All language subtitles for [SubtitleTools.com] 107_LEG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,100 --> 00:00:06,270 I was totally useless... 2 00:00:07,070 --> 00:00:09,330 In fact, I was just in the way... 3 00:00:10,700 --> 00:00:13,330 Lee, you're always so positive and once you work up a sweat, 4 00:00:13,370 --> 00:00:15,470 you're able to forget every negative thing, aren't you? 5 00:00:16,630 --> 00:00:18,330 I'm just not like that... 6 00:00:18,930 --> 00:00:20,630 This is not sweat. 7 00:00:21,170 --> 00:00:22,470 These are tears of frustration! 8 00:00:22,800 --> 00:00:27,700 This time, at least, I wanted to be useful and I had prepared thoroughly! 9 00:00:27,830 --> 00:00:31,900 I-I know how you feel. This time, I also wanted... 10 00:00:34,430 --> 00:00:35,430 Kakashi Sensei! 11 00:00:36,170 --> 00:00:37,300 - Na-! - Where's Naruto?! 12 00:00:40,430 --> 00:00:41,330 That's... 13 00:00:42,330 --> 00:00:43,230 Who's that boy? 14 00:00:43,800 --> 00:00:47,230 Probably...the one who can control the Three-Tails... 15 00:00:47,270 --> 00:00:49,770 This boy is the one with that special power. 16 00:01:02,770 --> 00:01:04,770 The Three-Tails has disappeared into the lake, 17 00:01:04,800 --> 00:01:06,470 but this isn't over by any means. 18 00:01:07,430 --> 00:01:09,300 We'll wait for the Sealing team to recover, 19 00:01:09,330 --> 00:01:11,630 and then we'll attempt the Four-Corner Sealing Barrier again. 20 00:01:12,230 --> 00:01:12,900 However... 21 00:01:13,500 --> 00:01:15,430 we can't move this child right now. 22 00:01:16,400 --> 00:01:18,200 When he regains consciousness, 23 00:01:18,230 --> 00:01:20,900 we'll move to a safer spot and make preparations. 24 00:01:21,430 --> 00:01:23,600 Meanwhile, we need to find Naruto. 25 00:01:24,930 --> 00:01:25,770 Naruto... 26 00:01:26,270 --> 00:01:27,630 Don't worry. 27 00:01:27,670 --> 00:01:30,900 Knowing Naruto, he's probably in the lake doing the breaststroke. 28 00:01:33,870 --> 00:01:36,900 Yamato, Sai, Kiba, Hinata... 29 00:01:37,770 --> 00:01:40,400 And myself. The five of us will search for Naruto. 30 00:01:41,870 --> 00:01:46,830 Shizune, you come with us just in case Naruto is injured. 31 00:01:47,430 --> 00:01:47,930 Right. 32 00:01:48,570 --> 00:01:51,270 Sakura and Ino will treat the boy. 33 00:01:52,770 --> 00:01:54,700 The rest of you will keep guard. 34 00:01:56,000 --> 00:01:58,170 The enemy is sure to return to take the boy. 35 00:01:58,770 --> 00:02:02,270 I won't let them! I will protect the boy, no matter what! 36 00:02:02,600 --> 00:02:06,130 Everyone, stay alert and carry out your mission! 37 00:02:16,270 --> 00:02:17,000 Byakugan! 38 00:02:24,300 --> 00:02:25,100 Naruto... 39 00:02:34,400 --> 00:02:37,830 What if we can't find Naruto, even with Hinata and Kiba with us? 40 00:02:41,300 --> 00:02:45,830 Listen. I know we just tried to seal the Three-Tails and it's totally exhausting, 41 00:02:46,230 --> 00:02:48,230 but we have to be extremely careful with our Chakra Control. 42 00:02:48,470 --> 00:02:51,000 I know. I will redeem myself. 