All language subtitles for 金家便利商店.S01E07.WEBRip.Netflix.zh-Hant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,471 --> 00:00:15,223 -妳看到了嗎? -看到什麼? 2 00:00:15,765 --> 00:00:16,641 那個人 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,268 -誰? -後面那個人 4 00:00:19,185 --> 00:00:21,438 -那個黑人? -珍妮,別種族歧視 5 00:00:21,604 --> 00:00:23,398 -什麼?有 -看到後面那個人了嗎? 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,318 妳說呢?會偷還是不會偷? 7 00:00:27,402 --> 00:00:29,320 -你看到他偷拿東西? -沒有 8 00:00:29,612 --> 00:00:31,114 因為他不會偷 9 00:00:31,948 --> 00:00:35,368 他不會偷是因為他是黑人 還穿著棕色鞋 10 00:00:35,827 --> 00:00:38,288 他不會偷東西 因為他是穿著棕色鞋的黑人? 11 00:00:38,371 --> 00:00:40,874 穿著棕色鞋的黑人就不會偷東西 12 00:00:41,124 --> 00:00:43,710 -這是可以刪除的搭配 -可以刪除的搭配,懂了 13 00:00:44,586 --> 00:00:47,047 以後接管商店之後,妳要懂得分辨 14 00:00:47,130 --> 00:00:49,883 -會偷跟不會偷的人 -我絕對不會接管商店 15 00:00:49,966 --> 00:00:52,260 穿著白鞋的白人會偷東西 16 00:00:52,594 --> 00:00:55,430 穿著藍外套的棕膚色女人就不會偷 17 00:00:56,431 --> 00:00:59,350 但是蕾絲邊,就是同性戀的女生 18 00:00:59,726 --> 00:01:00,852 如果吹了口哨… 19 00:01:02,187 --> 00:01:03,104 那就會偷東西 20 00:01:03,563 --> 00:01:07,067 但一次兩個蕾絲邊? 驚喜吧,不會偷東西 21 00:01:07,317 --> 00:01:10,028 就算吹口哨也一樣 這是可以刪除的搭配 22 00:01:10,487 --> 00:01:12,781 假設是留著長直髮的亞洲胖同志 23 00:01:12,864 --> 00:01:15,075 還有綁著馬尾、穿著牛仔靴的 黑人蕾絲邊 24 00:01:15,158 --> 00:01:16,534 兩人走在一起,會不會偷? 25 00:01:17,577 --> 00:01:19,496 -不可能的 -什麼不可能? 26 00:01:19,579 --> 00:01:22,373 -亞洲胖同志 -老爸,亞洲人也有同性戀 27 00:01:22,457 --> 00:01:24,709 我知道,但同性戀亞洲人絕對不胖 28 00:01:24,918 --> 00:01:27,378 只有瘦瘦的亞洲人才會是同性戀 這是規則 29 00:01:27,462 --> 00:01:29,464 他們就是這樣,沒錯 30 00:01:51,569 --> 00:01:52,737 多久? 31 00:01:52,987 --> 00:01:55,365 好,是的,我去看看他在不在 32 00:01:57,575 --> 00:01:58,493 太好了 33 00:01:59,410 --> 00:02:00,954 不,不要跟她說 34 00:02:01,955 --> 00:02:03,581 這是驚喜 35 00:02:04,290 --> 00:02:06,960 好的,我會的,妳也是,再見 36 00:02:10,296 --> 00:02:12,632 -是誰? -是李太太 37 00:02:12,841 --> 00:02:14,884 她女兒葛瑞絲來了 38 00:02:14,968 --> 00:02:16,219 我在幫她計劃行程 39 00:02:17,887 --> 00:02:21,141 那妳為什麼好像叼著老鼠的貓一樣? 40 00:02:21,224 --> 00:02:23,184 -叼著老鼠? -妳知道我的意思 41 00:02:23,643 --> 00:02:24,477 妳要給誰驚喜? 42 00:02:24,727 --> 00:02:27,856 誰提到驚喜了? 43 00:02:28,648 --> 00:02:31,985 “會是個驚喜,好的,我會的,再見” 44 00:02:32,944 --> 00:02:35,363 你不該偷聽我跟人私下的說話 45 00:02:35,446 --> 00:02:37,699 妳才不該在聽力很好的人面前 46 00:02:37,782 --> 00:02:40,034 跟別人私下談話 47 00:02:40,660 --> 00:02:42,912 -他心情不好 -我沒有心情不好 48 00:02:42,996 --> 00:02:44,831 -珍妮,傑洛 -嗨,老爸,再見,老爸 49 00:02:44,914 --> 00:02:45,748 停步 50 00:02:46,958 --> 00:02:49,043 -你們要去哪? -我們學校辦了… 51 00:02:49,127 --> 00:02:50,128 我們沒要去哪,走吧 52 00:02:50,628 --> 00:02:52,130 妳趕著要走,卻說沒要去哪? 