14:54,480 Чёрт с вами. 212 00:14:56,875 --> 00:14:58,420 А машину до Иркутска дадите? 213 00:14:59,860 --> 00:15:00,860 Жаловаться поедете? 214 00:15:01,900 --> 00:15:02,900 Могу на электричке. 215 00:15:03,840 --> 00:15:04,400 Ладно. 216 00:15:04,755 --> 00:15:06,280 Попцов, отвези её в Иркутск 217 00:15:06,480 --> 00:15:08,780 и мигом обратно. В шесть часов нужен мне будешь. 218 00:15:11,230 --> 00:15:13,181 Я надеюсь, мы с вами больше никогда не увидимся. 219 00:15:14,300 --> 00:15:15,300 Напрасно надеетесь. 220 00:15:15,800 --> 00:15:17,040 Эдуард Константинович. 221 00:15:25,070 --> 00:15:26,330 Товарищ майор. 222 00:15:26,350 --> 00:15:26,470 Да. 223 00:15:26,740 --> 00:15:29,750 Там на перекрёстке у Картагона, ну там где заправка, фуру сожгли. 224 00:15:30,100 --> 00:15:30,990 Есть пострадавшие. 225 00:15:30,991 --> 00:15:32,390 Боря с Измайловым туда уехал. 226 00:15:36,480 --> 00:15:37,480 Тихое местечко. 227 00:15:38,470 --> 00:15:39,470 Эдуард Константинович. 228 00:15:40,950 --> 00:15:45,590 Вы подтверждаете, что просили подследственных Бирюкова и Сейдбулаева 229 00:15:45,591 --> 00:15:49,670 оказать физическое давление на подследственного Карпинского 230 00:15:50,730 --> 00:15:51,730 с целью получения от него 231 00:15:52,190 --> 00:15:53,190 признательных показаний? 232 00:15:53,870 --> 00:15:54,870 Нет. 233 00:15:56,560 --> 00:15:58,090 А вот экспертиза показала, 234 00:15:59,440 --> 00:16:00,190 что на записи 235 00:16:00,191 --> 00:16:01,191 ваш голос. 236 00:16:07,070 --> 00:16:09,411 Пресовать чётко, но по роже не бить, поняли? 237 00:16:10,080 --> 00:16:11,950 И не отбейте ему ничего, помрёт ещё. 238 00:16:12,590 --> 00:16:14,070 Если к пятнице расколется, 239 00:16:14,410 --> 00:16:16,730 закроем две статьи, у вас останется только хулиганка. 240 00:16:16,731 --> 00:16:17,870 Понятно. 241 00:16:25,730 --> 00:16:26,950 Что вы на это скажете? 242 00:16:34,900 --> 00:16:35,900 Чё-то нехорошо мне. 243 00:16:37,030 --> 00:16:38,030 Сердце. 244 00:16:39,690 --> 00:16:40,690 Курить надо бросать. 245 00:16:42,400 --> 00:16:43,400 Давайте перенесём. 246 00:16:44,540 --> 00:16:47,410 Эдуард Константинович, если вы считаете, что это что-то изменит, 247 00:16:47,605 --> 00:16:49,710 то зря, но воля ваша. 248 00:16:50,550 --> 00:16:52,550 Даю вам три дня. 249 00:16:54,260 --> 00:16:55,370 Лечитесь и думайте. 250 00:16:56,050 --> 00:16:56,650 Признательные 251 00:16:56,670 --> 00:16:58,590 показания существенно 252 00:16:58,591 --> 00:16:59,591 облегчат ваше участие. 253 00:17:03,700 --> 00:17:04,740 Здравствуйте, можно? 254 00:17:06,260 --> 00:17:06,900 Здравствуйте. 255 00:17:07,040 --> 00:17:07,860 По записи? 256 00:17:07,980 --> 00:17:08,980 Да, по записи. 257 00:17:09,760 --> 00:17:10,760 Фамилия? 258 00:17:11,720 --> 00:17:12,720 Липиагин. 259 00:17:20,850 --> 00:17:22,310 Что ж вы, товарищ майор, 260 00:17:23,070 --> 00:17:24,270 опаздываете к начальству? 261 00:17:24,910 --> 00:17:27,470 Да я Москву плохо знаю, 262 00:17:27,650 --> 00:17:28,870 чутка не рассчитал. 263 00:17:30,030 --> 00:17:31,030 Чутка. 264 00:17:33,410 --> 00:17:34,050 Заходите. 265 00:17:34,051 --> 00:17:35,870 Товарищ полковник вас ждёт. 266 00:17:39,830 --> 00:17:41,190 - Разрешите? - Войдите. 267 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 Товарищ полковник, 268 00:17:50,310 --> 00:17:52,600 разрешите доложить. Майор Липиагин прибыл. 269 00:17:53,440 --> 00:17:54,440 Эдик. 270 00:17:57,630 --> 00:17:58,630 Ты здоров? 271 00:17:59,630 --> 00:18:00,630 Так точно здоров. 272 00:18:07,900 --> 00:18:09,010 А чё не позвонил, а? 273 00:18:10,020 --> 00:18:11,020 Чё-то случилось, да? 274 00:18:12,550 --> 00:18:13,550 Понятно. 275 00:18:13,830 --> 00:18:14,830 Случилось. 276 00:18:16,790 --> 00:18:17,790 Ксения, 277 00:18:18,520 --> 00:18:22,090 два чая с прицепом и до шести никакого приёма. 278 00:18:22,690 --> 00:18:23,830 Хорошо, Александр Семёнович. 279 00:18:25,830 --> 00:18:27,010 Давай, иди. 280 00:18:29,060 --> 00:18:30,010 Пулями пробита 281 00:18:30,011 --> 00:18:31,810 днища котелка. 282 00:18:33,680 --> 00:18:35,250 Маркитанка юная убита. 283 00:18:42,180 --> 00:18:43,020 Эдик, 284 00:18:43,170 --> 00:18:44,680 я сколько тебе раз говорил? 285 00:18:44,960 --> 00:18:46,040 Заканчивай с набоями. 286 00:18:46,041 --> 00:18:48,220 А где я показатели возьму? 287 00:18:48,660 --> 00:18:49,860 Из трусов, что ли, Семёнович? 288 00:18:50,240 --> 00:18:51,440 Чё мне тебе объяснять, что ли? 289 00:18:52,220 --> 00:18:53,660 Да не надо мне ничего объяснять. 290 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 Всё я понимаю. 291 00:18:55,360 --> 00:18:56,720 Я тут в Москве недавно. 292 00:18:56,740 --> 00:18:58,580 Поэтому ничего не надо объяснять. 293 00:19:06,320 --> 00:19:07,320 Ты знаешь, я 294 00:19:07,560 --> 00:19:10,300 чё-то всё время вспоминаю, как мы с тобой по 295 00:19:12,600 --> 00:19:13,600 лесополосам бегали. 296 00:19:14,980 --> 00:19:15,900 Как ночами не спали. 297 00:19:16,000 --> 00:19:17,280 Как ловили этих тварей. 298 00:19:19,140 --> 00:19:20,140 Гнид этих. 299 00:19:21,240 --> 00:19:22,740 Поэтому, Эдик, ты меня извини 300 00:19:22,741 --> 00:19:23,741 за пафос. 301 00:19:26,160 --> 00:19:27,500 Я хочу выпить за тебя. 302 00:19:28,180 --> 00:19:29,180 За моего друга. 303 00:19:29,350 --> 00:19:30,350 За моего друга. 304 00:19:30,510 --> 00:19:32,380 И за самого сильного и злого 305 00:19:33,130 --> 00:19:34,140 волкодава в нашей стране. 306 00:19:34,141 --> 00:19:36,380 За тебя, Эдик. 307 00:19:37,760 --> 00:19:38,760 Спасибо. 308 00:19:42,670 --> 00:19:43,670 Фу. 309 00:19:44,560 --> 00:19:45,890 А твою проблему мы решим. 310 00:19:45,891 --> 00:19:47,051 Сколько у тебя дней осталось? 311 00:19:47,330 --> 00:19:48,330 Два. 312 00:19:48,470 --> 00:19:50,790 В среду к часу должен явиться. 