All language subtitles for wolf-warrior2-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,042 --> 00:02:57,459 {\an2}Attention, pirates! 2 00:02:58,626 --> 00:02:59,876 {\an2}Pirates alongside! 3 00:02:59,917 --> 00:03:02,751 {\an2}Take cover. All crew stay below deck! 4 00:03:02,792 --> 00:03:04,001 {\an2}I repeat 5 00:03:04,042 --> 00:03:06,042 {\an2}Pirates alongside! 6 00:03:07,084 --> 00:03:09,751 {\an2}Initiate emergency procedure! 7 00:03:09,792 --> 00:03:12,709 {\an2}All crew below deck! 8 00:03:52,834 --> 00:03:54,084 {\an2}Emergency positions! 9 00:03:54,126 --> 00:03:56,001 {\an2}Code red! Code red! 10 00:03:56,584 --> 00:03:59,001 {\an2}Get everybody below deck, now! 11 00:04:00,501 --> 00:04:02,376 {\an2}Everyone, deck, down! 12 00:04:05,001 --> 00:04:06,834 {\an2}Jack, where's that UN convoy? 13 00:04:06,876 --> 00:04:08,209 {\an2}The chopper's on its way, sir. 14 00:04:08,292 --> 00:04:10,001 {\an2}ETA 30 minutes. 15 00:04:10,167 --> 00:04:11,917 {\an2}Get everybody below deck! 16 00:06:58,126 --> 00:07:01,001 {\an2}I'm waiting for my son to return. 17 00:07:01,042 --> 00:07:05,501 {\an2}You can't destroy his home, please! 18 00:07:05,959 --> 00:07:06,959 {\an2}Wait till the police get here! 19 00:07:07,001 --> 00:07:08,459 {\an2}You won't tear our house down then! 20 00:07:09,459 --> 00:07:10,751 {\an2}If they wanna die, then let 'em. 21 00:07:26,042 --> 00:07:26,751 {\an2}Mrs. Yu. 22 00:07:27,376 --> 00:07:28,209 {\an2}Mrs. Fei. 23 00:07:28,834 --> 00:07:30,542 {\an2}We brought Xiao Fei home. 24 00:07:32,376 --> 00:07:33,459 {\an2}Salute! 25 00:07:49,667 --> 00:07:52,542 {\an2}Tell these rookies what our motto is. 26 00:07:52,584 --> 00:07:53,959 {\an2}Be humble. 27 00:07:54,626 --> 00:07:56,292 {\an2}I became a soldier because I wanted to see combat. 28 00:07:56,542 --> 00:07:57,417 {\an2}And now... 29 00:07:57,459 --> 00:07:58,834 {\an2}what about these exercises? 30 00:07:59,209 --> 00:07:59,996 {\an2}Isn't it better to be at home, 31 00:08:00,196 --> 00:08:01,376 {\an2}and spend time with my wife and kids instead? 32 00:08:06,626 --> 00:08:07,792 {\an2}My daughter, 33 00:08:07,959 --> 00:08:09,001 {\an2}She's beautiful. huh? 34 00:08:32,917 --> 00:08:35,209 {\an2}You fucking scumbags! 35 00:08:35,292 --> 00:08:37,417 {\an2}You think you're tough shit? 36 00:08:43,917 --> 00:08:44,834 {\an2}Go get them. 37 00:08:45,001 --> 00:08:45,876 {\an2}Get them! 38 00:09:05,459 --> 00:09:07,126 {\an2}Officer, see! He's got a gun! 39 00:09:07,167 --> 00:09:08,084 {\an2}A gun! 40 00:09:09,751 --> 00:09:10,667 {\an2}Comrade, 41 00:09:11,126 --> 00:09:12,126 {\an2}put down your weapon. 42 00:09:22,834 --> 00:09:24,042 {\an2}You're pretty lethal, huh? 43 00:09:24,751 --> 00:09:26,084 {\an2}Well you'd better kill me now, 44 00:09:26,876 --> 00:09:28,626 {\an2}because when you're gone, 45 00:09:30,001 --> 00:09:31,834 {\an2}I'm gonna make them wish they were dead. 46 00:09:53,584 --> 00:09:54,292 {\an2}Hey! 47 00:10:00,584 --> 00:10:01,417 {\an2}Leng Feng! 48 00:10:31,667 --> 00:10:34,459 {\an2}The reason a soldier is respected 49 00:10:35,251 --> 00:10:37,292 {\an2}is not because of the uniform he wears, 50 00:10:38,251 --> 00:10:40,626 {\an2}but because of the sense of duty he carries. 51 00:10:41,542 --> 00:10:44,959 {\an2}With or without the uniform, his duty remains. 52 00:10:45,417 --> 00:10:47,084 {\an2}And he continues to be respected. 53 00:11:14,792 --> 00:11:15,751 {\an2}Hey, hurry up. 54 00:11:19,959 --> 00:11:20,584 {\an2}Hey Leng. 55 00:11:20,834 --> 00:11:21,667 {\an2}There's our hero. 56 00:11:21,751 --> 00:11:23,501 {\an2}Thanks for saving the lives of everyone. 57 00:11:23,584 --> 00:11:24,834 {\an2}Let's take a picture together. 58 00:11:24,876 --> 00:11:26,001 {\an2}No problem. 