All language subtitles for [SubtitleTools.com] 114_LEG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Sasuke! 2 00:01:57,700 --> 00:02:02,500 Eye of the Hawk 3 00:02:18,530 --> 00:02:20,000 What is this? 4 00:02:20,300 --> 00:02:23,130 Ah! How lucky of you to find this. 5 00:02:23,170 --> 00:02:26,000 It's the skin of a white snake. 6 00:02:26,630 --> 00:02:28,800 I've never...seen anything like it before. 7 00:02:30,300 --> 00:02:32,130 Actually, neither have I. 8 00:02:32,370 --> 00:02:36,130 It's a rare item that you almost never see. 9 00:02:36,670 --> 00:02:38,170 Why is it white? 10 00:02:38,470 --> 00:02:41,300 Well, I don't really know. 11 00:02:41,470 --> 00:02:43,870 No one really cares about such things. 12 00:02:44,400 --> 00:02:46,800 But from times past, 13 00:02:46,830 --> 00:02:49,700 the white snake has been a symbol of good luck and renewal. 14 00:02:51,170 --> 00:02:53,630 Good luck and renewal... 15 00:02:58,730 --> 00:03:01,770 It must be some sort of karma for you to find it here. 16 00:03:01,800 --> 00:03:06,300 Perhaps your parents are now reborn somewhere. 17 00:03:06,970 --> 00:03:11,230 Maybe someday... you'll meet them when you're grown up. 18 00:03:12,030 --> 00:03:13,800 When would that be...? 19 00:03:14,470 --> 00:03:17,400 Who knows? I couldn't say. 20 00:03:34,500 --> 00:03:37,700 Nawaki...sure is eager. 21 00:04:03,770 --> 00:04:07,100 We're at war...after all. 22 00:04:12,070 --> 00:04:13,970 Tsunade's team has been...? 23 00:04:18,700 --> 00:04:21,370 Stop! Stop! Stop! 24 00:04:21,400 --> 00:04:22,600 I said, stop! 25 00:04:22,770 --> 00:04:24,770 That's enough! He's dead! 26 00:04:29,370 --> 00:04:34,230 Humans...are such fragile beings. 27 00:04:36,800 --> 00:04:42,600 Power that was not used in a lifetime rests inside the human body. 28 00:04:42,770 --> 00:04:45,230 If we could release that power... 29 00:04:45,330 --> 00:04:46,900 Orochimaru Sensei! 30 00:04:47,870 --> 00:04:49,370 What is this? 31 00:04:50,430 --> 00:04:51,630 An amulet. 32 00:04:51,730 --> 00:04:54,000 An amulet...? This...? 33 00:04:57,600 --> 00:05:03,930 It's a very rare amulet for good luck and renewal. 34 00:05:04,630 --> 00:05:06,700 Renewal? With this...? 35 00:05:07,430 --> 00:05:09,730 But...Orochimaru Sensei, 36 00:05:09,770 --> 00:05:11,800 no matter how earnest you are about your research, 37 00:05:11,830 --> 00:05:14,470 you can't bring back the dead, can you? 38 00:05:15,500 --> 00:05:19,670 Yes... Bringing the dead back to life is difficult. 39 00:05:20,400 --> 00:05:24,430 But, I've grasped a clue about regeneration. 40 00:05:25,300 --> 00:05:27,800 By activating their bodies, 41 00:05:27,830 --> 00:05:30,470 humans can become immensely more powerful 42 00:05:30,500 --> 00:05:34,170 and heighten their regenerative powers too. 43 00:05:35,400 --> 00:05:40,270 I will share that power with you some day, as well. 44 00:05:40,570 --> 00:05:43,870 Yes! Thank you very much, Orochimaru Sensei! 45 00:05:45,600 --> 00:05:49,730 The Body Activating Jutsu called the Curse Mark... 46 00:06:20,470 --> 00:06:23,530 How foolish! There's a limit to unreasonable training! 47 00:06:50,100 --> 00:06:51,430 Beautiful... 48 00:06:52,470 --> 00:06:54,870 So this is the power of the Sharingan. 49 00:06:55,200 --> 00:06:58,500 No matter how many Ninja try to enter this territory... 50 00:06:59,130 --> 00:07:04,670 No matter how hard they train, they could never surpass the Uchiha. 51 00:07:08,900 --> 00:07:10,370 ENTRY RESTRICTED 52 00:07:20,970 --> 00:07:22,730 TRANSFER 53 00:07:24,070 --> 00:07:25,270 I understand... 