All language subtitles for 金家便利商店.S01E07.WEBRip.Netflix.zh-Hant
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,471 --> 00:00:15,223
-妳看到了嗎?
-看到什麼?
2
00:00:15,765 --> 00:00:16,641
那個人
3
00:00:16,725 --> 00:00:18,268
-誰?
-後面那個人
4
00:00:19,185 --> 00:00:21,438
-那個黑人?
-珍妮,別種族歧視
5
00:00:21,604 --> 00:00:23,398
-什麼?有
-看到後面那個人了嗎?
6
00:00:24,274 --> 00:00:27,318
妳說呢?會偷還是不會偷?
7
00:00:27,402 --> 00:00:29,320
-你看到他偷拿東西?
-沒有
8
00:00:29,612 --> 00:00:31,114
因為他不會偷
9
00:00:31,948 --> 00:00:35,368
他不會偷是因為他是黑人
還穿著棕色鞋
10
00:00:35,827 --> 00:00:38,288
他不會偷東西
因為他是穿著棕色鞋的黑人?
11
00:00:38,371 --> 00:00:40,874
穿著棕色鞋的黑人就不會偷東西
12
00:00:41,124 --> 00:00:43,710
-這是可以刪除的搭配
-可以刪除的搭配,懂了
13
00:00:44,586 --> 00:00:47,047
以後接管商店之後,妳要懂得分辨
14
00:00:47,130 --> 00:00:49,883
-會偷跟不會偷的人
-我絕對不會接管商店
15
00:00:49,966 --> 00:00:52,260
穿著白鞋的白人會偷東西
16
00:00:52,594 --> 00:00:55,430
穿著藍外套的棕膚色女人就不會偷
17
00:00:56,431 --> 00:00:59,350
但是蕾絲邊,就是同性戀的女生
18
00:00:59,726 --> 00:01:00,852
如果吹了口哨…
19
00:01:02,187 --> 00:01:03,104
那就會偷東西
20
00:01:03,563 --> 00:01:07,067
但一次兩個蕾絲邊?
驚喜吧,不會偷東西
21
00:01:07,317 --> 00:01:10,028
就算吹口哨也一樣
這是可以刪除的搭配
22
00:01:10,487 --> 00:01:12,781
假設是留著長直髮的亞洲胖同志
23
00:01:12,864 --> 00:01:15,075
還有綁著馬尾、穿著牛仔靴的
黑人蕾絲邊
24
00:01:15,158 --> 00:01:16,534
兩人走在一起,會不會偷?
25
00:01:17,577 --> 00:01:19,496
-不可能的
-什麼不可能?
26
00:01:19,579 --> 00:01:22,373
-亞洲胖同志
-老爸,亞洲人也有同性戀
27
00:01:22,457 --> 00:01:24,709
我知道,但同性戀亞洲人絕對不胖
28
00:01:24,918 --> 00:01:27,378
只有瘦瘦的亞洲人才會是同性戀
這是規則
29
00:01:27,462 --> 00:01:29,464
他們就是這樣,沒錯
30
00:01:51,569 --> 00:01:52,737
多久?
31
00:01:52,987 --> 00:01:55,365
好,是的,我去看看他在不在
32
00:01:57,575 --> 00:01:58,493
太好了
33
00:01:59,410 --> 00:02:00,954
不,不要跟她說
34
00:02:01,955 --> 00:02:03,581
這是驚喜
35
00:02:04,290 --> 00:02:06,960
好的,我會的,妳也是,再見
36
00:02:10,296 --> 00:02:12,632
-是誰?
-是李太太
37
00:02:12,841 --> 00:02:14,884
她女兒葛瑞絲來了
38
00:02:14,968 --> 00:02:16,219
我在幫她計劃行程
39
00:02:17,887 --> 00:02:21,141
那妳為什麼好像叼著老鼠的貓一樣?
40
00:02:21,224 --> 00:02:23,184
-叼著老鼠?
-妳知道我的意思
41
00:02:23,643 --> 00:02:24,477
妳要給誰驚喜?
42
00:02:24,727 --> 00:02:27,856
誰提到驚喜了?
43
00:02:28,648 --> 00:02:31,985
“會是個驚喜,好的,我會的,再見”
44
00:02:32,944 --> 00:02:35,363
你不該偷聽我跟人私下的說話
45
00:02:35,446 --> 00:02:37,699
妳才不該在聽力很好的人面前
46
00:02:37,782 --> 00:02:40,034
跟別人私下談話
47
00:02:40,660 --> 00:02:42,912
-他心情不好
-我沒有心情不好
48
00:02:42,996 --> 00:02:44,831
-珍妮,傑洛
-嗨,老爸,再見,老爸
49
00:02:44,914 --> 00:02:45,748
停步
50
00:02:46,958 --> 00:02:49,043
-你們要去哪?