59 00:11:27,709 --> 00:11:28,501 {\an2}Thank you! 60 00:11:28,542 --> 00:11:29,334 {\an2}Ok, see you! 61 00:11:29,501 --> 00:11:30,667 {\an2}Take care. See you! 62 00:11:37,167 --> 00:11:41,292 {\an2}Come on, please, buy this. There was an outbreak in Taman last week 63 00:11:41,584 --> 00:11:44,542 {\an2}I promise. Four people survived because they ate this, please. 64 00:11:44,792 --> 00:11:46,626 {\an2}No, thank you. 65 00:11:48,417 --> 00:11:49,334 {\an2}Boss. 66 00:11:51,542 --> 00:11:52,959 {\an2}Chinese wine. 67 00:11:57,001 --> 00:11:57,709 {\an2}Hey, hey. 68 00:11:57,751 --> 00:11:58,626 {\an2}Come on man. 69 00:11:58,876 --> 00:12:00,459 {\an2}Ok, this one is ok. 70 00:12:02,084 --> 00:12:03,084 {\an2}Nice one. 71 00:12:03,376 --> 00:12:04,667 {\an2}See you next time. 72 00:12:08,584 --> 00:12:09,626 {\an2}Get up here! 73 00:12:11,959 --> 00:12:13,209 {\an2}Welcome back. 74 00:12:21,667 --> 00:12:22,501 {\an2}Bye. 75 00:12:24,751 --> 00:12:26,792 {\an2}This is good for you. 76 00:12:27,626 --> 00:12:29,042 {\an2}You're not alone. 77 00:12:29,626 --> 00:12:30,959 {\an2}20 dollars. 78 00:12:31,084 --> 00:12:34,417 {\an2}Buy one, get one free. 79 00:12:35,792 --> 00:12:36,834 {\an2}Who am I? 80 00:12:36,876 --> 00:12:37,917 {\an2}My godfather. 81 00:12:38,126 --> 00:12:40,626 {\an2}If your godfather tells your mother about this, 82 00:12:40,876 --> 00:12:42,209 {\an2}what would she think? 83 00:12:42,334 --> 00:12:43,584 {\an2}Confiscated. 84 00:12:53,292 --> 00:12:54,376 {\an2}Begin! 85 00:12:55,834 --> 00:13:00,876 {\an2}Godfather! Godfather! Godfather! 86 00:13:03,209 --> 00:13:09,417 {\an2}Harry! 87 00:13:09,459 --> 00:13:12,459 {\an2}Godfather! Godfather! Godfather! 88 00:13:24,542 --> 00:13:30,376 {\an2}Leng! 89 00:13:37,459 --> 00:13:38,334 {\an2}Who? 90 00:13:43,334 --> 00:13:44,209 {\an2}Who? 91 00:13:45,626 --> 00:13:46,959 {\an2}Who else? 92 00:13:47,209 --> 00:13:48,584 {\an2}Who else? 93 00:13:49,417 --> 00:13:50,292 {\an2}Do it, do it. 94 00:13:51,834 --> 00:13:52,709 {\an2}Fuck it! 95 00:13:54,334 --> 00:13:55,792 {\an2}Who the fuck do you think you are? 96 00:13:56,126 --> 00:13:57,126 {\an2}Come on. 97 00:13:57,917 --> 00:13:59,584 {\an2}Yeah. 98 00:14:54,626 --> 00:14:56,876 {\an2}I'm being sent to the border for a mission. 99 00:14:57,959 --> 00:14:59,334 {\an2}When I get back, 100 00:15:00,334 --> 00:15:02,501 {\an2}this had better be signed. 101 00:15:17,251 --> 00:15:18,334 {\an2}Why did you join the army? 102 00:15:18,709 --> 00:15:19,709 {\an2}Join the army, regret it for two years. 103 00:15:19,792 --> 00:15:21,167 {\an2}Don't join the army, regret it for life. 104 00:15:23,209 --> 00:15:23,834 {\an2}Tell me the truth. 105 00:15:24,209 --> 00:15:24,792 {\an2}That's the truth. 106 00:15:25,459 --> 00:15:26,167 {\an2}Drink. 107 00:15:26,584 --> 00:15:27,709 {\an2}Again. 108 00:15:33,626 --> 00:15:34,792 {\an2}Comrade Long Xiao Yun 109 00:15:35,667 --> 00:15:38,209 {\an2}was attacked while carrying out her mission at the border. 110 00:15:38,584 --> 00:15:41,501 {\an2}We found this bullet. 111 00:15:45,084 --> 00:15:45,917 {\an2}Drink again. 112 00:15:54,001 --> 00:15:55,126 {\an2}What do you want to hear? 113 00:15:55,626 --> 00:15:57,209 {\an2}What do you want to hear? 114 00:15:58,126 --> 00:15:59,084 {\an2}Drink! 115 00:16:11,709 --> 00:16:12,667 {\an2}Again! 116 00:16:31,334 --> 00:16:32,542 {\an2}You win. 117 00:16:33,459 --> 00:16:35,001 {\an2}We win. 118 00:16:36,751 --> 00:16:38,209 {\an2}But I lost... 119 00:16:38,917 --> 00:16:40,792 {\an2}I lost everything. 120 00:16:41,584 --> 00:16:44,209 {\an2}It's been more than a year since you came on board. 121 00:16:44,376 --> 00:16:48,251 {\an2}During that time I've asked every tribe 122 00:16:48,292 --> 00:16:52,292 {\an2}from Djerba to Talanaro, more than half of Africa, 123 00:16:52,376 --> 00:16:56,376 {\an2}but nobody has seen that bullet before. 124 00:16:56,542 --> 00:16:58,459 {\an2}I will find it, 125 00:16:58,667 --> 00:17:00,459 {\an2}even if I have to scour the entire continent. 