53 00:02:52,964 --> 00:02:54,507 傑洛,你說吧 54 00:02:54,799 --> 00:02:55,633 別說 55 00:02:55,717 --> 00:02:57,177 -傑洛 -呃… 56 00:02:57,635 --> 00:03:00,763 如果只有我,我就會告訴你 但為了珍妮… 57 00:03:00,847 --> 00:03:01,764 -快說 -不准說 58 00:03:01,848 --> 00:03:03,308 -快說,傑洛 -不准說 59 00:03:04,058 --> 00:03:05,185 可以快點走嗎? 60 00:03:05,268 --> 00:03:06,561 -不准走 -你才不准走 61 00:03:07,270 --> 00:03:08,104 謝謝 62 00:03:14,569 --> 00:03:15,403 嗨,阿政 63 00:03:15,486 --> 00:03:18,489 可以的話 可以幫我看看這些合約嗎? 64 00:03:18,740 --> 00:03:19,574 好的,當然 65 00:03:22,744 --> 00:03:25,288 怎麼樣?有什麼新消息嗎? 66 00:03:26,331 --> 00:03:27,790 沒有,沒什麼 67 00:03:29,250 --> 00:03:30,335 你剪頭髮了嗎? 68 00:03:30,793 --> 00:03:31,628 沒有 69 00:03:32,212 --> 00:03:34,631 -我沒有變 -我也沒有變 70 00:03:35,298 --> 00:03:37,550 沒什麼太大改變,但還是有點不同 71 00:03:40,094 --> 00:03:42,847 我剛轉寄了泰德的要求給你 72 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 關於無慮科技帳戶的事 73 00:03:44,515 --> 00:03:45,350 葛瑞絲? 74 00:03:46,643 --> 00:03:47,477 阿政? 75 00:03:49,729 --> 00:03:51,481 -嗨 -嗨 76 00:03:52,649 --> 00:03:53,900 妳怎麼知道我在這工作? 77 00:03:54,275 --> 00:03:56,236 -你在這工作? -妳不是為此才會來嗎? 78 00:03:56,527 --> 00:03:57,654 -來多倫多? -不是 79 00:03:57,904 --> 00:04:00,198 妳怎麼會來租車公司? 80 00:04:00,907 --> 00:04:02,075 我來租車 81 00:04:02,951 --> 00:04:05,370 說得對,抱歉 只是我看到妳太驚訝了 82 00:04:05,870 --> 00:04:07,580 -我以為妳住在溫哥華 -沒錯 83 00:04:08,331 --> 00:04:09,624 所以我才要來這租車 84 00:04:09,707 --> 00:04:13,294 -我老媽說… -我老媽說可以來這裡 85 00:04:14,379 --> 00:04:15,380 對 86 00:04:16,297 --> 00:04:17,131 對 87 00:04:18,216 --> 00:04:19,842 泰倫斯,這位是泰倫斯 88 00:04:19,926 --> 00:04:21,844 應該請他來幫妳 89 00:04:22,762 --> 00:04:23,596 這樣最好 90 00:04:24,180 --> 00:04:26,766 泰倫斯,這位是葛瑞絲李 她想租車 91 00:04:27,558 --> 00:04:29,185 很好,妳來對地方了 92 00:04:32,647 --> 00:04:34,607 -沒事吧? -老實說 93 00:04:34,691 --> 00:04:36,192 我剛剛會像白痴一樣嗎? 94 00:04:36,484 --> 00:04:38,611 不會,就算努力模仿 你也不會像白痴 95 00:04:38,695 --> 00:04:40,863 -我剛看起來一定很努力嘗試 -我錯過什麼? 96 00:04:41,239 --> 00:04:43,241 -葛瑞絲李 -不會吧 97 00:04:43,324 --> 00:04:44,784 -對 -她在辦公室? 98 00:04:45,285 --> 00:04:46,744 是前女友嗎? 99 00:04:46,828 --> 00:04:49,956 阿政高中時期的頭號愛人 100 00:04:50,790 --> 00:04:52,125 所以你談過戀愛 101 00:04:52,709 --> 00:04:53,626 誰沒有呢? 102 00:04:53,835 --> 00:04:56,587 -我不會說那叫戀愛,不像… -小金 103 00:04:56,963 --> 00:04:59,173 我只想說,那段關係只是性愛而已 104 00:04:59,257 --> 00:05:00,341 -好了 -好了 105 00:05:00,425 --> 00:05:01,801 我們要保持專業 106 00:05:02,343 --> 00:05:05,596 我知道在工作場合遇到喜歡的人 107 00:05:05,680 --> 00:05:07,348 -會有多難受 -這個嘛… 108 00:05:07,932 --> 00:05:10,143 曾經喜歡的人,還是現在還喜歡? 