-我們學校辦了…
51
00:02:49,127 --> 00:02:50,128
我們沒要去哪,走吧
52
00:02:50,628 --> 00:02:52,130
妳趕著要走,卻說沒要去哪?
53
00:02:52,964 --> 00:02:54,507
傑洛,你說吧
54
00:02:54,799 --> 00:02:55,633
別說
55
00:02:55,717 --> 00:02:57,177
-傑洛
-呃…
56
00:02:57,635 --> 00:03:00,763
如果只有我,我就會告訴你
但為了珍妮…
57
00:03:00,847 --> 00:03:01,764
-快說
-不准說
58
00:03:01,848 --> 00:03:03,308
-快說,傑洛
-不准說
59
00:03:04,058 --> 00:03:05,185
可以快點走嗎?
60
00:03:05,268 --> 00:03:06,561
-不准走
-你才不准走
61
00:03:07,270 --> 00:03:08,104
謝謝
62
00:03:14,569 --> 00:03:15,403
嗨,阿政
63
00:03:15,486 --> 00:03:18,489
可以的話
可以幫我看看這些合約嗎?
64
00:03:18,740 --> 00:03:19,574
好的,當然
65
00:03:22,744 --> 00:03:25,288
怎麼樣?有什麼新消息嗎?
66
00:03:26,331 --> 00:03:27,790
沒有,沒什麼
67
00:03:29,250 --> 00:03:30,335
你剪頭髮了嗎?
68
00:03:30,793 --> 00:03:31,628
沒有
69
00:03:32,212 --> 00:03:34,631
-我沒有變
-我也沒有變
70
00:03:35,298 --> 00:03:37,550
沒什麼太大改變,但還是有點不同
71
00:03:40,094 --> 00:03:42,847
我剛轉寄了泰德的要求給你
72
00:03:42,931 --> 00:03:44,432
關於無慮科技帳戶的事
73
00:03:44,515 --> 00:03:45,350
葛瑞絲?
74
00:03:46,643 --> 00:03:47,477
阿政?
75
00:03:49,729 --> 00:03:51,481
-嗨
-嗨
76
00:03:52,649 --> 00:03:53,900
妳怎麼知道我在這工作?
77
00:03:54,275 --> 00:03:56,236
-你在這工作?
-妳不是為此才會來嗎?
78
00:03:56,527 --> 00:03:57,654
-來多倫多?
-不是
79
00:03:57,904 --> 00:04:00,198
妳怎麼會來租車公司?
80
00:04:00,907 --> 00:04:02,075
我來租車
81
00:04:02,951 --> 00:04:05,370
說得對,抱歉
只是我看到妳太驚訝了
82
00:04:05,870 --> 00:04:07,580
-我以為妳住在溫哥華
-沒錯
83
00:04:08,331 --> 00:04:09,624
所以我才要來這租車
84
00:04:09,707 --> 00:04:13,294
-我老媽說…
-我老媽說可以來這裡
85
00:04:14,379 --> 00:04:15,380
對
86
00:04:16,297 --> 00:04:17,131
對
87
00:04:18,216 --> 00:04:19,842
泰倫斯,這位是泰倫斯
88
00:04:19,926 --> 00:04:21,844
應該請他來幫妳
89
00:04:22,762 --> 00:04:23,596
這樣最好
90
00:04:24,180 --> 00:04:26,766
泰倫斯,這位是葛瑞絲李
她想租車
91
00:04:27,558 --> 00:04:29,185
很好,妳來對地方了
92
00:04:32,647 --> 00:04:34,607
-沒事吧?
-老實說
93
00:04:34,691 --> 00:04:36,192
我剛剛會像白痴一樣嗎?
94
00:04:36,484 --> 00:04:38,611
不會,就算努力模仿
你也不會像白痴
95
00:04:38,695 --> 00:04:40,863
-我剛看起來一定很努力嘗試
-我錯過什麼?
96
00:04:41,239 --> 00:04:43,241
-葛瑞絲李
-不會吧
97
00:04:43,324 --> 00:04:44,784
-對
-她在辦公室?
98
00:04:45,285 --> 00:04:46,744
是前女友嗎?
99
00:04:46,828 --> 00:04:49,956
阿政高中時期的頭號愛人
100
00:04:50,790 --> 00:04:52,125
所以你談過戀愛
101
00:04:52,709 --> 00:04:53,626
誰沒有呢?
