All language subtitles for 金家便利商店.S01E02.WEBRip.Netflix.zh-Hant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,461 --> 00:00:04,295 好,再見 2 00:00:07,090 --> 00:00:07,924 嗨,金先生 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,050 傑洛、薩米拉 4 00:00:09,134 --> 00:00:10,051 珍妮在樓上 5 00:00:10,135 --> 00:00:11,761 -謝謝 -你們有作業? 6 00:00:12,262 --> 00:00:13,263 對,期中報告 7 00:00:13,346 --> 00:00:15,265 -你們都是學攝影的? -對 8 00:00:15,765 --> 00:00:16,599 停步 9 00:00:17,934 --> 00:00:19,185 你們覺得… 10 00:00:21,062 --> 00:00:22,230 這張照片怎麼樣? 11 00:00:23,273 --> 00:00:24,107 很不錯 12 00:00:24,190 --> 00:00:25,108 專業嗎? 13 00:00:26,151 --> 00:00:26,985 當然了 14 00:00:27,068 --> 00:00:28,611 你們覺得能賣多少? 15 00:00:29,070 --> 00:00:30,113 多少錢嗎? 16 00:00:30,488 --> 00:00:31,906 對,多少錢? 17 00:00:32,490 --> 00:00:33,450 不知道,十塊? 18 00:00:34,242 --> 00:00:36,036 -十元嗎? -或者20? 19 00:00:36,244 --> 00:00:37,746 -20? -或者更少 20 00:00:37,829 --> 00:00:39,873 -20都不到? -或者更高 21 00:00:39,956 --> 00:00:40,999 那是妳的照片嗎? 22 00:00:41,166 --> 00:00:42,417 我看看妳拍了什麼 23 00:00:46,004 --> 00:00:48,965 藝術學校攝影明星學生,是吧? 24 00:00:53,762 --> 00:00:54,637 很好 25 00:00:55,138 --> 00:00:55,972 天啊 26 00:00:56,056 --> 00:00:57,432 拍得真好 27 00:00:57,974 --> 00:00:59,809 -我還覺得太誇張了 -不會 28 00:00:59,893 --> 00:01:01,478 我還嫌不夠呢 29 00:01:02,020 --> 00:01:04,314 大家都是裸體出生、裸體死去 30 00:01:05,857 --> 00:01:06,691 要看… 31 00:01:07,233 --> 00:01:08,818 我們幸不幸運 32 00:01:09,444 --> 00:01:10,528 我是說… 33 00:01:10,612 --> 00:01:12,572 脫去衣服後,我們都… 34 00:01:14,407 --> 00:01:16,826 如果你喜歡 那你應該看看傑洛的作品 35 00:01:17,702 --> 00:01:19,287 不了,我們要找珍妮 36 00:01:19,370 --> 00:01:20,872 -來吧,傑洛 -我的作品不太… 37 00:01:20,955 --> 00:01:21,790 沒那麼厲害啦 38 00:01:21,873 --> 00:01:22,874 幹嘛害羞? 39 00:01:29,798 --> 00:01:30,673 這是你? 40 00:01:31,299 --> 00:01:32,133 對 41 00:01:34,135 --> 00:01:35,011 又是你 42 00:01:35,887 --> 00:01:38,098 我找不到模特兒 43 00:01:39,599 --> 00:01:41,267 你應該去找個模特兒 44 00:01:42,477 --> 00:01:43,478 還有內褲 45 00:02:05,041 --> 00:02:07,043 天啊,拍得真好,珍妮 46 00:02:08,044 --> 00:02:09,504 妳拿到全班最高分? 47 00:02:09,879 --> 00:02:10,839 分數還不錯 48 00:02:11,673 --> 00:02:13,800 老爸,快來看 49 00:02:14,008 --> 00:02:15,927 珍妮拿到全班最高分 50 00:02:16,427 --> 00:02:17,637 真厲害 51 00:02:17,720 --> 00:02:18,972 來慶祝吧 52 00:02:19,139 --> 00:02:20,682 去倒垃圾慶祝 53 00:02:21,182 --> 00:02:22,976 老爸,她很努力 54 00:02:23,059 --> 00:02:25,603 很好,妳很努力、我也很努力 55 00:02:25,687 --> 00:02:27,981 大家都很努力去倒垃圾 56 00:02:28,565 --> 00:02:30,150 -真有趣 -不行… 57 00:02:30,233 --> 00:02:32,318 快來看,很漂亮的 58 00:02:37,615 --> 00:02:38,449 舊鞋子? 59 00:02:38,783 --> 00:02:40,618 -就說他不會懂吧 -我懂 60 00:02:40,702 --> 00:02:42,412 妳拍了舊鞋子的照片 61 00:02:42,579 --> 00:02:45,957 -很漂亮的舊鞋子 -這是電線桿 62 00:02:46,040 --> 00:02:47,500 漂亮的電線桿 63 00:02:47,584 --> 00:02:51,337 -謝謝妳,老媽 -我不是說妳拍的照片不好看 64 00:02:51,588 --> 00:02:56,259 但是大家喜歡的是 拍漂亮東西的漂亮照片 65 00:02:56,718 --> 00:02:58,469 花、樹,對了 66 00:03:00,471 --> 00:03:02,098 就像這個 67 00:03:02,182 --> 00:03:03,474 這也很漂亮 68 00:03:03,558 --> 00:03:06,144 妳覺得這能拿幾分? 