126 00:17:20,126 --> 00:17:21,792 {\an2}Dear fellow countrymen, 127 00:17:21,876 --> 00:17:24,334 {\an2}my deepest condolences to the families who lost 128 00:17:24,376 --> 00:17:27,126 {\an2}their loved ones during the Batchka Village incident 129 00:17:27,751 --> 00:17:29,084 {\an2}Earlier today, 130 00:17:29,126 --> 00:17:31,334 {\an2}the Red Scarf rebel army claimed responsibility for the Batchka incident. 131 00:17:31,417 --> 00:17:33,126 {\an2}Our government condemns their barbaric behavior. 132 00:17:33,292 --> 00:17:36,376 {\an2}Our homeland has been attacked on multiple occasions. 133 00:17:36,417 --> 00:17:39,501 {\an2}These are great tragedies. 134 00:17:41,126 --> 00:17:46,501 {\an2}The rebels continue to advance as the the Lamanla outbreak gets worse. 135 00:17:46,917 --> 00:17:48,671 {\an2}As your government, we will not back down. 136 00:17:48,871 --> 00:17:51,001 {\an2}The great people's army will fight to the very end. 137 00:17:51,334 --> 00:17:54,501 {\an2}Quarantine zones have been set up across the country 138 00:17:54,626 --> 00:17:57,084 {\an2}in an attempt to contain the Lamanla outbreak. 139 00:17:57,251 --> 00:18:03,876 {\an2}We have declared a state of emergency. 140 00:18:12,876 --> 00:18:13,584 {\an2}Excuse me, brother. 141 00:18:14,167 --> 00:18:15,209 {\an2}You shorted me 300 bucks. 142 00:18:16,292 --> 00:18:16,792 {\an2}Hey, 143 00:18:17,292 --> 00:18:18,126 {\an2}be careful with that. 144 00:18:20,542 --> 00:18:22,001 {\an2}Look, we're both Chinese. 145 00:18:23,126 --> 00:18:24,042 {\an2}You do this to your own people? 146 00:18:25,292 --> 00:18:27,834 {\an2}Since 3 pm on the 14th of last month, 147 00:18:27,876 --> 00:18:29,292 {\an2}I am officially no longer Chinese. 148 00:18:31,792 --> 00:18:32,667 {\an2}What? 149 00:18:33,167 --> 00:18:34,251 {\an2}Fresh off the boat? 150 00:18:37,667 --> 00:18:38,501 {\an2}Hear that? 151 00:18:39,292 --> 00:18:40,876 {\an2}In times like this, 152 00:18:41,459 --> 00:18:42,834 {\an2}that's the price you get. 153 00:18:48,209 --> 00:18:49,542 {\an2}Seen this before? 154 00:18:53,042 --> 00:18:54,126 {\an2}Nope. 155 00:18:56,584 --> 00:18:58,501 {\an2}I've heard it came from these parts. 156 00:19:01,209 --> 00:19:02,126 {\an2}Definitely never seen it before. 157 00:19:02,834 --> 00:19:03,917 {\an2}Hey boss. 158 00:19:05,584 --> 00:19:06,501 {\an2}How are you? 159 00:19:06,834 --> 00:19:07,667 {\an2}Smoking? 160 00:20:39,876 --> 00:20:40,751 {\an2}Tundu! 161 00:20:52,751 --> 00:20:53,876 {\an2}Go! Go! 162 00:21:00,959 --> 00:21:02,251 {\an2}Don't shoot! 163 00:21:03,042 --> 00:21:04,334 {\an2}Don't shoot. 164 00:21:04,459 --> 00:21:05,042 {\an2}Don't shoot. 165 00:21:05,084 --> 00:21:05,917 {\an2}Good people. 166 00:21:06,751 --> 00:21:07,709 {\an2}Go, go, go! 167 00:21:14,709 --> 00:21:16,042 {\an2}Get the fuck down or you die! 168 00:21:16,876 --> 00:21:19,334 {\an2}Hail the revolution! Hail the revolution! 169 00:21:19,626 --> 00:21:20,751 {\an2}Don't lie to me, 170 00:21:20,876 --> 00:21:21,917 {\an2}or you're fucked. 171 00:21:21,959 --> 00:21:23,417 {\an2}Hail the revolution! 172 00:21:26,459 --> 00:21:27,417 {\an2}No, no, no. 173 00:21:28,501 --> 00:21:29,417 {\an2}Revolution! 174 00:21:32,042 --> 00:21:33,084 {\an2}What the fuck is this?! 175 00:21:33,292 --> 00:21:34,209 {\an2}No, no, no. 176 00:21:34,251 --> 00:21:36,001 {\an2}He's a pro-government rat! 177 00:21:36,084 --> 00:21:36,584 {\an2}No! 178 00:21:36,626 --> 00:21:37,251 {\an2}You lied to me! 179 00:21:37,292 --> 00:21:37,834 {\an2}No! 180 00:21:37,959 --> 00:21:39,417 {\an2}Hail the rebels! Hail the rebels! 181 00:22:27,001 --> 00:22:27,626 {\an2}Shit! 182 00:22:36,042 --> 00:22:36,667 {\an2}Tundu! 183 00:22:48,584 --> 00:22:49,376 {\an2}Chinese embassy. 