102
00:04:53,835 --> 00:04:56,587
-我不會說那叫戀愛,不像…
-小金
103
00:04:56,963 --> 00:04:59,173
我只想說,那段關係只是性愛而已
104
00:04:59,257 --> 00:05:00,341
-好了
-好了
105
00:05:00,425 --> 00:05:01,801
我們要保持專業
106
00:05:02,343 --> 00:05:05,596
我知道在工作場合遇到喜歡的人
107
00:05:05,680 --> 00:05:07,348
-會有多難受
-這個嘛…
108
00:05:07,932 --> 00:05:10,143
曾經喜歡的人,還是現在還喜歡?
109
00:05:10,226 --> 00:05:12,770
她幹嘛來?我以為她討厭你
110
00:05:12,854 --> 00:05:14,689
我猜我老媽還是想讓我們復合
111
00:05:15,106 --> 00:05:17,817
難怪你媽打電話問我
你今天幾點上班
112
00:05:18,026 --> 00:05:20,903
-你怎麼沒告訴我?
-老兄,我不是你的秘書
113
00:05:21,696 --> 00:05:23,823
-我應該跟她聊聊
-還有其他選項
114
00:05:23,906 --> 00:05:25,908
但我有什麼資格阻礙別人的愛情?
115
00:05:28,036 --> 00:05:30,246
-恕我失陪
-沒問題
116
00:05:39,213 --> 00:05:42,133
-《龍爭虎鬥》
-《黃飛鴻之二:男兒當自強》
117
00:05:42,508 --> 00:05:44,427
-《功夫》
-《龍少爺》
118
00:05:44,677 --> 00:05:46,846
-《臥虎藏龍》
-《葉問》
119
00:05:46,929 --> 00:05:49,223
-《五毒》
-五什麼?
120
00:05:49,307 --> 00:05:51,976
-你不知道《五毒》?
-我知道
121
00:05:52,810 --> 00:05:54,103
史上最棒的功夫電影
122
00:05:54,687 --> 00:05:56,356
看吧,我就說吧
123
00:05:56,689 --> 00:05:58,274
-陳先生,這是傑洛
-傑洛
124
00:05:58,983 --> 00:06:01,361
-你的品味很好
-謝謝
125
00:06:02,028 --> 00:06:05,114
所以,什麼是多倫多合氣道?
126
00:06:06,491 --> 00:06:08,618
傑洛和我覺得合氣道課會很有趣
127
00:06:09,577 --> 00:06:11,662
學校報名有優惠,還蠻不錯的
128
00:06:12,747 --> 00:06:13,623
-有趣?
-對
129
00:06:13,998 --> 00:06:15,083
-優惠?
-對
130
00:06:15,166 --> 00:06:16,125
很酷?
131
00:06:17,752 --> 00:06:19,712
合氣道是很嚴肅的,珍妮
132
00:06:19,921 --> 00:06:21,672
-你說真的?
-對,我說真的
133
00:06:21,756 --> 00:06:23,007
-老爸,你認真的?
-對
134
00:06:23,091 --> 00:06:24,550
這是我認真的表情
135
00:06:24,634 --> 00:06:26,427
-還蠻認真的
-那是你認真的表情?
136
00:06:26,511 --> 00:06:28,721
-對,妳在說什麼?
-我在說認真的事,老爸
137
00:06:28,805 --> 00:06:31,391
-我也是
-很好,幸好我們解決了問題
138
00:06:31,474 --> 00:06:32,308
停步
139
00:06:33,768 --> 00:06:37,188
好啦,妳不用求我
140
00:06:37,438 --> 00:06:39,065
我會教妳合氣道
141
00:06:39,148 --> 00:06:41,734
我問過你好幾百次
能不能教我合氣道了
142
00:06:41,818 --> 00:06:43,986
但你每次都拒絕,因為我是女生
143
00:06:44,070 --> 00:06:46,697
現在有別的男人要教我
你就吃醋了?
144
00:06:46,781 --> 00:06:49,325
-超級吃醋
-我才沒吃醋
145
00:06:49,826 --> 00:06:52,286
妳小時候太胖了
146
00:06:52,370 --> 00:06:53,788
連手臂都彎不了
147
00:06:54,372 --> 00:06:57,458
-現在妳可以學了
-隨便你說,不用了
148
00:06:57,625 --> 00:06:58,876
我們喜歡合氣道的老師
149
00:06:58,960 --> 00:07:00,503
妳的合氣道老師是誰?
150
00:07:00,586 --> 00:07:02,171
-他叫做…
-他比較像是藝術老師
151
00:07:02,505 --> 00:07:04,257
妳的藝術老師想沾韓國的光?