313 00:19:50,910 --> 00:19:51,950 И желательно с повинной. 314 00:19:53,490 --> 00:19:55,190 Значит так. Завтра в восемь утра... 315 00:19:56,090 --> 00:19:56,850 Ты где останавливался? 316 00:19:56,990 --> 00:19:57,990 Измайловское. 317 00:19:59,350 --> 00:20:04,870 Завтра в восемь утра мы в парке возле гостиницы у пруда встречаемся и всё решим. 318 00:20:05,180 --> 00:20:06,890 Понял? Всё будет хорошо. 319 00:20:07,110 --> 00:20:08,110 Давай. 320 00:20:20,240 --> 00:20:22,500 Получается, что они тебя ещё с дела Кравченко 321 00:20:23,200 --> 00:20:24,700 на заметку взяли, как выяснилось. 322 00:20:26,080 --> 00:20:27,080 А чего они столько ждали? 323 00:20:27,980 --> 00:20:29,220 Чё приспичило прямо сейчас? 324 00:20:29,380 --> 00:20:30,760 Да ты из себя овечку-то не строй. 325 00:20:31,460 --> 00:20:32,700 Ты же знаешь, как это делается. 326 00:20:32,940 --> 00:20:33,940 Улик было мало. 327 00:20:34,430 --> 00:20:35,940 Дело лежало-лежало, отлёживалось. 328 00:20:36,060 --> 00:20:38,160 А потом один из твоих набойщиков уже на зоне 329 00:20:39,550 --> 00:20:40,550 решил тебя сдать. 330 00:20:40,720 --> 00:20:42,940 Чтоб, так сказать, встать на путь исправления. 331 00:20:43,020 --> 00:20:44,020 Перед кумом выслужиться. 332 00:20:44,100 --> 00:20:46,020 Ну, ниточкой потянулось. 333 00:20:48,100 --> 00:20:51,060 Семёнович, ну почему так всегда кто-то работает, а кто-то палки в колёса? 334 00:20:51,270 --> 00:20:53,180 Ну да, ты тоже скажешь, палки в колёса. 335 00:20:53,950 --> 00:20:56,040 Тут, оказывается, работу можно по-разному работать. 336 00:20:57,580 --> 00:20:58,980 Не сладкий каравай московский? 337 00:20:59,120 --> 00:21:00,520 Ты даже не представляешь, как себе. 338 00:21:00,760 --> 00:21:04,080 Уже подход к этому гадюшнику воняет так, что глаза режет. 339 00:21:05,240 --> 00:21:07,040 Система сдержек и противовесов. 340 00:21:09,910 --> 00:21:12,320 Эдик, ты не представляешь, мне этот падла 341 00:21:14,160 --> 00:21:15,741 Чикатило стал мерещиться. 342 00:21:17,260 --> 00:21:22,160 Ночью снится, как мы бегаем за ним, как не спим, как ищем по этой лесополосе. 343 00:21:23,190 --> 00:21:24,190 Хорошая жизнь была. 344 00:21:24,430 --> 00:21:26,860 Ну, жизнь была волчья, 345 00:21:26,960 --> 00:21:27,960 но лихая. 346 00:21:28,140 --> 00:21:29,140 Сейчас я 347 00:21:30,810 --> 00:21:32,540 как ворон мертвечиной питаюсь. 348 00:21:34,280 --> 00:21:35,320 Бумаги, документы, 349 00:21:35,500 --> 00:21:36,500 интриги. 350 00:21:37,010 --> 00:21:40,620 Ладно, как говорит мой министр, всё это лирика, но 351 00:21:40,621 --> 00:21:42,560 вцепились они в тебя серьёзно и просто так не отпустят. 352 00:21:46,750 --> 00:21:47,850 Нет, я на зону не поеду. 353 00:21:50,590 --> 00:21:52,510 Фарш назад прокрутить нельзя, но... 354 00:21:55,010 --> 00:21:55,650 Есть варианты. 355 00:21:55,760 --> 00:21:59,150 Ну, а как же, как говорится, водичка всегда дырочку найдёт. 356 00:22:00,400 --> 00:22:03,570 В общем, Эдик, оформил я на тебя служебное взыскание. 357 00:22:03,710 --> 00:22:09,330 Там мои спецы бумажные всю ночь копали, типа там по финансам, 358 00:22:09,331 --> 00:22:11,530 и самое главное, 359 00:22:11,531 --> 00:22:12,531 морально-бытовое разложение. 360 00:22:13,885 --> 00:22:14,885 Да ты не лыбься. 361 00:22:16,975 --> 00:22:18,830 Дело серьёзное. 362 00:22:18,831 --> 00:22:19,970 Мы всё утро с министром думали. 363 00:22:23,140 --> 00:22:24,310 Эдик, ты переезжаешь. 364 00:22:25,510 --> 00:22:26,510 Сибирь, 365 00:22:28,070 --> 00:22:29,070 город Ангарск, 366 00:22:29,400 --> 00:22:30,470 ну, считай, что ссылка. 367 00:22:31,840 --> 00:22:33,710 Возглавишь местный уголовный розыск. 368 00:22:33,950 --> 00:22:38,010 Город немаленький, где-то там 200 тысяч с лихвой, 369 00:22:38,130 --> 00:22:39,150 есть где развернуться, 370 00:22:39,770 --> 00:22:44,790 есть свои нюансы там, незаконная вырубка леса, 371 00:22:44,791 --> 00:22:46,991 золотишко, перегоны машин и так далее, но самое главное, 372 00:22:47,620 --> 00:22:48,620 воздух чистый, 373 00:22:49,270 --> 00:22:50,350 место спокойное. 374 00:22:53,130 --> 00:22:54,130 Короче, 375 00:22:54,780 --> 00:22:56,070 лет пять побудешь декабристом, 376 00:22:56,450 --> 00:22:58,651 а потом я тебя к себе в Москву заберу. 377 00:23:00,470 --> 00:23:02,090 Сенькью веримач, как говорится. 378 00:23:11,000 --> 00:23:11,600 Бабушка, 379 00:23:11,840 --> 00:23:13,880 когда автобус приедет? 380 00:23:14,760 --> 00:23:16,160 Ой, не знаю, милая. 381 00:23:16,930 --> 00:23:17,930 Уж час как должен был. 382 00:23:19,390 --> 00:23:20,540 Расписание у них сократили. 383 00:23:21,810 --> 00:23:23,740 Теперь вместо пяти три в сутки ходит. 384 00:23:24,220 --> 00:23:25,420 Суки они чё. 385 00:23:26,000 --> 00:23:27,940 Не материтесь при ребёнке. 386 00:23:28,560 --> 00:23:29,560 Светочка, иди, 387 00:23:30,080 --> 00:23:31,080 погуляй в сторонке. 388 00:23:32,220 --> 00:23:34,000 А то дяди нехорошие слова говорят. 389 00:23:34,160 --> 00:23:35,300 И курят. 390 00:23:36,080 --> 00:23:37,080 Дышать невозможно. 391 00:23:55,940 --> 00:23:56,940 Бабушка, 392 00:23:58,920 --> 00:24:00,860 там тётя лежит. 393 00:24:02,350 --> 00:24:03,350 Какая ещё тётя? 394 00:24:03,960 --> 00:24:04,920 Молодая, 395 00:24:04,940 --> 00:24:05,940 как мама. 396 00:24:07,530 --> 00:24:08,530 Да ты что болтаешь? 397 00:24:08,940 --> 00:24:09,940 Какая тётя? 398 00:24:10,020 --> 00:24:11,020 Где лежит? 399 00:24:12,050 --> 00:24:13,520 Там, за остановкой. 400 00:24:33,620 --> 00:24:35,260 Эдуард Константинович, 401 00:24:35,261 --> 00:24:35,720 это я. 402 00:24:36,140 --> 00:24:37,820 Да вижу, что не Папа Римский. 403 00:24:44,290 --> 00:24:45,290 А чё не позвонил? 404 00:24:45,980 --> 00:24:48,241 Да телефонная связь во всём районе сдохла. 