43 00:02:52,470 --> 00:02:55,670 I'm absolutely going... to save this boy. 44 00:02:58,730 --> 00:03:03,100 Well then, the least I can do is make sure your Chakra Control goes well, 45 00:03:03,130 --> 00:03:04,670 and do votive squats...! 46 00:03:04,700 --> 00:03:05,600 I can't concentrate! 47 00:03:07,070 --> 00:03:07,630 Okay. 48 00:03:08,300 --> 00:03:10,530 We're supposed to be guarding them. 49 00:03:10,930 --> 00:03:12,300 Th-That's right! 50 00:03:12,670 --> 00:03:14,730 It's not smart to stay clustered together. 51 00:03:15,130 --> 00:03:19,430 Shino is here. Let's go around the back. 52 00:03:20,270 --> 00:03:21,570 What about...me?! 53 00:03:21,870 --> 00:03:23,400 You keep watch on top of the roof. 54 00:03:23,530 --> 00:03:24,530 Got it! 55 00:03:28,770 --> 00:03:31,270 The insects are drastically weakened... 56 00:03:32,170 --> 00:03:34,870 Is this also due to the Three-Tail's Chakra? 57 00:04:00,300 --> 00:04:01,370 Where is this...? 58 00:04:03,870 --> 00:04:07,170 I know! I was swallowed by that Three-Tails! 59 00:04:07,570 --> 00:04:10,430 Which means I'm inside his belly...! 60 00:04:12,530 --> 00:04:13,800 It's so hard! 61 00:04:14,100 --> 00:04:17,770 Cripes, his stomach is awful! What does he eat anyway? 62 00:04:20,070 --> 00:04:20,930 Oh...me... 63 00:04:33,430 --> 00:04:34,330 You're...! 64 00:04:36,300 --> 00:04:37,070 Why you--! 65 00:04:41,370 --> 00:04:43,500 I won't let you have Yuukimaru! 66 00:04:44,900 --> 00:04:47,630 - Yuukimaru is...! - Die! 67 00:06:28,970 --> 00:06:33,600 Strange Bedfellows 68 00:06:38,470 --> 00:06:39,330 Rinji! 69 00:06:40,400 --> 00:06:42,100 Why you-! What's going on?! 70 00:06:42,470 --> 00:06:44,570 Leaving us in the trenches during a fight! 71 00:06:44,830 --> 00:06:47,370 We went through hell thanks to you! 72 00:06:48,000 --> 00:06:54,000 Now, now. I got an urgent summons from Guren, so I had no choice. 73 00:06:58,500 --> 00:07:00,400 Huh? Wh-What?! 74 00:07:05,100 --> 00:07:06,130 Why you--! 75 00:07:06,800 --> 00:07:08,470 Wh-What?! 76 00:07:12,600 --> 00:07:15,830 It's rude to stare like that! 77 00:07:16,270 --> 00:07:20,530 Humph...Things change every second in the battlefield. 78 00:07:20,730 --> 00:07:22,170 H-Hey! 79 00:07:22,730 --> 00:07:24,830 Quit complaining. 80 00:07:25,000 --> 00:07:26,130 Where are you going? 81 00:07:26,570 --> 00:07:27,570 Rinji...! 82 00:07:31,300 --> 00:07:33,970 Isn't he...acting strange? That Rinji. 83 00:07:34,470 --> 00:07:38,230 He's lost it. Running away in the face of the enemy. 84 00:07:39,070 --> 00:07:41,300 Who ran away from the enemy? 85 00:07:41,470 --> 00:07:43,430 Uh...no... Well... 86 00:07:47,500 --> 00:07:50,070 Cripes... Quit staring! 87 00:07:52,000 --> 00:07:54,970 You and Rinji... What's with you? 88 00:07:57,970 --> 00:08:01,370 Have you ever looked at your eyes in the mirror? 89 00:08:01,930 --> 00:08:04,430 They're not eyes that look at humans. 90 00:08:07,500 --> 00:08:10,170 At this rate, you guys will die. 91 00:08:11,400 --> 00:08:13,630 A-Are we that bad?! 92 00:08:13,770 --> 00:08:14,670 Liar! 93 00:08:14,930 --> 00:08:16,170 No! You're just kidding... 94 00:08:16,200 --> 00:08:17,370 I'm not kidding. 95 00:08:17,700 --> 00:08:18,400 You're not? 96 00:08:18,770 --> 00:08:20,570 The flow of Chakra is all over the place... 