152
00:07:04,924 --> 00:07:07,093
不行,不可以這樣
153
00:07:07,176 --> 00:07:09,804
只有韓國人可以教韓國合氣道
154
00:07:10,680 --> 00:07:12,223
-表演一下妳學到的
-好
155
00:07:12,849 --> 00:07:14,809
這是扣手腕法
156
00:07:15,184 --> 00:07:18,146
抓住我的這裡,然後我就這樣…
157
00:07:20,773 --> 00:07:22,608
孩子,好痛啊
158
00:07:22,692 --> 00:07:24,569
對不起,我不是故意傷害你的
159
00:07:24,652 --> 00:07:26,154
妳應該小心點,珍妮
160
00:07:26,237 --> 00:07:29,157
我年紀大了,身體也變差
跟妳爸爸一樣
161
00:07:29,407 --> 00:07:30,491
你在說什麼?
162
00:07:31,826 --> 00:07:34,704
傑洛,對我使出一招
163
00:07:34,871 --> 00:07:37,039
沒關係,金先生
164
00:07:37,123 --> 00:07:39,500
我就買一個…
165
00:07:39,584 --> 00:07:40,668
-好
-冷凍的東西
166
00:07:40,751 --> 00:07:42,336
我會慢慢地攻擊你
167
00:07:42,712 --> 00:07:45,047
你最好使出合氣道招式
否則你會受傷
168
00:07:45,131 --> 00:07:47,592
-拜託你
-我會用左手攻擊,好嗎?
169
00:07:47,925 --> 00:07:50,011
我來了,傑洛,超慢的
170
00:07:50,428 --> 00:07:52,722
-用合氣道救救我
-好吧,金先生
171
00:07:58,728 --> 00:07:59,562
沒事吧?
172
00:07:59,645 --> 00:08:01,898
我的腹部受到重擊
173
00:08:02,398 --> 00:08:03,900
透過我背上剛被打出來的洞
174
00:08:09,614 --> 00:08:11,073
剛剛還真尷尬
175
00:08:11,157 --> 00:08:12,074
對,沒錯
176
00:08:12,575 --> 00:08:13,534
但是,沒差啦
177
00:08:14,327 --> 00:08:16,829
聽著,我只想跟妳道歉
178
00:08:17,914 --> 00:08:19,248
為了高中時的事
179
00:08:20,082 --> 00:08:21,334
高中時發生什麼事?
180
00:08:22,168 --> 00:08:23,961
我做的那些事,害妳討厭我了
181
00:08:24,587 --> 00:08:27,048
你應該說得更詳細一點
182
00:08:27,840 --> 00:08:31,511
我記得我去妳家,和妳家人吃飯
183
00:08:32,261 --> 00:08:34,514
在出席之前喝了點伏特加
184
00:08:34,597 --> 00:08:35,598
不只一點
185
00:08:36,098 --> 00:08:37,642
我記得我打了一棵樹…
186
00:08:37,850 --> 00:08:39,769
-那是我叔叔
-我還記得我吐在一棵樹上
187
00:08:39,852 --> 00:08:41,312
那也是我叔叔
188
00:08:41,395 --> 00:08:42,855
你真的不記得了?
189
00:08:42,939 --> 00:08:44,690
我知道我當時很白癡
190
00:08:44,982 --> 00:08:46,275
對,沒錯
191
00:08:47,735 --> 00:08:49,362
妳在這裡會很忙嗎?
192
00:08:49,987 --> 00:08:51,072
要開很多會
193
00:08:52,573 --> 00:08:53,616
時間都排滿了?
194
00:08:54,909 --> 00:08:56,827
如果想約我出去,那最好動作快
195
00:08:56,911 --> 00:08:58,496
因為我是以時薪計費的
196
00:08:59,914 --> 00:09:00,957
聽起來怪怪的
197
00:09:01,207 --> 00:09:03,918
我說要收費是因為我是律師
不是援交的…
198
00:09:04,001 --> 00:09:06,045
妳今晚能和我去吃晚餐嗎?
199
00:09:09,048 --> 00:09:10,007
好的
200
00:09:12,176 --> 00:09:16,013
妳開完會後再打給我吧
201
00:09:16,847 --> 00:09:19,058
我會請我諸多助理中的一位打給你
202
00:09:27,775 --> 00:09:29,569
等等,我還沒檢查車子的撞傷
203
00:09:29,819 --> 00:09:31,779
別擔心,泰倫斯,我不會跟夏倫說
204
00:09:33,239 --> 00:09:34,365
我最好去跟夏倫說
205
00:09:36,158 --> 00:09:38,578
老爸,你是怎麼回事?
206
00:09:38,661 --> 00:09:39,996
老天爺,金先生
207
00:09:40,079 --> 00:09:43,666
你根本是李小龍加李連杰
綜合在胖韓國人身上
208
00:09:43,749 --> 00:09:45,668
-傑洛,沒事吧?