54 00:07:26,230 --> 00:07:29,530 I understand the awesomeness of this Jutsu... 55 00:07:30,800 --> 00:07:35,470 TRANSFER But, it would take at least one month to master this Forbidden Jutsu... 56 00:07:40,000 --> 00:07:47,330 How many years would it take to master all the Jutsu that are here...? 57 00:07:48,730 --> 00:07:51,770 It's impossible to grasp all the Jutsu 58 00:07:51,800 --> 00:07:55,000 within the limited time of a human lifespan... 59 00:07:55,470 --> 00:07:57,900 There would be a limit even if I could extend my life 60 00:07:57,930 --> 00:08:00,900 via a Reanimation Jutsu... 61 00:08:02,130 --> 00:08:05,300 Once I die, everything would be lost... 62 00:08:08,430 --> 00:08:11,430 In order to grasp every Jutsu, I would have to... 63 00:08:17,700 --> 00:08:21,130 Orochimaru! So it was you, just as I suspected... 64 00:08:22,270 --> 00:08:25,000 Tell me! What were you doing here? 65 00:08:28,130 --> 00:08:31,270 You probably couldn't understand... 66 00:08:32,230 --> 00:08:36,830 You who puts the village before your own reason. 67 00:08:37,630 --> 00:08:41,300 To me, the lifespan of the human body is too short. 68 00:08:42,530 --> 00:08:45,270 Even if I were to be called a Hokage, 69 00:08:45,300 --> 00:08:49,070 once I die, everything would end there. 70 00:08:49,200 --> 00:08:52,470 The Jutsu you're experimenting with... It can't be...?! 71 00:08:53,400 --> 00:08:58,100 That very one... the Immortality Jutsu! 72 00:08:58,730 --> 00:09:02,330 Can't you reconsider Orochimaru? 73 00:09:02,430 --> 00:09:03,400 Out of the question! 74 00:09:05,000 --> 00:09:06,800 How stupid can you be?! 75 00:09:09,070 --> 00:09:10,430 I'm so close... 76 00:09:10,700 --> 00:09:14,170 So close with my research. 77 00:09:16,670 --> 00:09:19,970 I will have everything. 78 00:09:20,770 --> 00:09:25,070 My vessel is neither this body, nor the Leaf! 79 00:09:26,570 --> 00:09:31,200 To that end, I will use that organization and anything else! 80 00:09:37,500 --> 00:09:40,100 A new member has arrived. 81 00:09:56,270 --> 00:09:58,030 Itachi Uchiha. 82 00:10:07,570 --> 00:10:13,070 You destroyed the Uchiha. What brings you to the Akatsuki? 83 00:10:22,770 --> 00:10:27,900 One who possesses the precious Sharingan appears before me... 84 00:10:28,630 --> 00:10:32,130 How lucky I am... 85 00:10:33,270 --> 00:10:36,330 I will have your body! 86 00:10:40,830 --> 00:10:46,600 Could it be...that I... am under a Paralysis Genjutsu... 87 00:10:48,870 --> 00:10:51,170 What visual prowess... 88 00:10:51,470 --> 00:10:53,330 Marvelous... 89 00:11:16,370 --> 00:11:17,630 Orochimaru... 90 00:11:18,270 --> 00:11:23,970 Any Jutsu you use will have no effect before these eyes. 91 00:11:45,800 --> 00:11:47,300 You've come. 92 00:11:52,670 --> 00:11:55,130 Now, let's go... 93 00:11:59,420 --> 00:12:04,020 My future lies in this child! 94 00:12:24,790 --> 00:12:28,150 It's over... That was too quick. 95 00:12:38,350 --> 00:12:40,920 Looks like it's beginning to take effect... 96 00:12:42,150 --> 00:12:46,320 The body fluid of the giant white snake skin vaporizes upon contact with the air 97 00:12:46,350 --> 00:12:48,390 and becomes an anesthetic. 98 00:12:49,020 --> 00:12:50,750 I am immortal. 99 00:12:51,490 --> 00:12:55,350 The likes of your Jutsu cannot kill me...! 100 00:12:55,750 --> 00:12:56,890 Now then... 101 00:12:58,220 --> 00:13:00,320 I shall have you now! 102 00:13:16,390 --> 00:13:17,520 What is this? 103 00:13:18,120 --> 00:13:22,390 This is...a different space inside my body. 104 00:13:22,790 --> 00:13:26,320 Here, the Transference Ritual will be held... 105 00:13:30,720 --> 00:13:32,290 We'll begin now. 106 00:13:49,350 --> 00:13:53,720 What visual prowess... Marvelous... 