69 00:03:06,227 --> 00:03:08,521 -老爸 -這張照片很棒 70 00:03:08,813 --> 00:03:09,647 對 71 00:03:09,939 --> 00:03:10,940 主體在很中間 72 00:03:12,192 --> 00:03:14,235 妳覺得這不是藝術? 73 00:03:14,986 --> 00:03:18,031 不是…藝術的種類有很多 74 00:03:19,616 --> 00:03:22,911 所以她的作品比我的強了 75 00:03:22,994 --> 00:03:24,287 對,強多了 76 00:03:24,370 --> 00:03:25,205 不對 77 00:03:25,496 --> 00:03:27,957 藝術學校都只會空談 78 00:03:28,041 --> 00:03:30,919 喝一杯五塊錢的咖啡 創作藝術,孤芳自賞 79 00:03:31,377 --> 00:03:32,587 但在真實世界 80 00:03:32,670 --> 00:03:35,757 大家都愛拍攝漂亮事物的照片 81 00:03:36,591 --> 00:03:38,176 -隨便 -妳才隨便 82 00:03:40,011 --> 00:03:41,429 把垃圾拿出去 83 00:03:41,512 --> 00:03:44,182 不要拍垃圾的照片 84 00:03:47,602 --> 00:03:48,436 完美 85 00:03:54,359 --> 00:03:55,235 這樣更完美 86 00:03:55,735 --> 00:03:57,111 -嗨,阿政 -嗨,泰倫斯 87 00:03:57,904 --> 00:03:59,364 西裝是怎麼回事? 88 00:03:59,572 --> 00:04:00,448 少胡說 89 00:04:00,531 --> 00:04:02,450 他要去葬禮,他叔叔剛離世 90 00:04:02,617 --> 00:04:03,785 他這樣跟你說? 91 00:04:04,035 --> 00:04:06,537 少來了,他是想角逐副理的工作 92 00:04:06,621 --> 00:04:08,081 像白痴一樣 93 00:04:08,831 --> 00:04:10,166 為什麼說他白痴? 94 00:04:10,375 --> 00:04:12,043 副理的薪水比較高 95 00:04:12,710 --> 00:04:14,671 有自己的辦公室、責任更重大… 96 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 就是這樣 97 00:04:15,838 --> 00:04:16,798 像白痴一樣 98 00:04:17,131 --> 00:04:19,175 在這裡,我們想幹嘛都可以 99 00:04:19,259 --> 00:04:22,262 找到iPod,iPod就歸我們的 100 00:04:22,887 --> 00:04:25,640 找到口香糖,口香糖就歸我們的 101 00:04:25,807 --> 00:04:26,724 在前面的話 102 00:04:26,808 --> 00:04:28,476 夏倫會像禿鷹一樣死盯著你 103 00:04:28,559 --> 00:04:30,770 她會看是因為有人一直偷走iPod 104 00:04:30,853 --> 00:04:32,563 我在這待得比誰都久 105 00:04:32,730 --> 00:04:34,357 若我想當副理 106 00:04:34,440 --> 00:04:35,858 我早就去當了 107 00:04:37,318 --> 00:04:39,612 該死,面試也太快了吧,泰哥 108 00:04:39,779 --> 00:04:41,281 你被電到燙傷了吧? 109 00:04:42,907 --> 00:04:44,242 兄弟,他叔叔死於火災 110 00:04:47,078 --> 00:04:48,079 節哀順變 111 00:04:48,413 --> 00:04:49,497 要不要抱一下? 112 00:04:56,462 --> 00:04:57,588 卜太太 113 00:04:58,423 --> 00:05:00,717 我以為妳收集到了最多衣服 114 00:05:02,010 --> 00:05:03,511 不用客氣,崔牧師 115 00:05:03,594 --> 00:05:06,848 但金太太帶來了兩倍的量 116 00:05:07,682 --> 00:05:08,933 兩倍呢 117 00:05:09,017 --> 00:05:10,977 沒什麼啦,不用客氣 118 00:05:12,562 --> 00:05:13,396 妳們說呢? 119 00:05:16,232 --> 00:05:17,650 你看起來很潮 120 00:05:17,900 --> 00:05:19,235 好像法蘭克辛納屈 121 00:05:20,236 --> 00:05:21,571 做得很好,女士們 122 00:05:25,742 --> 00:05:26,659 他拿走妳的帽子 123 00:05:27,076 --> 00:05:28,119 我等等再去拿回來 124 00:05:28,202 --> 00:05:30,788 金太太,妳的孩子怎麼樣了? 