-我沒事
209
00:09:45,751 --> 00:09:47,962
重心的位置太高了
210
00:09:48,045 --> 00:09:49,880
你應該彎下膝蓋
211
00:09:50,047 --> 00:09:52,800
雙腳是力量的源頭,就像大樹一樣
212
00:09:53,301 --> 00:09:55,928
樹根夠深,果食才大,懂嗎?
213
00:09:56,887 --> 00:10:00,266
-不太懂
-你為什麼…要這樣做?
214
00:10:00,349 --> 00:10:01,559
我是這樣學的
215
00:10:01,642 --> 00:10:02,893
不對,應該這樣才對
216
00:10:04,228 --> 00:10:05,688
對,這個技巧才對
217
00:10:05,771 --> 00:10:07,064
-感覺到了嗎?
-有的
218
00:10:07,148 --> 00:10:10,234
-你這種感覺就對了
-老爸,別再炫技了
219
00:10:10,318 --> 00:10:12,278
-我沒在炫技
-這樣確實比較有效
220
00:10:12,695 --> 00:10:14,488
我們的老師就是這樣教的
221
00:10:14,572 --> 00:10:15,865
所以我們就要這樣學
222
00:10:15,948 --> 00:10:18,367
我是大師,是更強的大師
223
00:10:18,451 --> 00:10:21,537
你應該跟他們的合氣道老師來場決鬥
224
00:10:21,621 --> 00:10:24,290
看看誰的戰鬥技巧比較厲害
225
00:10:24,373 --> 00:10:26,000
他忙著把傑洛打倒
226
00:10:26,083 --> 00:10:27,460
不過是場友誼賽
227
00:10:27,960 --> 00:10:30,296
妳的老師可以從我身上學到很多
228
00:10:30,463 --> 00:10:32,131
他教的東西都不對
229
00:10:32,590 --> 00:10:34,175
別跟我說,跟他說吧
230
00:10:34,675 --> 00:10:35,885
說不定我真的會做
231
00:10:37,678 --> 00:10:38,804
說不定你應該去做
232
00:10:41,098 --> 00:10:41,932
走吧,傑洛
233
00:10:51,108 --> 00:10:54,654
真懷念,溫哥華都沒有真正的韓國城
234
00:10:55,112 --> 00:10:57,323
西區是有零星幾家,可是…
235
00:10:57,657 --> 00:11:00,034
我們都在高貴林、本拿比…
236
00:11:00,534 --> 00:11:01,952
-市郊區
-對
237
00:11:02,536 --> 00:11:03,746
這裡感覺沒什麼變
238
00:11:04,038 --> 00:11:06,082
對,韓國城沒什麼變
239
00:11:06,165 --> 00:11:07,708
但北約克越來越厲害了
240
00:11:07,792 --> 00:11:10,336
-對了,北韓國城
-沒錯
241
00:11:10,795 --> 00:11:12,380
不過很多波斯人搬過來這裡
242
00:11:12,880 --> 00:11:15,633
謝帕德那間爛商場還在嗎?
243
00:11:15,716 --> 00:11:17,343
妳說妳差點在那刺青的那間?
244
00:11:17,885 --> 00:11:19,929
-什麼叫差點?
-妳在開玩笑
245
00:11:20,805 --> 00:11:21,639
是嗎?
246
00:11:24,266 --> 00:11:26,560
-晚安
-我有訂位,名字是葛瑞絲李
247
00:11:27,561 --> 00:11:29,063
是的,其他賓客已經到了
248
00:11:42,660 --> 00:11:44,453
妳在這裡做什麼?媽
249
00:11:44,537 --> 00:11:46,706
每次她生氣時就會叫我媽
250
00:11:46,997 --> 00:11:50,292
-妳怎麼知道我們會在這吃飯?老媽
-他都叫我老媽,只要他…
251
00:11:50,376 --> 00:11:51,293
老媽,拜託
252
00:11:52,336 --> 00:11:54,672
-周牧師說的
-周牧師怎麼知道?
253
00:11:54,964 --> 00:11:57,633
-他說他聽張艾迪說的
-張艾迪是誰?
254
00:11:57,883 --> 00:11:59,927
就是打掃教堂的張艾迪
255
00:12:00,177 --> 00:12:01,053
張艾迪
256
00:12:01,137 --> 00:12:04,223
張艾迪還會去第一頂級美髮打掃
257
00:12:05,766 --> 00:12:06,600
什麼?