107 00:13:55,620 --> 00:13:59,190 This is almost like...that time... 108 00:14:11,450 --> 00:14:12,890 Those eyes... 109 00:14:15,420 --> 00:14:19,550 Those eyes will be mine at last...! 110 00:14:25,120 --> 00:14:27,090 He won't last with only the medicine... 111 00:14:27,690 --> 00:14:31,420 He'll have to do the Transference Ritual as soon as today... 112 00:14:34,750 --> 00:14:35,950 But... 113 00:14:36,190 --> 00:14:39,620 It's hard to believe that Sasuke would consent willingly... 114 00:14:47,450 --> 00:14:52,250 Well, even Sasuke can't resist that ritual... 115 00:15:32,450 --> 00:15:34,650 Why is Sasuke here?! 116 00:15:36,220 --> 00:15:38,750 That is the cast-off skin of the giant snake... 117 00:15:38,990 --> 00:15:42,090 Does that mean the ritual is already done? 118 00:15:45,690 --> 00:15:47,290 What's going on? 119 00:15:49,850 --> 00:15:51,350 Kabuto, is that you? 120 00:16:22,250 --> 00:16:23,650 Which one... 121 00:16:25,350 --> 00:16:26,920 are you now? 122 00:16:35,390 --> 00:16:37,020 Which one do you think? 123 00:16:54,390 --> 00:16:56,320 This is the Transference Ritual! 124 00:16:57,150 --> 00:16:59,950 He's showing me the memories of the Transference Ritual! 125 00:17:02,190 --> 00:17:05,820 The ritual between the two will be settled right now! 126 00:17:31,050 --> 00:17:32,150 What the--?! 127 00:17:36,050 --> 00:17:37,750 This...can't be... 128 00:17:37,790 --> 00:17:42,190 This is a place I created. This is impossible...! 129 00:17:42,550 --> 00:17:43,820 Impossible! 130 00:17:44,190 --> 00:17:45,750 It can't be... 131 00:17:46,390 --> 00:17:48,750 This is my only...! 132 00:17:52,950 --> 00:17:54,450 Orochimaru... 133 00:17:55,090 --> 00:17:59,450 Any Jutsu you use will have no effect before these eyes. 134 00:18:03,750 --> 00:18:06,950 You...should realize that by now. 135 00:18:08,990 --> 00:18:10,590 How...hideous... 136 00:18:10,690 --> 00:18:13,420 Sasuke's will is eroding the space! 137 00:18:18,590 --> 00:18:22,320 I'm not...going to let this happen! 138 00:18:22,790 --> 00:18:25,520 I am the immortal Orochimaru! 139 00:18:26,190 --> 00:18:29,250 Not here! 140 00:18:30,150 --> 00:18:33,550 I won't let this happen here! 141 00:18:34,150 --> 00:18:37,750 I am the one to unravel the order of this world...! 142 00:18:38,490 --> 00:18:42,520 Everything...will be mine! 143 00:19:26,220 --> 00:19:29,190 The clouds are moving ominously... 144 00:19:34,450 --> 00:19:35,820 Almost like... 145 00:19:35,950 --> 00:19:39,690 A flaming sunset, like blood... 146 00:20:03,220 --> 00:20:04,750 What's the matter? 147 00:20:04,990 --> 00:20:06,950 No, it's nothing. 148 00:20:26,950 --> 00:20:28,750 Lord Orochimaru is dead. 149 00:20:29,890 --> 00:20:32,350 No... It's almost as if... 150 00:20:33,850 --> 00:20:37,950 I took over all that he was. 151 00:22:37,430 --> 00:22:39,670 Three years have passed since he broke away all ties, 152 00:22:39,700 --> 00:22:42,430 suppressed his personal feelings and trained himself, 153 00:22:42,470 --> 00:22:47,100 just so he can achieve his goal... 154 00:22:47,470 --> 00:22:53,070 Now is the time for him to take action with Orochimaru's power. 155 00:22:53,630 --> 00:22:57,600 What awaits him, as he pushes his way through the dark corridor? 156 00:22:57,630 --> 00:22:59,800 Light or darkness? 157 00:23:00,130 --> 00:23:05,770 Next time: "Zabuza's Blade" 158 00:23:05,800 --> 00:23:10,070 Tune in again 11493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.