184 00:22:49,584 --> 00:22:50,501 {\an2}Let's go to the Chinese embassy 185 00:22:50,626 --> 00:22:51,626 {\an2}They'll take us in. 186 00:22:51,667 --> 00:22:52,709 {\an2}We're Chinese. 187 00:22:55,001 --> 00:22:55,834 {\an2}What about us? 188 00:22:56,709 --> 00:22:57,751 {\an2}Will they accept us? 189 00:22:58,126 --> 00:22:58,959 {\an2}Hard to say. 190 00:22:59,334 --> 00:23:00,209 {\an2}That's our country. 191 00:23:00,417 --> 00:23:02,209 {\an2}Everybody follow me. 192 00:23:06,334 --> 00:23:06,876 {\an2}Go. 193 00:23:07,251 --> 00:23:08,084 {\an2}Go. 194 00:23:09,876 --> 00:23:10,334 {\an2}Go! 195 00:23:10,417 --> 00:23:10,876 {\an2}Go! 196 00:23:24,001 --> 00:23:25,001 {\an2}Go! 197 00:23:25,167 --> 00:23:26,334 {\an2}Go! 198 00:23:32,876 --> 00:23:33,876 {\an2}Go! 199 00:23:39,292 --> 00:23:39,959 {\an2}Come on. 200 00:23:58,334 --> 00:23:58,917 {\an2}Here. 201 00:26:26,251 --> 00:26:27,209 {\an2}Help! 202 00:26:31,001 --> 00:26:31,542 {\an2}Slowly. 203 00:26:31,792 --> 00:26:33,542 {\an2}No, no! We're Chinese! 204 00:26:33,667 --> 00:26:34,376 {\an2}Hurry! 205 00:26:34,417 --> 00:26:35,251 {\an2}Tundu! 206 00:26:36,084 --> 00:26:37,209 {\an2}Go, go, go. 207 00:26:38,959 --> 00:26:40,667 {\an2}Die, scum! Hail the revolution! 208 00:26:41,084 --> 00:26:42,292 {\an2}Die, scum! 209 00:26:50,876 --> 00:26:51,417 {\an2}Die! 210 00:26:51,584 --> 00:26:52,417 {\an2}Lower your guns! 211 00:26:53,167 --> 00:26:54,167 {\an2}Put down your weapons. 212 00:26:54,417 --> 00:26:55,251 {\an2}Put down your weapons. 213 00:26:56,542 --> 00:26:57,584 {\an2}Lower your guns! 214 00:26:57,834 --> 00:26:58,959 {\an2}Lower your guns! 215 00:27:02,417 --> 00:27:03,626 {\an2}Stand down. 216 00:27:04,667 --> 00:27:05,709 {\an2}We are Chinese. 217 00:27:07,376 --> 00:27:08,417 {\an2}We are Chinese. 218 00:27:09,667 --> 00:27:11,876 {\an2}China and Africa are friends. 219 00:27:21,126 --> 00:27:22,417 {\an2}Go. 220 00:27:23,751 --> 00:27:24,584 {\an2}Go, hurry. 221 00:27:25,834 --> 00:27:26,876 {\an2}Go. 222 00:27:30,292 --> 00:27:31,334 {\an2}Fall back. 223 00:27:36,876 --> 00:27:38,209 {\an2}Help! Help! 224 00:29:03,167 --> 00:29:03,959 {\an2}Captain, 225 00:29:04,251 --> 00:29:06,626 {\an2}all foreign vessels are leaving the war zone. 226 00:29:07,042 --> 00:29:08,042 {\an2}The harbor is unsafe. 227 00:29:08,209 --> 00:29:09,584 {\an2}Are you certain about docking? 228 00:29:12,959 --> 00:29:14,792 {\an2}Forward 10 knots. 229 00:29:14,876 --> 00:29:16,542 {\an2}Set course bearing for 270. 230 00:29:30,001 --> 00:29:32,084 {\an2}Open the gate. 231 00:29:50,001 --> 00:29:50,417 {\an2}Ambassador Fan, well done. 232 00:29:51,251 --> 00:29:52,834 {\an2}You got here just in time. 233 00:29:53,126 --> 00:29:54,167 {\an2}Brief me on the situation. 234 00:29:54,501 --> 00:29:56,459 {\an2}The entire country's in chaos. 235 00:29:56,626 --> 00:29:59,209 {\an2}The war has destroyed the lives of so many of our countrymen. 236 00:29:59,542 --> 00:30:01,667 {\an2}Can you send our troops in to help? 237 00:30:01,792 --> 00:30:03,549 {\an2}Without the UN's authorization, 238 00:30:03,749 --> 00:30:06,584 {\an2}our troops aren't permitted to enter the war zone. 239 00:30:09,459 --> 00:30:10,917 {\an2}Ok, slow down. 240 00:30:11,001 --> 00:30:14,751 {\an2}Up we go! Nice! 241 00:30:16,084 --> 00:30:18,459 {\an2}Where are you from? He can't board. 242 00:30:19,167 --> 00:30:20,334 {\an2}He's my son. 243 00:30:20,667 --> 00:30:21,459 {\an2}We have tickets. See, look! 244 00:30:22,001 --> 00:30:22,542 {\an2}3 sheet. 245 00:30:22,667 --> 00:30:24,084 {\an2}79, 80, 81. 246 00:30:25,876 --> 00:30:27,751 {\an2}Fine then. 79, 89, 30. 247 00:30:28,084 --> 00:30:29,001 {\an2}Thank you. 248 00:30:31,376 --> 00:30:32,167 {\an2}Where are we going? 249 00:30:33,376 --> 00:30:35,959 {\an2}Mr. Prime Minister, please listen to me. 250 00:30:36,376 --> 00:30:39,376 {\an2}I'm deeply sorry for what's happening in your country. 