258
00:12:07,101 --> 00:12:10,312
小金的媽媽韓太太
就是第一頂級美髮的老闆
259
00:12:10,396 --> 00:12:13,023
兩位,無意冒犯
但這是我們私下的晚餐
260
00:12:13,190 --> 00:12:15,735
拜託,聽我們說一下下
我們馬上離開
261
00:12:21,073 --> 00:12:24,201
遠距離戀愛對年輕人來說非常難熬
262
00:12:24,660 --> 00:12:28,706
但你們搬到同座城市之前
我們會幫你們熬過交往前期
263
00:12:29,165 --> 00:12:30,750
葛瑞絲是律師,比較會賺錢
264
00:12:31,125 --> 00:12:32,585
但她已經不是處女了
265
00:12:32,877 --> 00:12:35,838
-老媽
-阿政是個有趣的帥哥
266
00:12:35,921 --> 00:12:37,715
但他在租車公司上班
267
00:12:38,174 --> 00:12:40,468
我們覺得你們倆天造地設
268
00:12:40,926 --> 00:12:43,262
每座城市都有租車公司
你可以去上班
269
00:12:43,888 --> 00:12:46,432
每座城市都有犯罪
妳也可以去上班
270
00:12:47,600 --> 00:12:49,393
這是我們的想法
271
00:12:49,977 --> 00:12:51,854
妳太過分了,老媽
272
00:12:52,229 --> 00:12:54,440
這就是我搬去溫哥華的原因
273
00:12:55,399 --> 00:12:56,275
抱歉,阿政
274
00:12:57,985 --> 00:12:59,695
-滿意了吧?
-不
275
00:12:59,779 --> 00:13:01,947
別擔心,我會跟張艾迪說…
276
00:13:02,031 --> 00:13:03,991
別跟任何人說,好嗎?我們談完了
277
00:13:05,910 --> 00:13:06,744
阿政
278
00:13:21,050 --> 00:13:23,969
左邊手臂抬高,不對,彎曲膝蓋
279
00:13:24,053 --> 00:13:25,262
對,很好
280
00:13:26,972 --> 00:13:29,642
-金先生,我不確定這樣好不好
-不,傑洛
281
00:13:29,725 --> 00:13:31,560
我們都想知道哪裡做錯了
282
00:13:31,644 --> 00:13:32,520
對
283
00:13:35,523 --> 00:13:36,398
那是楊大師
284
00:13:38,442 --> 00:13:41,320
上吧,老爸,你去教教他合氣道
285
00:13:41,403 --> 00:13:44,323
妳為什麼說合氣道老師是藝術老師?
286
00:13:44,406 --> 00:13:46,242
精確來說,他是武術老師
287
00:13:46,534 --> 00:13:48,619
妳怎麼沒說是楊大師?
288
00:13:48,744 --> 00:13:50,830
你沒問過,因為你沒問過
289
00:13:51,247 --> 00:13:52,873
妳的計畫會害慘自己
290
00:13:53,290 --> 00:13:57,336
-怎麼說?
-要是他殺了我,妳就要繼承商店
291
00:13:57,628 --> 00:13:58,462
葛瑞絲
292
00:13:59,255 --> 00:14:01,048
-我就知道這樣不對
-對
293
00:14:02,216 --> 00:14:03,509
她們不會改變的
294
00:14:03,884 --> 00:14:06,011
對,但我們還是要吃飯吧?
295
00:14:06,720 --> 00:14:07,972
去吃炸醬麵吧
296
00:14:08,264 --> 00:14:09,181
我知道一間餐廳
297
00:14:09,932 --> 00:14:10,766
不要
298
00:14:11,976 --> 00:14:14,395
我想吃最好吃的乳酪漢堡
299
00:14:15,104 --> 00:14:16,438
還要吃這麼大份的肉醬薯條
300
00:14:16,814 --> 00:14:18,774
天啊,妳真的想害我吐出來
301
00:14:19,233 --> 00:14:20,776
那是我要吃的,你自己點吧
302
00:14:23,112 --> 00:14:24,280
知道我是誰嗎?
303
00:14:24,572 --> 00:14:25,698
知道,楊大師
304
00:14:29,034 --> 00:14:31,412
今天有位重要訪客
305
00:14:33,581 --> 00:14:36,208
金大師要示範
306
00:14:36,458 --> 00:14:37,835
他的合氣道技法
307
00:14:37,960 --> 00:14:38,919
不對…
308
00:14:40,129 --> 00:14:41,213
楊大師,我辦不到
309
00:14:41,297 --> 00:14:44,049
拜託,我太敬重您了
310
00:14:44,133 --> 00:14:45,050
特洛伊
311
00:14:46,969 --> 00:14:48,345
來協助金大師
312
00:14:54,101 --> 00:14:55,853
好的,所以…
313
00:14:56,353 --> 00:14:59,899
我的合氣道是小時候學的
314
00:15:00,524 --> 00:15:01,358
已經生疏了
315
00:15:03,277 --> 00:15:04,737
你來攻擊我
316
00:15:04,945 --> 00:15:06,238
你要我怎麼攻擊?