125 00:05:31,497 --> 00:05:35,418 珍妮在攝影課上拿了高分 126 00:05:36,085 --> 00:05:37,754 -全班最高分 -是學院 127 00:05:38,588 --> 00:05:40,173 不是大學? 128 00:05:40,256 --> 00:05:42,717 不對,安大略藝術設計學院是大學 129 00:05:42,800 --> 00:05:46,137 那校名怎麼會是 安大略藝術設計學院? 130 00:05:46,429 --> 00:05:48,389 我聽說安大略藝術設計學院是好學校 131 00:05:48,473 --> 00:05:49,807 對,非常好 132 00:05:50,141 --> 00:05:53,353 可以拿到大學文憑 但同時也注重實用性 133 00:05:53,436 --> 00:05:55,021 珍妮真勇敢 134 00:05:55,396 --> 00:05:57,774 靠攝影吃飯很困難的 135 00:05:57,857 --> 00:05:58,941 但話說回來 136 00:05:59,150 --> 00:06:01,819 沒有餓肚子的藝術家 我們會身處何處呢? 137 00:06:02,320 --> 00:06:03,696 誰說珍妮會餓肚子的? 138 00:06:03,946 --> 00:06:05,948 說不定她會是吃超多的藝術家 139 00:06:07,450 --> 00:06:08,951 但不會是胖藝術家 140 00:06:09,035 --> 00:06:10,745 妳…不是有個兒子嗎? 141 00:06:12,038 --> 00:06:12,872 我有 142 00:06:13,039 --> 00:06:15,500 -工作很認真 -在租車公司 143 00:06:15,583 --> 00:06:18,002 隨地租車,最高品質的租車 144 00:06:18,086 --> 00:06:20,755 真是有用的資訊 要是車子故障的話就派得上用場 145 00:06:20,838 --> 00:06:23,257 但我的BMW車很可靠的 146 00:06:23,549 --> 00:06:25,301 妳有台BMW車? 147 00:06:25,510 --> 00:06:26,719 妳都沒說過 148 00:06:28,262 --> 00:06:30,390 -我沒說過嗎? -應該沒有 149 00:06:31,224 --> 00:06:33,684 是嗎?我有台BMW車 150 00:06:40,942 --> 00:06:41,859 夏倫 151 00:06:41,943 --> 00:06:43,069 嗨,阿政,怎麼樣? 152 00:06:43,152 --> 00:06:44,320 很好 153 00:06:44,404 --> 00:06:46,489 聽著,我看了妳的… 154 00:06:46,572 --> 00:06:48,282 -副理職位 -對 155 00:06:48,825 --> 00:06:50,076 我想應徵 156 00:06:51,285 --> 00:06:53,704 好,我覺得很好 157 00:06:53,788 --> 00:06:55,998 其實我已經有你的履歷了,所以… 158 00:06:56,082 --> 00:06:57,500 我知道,但我更新了履歷 159 00:06:57,750 --> 00:07:00,336 我多加了志工經歷,應該讓妳了解 160 00:07:00,753 --> 00:07:02,880 你一直讓我刮目相看 161 00:07:03,464 --> 00:07:05,675 我知道我才來工作不久,可是… 162 00:07:06,008 --> 00:07:07,718 我真心認為我可以拿出好表現 163 00:07:07,802 --> 00:07:09,262 我覺得你做得非常好 164 00:07:09,637 --> 00:07:11,431 你的社交技巧很棒 165 00:07:11,848 --> 00:07:13,933 體格也很強壯 166 00:07:14,434 --> 00:07:16,102 體態非常端莊 167 00:07:16,644 --> 00:07:19,355 我想像中在我底下…工作的人 168 00:07:19,605 --> 00:07:21,357 就是你這樣子 169 00:07:21,691 --> 00:07:24,485 我很樂意推薦你,但總公司會說 170 00:07:24,569 --> 00:07:26,904 你沒有高中文憑 而且背景又比較複雜 171 00:07:27,238 --> 00:07:28,364 當時我只是個孩子 172 00:07:28,489 --> 00:07:29,699 -我是少年犯罪 -我懂 173 00:07:29,782 --> 00:07:31,909 我會認為是扣人心弦的人生經歷 174 00:07:31,993 --> 00:07:34,537 但對人資來說,這會降低你的機會 175 00:07:34,912 --> 00:07:38,291 我有沒有辦法增加我的機率? 176 00:07:38,416 --> 00:07:41,919 好,或許可以把這轉化為指導的機會 177 00:07:42,003 --> 00:07:43,588 對,聽起來很棒 178 00:07:43,671 --> 00:07:46,048 我們可以找時間聚聚 討論你的職涯目標 179 00:07:46,132 --> 00:07:47,925 看看我們五年後會有什麼發展… 180 00:07:48,009 --> 00:07:49,177 我是說在公司 181 00:07:49,260 --> 00:07:51,596 -當然了 -下班後一起喝一杯 182 00:07:51,888 --> 00:07:53,598 -好的 -甚至是公事晚餐 183 00:07:53,681 --> 00:07:55,641 也是可以考慮的 184 00:07:55,725 --> 00:07:57,810 或者我們就在這裡聊? 