97 00:08:20,970 --> 00:08:25,300 In this case, I'd say you're heading straight towards destruction. 98 00:08:26,700 --> 00:08:27,670 Destruction? 99 00:08:27,970 --> 00:08:31,600 My, my. You fought against a terrifying foe... 100 00:08:32,030 --> 00:08:34,800 You, Kihou... In your case, 101 00:08:35,700 --> 00:08:39,870 I'd say...you have less than two hours left and bon! 102 00:08:42,400 --> 00:08:45,600 Are you serious?! What about me? Am I...? 103 00:08:45,730 --> 00:08:49,000 Stop! I don't want to know how I'm going to die! 104 00:08:49,270 --> 00:08:54,100 I-I don't want to die! Please save me, Kabuto! 105 00:08:54,500 --> 00:08:57,600 M-Me too! Please save me! 106 00:08:57,700 --> 00:09:00,070 I don't wanna go "bon"! No "bon"! 107 00:09:00,700 --> 00:09:02,200 No matter how much you beg, 108 00:09:02,230 --> 00:09:05,470 there are things I can and can't do with my Medical Ninjutsu... 109 00:09:05,930 --> 00:09:06,570 Ah... 110 00:09:06,870 --> 00:09:07,700 - Huh?! - Huh?! 111 00:09:07,730 --> 00:09:09,400 No... No, I can't. 112 00:09:09,730 --> 00:09:12,170 I can't do such a thing to my precious comrades! 113 00:09:12,470 --> 00:09:13,430 "Such a thing"?! 114 00:09:13,600 --> 00:09:16,100 Please do "such a thing" to us! 115 00:09:16,130 --> 00:09:19,030 We'll do anything. We'll endure anything! 116 00:09:19,270 --> 00:09:20,800 I don't wanna go "bon"! 117 00:09:24,200 --> 00:09:26,430 Well, since you insist... 118 00:09:26,700 --> 00:09:27,500 - Huh? - Huh? 119 00:09:38,500 --> 00:09:43,930 He's being used. He believes there's someone he can return to... 120 00:09:44,530 --> 00:09:45,870 But he's sure to be betrayed. 121 00:09:47,630 --> 00:09:49,230 When that happens... 122 00:09:50,600 --> 00:09:52,470 He won't have anywhere to go... 123 00:09:53,700 --> 00:09:56,970 If wherever someone thinks of you is the place you return to... 124 00:09:57,000 --> 00:09:58,030 Then... 125 00:09:58,830 --> 00:10:01,100 I'll keep thinking of him. 126 00:10:02,400 --> 00:10:05,130 So Naruto was talking about this boy... 127 00:10:05,700 --> 00:10:06,300 Huh? 128 00:10:06,770 --> 00:10:07,370 Oh...! 129 00:10:08,530 --> 00:10:12,800 Naruto is okay. I'm sure he's somewhere thinking about this boy... 130 00:10:16,830 --> 00:10:17,670 Where am I? 131 00:10:18,370 --> 00:10:22,170 It's okay. We're going to protect you from now on. 132 00:10:22,770 --> 00:10:23,670 Protect...? 133 00:10:25,900 --> 00:10:27,230 It's gone! It's gone! 134 00:10:27,430 --> 00:10:28,400 What's wrong? 135 00:10:29,130 --> 00:10:30,700 Is something missing? 136 00:10:32,170 --> 00:10:32,870 It's gone...! 137 00:10:36,270 --> 00:10:36,930 Gone...! 138 00:10:39,500 --> 00:10:41,670 Gone... Gone...! 139 00:10:45,700 --> 00:10:46,500 This is... 140 00:10:50,170 --> 00:10:50,930 That's... 141 00:10:51,530 --> 00:10:52,530 Yuukimaru...? 142 00:10:53,470 --> 00:10:56,870 Then... Then...you're... 143 00:11:05,500 --> 00:11:06,500 I... 144 00:11:08,200 --> 00:11:10,130 I'm forgiven? 145 00:11:11,670 --> 00:11:12,970 Have you... 146 00:11:14,100 --> 00:11:19,230 You have the gall to ask such a thing after killing someone... 