317
00:15:06,864 --> 00:15:09,158
不知道,你想怎麼做都可以
318
00:15:09,658 --> 00:15:10,659
停
319
00:15:16,498 --> 00:15:19,001
-祝你好運,老爸
-再見,珍妮
320
00:15:24,757 --> 00:15:26,717
-準備好了嗎?
-準備好了
321
00:15:27,259 --> 00:15:29,178
-你看起來還沒準備好
-你才是呢
322
00:15:34,767 --> 00:15:36,268
抱歉,你沒事吧?
323
00:15:36,352 --> 00:15:37,686
我沒事
324
00:15:43,525 --> 00:15:45,778
非常好,所有人起立
325
00:15:53,577 --> 00:15:55,454
特洛伊,暖身
326
00:15:56,622 --> 00:15:57,748
剛剛真厲害
327
00:15:58,207 --> 00:16:00,459
-你沒事吧?老爸
-我沒事
328
00:16:01,085 --> 00:16:02,544
我沒想到他會叫你上去
329
00:16:08,258 --> 00:16:09,385
知道這句話的意思嗎?
330
00:16:10,469 --> 00:16:13,722
簡單來說就是,尊敬妳的爸爸
331
00:16:15,849 --> 00:16:16,767
懂了嗎?
332
00:16:20,187 --> 00:16:22,481
謝謝你的示範,金先生
333
00:16:22,940 --> 00:16:24,358
謝謝你的好心,楊大師
334
00:16:27,611 --> 00:16:30,447
別惹我的學生,否則我就找你麻煩
335
00:16:30,906 --> 00:16:31,740
好的
336
00:16:32,533 --> 00:16:34,118
謝謝你來,金先生
337
00:16:34,660 --> 00:16:35,494
謝謝你
338
00:16:49,049 --> 00:16:50,926
阿政?有人在嗎?
339
00:16:51,218 --> 00:16:52,886
-阿政?
-老媽?
340
00:16:54,346 --> 00:16:56,140
-妳來幹嘛?
-我很抱歉
341
00:16:56,223 --> 00:16:59,059
算了,小金,在洗澡的那個
342
00:16:59,935 --> 00:17:01,603
-我老媽來了
-阿政
343
00:17:03,188 --> 00:17:04,815
我是好媽媽嗎?
344
00:17:08,277 --> 00:17:11,071
我懂了,我先走了
345
00:17:11,280 --> 00:17:12,656
不,老媽…
346
00:17:14,616 --> 00:17:15,743
嗨,阿姨
347
00:17:16,994 --> 00:17:18,245
你說他在洗澡
348
00:17:19,121 --> 00:17:20,914
-我是說了
-我沒有
349
00:17:21,665 --> 00:17:22,791
是誰在洗澡?
350
00:17:23,208 --> 00:17:24,668
我不知道
351
00:17:31,133 --> 00:17:32,009
妳認識我老媽
352
00:17:33,260 --> 00:17:34,219
記得小金吧?
353
00:17:34,928 --> 00:17:36,221
-當然
-嗨
354
00:17:36,305 --> 00:17:38,849
嗨,我先進去了
355
00:17:39,892 --> 00:17:40,851
好主意
356
00:17:41,060 --> 00:17:42,478
希望她沒用我的菜瓜布
357
00:17:43,187 --> 00:17:44,396
我跟蛇一樣會脫皮
358
00:17:44,980 --> 00:17:46,899
所以現在是怎樣?
359
00:17:47,066 --> 00:17:48,859
-你要搬去溫哥華嗎?
-沒有
360
00:17:50,027 --> 00:17:51,904
-妳要搬回來嗎?
-沒有
361
00:17:55,157 --> 00:17:56,200
是李太太
362
00:17:57,201 --> 00:17:58,077
去吧
363
00:17:58,535 --> 00:18:00,287
接電話,告訴她
364
00:18:00,829 --> 00:18:01,789
妳很想說的
365
00:18:05,334 --> 00:18:06,627
我很好,妳好嗎?
366
00:18:07,294 --> 00:18:10,005
不知道
我怎會知道葛瑞絲在哪裡?