251 00:30:40,126 --> 00:30:43,292 {\an2}But I believe you have not forgotten about the help 252 00:30:43,417 --> 00:30:47,667 {\an2}we provided to your country and the friendship between our countries. 253 00:30:47,876 --> 00:30:52,917 {\an2}I believe you understand how important our citizen Dr. Chen is to Africa. 254 00:30:53,001 --> 00:30:56,001 {\an2}Please send somebody to protect his safety. 255 00:30:56,084 --> 00:30:59,209 {\an2}I'm sorry, you're on your own this time. 256 00:30:59,376 --> 00:31:00,667 {\an2}Prime Minister, Prime Minister! 257 00:31:01,834 --> 00:31:03,917 {\an2}Where's Dr. Chen? 258 00:31:05,667 --> 00:31:06,334 {\an2}I 259 00:31:06,417 --> 00:31:09,542 {\an2}will never tell you. 260 00:31:15,417 --> 00:31:16,501 {\an2}Let's go. 261 00:31:19,626 --> 00:31:21,709 {\an2}12 years of hard work. 262 00:31:22,917 --> 00:31:23,876 {\an2}One war 263 00:31:24,459 --> 00:31:25,334 {\an2}and it's all fucking gone 264 00:31:28,084 --> 00:31:29,334 {\an2}The bullet... 265 00:31:30,376 --> 00:31:31,626 {\an2}what's the story? 266 00:31:44,084 --> 00:31:45,001 {\an2}Tundu! 267 00:31:46,792 --> 00:31:47,209 {\an2}Tundu! 268 00:31:47,251 --> 00:31:48,834 {\an2}If you get off, you can't get back on. 269 00:31:49,501 --> 00:31:50,251 {\an2}Tundu! 270 00:31:50,834 --> 00:31:51,251 {\an2}Tundu! 271 00:31:51,292 --> 00:31:51,792 {\an2}Stop right there! 272 00:31:52,542 --> 00:31:53,209 {\an2}I'm sorry. 273 00:31:53,376 --> 00:31:54,126 {\an2}I want my mom! 274 00:31:54,709 --> 00:31:56,626 {\an2}I want my mom. I don't want to go to China! 275 00:31:57,001 --> 00:31:57,584 {\an2}Look at me. 276 00:31:57,626 --> 00:31:58,417 {\an2}I want my mom! 277 00:31:58,751 --> 00:31:59,792 {\an2}I want my mom! 278 00:31:59,917 --> 00:32:00,584 {\an2}Trust your godfather. 279 00:32:00,626 --> 00:32:01,417 {\an2}Trust your godfather. 280 00:32:02,292 --> 00:32:02,792 {\an2}OK? Trust your godfather. 281 00:32:02,834 --> 00:32:03,501 {\an2}Hey brother. 282 00:32:06,917 --> 00:32:07,917 {\an2}What are you doing down here? 283 00:32:08,709 --> 00:32:11,542 {\an2}There's something I have to tell you. 284 00:32:12,417 --> 00:32:13,584 {\an2}That bullet... 285 00:32:14,501 --> 00:32:15,167 {\an2}I've seen it before. 286 00:32:16,292 --> 00:32:20,501 {\an2}The pattern is a symbol used by the rebel forces. 287 00:32:22,126 --> 00:32:24,042 {\an2}An arms dealer friend of mine told me 288 00:32:24,084 --> 00:32:27,334 {\an2}the rebels have hired the most expensive mercenaries out of Europe. 289 00:32:27,917 --> 00:32:29,417 {\an2}I don't care what kind of grudge you've got against them, 290 00:32:30,251 --> 00:32:31,126 {\an2}I urge you, 291 00:32:31,542 --> 00:32:32,626 {\an2}don't go seeking death. 292 00:32:32,917 --> 00:32:36,209 {\an2}47 Chinese workers are still stuck at the Hanbond Chinese factory. 293 00:32:36,334 --> 00:32:40,334 {\an2}What's worse, Dr. Chen is stuck 55 km behind enemy lines on a medical relief mission. 294 00:32:40,459 --> 00:32:42,709 {\an2}He is currently a high value target for the rebel army. 295 00:32:42,751 --> 00:32:45,334 {\an2}Everything is in total lockdown from Lochino to St. Francis. 296 00:32:45,959 --> 00:32:47,519 {\an2}Without the UN's authorization, 297 00:32:47,719 --> 00:32:50,084 {\an2}my troops aren't allowed to enter the war zone. 298 00:32:50,376 --> 00:32:52,084 {\an2}I'm the mission commander for this operation. 299 00:32:52,209 --> 00:32:55,792 {\an2}It's my call. I want all Chinese citizens including Dr. Chen evacuated. 300 00:32:55,834 --> 00:32:57,042 {\an2}You should know better than anyone 301 00:32:57,334 --> 00:32:59,751 {\an2}that our troops are prohibited from going in there. 302 00:32:59,792 --> 00:33:01,501 {\an2}No one is going in. 303 00:33:01,542 --> 00:33:03,334 {\an2}I can't just pull someone out of my ass! 304 00:33:03,459 --> 00:33:04,001 {\an2}I'll go. 305 00:33:04,126 --> 00:33:05,334 {\an2}Stop right there. 