147 00:11:20,900 --> 00:11:23,000 Forgive you...? 148 00:11:23,030 --> 00:11:23,970 No...! 149 00:11:24,530 --> 00:11:27,370 Absolutely not! 150 00:11:34,330 --> 00:11:37,170 Stop... Please stop...! 151 00:11:39,000 --> 00:11:39,900 I... 152 00:11:52,700 --> 00:11:53,600 My wound... 153 00:11:54,770 --> 00:11:56,270 Did you treat it? 154 00:11:56,930 --> 00:11:59,870 What's the big idea? What are you scheming?! 155 00:12:00,430 --> 00:12:01,330 Nothing...! 156 00:12:01,800 --> 00:12:03,000 Don't lie! 157 00:12:03,330 --> 00:12:05,230 Your enemy lies unconscious! 158 00:12:05,470 --> 00:12:08,000 Why would you, a Ninja, pass up the chance to...! 159 00:12:08,030 --> 00:12:12,400 I wouldn't do a shameful thing like hurting someone who's unable to fight! 160 00:12:14,430 --> 00:12:15,370 Where's Yuukimaru?! 161 00:12:16,970 --> 00:12:18,200 He's not close by. 162 00:12:18,700 --> 00:12:22,330 Back then, I think we were the only two that Three-Tails swallowed. 163 00:12:27,100 --> 00:12:29,600 Then Yuukimaru is still by the lake... 164 00:12:30,230 --> 00:12:33,370 Either your guys got him... 165 00:12:34,400 --> 00:12:38,000 or one of my comrades saved him. 166 00:12:38,300 --> 00:12:44,130 Then I have to get out of here immediately and find out. 167 00:12:45,400 --> 00:12:47,870 So it's imperative that we fight. 168 00:12:48,500 --> 00:12:50,530 I'm going to defeat you and get out of here. 169 00:12:51,030 --> 00:12:55,530 You won't leave here... unless you can defeat me. 170 00:12:56,530 --> 00:12:59,870 That's true... I was just thinking the same thing... 171 00:13:01,330 --> 00:13:02,270 But... 172 00:13:07,300 --> 00:13:08,070 Huh? 173 00:13:08,130 --> 00:13:09,770 Wh-What...? 174 00:13:10,930 --> 00:13:13,070 Huge bugs...?! 175 00:13:13,230 --> 00:13:15,500 These are...mini-Three-Tails! 176 00:13:22,300 --> 00:13:23,570 Aw, jeez! 177 00:13:24,700 --> 00:13:25,670 What're you doing?! 178 00:13:34,870 --> 00:13:36,030 I'll use my Crystal Style...! 179 00:13:36,500 --> 00:13:39,170 You can't! Remember? Not with that injury! 180 00:13:39,900 --> 00:13:40,800 Let go! 181 00:13:42,400 --> 00:13:43,470 I can run by myself! 182 00:13:49,870 --> 00:13:51,300 It's gone...! Gone! 183 00:13:51,630 --> 00:13:54,070 What's the matter? What are you looking for? 184 00:14:00,270 --> 00:14:02,300 Found it! I found it! 185 00:14:05,000 --> 00:14:05,630 See! 186 00:14:06,730 --> 00:14:08,070 It's a pretty crystal... 187 00:14:08,700 --> 00:14:10,070 It's not even scratched... 188 00:14:10,500 --> 00:14:13,230 I'm so glad. Guren is all right. 189 00:14:13,430 --> 00:14:14,870 Guren...? 190 00:14:15,970 --> 00:14:19,730 Could it be the person Naruto spoke of, the one this boy thinks of? 191 00:14:21,630 --> 00:14:22,330 Oh...! 192 00:14:22,530 --> 00:14:23,530 Are you all right?! 193 00:14:24,030 --> 00:14:25,970 Guren is all right. 194 00:14:28,370 --> 00:14:30,100 This boy... What's with... 195 00:14:33,530 --> 00:14:35,330 He's being used. 196 00:14:35,770 --> 00:14:39,000 He believes there's someone he can return to... 197 00:14:39,030 --> 00:14:40,830 But he's sure to be betrayed. 198 00:14:59,330 --> 00:15:00,330 Are you all right? 