367
00:18:10,839 --> 00:18:12,049
不,妳的語氣才奇怪
368
00:18:12,716 --> 00:18:13,717
好,再見
369
00:18:14,968 --> 00:18:17,304
天啊,老媽
我從沒看過妳忍住不說
370
00:18:18,138 --> 00:18:19,515
對,謝謝妳
371
00:18:20,015 --> 00:18:20,933
不用客氣
372
00:18:21,433 --> 00:18:23,143
但不重要,她已經知道了
373
00:18:31,360 --> 00:18:33,028
很好
374
00:18:33,362 --> 00:18:34,822
你動作變快了,維傑
375
00:18:34,905 --> 00:18:36,406
謝謝你,金先生
376
00:18:39,952 --> 00:18:42,746
-他們真可愛
-對
377
00:18:43,247 --> 00:18:44,164
別讓他們騙了你
378
00:18:44,581 --> 00:18:47,251
他們馬上就會變成跆拳道黑帶冠軍了
379
00:18:47,751 --> 00:18:48,961
他們會這樣
380
00:18:56,426 --> 00:18:58,178
-你會打跆拳道?
-不算真的會
381
00:18:58,387 --> 00:18:59,471
但我非常喜歡
382
00:19:00,973 --> 00:19:03,308
-非洲也有跆拳道?
-對
383
00:19:03,600 --> 00:19:06,228
索馬利雅還拿過銀牌
384
00:19:06,395 --> 00:19:09,857
-就在2013年國際公開賽
-天啊,真厲害
385
00:19:10,816 --> 00:19:13,026
-你看起來不像索馬利雅人
-我不是
386
00:19:13,110 --> 00:19:14,903
我只是了解跆拳道的事
387
00:19:15,487 --> 00:19:17,197
-跆拳道是韓國來的
-我知道
388
00:19:17,322 --> 00:19:19,158
-我是韓國人
-我知道
389
00:19:19,449 --> 00:19:21,827
-合氣道也是韓國來的
-合氣道?
390
00:19:21,910 --> 00:19:24,788
對,但這種武術速度比較快
391
00:19:25,330 --> 00:19:29,543
崔榮術在日本當僕人時
發明了合氣道
392
00:19:29,710 --> 00:19:33,172
某方面來說,這也算是日本武術
393
00:19:33,797 --> 00:19:35,424
才不是,你開玩笑嗎?
394
00:19:35,507 --> 00:19:37,134
不是,我只是說…
395
00:19:37,885 --> 00:19:40,220
跆拳道也是韓國人發明的嗎?
396
00:19:40,304 --> 00:19:41,430
當然是韓國人
397
00:19:41,513 --> 00:19:43,182
我都不知道韓國人有這麼強壯
398
00:19:43,265 --> 00:19:44,641
對,非常強壯的
399
00:19:45,100 --> 00:19:46,810
跆拳道的歷史很悠久
400
00:19:47,060 --> 00:19:50,981
由很久以前的韓國軍人發明
他當時住在…
401
00:19:53,317 --> 00:19:54,151
日本
402
00:19:58,447 --> 00:19:59,573
這裡還真熱
403
00:20:00,824 --> 00:20:02,409
-地球暖化
-對
404
00:20:02,868 --> 00:20:04,870
說不定那也是日本人發明的
405
00:20:18,759 --> 00:20:20,928
我是張凌,我很擅長功夫
406
00:20:22,054 --> 00:20:24,306
抱歉,但現在客滿了
407
00:20:24,932 --> 00:20:27,643
-你從哪弄來的?
-陳先生給我的
408
00:20:28,018 --> 00:20:31,146
劇情有點難懂,但功夫很精彩
409
00:20:31,230 --> 00:20:32,064
很道地
410
00:20:35,943 --> 00:20:36,777
看吧?
411
00:20:36,860 --> 00:20:38,612
他們在天花板上倒吊著打架
412
00:20:38,695 --> 00:20:41,406
對,這是道地的蜥蜴式戰術
413
00:20:42,282 --> 00:20:44,534
或者說是萊諾李奇風格
414
00:20:45,702 --> 00:20:46,536
什麼?
415
00:20:46,787 --> 00:20:48,372
因為他也在天花板上跳舞
416
00:20:49,706 --> 00:20:51,458
要是妳年紀夠大,就會覺得好笑
417
00:20:51,750 --> 00:20:53,085
對,或許吧
418
00:20:53,585 --> 00:20:56,505
你們45分鐘前就該關店了
419
00:20:56,588 --> 00:20:57,547
妳破壞了這部電影
420
00:20:59,800 --> 00:21:01,551
別忘了鎖門
421
00:21:05,597 --> 00:21:07,224
火為什麼不會燒到他們的腳?
422
00:21:08,016 --> 00:21:09,268
我可以教妳
423
00:21:10,269 --> 00:21:11,853
沒關係,不用了
424
00:21:16,650 --> 00:21:18,151
他起火了
425
00:21:19,444 --> 00:21:20,737
對,他不夠小心
426
00:21:41,508 --> 00:21:42,509
字幕翻譯:李盈盈
29682