306 00:33:08,709 --> 00:33:12,667 {\an2}Wolf Warrior squadron, Special Ops Brigade, South-East region, former PLA. 307 00:33:13,584 --> 00:33:14,501 {\an2}Leng Feng. 308 00:33:15,584 --> 00:33:18,001 {\an2}This child's mother is at the Hanbond Chinese factory. 309 00:33:18,209 --> 00:33:20,167 {\an2}I know approximately where it is located. 310 00:33:26,042 --> 00:33:26,917 {\an2}I promise, 311 00:33:28,626 --> 00:33:30,917 {\an2}I will bring your mom back. 312 00:33:37,126 --> 00:33:38,959 {\an2}We took care of business now, didn't we? 313 00:33:39,167 --> 00:33:41,376 {\an2}Ambassador Thomas, King Angola, Prince Drew. 314 00:33:42,167 --> 00:33:44,376 {\an2}That goddamn communications manager. 315 00:33:45,042 --> 00:33:46,792 {\an2}They're all gone. They all disappeared 316 00:33:47,417 --> 00:33:49,001 {\an2}real mysteriously. 317 00:33:49,292 --> 00:33:54,001 {\an2}Stop bullshitting me. Where is Dr. Chen? 318 00:33:54,917 --> 00:33:56,292 {\an2}Ah, Jesus. 319 00:34:12,834 --> 00:34:15,292 {\an2}You tell him what you told me. 320 00:34:15,376 --> 00:34:20,709 {\an2}Dr. Chen is at the St. Francis Chinese funded hospital. 321 00:34:21,459 --> 00:34:23,001 {\an2}Good boy. 322 00:34:31,167 --> 00:34:32,334 {\an2}Did you hear that? 323 00:34:33,459 --> 00:34:35,126 {\an2}That could be the sound of the future. 324 00:34:42,917 --> 00:34:46,876 {\an2}Sir, why are we helping these fucking idiots? 325 00:34:46,959 --> 00:34:49,376 {\an2}Welcome to Africa, son. 326 00:34:50,126 --> 00:34:51,667 {\an2}Alright, let's move out boys! 327 00:35:10,834 --> 00:35:15,001 {\an2}From the latest report, the fighting is reaching Semshalemu harbor. 328 00:35:15,001 --> 00:35:18,959 {\an2}The urgency of evacuating 1536 Chinese nationals 329 00:35:18,959 --> 00:35:20,417 {\an2}has just escalated. 330 00:35:20,417 --> 00:35:22,626 {\an2}Our vessels are heading over at top speed. 331 00:35:22,917 --> 00:35:23,751 {\an2}I'm so sorry. 332 00:35:23,751 --> 00:35:27,709 {\an2}You have no reinforcements. You're on your own. 333 00:35:27,709 --> 00:35:30,251 {\an2}No allies. No weapons. 334 00:35:30,251 --> 00:35:33,376 {\an2}Dr. Chen and the lives of 47 Chinese citizens are in your hands now. 335 00:35:33,376 --> 00:35:34,334 {\an2}We can't leave anyone behind. 336 00:36:09,709 --> 00:36:11,417 {\an2}My boss asked me 337 00:36:12,042 --> 00:36:13,917 {\an2}to find Dr. Chen. 338 00:36:14,292 --> 00:36:16,626 {\an2}Nobody wants to do anything! 339 00:36:17,126 --> 00:36:17,751 {\an2}Now 340 00:36:18,126 --> 00:36:20,167 {\an2}I have to try my luck 341 00:36:20,501 --> 00:36:23,167 {\an2}Because I have 342 00:36:23,834 --> 00:36:25,792 {\an2}a special vision. 343 00:36:26,417 --> 00:36:28,126 {\an2}Let me guess... 344 00:36:53,667 --> 00:36:55,251 {\an2}Are you Dr. Chen? 345 00:36:55,709 --> 00:36:57,042 {\an2}I'm not! I'm not! 346 00:36:57,209 --> 00:36:59,126 {\an2}Are you Dr. Chen? 347 00:36:59,917 --> 00:37:00,917 {\an2}Are you Dr. Chen!? 348 00:37:01,001 --> 00:37:03,667 {\an2}No, no, no. She's a child, just a child. 349 00:37:03,834 --> 00:37:04,917 {\an2}I am. 350 00:37:05,751 --> 00:37:06,501 {\an2}No. 351 00:37:08,834 --> 00:37:09,584 {\an2}No. 352 00:37:14,334 --> 00:37:16,292 {\an2}I am Dr. Chen. 353 00:37:22,584 --> 00:37:25,084 {\an2}You are Dr. Chen? 354 00:37:25,167 --> 00:37:27,876 {\an2}Looks like Dr. Chen doesn't have balls. 355 00:37:28,876 --> 00:37:29,334 {\an2}What do you want? 356 00:37:30,501 --> 00:37:31,167 {\an2}I am Dr. Chen. 357 00:37:31,209 --> 00:37:32,501 {\an2}Dr. Rachel, no! 358 00:37:35,209 --> 00:37:36,834 {\an2}She's not Dr. Chen. 359 00:37:37,126 --> 00:37:39,251 {\an2}She's a very good doctor. 360 00:37:39,542 --> 00:37:41,376 {\an2}She saved so many lives. 