109 00:05:10,226 --> 00:05:12,770 她幹嘛來?我以為她討厭你 110 00:05:12,854 --> 00:05:14,689 我猜我老媽還是想讓我們復合 111 00:05:15,106 --> 00:05:17,817 難怪你媽打電話問我 你今天幾點上班 112 00:05:18,026 --> 00:05:20,903 -你怎麼沒告訴我? -老兄,我不是你的秘書 113 00:05:21,696 --> 00:05:23,823 -我應該跟她聊聊 -還有其他選項 114 00:05:23,906 --> 00:05:25,908 但我有什麼資格阻礙別人的愛情? 115 00:05:28,036 --> 00:05:30,246 -恕我失陪 -沒問題 116 00:05:39,213 --> 00:05:42,133 -《龍爭虎鬥》 -《黃飛鴻之二:男兒當自強》 117 00:05:42,508 --> 00:05:44,427 -《功夫》 -《龍少爺》 118 00:05:44,677 --> 00:05:46,846 -《臥虎藏龍》 -《葉問》 119 00:05:46,929 --> 00:05:49,223 -《五毒》 -五什麼? 120 00:05:49,307 --> 00:05:51,976 -你不知道《五毒》? -我知道 121 00:05:52,810 --> 00:05:54,103 史上最棒的功夫電影 122 00:05:54,687 --> 00:05:56,356 看吧,我就說吧 123 00:05:56,689 --> 00:05:58,274 -陳先生,這是傑洛 -傑洛 124 00:05:58,983 --> 00:06:01,361 -你的品味很好 -謝謝 125 00:06:02,028 --> 00:06:05,114 所以,什麼是多倫多合氣道? 126 00:06:06,491 --> 00:06:08,618 傑洛和我覺得合氣道課會很有趣 127 00:06:09,577 --> 00:06:11,662 學校報名有優惠,還蠻不錯的 128 00:06:12,747 --> 00:06:13,623 -有趣? -對 129 00:06:13,998 --> 00:06:15,083 -優惠? -對 130 00:06:15,166 --> 00:06:16,125 很酷? 131 00:06:17,752 --> 00:06:19,712 合氣道是很嚴肅的,珍妮 132 00:06:19,921 --> 00:06:21,672 -你說真的? -對,我說真的 133 00:06:21,756 --> 00:06:23,007 -老爸,你認真的? -對 134 00:06:23,091 --> 00:06:24,550 這是我認真的表情 135 00:06:24,634 --> 00:06:26,427 -還蠻認真的 -那是你認真的表情? 136 00:06:26,511 --> 00:06:28,721 -對,妳在說什麼? -我在說認真的事,老爸 137 00:06:28,805 --> 00:06:31,391 -我也是 -很好,幸好我們解決了問題 138 00:06:31,474 --> 00:06:32,308 停步 139 00:06:33,768 --> 00:06:37,188 好啦,妳不用求我 140 00:06:37,438 --> 00:06:39,065 我會教妳合氣道 141 00:06:39,148 --> 00:06:41,734 我問過你好幾百次 能不能教我合氣道了 142 00:06:41,818 --> 00:06:43,986 但你每次都拒絕,因為我是女生 143 00:06:44,070 --> 00:06:46,697 現在有別的男人要教我 你就吃醋了? 144 00:06:46,781 --> 00:06:49,325 -超級吃醋 -我才沒吃醋 145 00:06:49,826 --> 00:06:52,286 妳小時候太胖了 146 00:06:52,370 --> 00:06:53,788 連手臂都彎不了 147 00:06:54,372 --> 00:06:57,458 -現在妳可以學了 -隨便你說,不用了 148 00:06:57,625 --> 00:06:58,876 我們喜歡合氣道的老師 149 00:06:58,960 --> 00:07:00,503 妳的合氣道老師是誰? 150 00:07:00,586 --> 00:07:02,171 -他叫做… -他比較像是藝術老師 151 00:07:02,505 --> 00:07:04,257 妳的藝術老師想沾韓國的光? 