199 00:15:03,670 --> 00:15:04,500 Why? 200 00:15:08,070 --> 00:15:10,400 Why are you trying to help me? 201 00:15:11,200 --> 00:15:13,170 I don't fight an injured enemy... 202 00:15:13,200 --> 00:15:16,600 You could've left me for those Three-Tails back there... 203 00:15:16,630 --> 00:15:19,130 That would be disgusting to watch! 204 00:15:20,370 --> 00:15:22,030 You're...naïve... 205 00:15:22,730 --> 00:15:23,470 Humph! 206 00:15:23,870 --> 00:15:27,070 Had it been me, you'd be dead by now. 207 00:15:27,630 --> 00:15:30,830 And I'd leave this place... and look for Yuukimaru. 208 00:15:31,130 --> 00:15:33,500 You want Yuukimaru that badly? 209 00:15:34,500 --> 00:15:36,030 For Orochimaru's sake?! 210 00:15:39,730 --> 00:15:41,100 Well, what about you guys? 211 00:15:41,130 --> 00:15:44,530 You discovered Yuukimaru's powers and now you want him! 212 00:15:45,000 --> 00:15:47,930 After all, taking the Three-Tails means that the Hidden Leaf Village 213 00:15:47,970 --> 00:15:49,600 will be in possession of enormous military power. 214 00:15:49,770 --> 00:15:52,330 We don't need such a thing! 215 00:15:52,570 --> 00:15:55,370 Liar! The Hidden Leaf Village already has the Nine-Tails 216 00:15:55,570 --> 00:15:58,430 as well as the Jinchuriki! 217 00:15:59,130 --> 00:16:03,070 People like you with that kind of power have no right... 218 00:16:04,900 --> 00:16:07,470 to criticize Lord Orochimaru... or us! 219 00:16:07,730 --> 00:16:10,100 And I'm that Jinchuriki! 220 00:16:10,530 --> 00:16:11,330 Wha--?! 221 00:16:16,530 --> 00:16:17,870 But I... 222 00:16:19,000 --> 00:16:20,500 don't use this power. 223 00:16:23,230 --> 00:16:28,830 The Nine-Tails has this incredible power that I can't control with my own strength. 224 00:16:29,800 --> 00:16:33,130 I've hurt my comrades before I even realized it happened... 225 00:16:33,870 --> 00:16:37,430 That's why...I don't use its power. 226 00:16:41,470 --> 00:16:43,700 If I hadn't told him such a thing... 227 00:16:48,770 --> 00:16:51,930 The place where someone thinks of you, that's where home is. 228 00:16:53,330 --> 00:16:58,830 So if someone is thinking about me, then that's the place I go back to? 229 00:17:02,030 --> 00:17:04,270 You told him? 230 00:17:05,170 --> 00:17:08,100 But no matter how much someone thinks of him... 231 00:17:08,170 --> 00:17:11,730 If you're gonna use Yuukimaru for Orochimaru's sake... 232 00:17:11,770 --> 00:17:13,970 to make him control the Three-Tails... 233 00:17:15,170 --> 00:17:16,070 That's not right. 234 00:17:19,630 --> 00:17:23,770 I don't want Yuukimaru to get near a Tailed Beast. 235 00:17:25,200 --> 00:17:26,770 If he becomes like me... 236 00:17:27,800 --> 00:17:31,830 No! I won't let Yuukimaru do such a thing. 237 00:17:35,000 --> 00:17:36,270 I don't believe you. 238 00:17:37,130 --> 00:17:40,030 He needs a place to return to. 239 00:17:42,130 --> 00:17:46,700 When his mother died, Yuukimaru lost the place to return to... 240 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 So I'm taking her place...! 241 00:17:50,500 --> 00:17:52,870 You should talk! You're a follower of Orochimaru. 