361 00:37:42,042 --> 00:37:42,792 {\an2}No! 362 00:37:51,751 --> 00:37:52,917 {\an2}Dr. Chen! 363 00:37:53,584 --> 00:37:54,584 {\an2}Papa! 364 00:37:57,626 --> 00:37:59,501 {\an2}You just killed 365 00:37:59,751 --> 00:38:01,626 {\an2}Dr. Chen. 366 00:38:03,334 --> 00:38:03,834 {\an2}Papa! 367 00:38:03,876 --> 00:38:04,667 {\an2}Dr. Chen! 368 00:39:43,126 --> 00:39:44,417 {\an2}Dr. Chen, right? 369 00:39:44,834 --> 00:39:46,501 {\an2}I was sent by Ambassador Fan to rescue you. 370 00:39:50,459 --> 00:39:52,251 {\an2}This is my daughter, Pasha. 371 00:39:52,292 --> 00:39:54,251 {\an2}Please, I beg you, protect her. 372 00:39:59,876 --> 00:40:01,584 {\an2}Dr. Chen! 373 00:40:02,542 --> 00:40:03,334 {\an2}Come with me! 374 00:40:03,376 --> 00:40:04,001 {\an2}No! 375 00:40:04,876 --> 00:40:05,501 {\an2}Get in the car! 376 00:40:31,084 --> 00:40:32,292 {\an2}Go east! 377 00:40:40,251 --> 00:40:41,459 {\an2}What are you doing?! 378 00:40:41,626 --> 00:40:42,792 {\an2}What do you think I'm doing? 379 00:40:42,834 --> 00:40:44,251 {\an2}I'm saving your ass! 380 00:40:56,376 --> 00:40:57,709 {\an2}Let me drive! 381 00:41:59,792 --> 00:42:01,584 {\an2}Go, go, go! 382 00:42:32,542 --> 00:42:33,292 {\an2}Jesus. 383 00:43:15,917 --> 00:43:18,042 {\an2}Pasha! 384 00:44:32,126 --> 00:44:33,459 {\an2}Are you ok?! 385 00:44:34,376 --> 00:44:35,626 {\an2}Are you ok? 386 00:44:35,959 --> 00:44:37,209 {\an2}Are you ok? 387 00:44:48,126 --> 00:44:49,376 {\an2}Are you ok? 388 00:44:52,501 --> 00:44:53,917 {\an2}Are you ok? 389 00:44:56,751 --> 00:45:01,626 {\an2}Pasha. 390 00:45:07,001 --> 00:45:08,042 {\an2}Stop! 391 00:45:09,959 --> 00:45:10,792 {\an2}Stop! 392 00:45:23,126 --> 00:45:24,959 {\an2}You want food? We have food. 393 00:45:26,084 --> 00:45:28,751 {\an2}We have food, ok? 394 00:45:59,542 --> 00:46:00,334 {\an2}Are you ok? 395 00:46:20,167 --> 00:46:21,334 {\an2}Thank you. 396 00:46:26,584 --> 00:46:28,417 {\an2}Is that from the quarantine zone? 397 00:46:29,417 --> 00:46:31,209 {\an2}Pasha, can you please hand me the bag? 398 00:46:31,876 --> 00:46:34,251 {\an2}I said, did you get that in the quarantine zone? 399 00:46:37,417 --> 00:46:38,334 {\an2}It's nothing. 400 00:46:38,417 --> 00:46:40,334 {\an2}I'm not overreacting. 401 00:46:40,917 --> 00:46:42,209 {\an2}If fact, it'd be better if I was. 402 00:46:42,667 --> 00:46:45,542 {\an2}Those people back there were infected with the Lamanla virus. 403 00:46:45,876 --> 00:46:47,751 {\an2}Symptoms include the sudden onset of fever, 404 00:46:48,584 --> 00:46:49,626 {\an2}hallucinations, lesions, 405 00:46:50,042 --> 00:46:51,084 {\an2}cold sweats. 406 00:46:51,501 --> 00:46:54,751 {\an2}It's a fatal virus that's transmitted through direct human contact. 407 00:46:54,917 --> 00:46:58,084 {\an2}Upon contraction, death strikes between four hours and five months. 408 00:46:58,251 --> 00:47:01,667 {\an2}So far, no cure has been found. 409 00:47:02,376 --> 00:47:04,459 {\an2}Don't worry, I have health insurance. 410 00:47:23,959 --> 00:47:25,834 {\an2}You're killing the Chinese? 411 00:47:27,126 --> 00:47:28,292 {\an2}This is big trouble. 412 00:47:28,834 --> 00:47:31,334 {\an2}Why are you killing the Chinese? 413 00:47:34,001 --> 00:47:34,959 {\an2}Sir... 414 00:47:35,084 --> 00:47:36,917 {\an2}I thought you wanted Dr. Chen. 415 00:47:38,667 --> 00:47:40,209 {\an2}Congratulations. 416 00:47:40,626 --> 00:47:42,251 {\an2}You found him. 417 00:47:45,126 --> 00:47:46,042 {\an2}Fuck! 418 00:47:47,084 --> 00:47:48,751 {\an2}I wanted him alive! 419 00:47:49,084 --> 00:47:50,126 {\an2}Alive! 420 00:47:50,459 --> 00:47:53,792 {\an2}Don't you understand how important it is to me? 421 00:47:57,542 --> 00:47:58,459 {\an2}Fuck! 422 00:48:01,876 --> 00:48:02,751 {\an2}Wait. 423 00:48:04,042 --> 00:48:04,917 {\an2}That girl. 424 00:48:06,959 --> 00:48:08,167 {\an2}I like her. I like her. 425 00:48:08,751 --> 00:48:09,751 {\an2}Sir, 426 00:48:10,667 --> 00:48:13,709 {\an2}our crew uploaded a video of this man fighting off some of the pirates. 