152 00:07:04,924 --> 00:07:07,093 不行,不可以這樣 153 00:07:07,176 --> 00:07:09,804 只有韓國人可以教韓國合氣道 154 00:07:10,680 --> 00:07:12,223 -表演一下妳學到的 -好 155 00:07:12,849 --> 00:07:14,809 這是扣手腕法 156 00:07:15,184 --> 00:07:18,146 抓住我的這裡,然後我就這樣… 157 00:07:20,773 --> 00:07:22,608 孩子,好痛啊 158 00:07:22,692 --> 00:07:24,569 對不起,我不是故意傷害你的 159 00:07:24,652 --> 00:07:26,154 妳應該小心點,珍妮 160 00:07:26,237 --> 00:07:29,157 我年紀大了,身體也變差 跟妳爸爸一樣 161 00:07:29,407 --> 00:07:30,491 你在說什麼? 162 00:07:31,826 --> 00:07:34,704 傑洛,對我使出一招 163 00:07:34,871 --> 00:07:37,039 沒關係,金先生 164 00:07:37,123 --> 00:07:39,500 我就買一個… 165 00:07:39,584 --> 00:07:40,668 -好 -冷凍的東西 166 00:07:40,751 --> 00:07:42,336 我會慢慢地攻擊你 167 00:07:42,712 --> 00:07:45,047 你最好使出合氣道招式 否則你會受傷 168 00:07:45,131 --> 00:07:47,592 -拜託你 -我會用左手攻擊,好嗎? 169 00:07:47,925 --> 00:07:50,011 我來了,傑洛,超慢的 170 00:07:50,428 --> 00:07:52,722 -用合氣道救救我 -好吧,金先生 171 00:07:58,728 --> 00:07:59,562 沒事吧? 172 00:07:59,645 --> 00:08:01,898 我的腹部受到重擊 173 00:08:02,398 --> 00:08:03,900 透過我背上剛被打出來的洞 174 00:08:09,614 --> 00:08:11,073 剛剛還真尷尬 175 00:08:11,157 --> 00:08:12,074 對,沒錯 176 00:08:12,575 --> 00:08:13,534 但是,沒差啦 177 00:08:14,327 --> 00:08:16,829 聽著,我只想跟妳道歉 178 00:08:17,914 --> 00:08:19,248 為了高中時的事 179 00:08:20,082 --> 00:08:21,334 高中時發生什麼事? 180 00:08:22,168 --> 00:08:23,961 我做的那些事,害妳討厭我了 181 00:08:24,587 --> 00:08:27,048 你應該說得更詳細一點 182 00:08:27,840 --> 00:08:31,511 我記得我去妳家,和妳家人吃飯 183 00:08:32,261 --> 00:08:34,514 在出席之前喝了點伏特加 184 00:08:34,597 --> 00:08:35,598 不只一點 185 00:08:36,098 --> 00:08:37,642 我記得我打了一棵樹… 186 00:08:37,850 --> 00:08:39,769 -那是我叔叔 -我還記得我吐在一棵樹上 187 00:08:39,852 --> 00:08:41,312 那也是我叔叔 188 00:08:41,395 --> 00:08:42,855 你真的不記得了? 189 00:08:42,939 --> 00:08:44,690 我知道我當時很白癡 190 00:08:44,982 --> 00:08:46,275 對,沒錯 191 00:08:47,735 --> 00:08:49,362 妳在這裡會很忙嗎? 192 00:08:49,987 --> 00:08:51,072 要開很多會 193 00:08:52,573 --> 00:08:53,616 時間都排滿了? 194 00:08:54,909 --> 00:08:56,827 如果想約我出去,那最好動作快 195 00:08:56,911 --> 00:08:58,496 因為我是以時薪計費的 196 00:08:59,914 --> 00:09:00,957 聽起來怪怪的 197 00:09:01,207 --> 00:09:03,918 我說要收費是因為我是律師 不是援交的… 198 00:09:04,001 --> 00:09:06,045 妳今晚能和我去吃晚餐嗎? 199 00:09:09,048 --> 00:09:10,007 好的 200 00:09:12,176 --> 00:09:16,013 妳開完會後再打給我吧 201 00:09:16,847 --> 00:09:19,058 我會請我諸多助理中的一位打給你 202 00:09:27,775 --> 00:09:29,569 等等,我還沒檢查車子的撞傷 203 00:09:29,819 --> 00:09:31,779 別擔心,泰倫斯,我不會跟夏倫說 204 00:09:33,239 --> 00:09:34,365 我最好去跟夏倫說 205 00:09:36,158 --> 00:09:38,578 老爸,你是怎麼回事? 