405 00:24:49,010 --> 00:24:50,660 Мародёры какие-то кабель смародёрили. 406 00:24:51,080 --> 00:24:52,080 Твою ж мать. 407 00:24:53,070 --> 00:24:54,070 А чё приехал-то? 408 00:24:54,335 --> 00:24:55,540 Вас в отдел срочно вызывают. 409 00:24:56,740 --> 00:24:58,140 Журналистку эту из Москвы нашли. 410 00:25:03,060 --> 00:25:04,060 В смысле нашли? 411 00:25:04,100 --> 00:25:05,320 На трассе за остановкой. 412 00:25:05,790 --> 00:25:06,790 На тридцатом километре. 413 00:25:08,160 --> 00:25:08,740 Труп? 414 00:25:08,741 --> 00:25:09,741 Труп. 415 00:25:14,950 --> 00:25:15,950 Эдик? 416 00:25:16,510 --> 00:25:17,770 Здорово, это Ковалёв. 417 00:25:18,905 --> 00:25:20,190 Эдик, а ты хоть знаешь, 418 00:25:20,465 --> 00:25:23,370 с кем эта Алёна из Синельникова работала? 419 00:25:24,120 --> 00:25:25,290 Да она у самого 420 00:25:26,150 --> 00:25:28,830 Ель... у самого президента 421 00:25:28,831 --> 00:25:29,930 пять раз брала. 422 00:25:31,530 --> 00:25:32,530 Интервью 423 00:25:32,750 --> 00:25:34,030 А не то, что ты подумал 424 00:25:34,610 --> 00:25:35,610 Ты понимаешь уровень? 425 00:25:36,730 --> 00:25:38,410 Мне сегодня с утра в семь утра. 426 00:25:38,411 --> 00:25:40,550 Сколько у вас 427 00:25:41,170 --> 00:25:42,210 по вашему, двенадцать, да? 428 00:25:42,400 --> 00:25:45,310 Мне прилетает и прилетает, прилетает 429 00:25:45,311 --> 00:25:46,311 и прилетает по башке. 430 00:25:48,110 --> 00:25:49,110 Отовсюду, отовсюду. 431 00:25:49,550 --> 00:25:50,890 И с администрации президента. 432 00:25:50,915 --> 00:25:52,270 И от министра. 433 00:25:52,410 --> 00:25:56,151 Ты чё? Ты сопровождение ей не мог ей дать? 434 00:25:56,470 --> 00:25:58,610 Александр Семёнович, у неё было сопровождение. 435 00:25:59,505 --> 00:26:02,930 Мой личный водитель довёз её до Иркутска, высадил, попрощался. 436 00:26:03,050 --> 00:26:04,470 - Всё. - Попрощался? 437 00:26:05,190 --> 00:26:07,210 А тогда какого*** она нашлась 438 00:26:07,510 --> 00:26:09,831 у тебя на трассе ещё в виде трупа, а? 439 00:26:10,570 --> 00:26:11,810 Я не знаю, пока разбираемся. 440 00:26:12,890 --> 00:26:13,890 Разбираешься? 441 00:26:17,130 --> 00:26:20,570 Товарищ полковник, пока работают эксперты, мне вам сказать нечего. 442 00:26:20,630 --> 00:26:22,590 Как будет что-то понятно, я вам сразу позвоню. 443 00:26:23,060 --> 00:26:24,060 Да уж, будь так добр. 444 00:26:24,310 --> 00:26:25,730 Не забудь старого товарища. 445 00:26:26,780 --> 00:26:29,010 И потом, почему я до тебя долго не мог дозвониться? 446 00:26:29,215 --> 00:26:32,830 Да потому что этой ночью у нас полтора километра телефонного кабеля похитили. 447 00:26:34,610 --> 00:26:35,450 Полгорода до сих пор 448 00:26:35,451 --> 00:26:36,090 без связи. 449 00:26:36,290 --> 00:26:38,310 Ни **** себе у вас там обстановочка. 450 00:26:38,680 --> 00:26:40,370 Какая есть Сибирь, 451 00:26:40,670 --> 00:26:42,010 эпоха накопления перво 452 00:26:42,385 --> 00:26:43,530 начального капитала. 453 00:26:44,190 --> 00:26:45,330 Тихое же местечко. 454 00:26:46,130 --> 00:26:48,090 Ладно, всё, давай, работай. 455 00:26:48,800 --> 00:26:49,850 Думаешь, мне здесь легко? 456 00:26:50,380 --> 00:26:52,070 И учти, что в двенадцать по Москве 457 00:26:52,650 --> 00:26:54,070 я буду докладывать туда, наверх. 458 00:26:54,210 --> 00:26:58,010 Поэтому ты в лепёшку разбейся, но добудь что-нибудь 459 00:26:58,160 --> 00:26:59,910 по этому убийству. Хоть что-нибудь. 460 00:26:59,990 --> 00:27:01,230 Понял? Всё, давай, отбой. 461 00:27:10,820 --> 00:27:12,760 - Ну чё? - Убийство однозначно. 462 00:27:13,020 --> 00:27:16,060 Наша чёткая стронгуляционная борозда. 463 00:27:17,060 --> 00:27:18,060 Задушили? 464 00:27:18,430 --> 00:27:20,140 Смерть наступила почти сутки назад. 465 00:27:20,370 --> 00:27:23,160 Где-то между шестнадцатью и восемнадцатью часами. 466 00:27:24,760 --> 00:27:25,760 Здесь убили? 467 00:27:26,510 --> 00:27:28,280 Труп привезли и вытащили из машины. 468 00:27:28,281 --> 00:27:29,520 Следы волочения там. 469 00:27:29,740 --> 00:27:32,960 Но протектора нет, разумеется. Асфальт. 470 00:27:33,980 --> 00:27:35,000 Убийца, видимо, спешил. 471 00:27:35,001 --> 00:27:36,640 Дождался, 472 00:27:36,740 --> 00:27:40,600 когда на трассе в пределах прямой видимости никого не будет. 473 00:27:40,601 --> 00:27:42,260 Выволок труп, затащил за остановку и уехал. 474 00:27:43,220 --> 00:27:44,540 Почему вы думаете, что он спешил? 475 00:27:44,585 --> 00:27:46,120 Да потому что она в одной туфле. 476 00:27:47,520 --> 00:27:48,560 А второй не видно, значит, 477 00:27:48,700 --> 00:27:50,660 - в машине остался. - Именно так. 478 00:27:51,680 --> 00:27:52,680 Поискать бы её. 479 00:27:53,435 --> 00:27:54,740 Точно на трассе где-то валяется. 480 00:27:58,080 --> 00:27:59,080 Смысл? 481 00:27:59,860 --> 00:28:00,860 Чё ещё? 482 00:28:01,310 --> 00:28:02,710 Сходство с другими убийствами есть? 483 00:28:03,800 --> 00:28:08,800 Да. Даже при поверхностном осмотре понятно, что жертва была изнасилована или имела 484 00:28:09,760 --> 00:28:11,840 добровольный половой акт незадолго до смерти. 485 00:28:13,020 --> 00:28:14,020 Ясно. 486 00:28:16,040 --> 00:28:17,040 Ладно. 487 00:28:17,880 --> 00:28:18,880 Оформляй всё. 488 00:28:19,110 --> 00:28:20,110 По протоколу грузите. 489 00:28:21,780 --> 00:28:23,020 Меня всё в Москву 490 00:28:23,021 --> 00:28:24,021 докладывать 491 00:28:39,400 --> 00:28:40,660 - Лепягин твой ставленник? - Так точно. 492 00:28:41,030 --> 00:28:42,300 Вы же знаете. 493 00:28:43,140 --> 00:28:46,940 Александр Семёнович, если я вопрос задаю, я не просто так это делаю. 494 00:28:47,680 --> 00:28:48,680 - Правда? - Так точно. 495 00:28:50,130 --> 00:28:51,340 Я его рекомендовал. 496 00:28:51,830 --> 00:28:53,120 Лепягин сильный сыскарь. 497 00:28:53,121 --> 00:28:54,820 Волкодав, с его помощью был пойман 498 00:28:54,900 --> 00:28:55,900 Чикатило. 