185 00:07:58,895 --> 00:07:59,729 當然 186 00:07:59,812 --> 00:08:01,147 對,那樣更好 187 00:08:01,439 --> 00:08:02,940 我最好還是早點回家 188 00:08:03,024 --> 00:08:04,317 才能餵貓 189 00:08:04,984 --> 00:08:05,943 只有一隻貓啦 190 00:08:06,027 --> 00:08:08,154 另外兩隻會來我家閒晃,所以… 191 00:08:09,697 --> 00:08:11,866 我幹嘛繼續說貓的事?好吧 192 00:08:12,742 --> 00:08:14,619 我會盡力幫你 193 00:08:14,911 --> 00:08:16,412 太好了,謝謝妳,夏倫 194 00:08:16,496 --> 00:08:17,330 謝謝 195 00:08:23,294 --> 00:08:26,714 好,讓我…可以裝飾一下嗎? 196 00:08:27,882 --> 00:08:28,716 珍妮 197 00:08:29,675 --> 00:08:32,386 我剛跟院長提到妳的上一份作業 198 00:08:32,720 --> 00:08:35,223 她同意了,我們想在學校開放日 展示妳的照片 199 00:08:35,681 --> 00:08:37,016 天啊,真是太棒了 200 00:08:37,099 --> 00:08:40,394 妳知道,很少有學生的作品 可以讓我刮目相看 201 00:08:40,603 --> 00:08:43,689 -謝謝 -妳的作品也只差那麼一點了 202 00:08:45,024 --> 00:08:46,984 等等,開放日不就是明天嗎? 203 00:08:48,569 --> 00:08:51,239 對,老實說,有人退出了 204 00:08:51,322 --> 00:08:54,033 -但如果妳覺得妳還沒準備好… -不,我可以的 205 00:08:54,116 --> 00:08:56,410 其實我覺得我的作品 在大空間的效果會更好 206 00:08:56,827 --> 00:08:58,913 我有幾個展示的想法 207 00:08:59,121 --> 00:09:01,374 或許是粗粒子、高對比的照片 208 00:09:01,457 --> 00:09:03,709 再以曝光不足的影像點綴… 209 00:09:03,793 --> 00:09:06,754 我也等不及看看成果了 210 00:09:06,963 --> 00:09:08,881 -明晚見 -好的,好 211 00:09:09,715 --> 00:09:11,926 -謝謝 -不,我才要謝謝妳 212 00:09:15,304 --> 00:09:17,139 對,我的天啊 213 00:09:27,900 --> 00:09:30,027 嗨,古根罕先生 214 00:09:30,111 --> 00:09:32,780 楓樹系列銷量很好吧 215 00:09:34,115 --> 00:09:36,033 沒有,我沒時間 216 00:09:36,117 --> 00:09:37,118 你知不知道… 217 00:09:40,079 --> 00:09:41,831 有電話在等,另一個號碼 218 00:09:42,623 --> 00:09:43,958 妳好,珍妮貝克? 219 00:09:44,041 --> 00:09:45,376 不是,你們開到幾點? 220 00:09:45,668 --> 00:09:46,711 好,再見 221 00:09:47,837 --> 00:09:51,257 抱歉,太多人想買照片了 222 00:09:51,716 --> 00:09:52,550 你想買照片嗎? 223 00:09:52,633 --> 00:09:53,467 不想 224 00:09:56,345 --> 00:09:59,932 妳說呢?是我去年十月 在亞龍金公園拍的 225 00:10:00,016 --> 00:10:03,394 -這些照片是你拍的?金先生 -對,特價 226 00:10:03,477 --> 00:10:05,271 -不用了,我不喜歡樹 -好吧 227 00:10:05,354 --> 00:10:06,856 -那麼… -那張多少錢? 228 00:10:09,734 --> 00:10:12,695 色情集錦第六部,15元99分 229 00:10:12,778 --> 00:10:13,946 不是,是那張照片 230 00:10:14,655 --> 00:10:16,824 你怎麼會想買?那只是人孔蓋 231 00:10:17,158 --> 00:10:18,284 我出30元 232 00:10:20,620 --> 00:10:23,289 妳想花30元買這張照片? 233 00:10:23,372 --> 00:10:24,790 好吧,35元 234 00:10:25,875 --> 00:10:28,461 沒有聚焦,主體還不在中央 235 00:10:28,544 --> 00:10:31,088 40元,最後一次出價,要不要隨你 236 00:10:31,172 --> 00:10:32,965 -45元,好 -我買了 237 00:10:40,598 --> 00:10:41,891 你不會吧 238 00:10:42,266 --> 00:10:43,100 我已經做了 239 00:10:43,934 --> 00:10:44,977 我送出申請了 240 00:10:45,061 --> 00:10:46,270 副理的職位? 241 00:10:46,979 --> 00:10:48,356 你知道我會怎麼說你吧? 