206 00:09:38,661 --> 00:09:39,996 老天爺,金先生 207 00:09:40,079 --> 00:09:43,666 你根本是李小龍加李連杰 綜合在胖韓國人身上 208 00:09:43,749 --> 00:09:45,668 -傑洛,沒事吧? -我沒事 209 00:09:45,751 --> 00:09:47,962 重心的位置太高了 210 00:09:48,045 --> 00:09:49,880 你應該彎下膝蓋 211 00:09:50,047 --> 00:09:52,800 雙腳是力量的源頭,就像大樹一樣 212 00:09:53,301 --> 00:09:55,928 樹根夠深,果食才大,懂嗎? 213 00:09:56,887 --> 00:10:00,266 -不太懂 -你為什麼…要這樣做? 214 00:10:00,349 --> 00:10:01,559 我是這樣學的 215 00:10:01,642 --> 00:10:02,893 不對,應該這樣才對 216 00:10:04,228 --> 00:10:05,688 對,這個技巧才對 217 00:10:05,771 --> 00:10:07,064 -感覺到了嗎? -有的 218 00:10:07,148 --> 00:10:10,234 -你這種感覺就對了 -老爸,別再炫技了 219 00:10:10,318 --> 00:10:12,278 -我沒在炫技 -這樣確實比較有效 220 00:10:12,695 --> 00:10:14,488 我們的老師就是這樣教的 221 00:10:14,572 --> 00:10:15,865 所以我們就要這樣學 222 00:10:15,948 --> 00:10:18,367 我是大師,是更強的大師 223 00:10:18,451 --> 00:10:21,537 你應該跟他們的合氣道老師來場決鬥 224 00:10:21,621 --> 00:10:24,290 看看誰的戰鬥技巧比較厲害 225 00:10:24,373 --> 00:10:26,000 他忙著把傑洛打倒 226 00:10:26,083 --> 00:10:27,460 不過是場友誼賽 227 00:10:27,960 --> 00:10:30,296 妳的老師可以從我身上學到很多 228 00:10:30,463 --> 00:10:32,131 他教的東西都不對 229 00:10:32,590 --> 00:10:34,175 別跟我說,跟他說吧 230 00:10:34,675 --> 00:10:35,885 說不定我真的會做 231 00:10:37,678 --> 00:10:38,804 說不定你應該去做 232 00:10:41,098 --> 00:10:41,932 走吧,傑洛 233 00:10:51,108 --> 00:10:54,654 真懷念,溫哥華都沒有真正的韓國城 234 00:10:55,112 --> 00:10:57,323 西區是有零星幾家,可是… 235 00:10:57,657 --> 00:11:00,034 我們都在高貴林、本拿比… 236 00:11:00,534 --> 00:11:01,952 -市郊區 -對 237 00:11:02,536 --> 00:11:03,746 這裡感覺沒什麼變 238 00:11:04,038 --> 00:11:06,082 對,韓國城沒什麼變 239 00:11:06,165 --> 00:11:07,708 但北約克越來越厲害了 240 00:11:07,792 --> 00:11:10,336 -對了,北韓國城 -沒錯 241 00:11:10,795 --> 00:11:12,380 不過很多波斯人搬過來這裡 242 00:11:12,880 --> 00:11:15,633 謝帕德那間爛商場還在嗎? 243 00:11:15,716 --> 00:11:17,343 妳說妳差點在那刺青的那間? 244 00:11:17,885 --> 00:11:19,929 -什麼叫差點? -妳在開玩笑 245 00:11:20,805 --> 00:11:21,639 是嗎? 246 00:11:24,266 --> 00:11:26,560 -晚安 -我有訂位,名字是葛瑞絲李 247 00:11:27,561 --> 00:11:29,063 是的,其他賓客已經到了 248 00:11:42,660 --> 00:11:44,453 妳在這裡做什麼?媽 249 00:11:44,537 --> 00:11:46,706 每次她生氣時就會叫我媽 250 00:11:46,997 --> 00:11:50,292 -妳怎麼知道我們會在這吃飯?老媽 -他都叫我老媽,只要他… 251 00:11:50,376 --> 00:11:51,293 老媽,拜託 252 00:11:52,336 --> 00:11:54,672 -周牧師說的 -周牧師怎麼知道? 253 00:11:54,964 --> 00:11:57,633 -他說他聽張艾迪說的 -張艾迪是誰? 254 00:11:57,883 --> 00:11:59,927 就是打掃教堂的張艾迪 255 00:12:00,177 --> 00:12:01,053 張艾迪 256 00:12:01,137 --> 00:12:04,223 張艾迪還會去第一頂級美髮打掃 257 00:12:05,766 --> 00:12:06,600 什麼? 258 00:12:07,101 --> 00:12:10,312 小金的媽媽韓太太 就是第一頂級美髮的老闆 259 00:12:10,396 --> 00:12:13,023 兩位,無意冒犯 但這是我們私下的晚餐 260 00:12:13,190 --> 00:12:15,735 拜託,聽我們說一下下 我們馬上離開 261 00:12:21,073 --> 00:12:24,201 遠距離戀愛對年輕人來說非常難熬 262 00:12:24,660 --> 00:12:28,706 但你們搬到同座城市之前 