499 00:28:55,970 --> 00:28:58,660 На него дело заведено Службой собственной безопасности. 500 00:28:59,550 --> 00:29:00,830 Которое ты, Александр Семёнович, 501 00:29:01,220 --> 00:29:03,220 замял и дружка своего спрятал 502 00:29:03,670 --> 00:29:04,800 в междвежий уголок. 503 00:29:05,920 --> 00:29:07,160 Так? Борис Николаевич не зря сказал. 504 00:29:08,220 --> 00:29:10,920 Вот мы и произвели такую рокировочку сильную. 505 00:29:10,960 --> 00:29:12,600 И тут поставили на место, и тут на место. 506 00:29:13,480 --> 00:29:15,000 Только ты, Александр Семёнович, не он. 507 00:29:15,230 --> 00:29:17,000 И рокировочка у тебя не получилась. 508 00:29:17,620 --> 00:29:20,921 - Если майор Лепягин в чём-то провинился... - Провинился? 509 00:29:22,030 --> 00:29:23,800 Да он, сука, маньяка у себя пригрел. 510 00:29:23,801 --> 00:29:25,560 Там, в Ангарске этом сраном. 511 00:29:26,420 --> 00:29:27,800 Мне все звонят, трубку обрывают. 512 00:29:29,180 --> 00:29:30,180 Маньяк убил 513 00:29:30,520 --> 00:29:32,200 лучшую журналистку демократической России. 514 00:29:32,360 --> 00:29:33,440 Алёнушку нашу любимую. 515 00:29:34,440 --> 00:29:36,080 Скажи мне, Саша, а что за *** происходит? 516 00:29:38,320 --> 00:29:39,820 А почему решили, что это маньяк? 517 00:29:39,840 --> 00:29:41,500 Да по кочану! Потому что она поехала туда 518 00:29:42,040 --> 00:29:43,800 репортаж делать о серийных убийствах женщин. 519 00:29:43,930 --> 00:29:44,930 Вот почему! 520 00:29:45,570 --> 00:29:48,100 Погоди, а ты что, ещё не в курсе, что в Ангарске там баб валят 521 00:29:48,120 --> 00:29:49,120 По чём зря? 522 00:29:49,920 --> 00:29:50,580 Ты что, полковник, мышей не ловишь? 523 00:29:50,680 --> 00:29:51,700 В конец уже? 524 00:29:52,390 --> 00:29:56,460 Товарищ министр, я бы попросил вас... Я тебе ***, сука, не товарищ! 525 00:29:57,680 --> 00:29:58,920 Товарищей в девяносто третьем 526 00:29:59,470 --> 00:30:00,480 в Белом доме сожгли! 527 00:30:01,660 --> 00:30:04,060 Я для вас, полковник Ковалёв, господин министр! 528 00:30:04,270 --> 00:30:05,270 Это понятно? 529 00:30:05,300 --> 00:30:06,300 Так точно. 530 00:30:11,850 --> 00:30:12,450 Присядь. 531 00:30:12,710 --> 00:30:13,710 Есть. 532 00:30:19,780 --> 00:30:20,820 И слушай меня внимательно. 533 00:30:24,960 --> 00:30:26,360 Отправляешься в Ангарск немедленно. 534 00:30:27,720 --> 00:30:28,720 Делай там, что хочешь. 535 00:30:28,790 --> 00:30:31,630 Но через две недели чтобы были результаты. 536 00:30:31,650 --> 00:30:33,730 Через месяц максимум, через месяц. 537 00:30:34,075 --> 00:30:35,610 Преступник на скамье подсудимых. 538 00:30:36,370 --> 00:30:37,370 Всё понял? 539 00:30:38,810 --> 00:30:39,810 Так точно. 540 00:30:48,780 --> 00:30:49,780 Месяц. 541 00:30:51,560 --> 00:30:55,700 Иначе, Александр Семёнович, пиши рапорт и погоны свои детям можешь подарить. 542 00:30:56,100 --> 00:30:57,160 Чтобы дрались. 543 00:31:12,800 --> 00:31:16,591 Извините, но по закону вы сейчас должны будете опознать трупы вашей коллеги. 544 00:31:16,740 --> 00:31:17,690 Не утруждайте себя. 545 00:31:17,691 --> 00:31:18,770 Мы всё понимаем. 546 00:31:20,120 --> 00:31:21,710 Алёночка всегда ходила по краю. 547 00:31:22,370 --> 00:31:23,370 Что вы имеете в виду? 548 00:31:25,410 --> 00:31:27,230 Ну, она любила риск. 549 00:31:28,040 --> 00:31:29,350 И ей всегда было интересно 550 00:31:30,750 --> 00:31:35,470 спровоцировать некую ситуацию, чтобы потом получился интересный репортаж. 551 00:31:35,510 --> 00:31:35,890 Понимаете? 552 00:31:36,450 --> 00:31:38,250 То есть она могла сама спровоцировать убийцу? 553 00:31:39,490 --> 00:31:42,890 Да, она вообще никогда не делилась своими планами. 554 00:31:43,710 --> 00:31:46,710 Часто не брала оператора на выезд. 555 00:31:46,830 --> 00:31:47,830 Камеру только. 556 00:31:47,920 --> 00:31:48,730 И сама снимала. 557 00:31:48,850 --> 00:31:50,030 Вы давно с ней работаете? 558 00:31:51,010 --> 00:31:52,930 Работали. Извините. 559 00:31:54,710 --> 00:31:55,710 Ладно, всё. 560 00:32:01,390 --> 00:32:02,390 Узнаёте? 561 00:32:03,630 --> 00:32:04,630 Да. 562 00:32:04,770 --> 00:32:05,770 Это она. 563 00:32:05,930 --> 00:32:06,930 Она. 564 00:32:07,760 --> 00:32:10,811 Вы подтверждаете, что опознали труп Синельниковой Алёны Владимировны? 565 00:32:11,330 --> 00:32:12,330 Подтверждаем. 566 00:32:12,850 --> 00:32:13,930 Распишитесь. 567 00:32:13,931 --> 00:32:15,050 Такая молодая. 568 00:32:15,170 --> 00:32:17,070 Ни семьи ещё, ни детей. 569 00:32:17,605 --> 00:32:19,390 Да, может, и к лучшему, плакать некому. 570 00:32:19,630 --> 00:32:21,050 Так, ну, мы пойдём ещё. 571 00:32:21,875 --> 00:32:23,310 Самолёт вечером. 572 00:32:23,670 --> 00:32:24,670 Собраться надо. 573 00:32:24,850 --> 00:32:25,850 Да, конечно. 574 00:32:27,590 --> 00:32:28,590 Всего доброго. 575 00:32:34,285 --> 00:32:36,200 Так, а может, её залётный какой-то убил? 576 00:32:36,610 --> 00:32:38,060 На трассе же машин полно. 577 00:32:38,770 --> 00:32:39,770 Всё может быть, Боря. 578 00:32:40,120 --> 00:32:41,120 Всё может быть. 579 00:32:42,030 --> 00:32:46,320 Вот, вроде, только вчера тут стояла, права качала. 580 00:32:47,360 --> 00:32:48,360 Ан, здрасьте. 581 00:32:49,430 --> 00:32:50,260 Рядом с остальными 582 00:32:50,261 --> 00:32:51,261 легла. 583 00:32:51,650 --> 00:32:53,500 Всё суета, всё тлен. 584 00:32:54,160 --> 00:32:55,340 Так, чё, уже напился, что ли? 585 00:32:56,440 --> 00:32:57,820 Нет, не напился. 586 00:32:58,060 --> 00:32:59,060 А просто 587 00:33:00,480 --> 00:33:02,060 примирился с действительностью. 588 00:33:05,160 --> 00:33:06,240 Ну, давай я тоже примирюсь. 589 00:33:07,880 --> 00:33:08,880 Налей мне. 590 00:33:15,850 --> 00:33:16,850 В общем, давай. 