242 00:10:48,981 --> 00:10:50,107 “婦女” 243 00:10:51,275 --> 00:10:52,943 -因為唸起來很像… -我懂 244 00:10:53,027 --> 00:10:54,070 知道嗎?改變主意吧 245 00:10:54,153 --> 00:10:55,863 “婦女”對你來說太酷了 246 00:10:56,113 --> 00:10:57,281 我要叫你… 247 00:10:57,907 --> 00:10:59,241 別想跑,婦女 248 00:11:03,871 --> 00:11:04,997 妳聽說了嗎? 249 00:11:05,081 --> 00:11:06,749 -嗨,老媽 -聽說什麼? 250 00:11:07,041 --> 00:11:08,292 我申請了新工作 251 00:11:08,376 --> 00:11:09,752 真是好消息 252 00:11:09,835 --> 00:11:12,713 -根本爛透了 -現在正適合離開租車公司 253 00:11:12,797 --> 00:11:14,090 新工作還是在租車公司 254 00:11:16,133 --> 00:11:18,886 -是我們工作最爛的職缺 -我以為你是刮口香糖的? 255 00:11:19,679 --> 00:11:21,263 什麼工作能比刮口香糖還糟? 256 00:11:21,347 --> 00:11:22,556 變成“婦女” 257 00:11:22,973 --> 00:11:25,101 對,“婦女”聽起來更慘了 258 00:11:25,476 --> 00:11:27,019 是副理,老媽 259 00:11:27,103 --> 00:11:28,229 這是份好工作 260 00:11:28,396 --> 00:11:31,190 薪水更高、福利更好、責任更大 261 00:11:31,273 --> 00:11:35,236 醫生、法官或網頁設計師也是 262 00:11:35,319 --> 00:11:37,196 有人在聽我說話嗎? 263 00:11:37,279 --> 00:11:39,448 我們的工作超棒的 264 00:11:39,740 --> 00:11:43,035 那天我還在後車廂找到一塊蛋糕 265 00:11:43,703 --> 00:11:44,870 法官能找到蛋糕嗎? 266 00:11:45,538 --> 00:11:47,289 醫生能找到蛋糕嗎? 267 00:11:47,915 --> 00:11:49,458 這是次大好機會,老媽 268 00:11:49,959 --> 00:11:50,835 我以為妳會開心 269 00:11:51,085 --> 00:11:52,545 對,我很開心 270 00:11:52,962 --> 00:11:54,463 你有了新的好工作 271 00:11:54,547 --> 00:11:55,798 應該不需要我的食物了吧 272 00:11:55,881 --> 00:11:57,550 我根本還沒拿到工作 273 00:11:57,633 --> 00:12:01,053 -他還沒拿到工作 -祝你當婦女副理好運 274 00:12:01,137 --> 00:12:02,054 老媽 275 00:12:03,097 --> 00:12:04,348 做得好,婦女 276 00:12:04,640 --> 00:12:05,683 沒有海苔飯捲吃了 277 00:12:06,058 --> 00:12:07,059 這樣哪裡好了? 278 00:12:14,734 --> 00:12:15,985 這張照片真特別 279 00:12:16,986 --> 00:12:20,281 妳確定不要樹的照片?免費的 280 00:12:20,364 --> 00:12:21,574 帶走兩張吧 281 00:12:22,324 --> 00:12:23,409 不用了,謝謝 282 00:12:23,617 --> 00:12:26,829 如果妳還想買消防栓的照片 283 00:12:27,079 --> 00:12:28,372 記得告訴我 284 00:12:28,456 --> 00:12:29,707 我會跟攝影師說 285 00:12:29,790 --> 00:12:30,624 謝謝 286 00:12:31,667 --> 00:12:33,836 -嗨,老爸 -她來了 287 00:12:33,919 --> 00:12:35,588 我真的很喜歡妳的作品 288 00:12:35,838 --> 00:12:37,757 -謝謝 -好好享受 289 00:12:38,090 --> 00:12:38,924 謝謝 290 00:12:39,925 --> 00:12:41,677 那是怎麼回事? 291 00:12:41,761 --> 00:12:45,222 就是妳這回事,偉大的藝術家 292 00:12:45,890 --> 00:12:48,809 好吧,你從何時開始覺得 我是偉大的藝術家的? 293 00:12:49,351 --> 00:12:51,145 就從這個開始 294 00:12:52,563 --> 00:12:53,731 我的照片怎麼不見了? 295 00:12:53,814 --> 00:12:55,483 我賣掉了,妳去多拍幾張 296 00:12:57,151 --> 00:12:58,319 你瘋了嗎? 297 00:12:58,611 --> 00:13:00,696 那是學校要用的,不能賣 298 00:13:00,780 --> 00:13:02,156 -只剩這幾張? -對 299 00:13:02,239 --> 00:13:03,657 我今天賣了六張 300 00:13:03,991 --> 00:13:06,535 老爸,你不能賣掉我的東西 301 00:13:06,619 --> 00:13:08,329 那不是妳的東西 302 00:13:08,496 --> 00:13:10,623 妳的東西就是我們的東西 303 00:13:10,790 --> 00:13:13,083 這些照片是我拍的 304 00:13:13,167 --> 00:13:15,211 拍下照片的攝影機是誰買的? 