我們會幫你們熬過交往前期 263 00:12:29,165 --> 00:12:30,750 葛瑞絲是律師,比較會賺錢 264 00:12:31,125 --> 00:12:32,585 但她已經不是處女了 265 00:12:32,877 --> 00:12:35,838 -老媽 -阿政是個有趣的帥哥 266 00:12:35,921 --> 00:12:37,715 但他在租車公司上班 267 00:12:38,174 --> 00:12:40,468 我們覺得你們倆天造地設 268 00:12:40,926 --> 00:12:43,262 每座城市都有租車公司 你可以去上班 269 00:12:43,888 --> 00:12:46,432 每座城市都有犯罪 妳也可以去上班 270 00:12:47,600 --> 00:12:49,393 這是我們的想法 271 00:12:49,977 --> 00:12:51,854 妳太過分了,老媽 272 00:12:52,229 --> 00:12:54,440 這就是我搬去溫哥華的原因 273 00:12:55,399 --> 00:12:56,275 抱歉,阿政 274 00:12:57,985 --> 00:12:59,695 -滿意了吧? -不 275 00:12:59,779 --> 00:13:01,947 別擔心,我會跟張艾迪說… 276 00:13:02,031 --> 00:13:03,991 別跟任何人說,好嗎?我們談完了 277 00:13:05,910 --> 00:13:06,744 阿政 278 00:13:21,050 --> 00:13:23,969 左邊手臂抬高,不對,彎曲膝蓋 279 00:13:24,053 --> 00:13:25,262 對,很好 280 00:13:26,972 --> 00:13:29,642 -金先生,我不確定這樣好不好 -不,傑洛 281 00:13:29,725 --> 00:13:31,560 我們都想知道哪裡做錯了 282 00:13:31,644 --> 00:13:32,520 對 283 00:13:35,523 --> 00:13:36,398 那是楊大師 284 00:13:38,442 --> 00:13:41,320 上吧,老爸,你去教教他合氣道 285 00:13:41,403 --> 00:13:44,323 妳為什麼說合氣道老師是藝術老師? 286 00:13:44,406 --> 00:13:46,242 精確來說,他是武術老師 287 00:13:46,534 --> 00:13:48,619 妳怎麼沒說是楊大師? 288 00:13:48,744 --> 00:13:50,830 你沒問過,因為你沒問過 289 00:13:51,247 --> 00:13:52,873 妳的計畫會害慘自己 290 00:13:53,290 --> 00:13:57,336 -怎麼說? -要是他殺了我,妳就要繼承商店 291 00:13:57,628 --> 00:13:58,462 葛瑞絲 292 00:13:59,255 --> 00:14:01,048 -我就知道這樣不對 -對 293 00:14:02,216 --> 00:14:03,509 她們不會改變的 294 00:14:03,884 --> 00:14:06,011 對,但我們還是要吃飯吧? 295 00:14:06,720 --> 00:14:07,972 去吃炸醬麵吧 296 00:14:08,264 --> 00:14:09,181 我知道一間餐廳 297 00:14:09,932 --> 00:14:10,766 不要 298 00:14:11,976 --> 00:14:14,395 我想吃最好吃的乳酪漢堡 299 00:14:15,104 --> 00:14:16,438 還要吃這麼大份的肉醬薯條 300 00:14:16,814 --> 00:14:18,774 天啊,妳真的想害我吐出來 301 00:14:19,233 --> 00:14:20,776 那是我要吃的,你自己點吧 302 00:14:23,112 --> 00:14:24,280 知道我是誰嗎? 303 00:14:24,572 --> 00:14:25,698 知道,楊大師 304 00:14:29,034 --> 00:14:31,412 今天有位重要訪客 305 00:14:33,581 --> 00:14:36,208 金大師要示範 306 00:14:36,458 --> 00:14:37,835 他的合氣道技法 307 00:14:37,960 --> 00:14:38,919 不對… 308 00:14:40,129 --> 00:14:41,213 楊大師,我辦不到 309 00:14:41,297 --> 00:14:44,049 拜託,我太敬重您了 310 00:14:44,133 --> 00:14:45,050 特洛伊 311 00:14:46,969 --> 00:14:48,345 來協助金大師 312 00:14:54,101 --> 00:14:55,853 好的,所以… 313 00:14:56,353 --> 00:14:59,899 我的合氣道是小時候學的 314 00:15:00,524 --> 00:15:01,358 已經生疏了 315 00:15:03,277 --> 00:15:04,737 你來攻擊我 316 00:15:04,945 --> 00:15:06,238 你要我怎麼攻擊? 