591 00:33:17,735 --> 00:33:19,390 Поминутно, где, чё, как, с кем. 592 00:33:19,700 --> 00:33:21,770 С самого момента, как выехали с Ангарска. 593 00:33:21,850 --> 00:33:22,850 Рассказывай всё. 594 00:33:26,735 --> 00:33:27,775 Так, и чё рассказывать-то? 595 00:33:29,750 --> 00:33:31,060 Сели и поехали. 596 00:33:37,800 --> 00:33:38,800 А что потом? 597 00:33:39,340 --> 00:33:42,140 Как я до Иркутска её довёз, 598 00:33:42,400 --> 00:33:43,740 У РОВД высадил. 599 00:33:44,320 --> 00:33:45,720 Спросил ещё, подождать вас. 600 00:33:46,190 --> 00:33:47,540 Она сказала, не, всё, свободен. 601 00:33:48,160 --> 00:33:49,680 Дверь ухлопнула и пошла цок-цок 602 00:33:49,681 --> 00:33:51,120 по ступенькам. 603 00:33:52,680 --> 00:33:53,440 А ты? 604 00:33:53,600 --> 00:33:55,200 Я к ребятам в гараж зашёл. 605 00:33:55,300 --> 00:33:57,460 Мы чай попили, покурили, поболтали. 606 00:33:58,010 --> 00:33:59,010 И я обратно в Ангарск. 607 00:33:59,560 --> 00:34:01,200 Вы же сказали, чтобы к шести как штык. 608 00:34:05,760 --> 00:34:06,760 Ладно, иди. 609 00:34:08,460 --> 00:34:09,460 Подожди. 610 00:34:14,230 --> 00:34:15,230 Может по дороге там 611 00:34:16,130 --> 00:34:18,091 мысли вслух, планы какие-то озвучивала. 612 00:34:19,610 --> 00:34:22,110 Баба же языком любит болтать. 613 00:34:27,210 --> 00:34:31,020 Эдуард Константинович, как по мне, дак она не совсем баба. 614 00:34:32,420 --> 00:34:33,300 Сильная личность. 615 00:34:33,400 --> 00:34:34,400 С яйцами. 616 00:34:35,685 --> 00:34:36,900 Злая вся, напряжённая, 617 00:34:36,940 --> 00:34:37,940 как струна. 618 00:34:39,540 --> 00:34:41,280 Прям до Иркутска ни одного слова не сказала. 619 00:34:45,360 --> 00:34:46,360 Всё, свободен. 620 00:34:54,100 --> 00:34:55,100 Тригубов! 621 00:34:55,360 --> 00:34:56,360 Иди сюда. 622 00:35:00,910 --> 00:35:03,110 В общем, гони сейчас в Иркутск. 623 00:35:03,410 --> 00:35:04,410 В РОВД. 624 00:35:04,680 --> 00:35:06,241 Узнай, что там делала наша журналистка. 625 00:35:06,530 --> 00:35:07,990 Досконально, где, с кем. 626 00:35:08,270 --> 00:35:09,270 И ещё. 627 00:35:10,450 --> 00:35:11,710 Пробей показания Попцова. 628 00:35:11,970 --> 00:35:12,970 На всякий случай. 629 00:35:13,795 --> 00:35:15,790 Он сказал, что с мужиками чай в гараже пил, 630 00:35:15,915 --> 00:35:16,970 прежде чем обратно ехать. 631 00:35:17,350 --> 00:35:18,350 Подтверди его Олег. 632 00:35:18,750 --> 00:35:21,210 В общем, всю информацию собери и по полной. Понял? 633 00:35:21,725 --> 00:35:22,725 - Ну, так точно. - Давай. 634 00:35:23,130 --> 00:35:24,890 - Разрешите вопрос? - Валяй. 635 00:35:25,740 --> 00:35:28,070 А что делать, если они там отвечать мне не захотят? 636 00:35:29,580 --> 00:35:32,370 А ты скажи, что действуешь по приказу полковника Ковалёва. 637 00:35:32,730 --> 00:35:34,270 Из Москвы. 638 00:35:34,790 --> 00:35:35,790 Понял? Всё, выполняй. 639 00:35:57,370 --> 00:35:59,170 Говорил же, три надо было брать. 640 00:35:59,590 --> 00:36:00,590 А вы... 641 00:36:03,825 --> 00:36:05,690 Выпили бы, водой запили и всё бы. 642 00:36:06,230 --> 00:36:07,930 Сань, ну чего ты бухтишь, а? 643 00:36:08,010 --> 00:36:09,110 Ну, нормально сидим. 644 00:36:09,910 --> 00:36:12,430 Нормально сидим. Тебе ни в башке, ни в жопе. 645 00:36:13,230 --> 00:36:18,530 На двадцать третьем километре трассы Иркутск-Ангарск возле остановки Птицефабрика 646 00:36:19,130 --> 00:36:20,530 был обнаружен труп женщины 647 00:36:20,630 --> 00:36:22,330 со следами насильственной смерти. 648 00:36:23,250 --> 00:36:25,430 По информации, полученной нашим специальным корреспондентом, 649 00:36:25,450 --> 00:36:29,130 в отделе внутренних дел города 650 00:36:29,131 --> 00:36:31,170 Ангарска, убитая была нашей коллегой, журналисткой, 651 00:36:31,460 --> 00:36:33,590 и приехала из Москвы, чтобы сделать репортаж 652 00:36:33,940 --> 00:36:35,790 о криминальной жизни нашего города. 653 00:36:36,440 --> 00:36:39,890 По злой иронии судьбы она стала жертвой криминалитета. 654 00:36:40,110 --> 00:36:41,110 Напомним, 655 00:36:41,720 --> 00:36:45,430 что это уже пятое убийство женщин на трассе 656 00:36:45,431 --> 00:36:46,530 возле Ангарска. 657 00:36:47,570 --> 00:36:48,630 Во дела. 658 00:36:50,970 --> 00:36:51,970 Ну, чё, может это... 659 00:36:53,930 --> 00:36:54,930 За упокой души. 660 00:36:55,650 --> 00:36:56,790 За упокой сам и пей. 661 00:36:57,030 --> 00:36:58,030 А чё это? 662 00:36:58,250 --> 00:36:59,250 За здравие хочу. 663 00:37:00,290 --> 00:37:01,510 - На. Мы живы? - Живы. 664 00:37:01,870 --> 00:37:02,870 Будем жить. 665 00:37:03,550 --> 00:37:04,030 Будем жить. 666 00:37:04,270 --> 00:37:05,910 Давай за здравие. 667 00:37:16,330 --> 00:37:18,020 Ленок, а чё тебя так развезло, а? 668 00:37:18,680 --> 00:37:19,800 А это ещё вчерашнее. 669 00:37:21,240 --> 00:37:22,240 На старые дрожжи. 670 00:37:22,760 --> 00:37:26,020 У Кольки днюха была, до утра гудели в детском садике. 671 00:37:28,880 --> 00:37:31,260 Ты с Ники ничё не заныкала, шо ли? 672 00:37:35,720 --> 00:37:36,720 Давай колись. 673 00:37:37,990 --> 00:37:38,990 Почему не чоли? 674 00:37:39,230 --> 00:37:40,230 Чоли 675 00:37:43,440 --> 00:37:44,440 Прибрала пузыряк. 676 00:37:44,570 --> 00:37:45,570 Пум! 677 00:37:46,690 --> 00:37:48,530 Ты сидишь, на лавке греешь. 678 00:37:49,010 --> 00:37:50,010 Тащи давай. 679 00:37:50,090 --> 00:37:51,330 - А мне чё за это будет? - Всё будет. 680 00:37:51,690 --> 00:37:52,690 Вот мынка надо. 681 00:37:53,470 --> 00:37:54,910 Давай. 682 00:37:55,170 --> 00:37:56,170 Ладно. 683 00:37:58,810 --> 00:37:59,810 Быстро, быстро. 684 00:38:00,670 --> 00:38:01,750 Смотри, по дороге не зацепись мне. 685 00:38:02,095 --> 00:38:03,210 Нам всё неси сюда. 686 00:38:03,370 --> 00:38:06,350 Да, где же я зацеплюсь, когда у меня тут такие кавалеры. 687 00:38:08,740 --> 00:38:10,130 А мы пока чайку забодяем. 