305 00:13:15,294 --> 00:13:18,380 那又是誰的眼睛看了觀景窗 誰的手指按下快門? 306 00:13:18,464 --> 00:13:20,466 那隻眼睛和手指是誰給妳的? 307 00:13:20,758 --> 00:13:21,842 是上帝給我的 308 00:13:22,301 --> 00:13:23,719 -好,可是… -老爸 309 00:13:23,803 --> 00:13:26,055 我要去展覽 310 00:13:26,388 --> 00:13:28,849 -我沒辦法即時拍出新作品 -妳在說什麼? 311 00:13:28,933 --> 00:13:32,019 這是我從藥局買來的,三張五元 312 00:13:36,065 --> 00:13:37,733 這是我的作品 313 00:13:37,983 --> 00:13:40,444 -老爸,你不能… -這也是我的作品 314 00:13:40,528 --> 00:13:41,946 妳就是我的作品 315 00:13:42,404 --> 00:13:45,908 我跟老媽辛苦一輩子,為妳掙來生活 316 00:13:45,991 --> 00:13:46,867 但妳做了什麼? 317 00:13:47,159 --> 00:13:48,035 拍照 318 00:13:48,494 --> 00:13:51,080 現在,妳應該歸還 319 00:13:51,163 --> 00:13:52,665 我在妳身上的所有投資 320 00:13:52,748 --> 00:13:54,792 但妳卻怎麼說? “不要碰我的東西” 321 00:13:54,875 --> 00:13:56,418 老爸,你這想法太糟了 322 00:13:56,502 --> 00:13:58,212 -妳才糟糕 -不,老爸… 323 00:13:58,295 --> 00:13:59,755 -不行,怎樣? -什麼? 324 00:14:00,089 --> 00:14:01,715 -別再說了 -妳才住嘴 325 00:14:02,049 --> 00:14:03,592 -如果我不說了… -我才不說 326 00:14:09,014 --> 00:14:10,140 你好 327 00:14:20,609 --> 00:14:22,945 金太太,妳兒子是個好同事 328 00:14:23,112 --> 00:14:23,946 我知道 329 00:14:24,029 --> 00:14:26,615 但如果妳是來幫阿政說話 我要先警告妳 330 00:14:26,699 --> 00:14:29,034 -他有很多不利的條件 -不是 331 00:14:29,118 --> 00:14:31,036 我是希望妳不要讓他升遷 332 00:14:31,704 --> 00:14:33,831 抱歉,妳不希望他被升遷? 333 00:14:34,123 --> 00:14:36,208 不希望,這是租車公司 334 00:14:36,876 --> 00:14:39,837 -什麼意思? -對某些人來說,這是好工作 335 00:14:40,129 --> 00:14:42,548 或許是份出色至極的工作 336 00:14:42,631 --> 00:14:44,341 我在這工作五年了 337 00:14:44,425 --> 00:14:46,218 對,對某些人來說嘛 338 00:14:46,760 --> 00:14:49,722 -但我兒子… -妳覺得他資質太好,不該在這? 339 00:14:50,139 --> 00:14:51,891 也不是說太好 340 00:14:52,099 --> 00:14:53,684 但他條件真的很好 341 00:14:53,976 --> 00:14:55,144 他很聰明 342 00:14:55,227 --> 00:14:56,687 潛力無窮 343 00:14:56,770 --> 00:14:59,815 但他有前科,而且沒有高中文憑 344 00:14:59,899 --> 00:15:02,318 沒錯,他是壞孩子 345 00:15:02,443 --> 00:15:04,069 不能信任,不要雇請他 346 00:15:04,570 --> 00:15:06,739 把升遷機會讓給小金吧 347 00:15:08,365 --> 00:15:09,241 老媽? 348 00:15:10,409 --> 00:15:13,287 好,跟妳聊得很開心 349 00:15:13,954 --> 00:15:15,748 -怎麼回事? -這是賄賂金嗎? 350 00:15:16,123 --> 00:15:18,292 不是,我在椅子下面找到的 351 00:15:18,459 --> 00:15:20,669 失物招領,好,祝妳今天愉快 352 00:15:21,045 --> 00:15:23,130 幹嘛?只是聊聊而已 353 00:15:26,467 --> 00:15:28,052 我終於告訴她 354 00:15:28,385 --> 00:15:29,553 “妳給我聽著 355 00:15:30,095 --> 00:15:31,889 我是一家之主 356 00:15:32,556 --> 00:15:34,767 我給妳食物吃 357 00:15:35,142 --> 00:15:36,727 給妳溫暖的家 358 00:15:37,227 --> 00:15:40,522 所以我希望妳能以愛與感情回報” 359 00:15:40,606 --> 00:15:42,191 我跟你說過幾次? 