317 00:15:06,864 --> 00:15:09,158 不知道,你想怎麼做都可以 318 00:15:09,658 --> 00:15:10,659 停 319 00:15:16,498 --> 00:15:19,001 -祝你好運,老爸 -再見,珍妮 320 00:15:24,757 --> 00:15:26,717 -準備好了嗎? -準備好了 321 00:15:27,259 --> 00:15:29,178 -你看起來還沒準備好 -你才是呢 322 00:15:34,767 --> 00:15:36,268 抱歉,你沒事吧? 323 00:15:36,352 --> 00:15:37,686 我沒事 324 00:15:43,525 --> 00:15:45,778 非常好,所有人起立 325 00:15:53,577 --> 00:15:55,454 特洛伊,暖身 326 00:15:56,622 --> 00:15:57,748 剛剛真厲害 327 00:15:58,207 --> 00:16:00,459 -你沒事吧?老爸 -我沒事 328 00:16:01,085 --> 00:16:02,544 我沒想到他會叫你上去 329 00:16:08,258 --> 00:16:09,385 知道這句話的意思嗎? 330 00:16:10,469 --> 00:16:13,722 簡單來說就是,尊敬妳的爸爸 331 00:16:15,849 --> 00:16:16,767 懂了嗎? 332 00:16:20,187 --> 00:16:22,481 謝謝你的示範,金先生 333 00:16:22,940 --> 00:16:24,358 謝謝你的好心,楊大師 334 00:16:27,611 --> 00:16:30,447 別惹我的學生,否則我就找你麻煩 335 00:16:30,906 --> 00:16:31,740 好的 336 00:16:32,533 --> 00:16:34,118 謝謝你來,金先生 337 00:16:34,660 --> 00:16:35,494 謝謝你 338 00:16:49,049 --> 00:16:50,926 阿政?有人在嗎? 339 00:16:51,218 --> 00:16:52,886 -阿政? -老媽? 340 00:16:54,346 --> 00:16:56,140 -妳來幹嘛? -我很抱歉 341 00:16:56,223 --> 00:16:59,059 算了,小金,在洗澡的那個 342 00:16:59,935 --> 00:17:01,603 -我老媽來了 -阿政 343 00:17:03,188 --> 00:17:04,815 我是好媽媽嗎? 344 00:17:08,277 --> 00:17:11,071 我懂了,我先走了 345 00:17:11,280 --> 00:17:12,656 不,老媽… 346 00:17:14,616 --> 00:17:15,743 嗨,阿姨 347 00:17:16,994 --> 00:17:18,245 你說他在洗澡 348 00:17:19,121 --> 00:17:20,914 -我是說了 -我沒有 349 00:17:21,665 --> 00:17:22,791 是誰在洗澡? 350 00:17:23,208 --> 00:17:24,668 我不知道 351 00:17:31,133 --> 00:17:32,009 妳認識我老媽 352 00:17:33,260 --> 00:17:34,219 記得小金吧? 353 00:17:34,928 --> 00:17:36,221 -當然 -嗨 354 00:17:36,305 --> 00:17:38,849 嗨,我先進去了 355 00:17:39,892 --> 00:17:40,851 好主意 356 00:17:41,060 --> 00:17:42,478 希望她沒用我的菜瓜布 357 00:17:43,187 --> 00:17:44,396 我跟蛇一樣會脫皮 358 00:17:44,980 --> 00:17:46,899 所以現在是怎樣? 359 00:17:47,066 --> 00:17:48,859 -你要搬去溫哥華嗎? -沒有 360 00:17:50,027 --> 00:17:51,904 -妳要搬回來嗎? -沒有 361 00:17:55,157 --> 00:17:56,200 是李太太 362 00:17:57,201 --> 00:17:58,077 去吧 363 00:17:58,535 --> 00:18:00,287 接電話,告訴她 364 00:18:00,829 --> 00:18:01,789 妳很想說的 365 00:18:05,334 --> 00:18:06,627 我很好,妳好嗎? 366 00:18:07,294 --> 00:18:10,005 不知道 我怎會知道葛瑞絲在哪裡? 