688 00:38:11,260 --> 00:38:12,650 Какая-то я неустойчивая. 689 00:38:14,070 --> 00:38:14,550 Мальчики, 690 00:38:14,670 --> 00:38:15,670 ждите. 691 00:38:23,790 --> 00:38:25,230 Куда торопишься, красавица? 692 00:38:25,790 --> 00:38:26,830 Тебе какое дело? 693 00:38:27,330 --> 00:38:28,850 Ехал, вот и ехай. 694 00:38:28,950 --> 00:38:33,530 Ай-яй-яй, такая женщина, такая шикарная женщина и так недовольна жизнью. 695 00:38:34,950 --> 00:38:36,230 Чё, муж чтоль не удовлетворяет? 696 00:38:37,380 --> 00:38:38,380 Вот пристал-то. 697 00:38:38,875 --> 00:38:40,290 Нет мужа, груш объелся. 698 00:38:43,470 --> 00:38:45,770 Слушай, а чё мы с тобой как неродные через дверь общаемся? 699 00:38:47,150 --> 00:38:48,150 Заскакивай. 700 00:38:48,350 --> 00:38:49,350 Подвезу. 701 00:38:51,550 --> 00:38:52,550 Ну давай. 702 00:39:12,120 --> 00:39:13,120 Ммм. 703 00:39:13,710 --> 00:39:14,710 Да ты с начинкой. 704 00:39:16,590 --> 00:39:17,631 Чё, праздник какой-то, да? 705 00:39:18,000 --> 00:39:20,240 Да так сидим с друзьями. 706 00:39:20,820 --> 00:39:21,920 А тебе чё? 707 00:39:23,735 --> 00:39:24,900 Тоже хочешь на халяву? 708 00:39:25,250 --> 00:39:27,020 Мне твои друзья без надобности. 709 00:39:27,450 --> 00:39:28,450 И водка твоя. 710 00:39:29,680 --> 00:39:30,680 У меня вон 711 00:39:34,050 --> 00:39:35,050 Наполеон. 712 00:39:36,890 --> 00:39:37,890 Французский. 713 00:39:38,890 --> 00:39:39,890 И лимончик. 714 00:39:41,810 --> 00:39:42,910 А знаете ли, 715 00:39:44,190 --> 00:39:44,830 кстати, 716 00:39:44,970 --> 00:39:46,350 а как зовут нашу красавицу? 717 00:39:48,190 --> 00:39:49,190 Елена. 718 00:39:51,990 --> 00:39:54,110 Знаете ли, Елена прекрасная, 719 00:39:55,480 --> 00:39:58,710 что человек это всего лишь промежуточное звено, 720 00:39:58,711 --> 00:40:00,070 необходимое природе для создания венца творения. 721 00:40:01,050 --> 00:40:02,050 Рюмки коньяка 722 00:40:03,230 --> 00:40:04,230 и дольки лимона. 723 00:40:07,270 --> 00:40:08,870 Сам придумал? 724 00:40:10,460 --> 00:40:11,460 Братья Стругацкие. 725 00:40:12,510 --> 00:40:13,510 Ну да. 726 00:40:15,650 --> 00:40:17,170 Красиво жить не запретишь. 727 00:40:18,830 --> 00:40:18,970 Да. 728 00:40:19,230 --> 00:40:21,010 Только компании хорошей нет. 729 00:40:24,600 --> 00:40:25,600 Ну чё, куда едем-то? 730 00:40:27,350 --> 00:40:28,430 А ты сам куда ехал? 731 00:40:29,050 --> 00:40:30,050 Домой? 732 00:40:30,500 --> 00:40:31,500 Не, домой нельзя. 733 00:40:31,780 --> 00:40:32,890 Там жена, дети, тёща. 734 00:40:33,240 --> 00:40:36,010 Ну тогда докинь меня до Восточной. 735 00:40:36,680 --> 00:40:38,910 Знаешь, котельную возле психбольницы? 736 00:40:42,010 --> 00:40:43,010 Вот не поверю, 737 00:40:43,160 --> 00:40:44,230 чтоб такая нимфа 738 00:40:44,930 --> 00:40:46,130 мрачно бухала 739 00:40:46,830 --> 00:40:47,830 из какой-то котельной. 740 00:40:48,880 --> 00:40:50,330 Да ещё с какими-то вуглускарами. 741 00:40:51,770 --> 00:40:52,630 Ай-яй-яй, 742 00:40:52,690 --> 00:40:53,690 мадам. 743 00:40:54,540 --> 00:40:55,540 Простите, мадмуазель. 744 00:40:56,580 --> 00:40:57,580 Это муветон. 745 00:40:57,630 --> 00:40:59,150 Да, ну ты и зануда. 746 00:40:59,950 --> 00:41:00,950 Ну давай. 747 00:41:02,790 --> 00:41:03,790 Предлагаё уже. 748 00:41:05,170 --> 00:41:06,170 Предлагаю. 749 00:41:07,150 --> 00:41:08,230 Шикарный гараж, 750 00:41:08,570 --> 00:41:10,170 где нас не потревожат до завтра. 751 00:41:10,840 --> 00:41:14,370 А жена с тёщей с фонариками искать не пойдут? 752 00:41:14,830 --> 00:41:15,450 Нет. 753 00:41:15,451 --> 00:41:16,451 Нет. 754 00:41:17,870 --> 00:41:20,350 Я официально в командировке до завтрашнего дня в Усолье. 755 00:41:20,950 --> 00:41:22,071 Ну, вернулся на день раньше. 756 00:41:23,730 --> 00:41:24,730 Ну что? 757 00:41:25,910 --> 00:41:26,910 Едем? 758 00:41:28,390 --> 00:41:29,390 А... 759 00:41:30,185 --> 00:41:31,070 Тебя-то как зовут 760 00:41:31,170 --> 00:41:32,170 командировочный? 761 00:41:34,690 --> 00:41:35,330 Зови меня просто 762 00:41:35,430 --> 00:41:36,430 Андрей. 763 00:41:37,970 --> 00:41:39,190 Не ошибёшься. 764 00:41:40,540 --> 00:41:41,540 Просто Андрей. 765 00:41:44,085 --> 00:41:45,180 Ну, поехали. 766 00:42:12,020 --> 00:42:13,060 О, Боря. 767 00:42:14,820 --> 00:42:15,820 Ну что ты? 768 00:42:16,380 --> 00:42:17,380 Как съездил? 769 00:42:17,760 --> 00:42:18,760 Да так, не очень. 770 00:42:19,530 --> 00:42:20,530 Она у Южина была. 771 00:42:20,870 --> 00:42:21,870 Зама по ощупи. 772 00:42:28,790 --> 00:42:30,790 Так меня учили готовить кофе в Турции. 773 00:42:37,480 --> 00:42:38,480 Аромат 774 00:42:38,940 --> 00:42:39,940 изумительный. 775 00:42:45,180 --> 00:42:45,700 Попробуйте. 776 00:42:45,720 --> 00:42:46,720 Это вкусно. 777 00:42:47,740 --> 00:42:48,740 Вкусно. 778 00:42:49,920 --> 00:42:52,021 Только вы на вопрос на мой не ответили. 779 00:42:53,515 --> 00:42:54,515 А что тут отвечать? 780 00:42:55,490 --> 00:42:57,141 Вот если бы ко мне сразу пришли, 781 00:42:58,230 --> 00:43:01,081 я бы вам и людей и бумагу соответствующую. 782 00:43:01,940 --> 00:43:02,940 У меня есть люди. 783 00:43:04,280 --> 00:43:05,680 Съёмочная группа, аппаратура здесь. 784 00:43:06,640 --> 00:43:07,640 В гостинице ждут. 785 00:43:09,510 --> 00:43:11,121 А вот бумажка не помешала бы. 786 00:43:13,220 --> 00:43:15,000 Ну так что, проблемы сейчас сделаем. 787 00:43:21,030 --> 00:43:22,030 Алёночка, 788 00:43:22,430 --> 00:43:23,430 я вам очень рекомендую 789 00:43:24,940 --> 00:43:26,050 капельку ликёрчика в кофе. 790 00:43:26,810 --> 00:43:27,810 Хотите? 791 00:43:28,650 --> 00:43:31,410 У меня есть чудесная Моретта прямо из Италии, настоящий. 792 00:43:32,430 --> 00:43:34,071 Не какая-то польская подделка, как везде. 793 00:43:36,310 --> 00:43:37,310 Давайте. 