360 00:15:42,441 --> 00:15:44,610 西施犬這種狗很笨 361 00:15:44,735 --> 00:15:45,861 很難訓練的 362 00:15:47,655 --> 00:15:49,865 所以我威脅牠,要是再不尊重我 363 00:15:49,949 --> 00:15:51,867 我就把牠送去人道機構 364 00:15:51,951 --> 00:15:53,702 但你沒聽懂我的重點 365 00:15:54,203 --> 00:15:57,831 珍妮不懂感激的方式 和金吉不一樣 366 00:15:58,123 --> 00:16:00,334 珍妮才不是不知感激 367 00:16:01,335 --> 00:16:02,503 妳賣了她的照片 368 00:16:02,586 --> 00:16:03,796 她不過生氣罷了 369 00:16:03,879 --> 00:16:06,465 我是賣了她的照片 370 00:16:06,548 --> 00:16:09,259 你以為我爸看過我拍的照片嗎? 371 00:16:09,551 --> 00:16:13,305 你以為我爸會讓我去讀書 攻讀藝術學位嗎? 372 00:16:13,472 --> 00:16:14,765 有時我會覺得 373 00:16:14,974 --> 00:16:17,101 要是我有我這種爸爸 374 00:16:17,267 --> 00:16:19,186 我會有多幸運 375 00:16:19,853 --> 00:16:22,731 我會往上看著自己,說 376 00:16:23,357 --> 00:16:26,360 “謝謝我,讓我 377 00:16:26,443 --> 00:16:28,445 成為這麼偉大的你” 378 00:16:29,655 --> 00:16:31,949 我懂了 379 00:16:32,533 --> 00:16:34,910 你在嫉妒珍妮 380 00:16:34,994 --> 00:16:37,413 因為她有個這麼好的爸爸 381 00:16:37,705 --> 00:16:39,206 說得對 382 00:16:39,289 --> 00:16:42,418 因為你給了她這麼棒的機會 383 00:16:42,710 --> 00:16:44,920 她拍的照片比你的出色 384 00:16:45,212 --> 00:16:47,673 -你沒辦法承受 -什麼? 385 00:16:47,756 --> 00:16:50,926 所以你在盛怒之中賣了她的照片 以報復她 386 00:16:51,010 --> 00:16:52,469 好,說夠了 387 00:16:52,553 --> 00:16:54,596 難怪金吉要在你的拖鞋尿尿 388 00:17:12,406 --> 00:17:13,323 得到工作了嗎? 389 00:17:14,533 --> 00:17:15,492 我不知道 390 00:17:15,576 --> 00:17:17,619 但我知道的是 就算他們把工作給了我 391 00:17:17,703 --> 00:17:18,537 我還是要拒絕 392 00:17:19,038 --> 00:17:20,998 -為什麼? -你跟我就是原因 393 00:17:21,665 --> 00:17:22,624 我坐在那裡 394 00:17:22,708 --> 00:17:24,084 總公司的人跟我面試的時候 395 00:17:24,168 --> 00:17:25,961 我就覺得,這個人不是我 396 00:17:26,295 --> 00:17:28,130 現在的我和你 397 00:17:28,338 --> 00:17:29,173 才是真正的我 398 00:17:29,590 --> 00:17:31,258 -所以你搞砸了? -誰知道呢? 399 00:17:32,176 --> 00:17:33,635 但我知道的是這個 400 00:17:33,719 --> 00:17:35,387 我看著地區經理 401 00:17:35,721 --> 00:17:36,680 心裡想著 402 00:17:36,764 --> 00:17:38,557 “知道我為何一直記錯你的名字嗎? 403 00:17:39,058 --> 00:17:40,559 因為我不想認識你 404 00:17:40,893 --> 00:17:41,894 我不想變成你 405 00:17:42,269 --> 00:17:43,395 對,我是喜歡你的西裝 406 00:17:43,687 --> 00:17:45,689 也想知道你的鞋子去哪買的 407 00:17:45,773 --> 00:17:47,149 可是兄弟,面談結束了” 408 00:17:47,483 --> 00:17:49,735 -這誰說的?你還是他? -知道我們該怎麼做? 409 00:17:51,070 --> 00:17:52,446 我們應該大鬧一場 410 00:17:52,988 --> 00:17:55,240 跟我一起嗎? 先從牛排烤肉開始 411 00:17:55,324 --> 00:17:56,658 很好,我的兄弟回來了 412 00:17:56,742 --> 00:17:58,535 對,然後去史丁瑞射擊 413 00:17:58,744 --> 00:18:00,162 他們根本不會看見我們靠近 414 00:18:00,245 --> 00:18:01,872 -去非爾摩吃雞翅 -好極了 415 00:18:01,955 --> 00:18:03,957 再去阿里巴巴大吃沙威瑪 416 00:18:04,041 --> 00:18:06,376 -來吧,去連鎖企業搗亂一番 -很好 417 00:18:13,217 --> 00:18:15,260 但我現在錢有點不夠 418 00:18:15,844 --> 00:18:17,346 對,我買了這件襯衫面試用 419 00:18:17,888 --> 00:18:19,014 家裡有什麼可以吃? 