367 00:18:10,839 --> 00:18:12,049 不,妳的語氣才奇怪 368 00:18:12,716 --> 00:18:13,717 好,再見 369 00:18:14,968 --> 00:18:17,304 天啊,老媽 我從沒看過妳忍住不說 370 00:18:18,138 --> 00:18:19,515 對,謝謝妳 371 00:18:20,015 --> 00:18:20,933 不用客氣 372 00:18:21,433 --> 00:18:23,143 但不重要,她已經知道了 373 00:18:31,360 --> 00:18:33,028 很好 374 00:18:33,362 --> 00:18:34,822 你動作變快了,維傑 375 00:18:34,905 --> 00:18:36,406 謝謝你,金先生 376 00:18:39,952 --> 00:18:42,746 -他們真可愛 -對 377 00:18:43,247 --> 00:18:44,164 別讓他們騙了你 378 00:18:44,581 --> 00:18:47,251 他們馬上就會變成跆拳道黑帶冠軍了 379 00:18:47,751 --> 00:18:48,961 他們會這樣 380 00:18:56,426 --> 00:18:58,178 -你會打跆拳道? -不算真的會 381 00:18:58,387 --> 00:18:59,471 但我非常喜歡 382 00:19:00,973 --> 00:19:03,308 -非洲也有跆拳道? -對 383 00:19:03,600 --> 00:19:06,228 索馬利雅還拿過銀牌 384 00:19:06,395 --> 00:19:09,857 -就在2013年國際公開賽 -天啊,真厲害 385 00:19:10,816 --> 00:19:13,026 -你看起來不像索馬利雅人 -我不是 386 00:19:13,110 --> 00:19:14,903 我只是了解跆拳道的事 387 00:19:15,487 --> 00:19:17,197 -跆拳道是韓國來的 -我知道 388 00:19:17,322 --> 00:19:19,158 -我是韓國人 -我知道 389 00:19:19,449 --> 00:19:21,827 -合氣道也是韓國來的 -合氣道? 390 00:19:21,910 --> 00:19:24,788 對,但這種武術速度比較快 391 00:19:25,330 --> 00:19:29,543 崔榮術在日本當僕人時 發明了合氣道 392 00:19:29,710 --> 00:19:33,172 某方面來說,這也算是日本武術 393 00:19:33,797 --> 00:19:35,424 才不是,你開玩笑嗎? 394 00:19:35,507 --> 00:19:37,134 不是,我只是說… 395 00:19:37,885 --> 00:19:40,220 跆拳道也是韓國人發明的嗎? 396 00:19:40,304 --> 00:19:41,430 當然是韓國人 397 00:19:41,513 --> 00:19:43,182 我都不知道韓國人有這麼強壯 398 00:19:43,265 --> 00:19:44,641 對,非常強壯的 399 00:19:45,100 --> 00:19:46,810 跆拳道的歷史很悠久 400 00:19:47,060 --> 00:19:50,981 由很久以前的韓國軍人發明 他當時住在… 401 00:19:53,317 --> 00:19:54,151 日本 402 00:19:58,447 --> 00:19:59,573 這裡還真熱 403 00:20:00,824 --> 00:20:02,409 -地球暖化 -對 404 00:20:02,868 --> 00:20:04,870 說不定那也是日本人發明的 405 00:20:18,759 --> 00:20:20,928 我是張凌,我很擅長功夫 406 00:20:22,054 --> 00:20:24,306 抱歉,但現在客滿了 407 00:20:24,932 --> 00:20:27,643 -你從哪弄來的? -陳先生給我的 408 00:20:28,018 --> 00:20:31,146 劇情有點難懂,但功夫很精彩 409 00:20:31,230 --> 00:20:32,064 很道地 410 00:20:35,943 --> 00:20:36,777 看吧? 411 00:20:36,860 --> 00:20:38,612 他們在天花板上倒吊著打架 412 00:20:38,695 --> 00:20:41,406 對,這是道地的蜥蜴式戰術 413 00:20:42,282 --> 00:20:44,534 或者說是萊諾李奇風格 414 00:20:45,702 --> 00:20:46,536 什麼? 415 00:20:46,787 --> 00:20:48,372 因為他也在天花板上跳舞 416 00:20:49,706 --> 00:20:51,458 要是妳年紀夠大,就會覺得好笑 417 00:20:51,750 --> 00:20:53,085 對,或許吧 418 00:20:53,585 --> 00:20:56,505 你們45分鐘前就該關店了 419 00:20:56,588 --> 00:20:57,547 妳破壞了這部電影 420 00:20:59,800 --> 00:21:01,551 別忘了鎖門 421 00:21:05,597 --> 00:21:07,224 火為什麼不會燒到他們的腳? 422 00:21:08,016 --> 00:21:09,268 我可以教妳 423 00:21:10,269 --> 00:21:11,853 沒關係,不用了 424 00:21:16,650 --> 00:21:18,151 他起火了 425 00:21:19,444 --> 00:21:20,737 對,他不夠小心 426 00:21:41,508 --> 00:21:42,509 字幕翻譯:李盈盈 29682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.