794 00:43:45,960 --> 00:43:47,570 Южин орёт там, на нерве весь. 795 00:43:48,070 --> 00:43:48,750 Чё орёт? Да *** всякую. 796 00:43:48,910 --> 00:43:51,270 Вы загубили светило 797 00:43:51,810 --> 00:43:52,810 журналистики. 798 00:43:53,580 --> 00:43:54,580 Это всё лирика. 799 00:43:55,570 --> 00:43:57,616 Ты мне лучше скажи, как она и когда обратно поехала? 800 00:43:57,640 --> 00:43:59,870 Так вот это-то самое интересное, Эдуард Константинович. 801 00:44:00,390 --> 00:44:01,230 Южин же сам её 802 00:44:01,231 --> 00:44:02,231 там лукёром угощал. 803 00:44:03,030 --> 00:44:04,510 Потом вообще целую бутылку подарил. 804 00:44:04,875 --> 00:44:07,110 На вон, у меня настоящая итальянская Моретта. 805 00:44:08,440 --> 00:44:09,530 А ещё он ей бумагу дал. 806 00:44:10,210 --> 00:44:13,710 Распоряжение оказывать содействие, ну и всякое такое, короче. 807 00:44:14,690 --> 00:44:15,190 Бумагу? 808 00:44:15,270 --> 00:44:16,270 Угу. 809 00:44:16,770 --> 00:44:19,670 Проводил до гостиницы, чтобы она там отдохнула, переночевала. 810 00:44:19,830 --> 00:44:20,830 Ну и наутро к нам, 811 00:44:21,010 --> 00:44:22,010 с новыми силами. 812 00:44:22,190 --> 00:44:25,030 Она отдыхать не стала. Ей бумага ляжку жгла. 813 00:44:25,980 --> 00:44:27,030 Решила действовать и к нам стартанула. 814 00:44:27,031 --> 00:44:28,930 Да, на попутке видимо. 815 00:44:29,340 --> 00:44:31,970 Потому что я был в этой гостинице, разговаривал с администратором, 816 00:44:32,040 --> 00:44:34,930 но она сказала, никакое такси она там не вызывала. 817 00:44:35,150 --> 00:44:36,150 Ушла пешком. 818 00:44:37,040 --> 00:44:39,431 А когда её нашли, бумаги при ней не было, да? 819 00:44:40,520 --> 00:44:44,010 Не было. Так чё, преступник забрал видимо. 820 00:44:45,210 --> 00:44:46,930 Ну, значит, оборвалась веточка. 821 00:44:48,420 --> 00:44:49,420 Никаких зацепок? 822 00:44:50,010 --> 00:44:51,010 Получается, что тогда да. 823 00:44:51,425 --> 00:44:54,151 Что ты сияешь, как бальзам-звёздочка тогда, а? 824 00:44:55,030 --> 00:44:56,510 Да это уже у меня нервная, а машинальная. 825 00:45:00,260 --> 00:45:01,260 Давай, собирай, ребят. 826 00:45:02,730 --> 00:45:04,331 Совещание будем кумекать. 827 00:45:19,960 --> 00:45:21,800 Стой, стой, стой, стой, стой, стой! 828 00:45:21,880 --> 00:45:22,880 Стой! 829 00:46:15,685 --> 00:46:17,771 Ну ты прям ненасытный. 830 00:46:21,540 --> 00:46:23,150 Месяц был в командировке. 831 00:46:26,980 --> 00:46:27,980 А может два. 832 00:46:30,600 --> 00:46:31,800 В тайге. 833 00:46:38,160 --> 00:46:39,160 Ага. 834 00:46:39,840 --> 00:46:40,840 В тундре. 835 00:46:54,290 --> 00:46:56,290 Ну, мне-то налей. 836 00:47:01,860 --> 00:47:02,860 Сейчас. 837 00:47:05,520 --> 00:47:07,260 Елена прекрасная. 838 00:47:12,980 --> 00:47:13,980 Один момент. 839 00:47:35,240 --> 00:47:36,240 Благодарю. 840 00:47:38,680 --> 00:47:39,680 Есть пересекающиеся 841 00:47:40,300 --> 00:47:41,300 улики с места убийства? 842 00:47:43,005 --> 00:47:44,005 Только мелочёвка. 843 00:47:44,305 --> 00:47:46,680 Ну, бутылочные пробки и не идентифицированные окурки. 844 00:47:46,681 --> 00:47:50,060 Есть также нечёткий след мужского ботинка 845 00:47:50,160 --> 00:47:51,460 - сорок третьего размера. - Обувь? 846 00:47:51,590 --> 00:47:54,160 Обнаружен недалеко от трупов Синельникова 847 00:47:54,161 --> 00:47:55,161 и Рогожина. 848 00:47:55,460 --> 00:47:56,460 А чё за марка? 849 00:47:57,480 --> 00:48:01,900 Да в том-то и дело, что обувь производства Иркутского обувного объединения Ангара. 850 00:48:01,901 --> 00:48:06,640 Данная модель выпускалась с 1979 года до 1992-го. 851 00:48:06,840 --> 00:48:09,500 Ну, то есть, получается, было выпущено где-то десятки тысяч пар. 852 00:48:09,950 --> 00:48:11,840 А то и сотни. До полобласти 853 00:48:11,841 --> 00:48:13,640 все в этих говнодавх ходят. 854 00:48:13,641 --> 00:48:14,641 У меня такие. 855 00:48:16,000 --> 00:48:19,720 А там ещё из вещдоков пуговица была. 856 00:48:19,820 --> 00:48:21,580 Тоже мимо есть. 857 00:48:21,900 --> 00:48:23,980 Мимо. 858 00:48:24,055 --> 00:48:25,340 Это пуговица от строительной спецовки. 859 00:48:25,950 --> 00:48:29,660 Сама спецовка найдена в метрах десяти под слоем почвы. 860 00:48:29,661 --> 00:48:30,661 В земле прилежала не менее 861 00:48:31,620 --> 00:48:33,620 десяти-двенадцати лет. 862 00:48:33,640 --> 00:48:37,600 Ну, видимо, монтажники бросили, когда линии ЛЭП тянули. 863 00:48:37,601 --> 00:48:40,801 Так может есть смысл все эти пять убийств в одно дело объединить? 864 00:48:41,540 --> 00:48:42,840 Может есть. А может нет. 865 00:48:43,400 --> 00:48:44,400 Ладно. 866 00:48:46,140 --> 00:48:47,720 Ничего, мы не высидим. 867 00:48:48,660 --> 00:48:49,660 Борис, съезди в морг. 868 00:48:50,690 --> 00:48:51,800 Возьми у Михалыча акты вскрытия. 869 00:48:51,801 --> 00:48:55,300 Я ещё раз с водилой побеседую. 870 00:48:55,940 --> 00:48:57,260 Остальные езжайте по объектам. 871 00:48:57,690 --> 00:49:00,020 Работайте с информаторами. Работайте с населением. 872 00:49:00,490 --> 00:49:01,771 Нам нужна хоть какая-то ниточка. 873 00:49:02,820 --> 00:49:03,820 Куда? 874 00:49:04,980 --> 00:49:05,980 Александр Семёнович? 875 00:49:06,600 --> 00:49:07,560 Рано расходитесь, господа сыщики. 876 00:49:07,561 --> 00:49:10,580 Ты чего ж не позвонил? Я бы встретил. 877 00:49:13,500 --> 00:49:14,660 Я с тобой потом поговорю. 878 00:49:25,670 --> 00:49:26,750 Для тех, кто не знает, 879 00:49:27,540 --> 00:49:31,270 я заместитель начальника главного управления Министерства внутренних дел 880 00:49:31,670 --> 00:49:32,670 полковник Ковалёв. 881 00:49:33,325 --> 00:49:34,530 У меня есть большое желание, 882 00:49:35,250 --> 00:49:36,850 а главное полномочия 883 00:49:37,500 --> 00:49:39,350 разогнать вашу богадельню *** собачьим. 884 00:49:40,340 --> 00:49:41,350 Сесть! 