242 00:17:53,100 --> 00:17:58,400 I have to tell Yuukimaru that you're not the place to return to! 243 00:17:58,570 --> 00:18:00,130 Then that's fine! 244 00:18:01,400 --> 00:18:03,630 But...for me... 245 00:18:04,670 --> 00:18:05,800 that boy... 246 00:18:06,070 --> 00:18:10,300 Yuukimaru is... the place for me to return to! 247 00:18:12,530 --> 00:18:13,400 You... 248 00:18:17,200 --> 00:18:18,230 Anyway... 249 00:18:18,730 --> 00:18:20,770 this isn't the place to argue about that. 250 00:18:21,530 --> 00:18:24,770 While you were unconscious, I took a look around. 251 00:18:25,230 --> 00:18:29,100 It's really complex in there and I couldn't find anything like an exit. 252 00:18:29,870 --> 00:18:31,800 But if we split up and search... 253 00:18:32,500 --> 00:18:33,370 Split up? 254 00:18:34,370 --> 00:18:36,930 You and me... The two of us...? 255 00:18:37,400 --> 00:18:40,200 More than that. We need a thousand guys. 256 00:18:43,400 --> 00:18:45,570 Multi Shadow Clone Jutsu! 257 00:18:57,730 --> 00:19:02,200 You three are ordered to take Yuukimaru away from the Hidden Leaf. 258 00:19:02,970 --> 00:19:06,270 Resort to any means necessary in order to succeed. 259 00:19:31,570 --> 00:19:32,930 That power... 260 00:19:33,200 --> 00:19:35,470 go and enjoy it until you're satisfied. 261 00:19:52,400 --> 00:19:53,530 Naruto...! 262 00:19:57,600 --> 00:19:58,630 Naruto... 263 00:19:58,830 --> 00:20:01,270 Here's to the First Naruto Cup Challenge! 264 00:20:01,300 --> 00:20:06,600 The Let's-Get-Out-of-This-Crazy-Place; Find-an-Exit Contest! 265 00:20:06,730 --> 00:20:08,030 Let's do it! 266 00:20:08,670 --> 00:20:10,500 - Yeah! - Yeah! 267 00:20:11,970 --> 00:20:13,200 In your positions! 268 00:20:18,130 --> 00:20:19,600 Ready, set...! 269 00:20:20,170 --> 00:20:20,800 Go! 270 00:20:27,100 --> 00:20:30,730 With this many guys searching, finding the exit is a cinch! 271 00:20:30,770 --> 00:20:32,400 All right! I'll find it! 272 00:20:32,430 --> 00:20:33,170 No, I will! 273 00:20:33,730 --> 00:20:36,700 Whatever I do, I have to get out... and find Yuukimaru... 274 00:20:36,730 --> 00:20:38,100 Yahoo! 275 00:20:41,800 --> 00:20:42,730 I know! 276 00:20:43,330 --> 00:20:45,530 I know where Guren is! 277 00:20:45,570 --> 00:20:46,330 Huh? 278 00:20:46,530 --> 00:20:48,530 I'm sure Naruto is with her! 279 00:20:49,170 --> 00:20:51,200 They're in the Three-Tail's tummy! 280 00:22:37,070 --> 00:22:40,800 According to Yuukimaru, Guren the Crystal Style user is alive... 281 00:22:41,100 --> 00:22:45,030 And he says that Naruto and this Guren were swallowed by the Three-Tails? 282 00:22:45,130 --> 00:22:47,900 That story may have some truth to it. 283 00:22:48,530 --> 00:22:50,270 But how do you know that Guren is okay? 284 00:22:50,370 --> 00:22:53,970 If something happens to Guren, this crystal will break, as well... 285 00:22:54,100 --> 00:22:56,870 But it doesn't mean that Naruto is okay. 286 00:22:56,970 --> 00:23:00,630 We need to believe he's still alive and find the Three-Tails first. 287 00:23:01,630 --> 00:23:05,070 Next time: "Guidepost of the Camellia" 288 00:23:05,430 --> 00:23:08,870 Tune in again! 20397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.