420 00:18:23,352 --> 00:18:24,311 一顆蛋 421 00:18:25,521 --> 00:18:26,772 怎麼會放在櫥櫃裡? 422 00:18:28,107 --> 00:18:29,566 真希望你能拿到那份工作 423 00:18:39,743 --> 00:18:40,702 妳剛剛去哪? 424 00:18:41,370 --> 00:18:42,871 學校的開放日 425 00:18:42,955 --> 00:18:45,082 傑洛展覽了他的作品,因為他父親… 426 00:18:45,582 --> 00:18:47,126 沒有把他的照片賣了 427 00:18:47,417 --> 00:18:49,294 反正誰會想買傑洛的照片? 428 00:18:49,962 --> 00:18:51,797 他拍的照片也很出色,老爸 429 00:18:51,880 --> 00:18:53,215 只要不是拍他自己 430 00:18:54,007 --> 00:18:55,092 我要去睡了 431 00:18:55,175 --> 00:18:56,343 開放日沒什麼 432 00:18:56,426 --> 00:18:59,054 -對你來說或許是這樣吧 -聽著,珍妮,妳的老師… 433 00:18:59,972 --> 00:19:01,557 或許她知道自己在說什麼 434 00:19:01,723 --> 00:19:02,599 又或許不知道 435 00:19:02,975 --> 00:19:04,601 但這是現實世界 436 00:19:05,185 --> 00:19:06,270 在現實世界中 437 00:19:07,062 --> 00:19:09,022 大家想買妳的照片 438 00:19:09,898 --> 00:19:12,776 因為妳的照片都是好照片 439 00:19:14,236 --> 00:19:15,612 但是還有進步空間 440 00:19:18,031 --> 00:19:18,991 等一下 441 00:19:20,033 --> 00:19:21,869 這是二手的,可是… 442 00:19:22,202 --> 00:19:24,580 他說這是最頂尖的 443 00:19:28,250 --> 00:19:29,251 你買這個送我? 444 00:19:32,713 --> 00:19:33,839 -你是用那筆錢… -不是 445 00:19:34,923 --> 00:19:36,341 我用了我的佣金 446 00:19:39,761 --> 00:19:40,679 謝謝你,老爸 447 00:19:42,181 --> 00:19:43,015 真不錯 448 00:19:46,059 --> 00:19:47,060 可以拿走嗎? 449 00:19:47,436 --> 00:19:48,937 我知道有誰會感興趣 450 00:19:50,480 --> 00:19:52,316 -誰? -不能透露 451 00:19:52,649 --> 00:19:53,483 匿名買家 452 00:20:10,667 --> 00:20:12,920 -做得好,婦女 -謝了,小金 453 00:20:14,671 --> 00:20:15,589 了不起 454 00:20:23,472 --> 00:20:25,182 恭喜妳,金太太 455 00:20:25,265 --> 00:20:27,851 妳一定很以阿政為傲 456 00:20:28,018 --> 00:20:31,563 終於聽到他的好消息 妳一定鬆了一口氣 457 00:20:31,647 --> 00:20:32,856 如果阿政工作認真 458 00:20:32,940 --> 00:20:34,942 有一天,他會當上地區經理 459 00:20:35,025 --> 00:20:36,401 然後是區域經理 460 00:20:36,485 --> 00:20:37,778 最後還會成為 461 00:20:37,861 --> 00:20:40,322 大型汽車公司的副總裁 462 00:20:40,405 --> 00:20:42,241 -哇,真厲害 -對 463 00:20:42,574 --> 00:20:43,742 非常厲害 464 00:20:44,409 --> 00:20:45,244 妳看 465 00:20:47,079 --> 00:20:47,996 這就是妳的阿政? 466 00:20:48,664 --> 00:20:50,165 他好帥 467 00:20:50,249 --> 00:20:51,959 既成功又帥氣 468 00:20:52,084 --> 00:20:53,460 而且還是單身 469 00:20:53,710 --> 00:20:55,587 媽,別又想叫我去認識 470 00:20:55,671 --> 00:20:56,922 妳媽媽沒說錯 471 00:20:57,005 --> 00:20:59,633 午餐真是美味 472 00:20:59,716 --> 00:21:01,218 大家都在說 473 00:21:01,551 --> 00:21:02,844 非常謝謝妳們 474 00:21:05,973 --> 00:21:07,641 我聽過這本書 475 00:21:08,517 --> 00:21:09,643 好看嗎? 476 00:21:09,810 --> 00:21:10,852 我非常喜歡 477 00:21:11,436 --> 00:21:13,355 太好了,謝謝妳 478 00:21:17,109 --> 00:21:18,443 他拿了我的書 479 00:21:18,986 --> 00:21:20,362 他可以告訴妳結局 480 00:21:41,341 --> 00:21:42,342 字幕翻譯:李盈盈 32006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.