885 00:49:49,340 --> 00:49:50,300 Москве нужен результат. 886 00:49:50,301 --> 00:49:52,560 Им там плевать, 887 00:49:53,080 --> 00:49:54,180 что у вас не хватает людей, 888 00:49:54,940 --> 00:49:55,940 транспорта, 889 00:49:56,120 --> 00:49:58,220 другие дела и прочее, прочее, прочее. 890 00:49:58,990 --> 00:50:02,340 Я говорю им, потому что я сам до недавнего времени служил на земле 891 00:50:02,740 --> 00:50:04,240 за тысячу верст от этого... 892 00:50:05,800 --> 00:50:06,880 от Кремля. 893 00:50:09,200 --> 00:50:11,140 Я что, Петросян? 894 00:50:12,570 --> 00:50:14,080 Я что-то такое смешное сказал? 895 00:50:14,520 --> 00:50:15,520 Встань! 896 00:50:16,400 --> 00:50:18,160 - Фамилия? - Старший лейтенант Трегубов. 897 00:50:18,600 --> 00:50:20,280 Старший лейтенант Трегубов. 898 00:50:20,300 --> 00:50:23,900 Я слушаю ваши предложения по поводу расследования журналистки Синельниковой. 899 00:50:24,100 --> 00:50:27,680 Я считаю, что нужно усилить агентурную работу, 900 00:50:28,070 --> 00:50:29,640 увеличить количество патрулей, 901 00:50:30,210 --> 00:50:32,360 участковые должны провести беседы, 902 00:50:32,760 --> 00:50:38,300 - донести до населения, что... - Что? А лучше всего расклеить везде плакаты 903 00:50:38,301 --> 00:50:39,980 с надписью Граждане! 904 00:50:40,310 --> 00:50:41,660 Не совершайте преступлений! 905 00:50:41,780 --> 00:50:42,780 Это очень плохо! 906 00:50:46,040 --> 00:50:47,040 Сесть! 907 00:50:51,080 --> 00:50:52,080 Ещё раз повторю. 908 00:50:52,530 --> 00:50:53,990 Москве нужен результат. 909 00:50:56,330 --> 00:50:57,990 Времени у нас в обрез, поэтому 910 00:50:58,270 --> 00:50:59,670 думайте, пожалуйста, думайте. 911 00:51:00,540 --> 00:51:03,610 Я завтра жду от вас реальных, я повторяю, реальных 912 00:51:04,360 --> 00:51:08,430 предложений по поводу убийства и поиска убийцы. Всем всё понятно? 913 00:51:09,690 --> 00:51:10,690 Работайте! 914 00:51:15,230 --> 00:51:17,150 Да не будет никакого результата, Семёныч. 915 00:51:18,730 --> 00:51:20,150 Это в Совке всё было, в Шоколаде. 916 00:51:20,885 --> 00:51:25,370 Там тебе и дружина, и участковых полный штат, а тут... 917 00:51:27,870 --> 00:51:30,630 Ты вот на Бориса моего наехал, а он у меня 918 00:51:30,631 --> 00:51:31,631 единственный нормальный, толковый сотрудник. 919 00:51:33,015 --> 00:51:34,015 Один сотрудник. 920 00:51:34,400 --> 00:51:36,670 Все остальные так перетоптаться пришли в органы. 921 00:51:36,790 --> 00:51:37,790 И тех не таков... 922 00:51:38,740 --> 00:51:40,221 Мне кажется, нас очень скоро отменят. 923 00:51:41,520 --> 00:51:42,520 Всё равно не... 924 00:51:43,120 --> 00:51:44,120 Толку от нас никакого. 925 00:51:48,640 --> 00:51:50,711 - Ну, а кто же порядок будет поддерживать? - Да х*** 926 00:51:51,260 --> 00:51:52,270 .. её маму знает. 927 00:51:53,510 --> 00:51:54,510 Бандиты, наверное. 928 00:51:56,790 --> 00:51:58,770 Всё, Семёныч, кончилась наша служба. 929 00:52:00,700 --> 00:52:01,741 Не могу я в таких условиях 930 00:52:02,050 --> 00:52:04,470 с таким контингентом выполнять задачи, б*** 931 00:52:04,620 --> 00:52:05,620 Ну, понимаешь, я не могу. 932 00:52:55,830 --> 00:52:56,830 Холодно. 933 00:52:58,450 --> 00:52:59,670 Отвези меня домой. 934 00:53:08,230 --> 00:53:09,230 Эдик, 935 00:53:10,920 --> 00:53:12,050 ты же присягу принимал. 936 00:53:12,051 --> 00:53:13,051 Конечно. 937 00:53:14,550 --> 00:53:15,990 Я клянусь добросовестно 938 00:53:16,540 --> 00:53:19,550 и беспрекословно выполнять все возложенные на меня обязанности. 939 00:53:19,551 --> 00:53:20,551 Да х*** 940 00:53:20,920 --> 00:53:22,390 .. ты башню от меня ворочаешь. 941 00:53:23,890 --> 00:53:25,590 На меня смотри. Сюда смотри! 942 00:53:33,560 --> 00:53:36,140 Я всё всем расскажу. 943 00:53:36,460 --> 00:53:38,060 Слышишь, всё расскажу. 944 00:53:39,340 --> 00:53:41,500 Эдик, мы же с тобой столько лет. 945 00:53:42,790 --> 00:53:44,700 Ты думаешь, дело только в этом убийстве? 946 00:53:44,900 --> 00:53:45,900 Нет. 947 00:53:46,780 --> 00:53:47,780 Мы с тобой последняя ниточка. 948 00:53:47,865 --> 00:53:48,865 Последняя, понимаешь? 949 00:53:50,580 --> 00:53:54,220 Если эта ниточка порвётся, всё посыпется к собачьим е*** 950 00:53:56,280 --> 00:53:57,540 Ну, знаешь, 951 00:54:00,725 --> 00:54:01,725 не кули ворочать. 952 00:54:15,000 --> 00:54:16,940 Отвези меня домой. 953 00:54:18,150 --> 00:54:20,640 Ну, значит, не можешь. 954 00:54:21,240 --> 00:54:22,240 Ладно. 955 00:54:23,160 --> 00:54:24,160 Без тебя справимся. 956 00:54:26,560 --> 00:54:27,240 Рапорт на стол. 957 00:54:27,360 --> 00:54:28,360 Да пошёл он отсюда. 958 00:54:31,220 --> 00:54:32,220 Что? 959 00:54:34,240 --> 00:54:35,240 Я не шучу. 960 00:54:39,755 --> 00:54:41,430 Разрешите идти, господин полковник? 961 00:54:42,610 --> 00:54:43,610 Свободны. 962 00:54:42,610 --> 00:54:43,610 Субтитры: Наталья Раевская (Enigma) 963 00:55:07,000 --> 00:55:15,000 Черепномозговая. Тяжёлый и тупой предмет. 964 00:55:21,240 --> 00:55:22,340 Предположительно молоток. 965 00:55:23,720 --> 00:55:24,720 Подозреваемый есть? 966 00:55:25,100 --> 00:55:26,440 Чащин Андрей Рихардович. 967 00:55:26,560 --> 00:55:28,840 Даже всецело совпадают с Чикатило. 968 00:55:29,260 --> 00:55:33,100 Продолжается судебное заседание по делу потрошителя Андрея Чикатило. 969 00:55:33,390 --> 00:55:35,220 Почерк с предыдущими убийствами схож? 970 00:55:35,320 --> 00:55:36,020 Думаю, что да. 971 00:55:36,280 --> 00:55:39,180 Все эти совпадения, как будто какая-то подсказка. 972 00:55:39,525 --> 00:55:41,040 Мне Чикатило всё время мерещится. 973 00:55:41,715 --> 00:55:43,740 Здесь серийный маньяк орудует. 974 00:55:43,900 --> 00:55:44,900 Идём на захват. 975 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 Погнали. 83469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.