427 00:48:13,917 --> 00:48:15,459 {\an2}His name is Leng. 428 00:48:15,834 --> 00:48:18,834 {\an2}Ex-member of a secretive special ops unit out of China 429 00:48:19,001 --> 00:48:20,167 {\an2}Wolf Warrior. 430 00:48:21,209 --> 00:48:22,126 {\an2}Boys! 431 00:48:32,542 --> 00:48:34,959 {\an2}The Doctors Without Borders were killed by armed mercenaries. 432 00:48:35,334 --> 00:48:38,376 {\an2}The lives of Dr. Chen and other Chinese medical staff were sacrificed. 433 00:48:38,459 --> 00:48:39,459 {\an2}Comrade Leng, 434 00:48:39,667 --> 00:48:41,417 {\an2}do you stand by what you're saying? 435 00:48:41,501 --> 00:48:46,042 {\an2}Are you certain you witnessed the massacre or our medical team? 436 00:48:46,209 --> 00:48:47,084 {\an2}I'm certain. 437 00:48:47,292 --> 00:48:49,709 {\an2}Dr. Chen gave me his daughter before he died. 438 00:48:50,251 --> 00:48:51,542 {\an2}An African girl. 439 00:48:51,834 --> 00:48:52,834 {\an2}Her name is Pasha. 440 00:48:53,292 --> 00:48:54,459 {\an2}Oh, and a nurse too. 441 00:48:54,751 --> 00:48:55,501 {\an2}What's your name? 442 00:48:55,542 --> 00:48:56,709 {\an2}Rachel Prescott Smith. 443 00:48:56,917 --> 00:48:57,792 {\an2}You can call me Rachel. 444 00:48:58,626 --> 00:49:00,667 {\an2}Doctor Rachel. I'm not a nurse. 445 00:49:01,792 --> 00:49:03,751 {\an2}Report the situation to Ambassador Fan immediately. 446 00:49:04,001 --> 00:49:04,584 {\an2}Yes sir. 447 00:49:06,209 --> 00:49:06,792 {\an2}Captain, 448 00:49:07,126 --> 00:49:08,126 {\an2}may I speak to my son please? 449 00:49:09,084 --> 00:49:11,542 {\an2}Godfather, godfather! Where's my mom? Where's my mom? 450 00:49:11,584 --> 00:49:12,667 {\an2}Hey, Tundu, Tundu! 451 00:49:12,959 --> 00:49:14,126 {\an2}Trust me, trust your godfather. 452 00:49:14,626 --> 00:49:17,084 {\an2}We are going to the Hanbond Chinese factory 453 00:49:17,126 --> 00:49:19,334 {\an2}to find your mom right now, ok? 454 00:49:19,501 --> 00:49:20,501 {\an2}Thank you godfather. 455 00:49:20,584 --> 00:49:21,542 {\an2}Thank you godfather. 456 00:49:21,667 --> 00:49:24,584 {\an2}Leng, I have some bad news for you. 457 00:49:24,626 --> 00:49:27,437 {\an2}The rebel army is sabotaging all major roads, 458 00:49:27,637 --> 00:49:29,042 {\an2}railways and bridges. 459 00:49:29,084 --> 00:49:30,626 {\an2}As of 10 minutes ago, 460 00:49:30,667 --> 00:49:34,292 {\an2}your only route to the port, the Bowerneja bridge, was bombed. 461 00:49:34,376 --> 00:49:36,792 {\an2}We're formulating an escape plan now. 462 00:49:37,084 --> 00:49:39,501 {\an2}But until then, you're on your own. 463 00:49:40,084 --> 00:49:41,251 {\an2}Set your watch. 464 00:49:41,292 --> 00:49:43,876 {\an2}The maximum time we can wait is 18 hours. 465 00:49:44,001 --> 00:49:45,959 {\an2}After that, we'll be forced to leave. 466 00:49:46,167 --> 00:49:47,584 {\an2}My deepest apologies. 467 00:49:47,751 --> 00:49:48,318 {\an2}Please understand, 468 00:49:48,518 --> 00:49:50,126 {\an2}I have a responsibility towards the others onboard. 469 00:49:50,501 --> 00:49:51,417 {\an2}Copy that. 470 00:49:55,417 --> 00:49:56,959 {\an2}You're going to the Chinese factory? 471 00:49:57,751 --> 00:49:59,834 {\an2}We should go to the American Consulate. 472 00:50:00,251 --> 00:50:03,334 {\an2}The US marines are stationed there. That's our safest bet. 473 00:50:03,959 --> 00:50:06,251 {\an2}You think the US marines are the best in the world? 474 00:50:07,167 --> 00:50:08,709 {\an2}That may be true, but where are they now? 475 00:50:09,834 --> 00:50:11,501 {\an2}I've informed the embassy of the situation. 476 00:50:11,542 --> 00:50:12,334 {\an2}Where are they? 477 00:50:13,667 --> 00:50:15,084 {\an2}Tell me exactly how you informed them? 478 00:50:15,126 --> 00:50:17,376 {\an2}I tweeted at them on Twitter. 479 00:50:25,126 --> 00:50:26,751 {\an2}Welcome to the American Consulate. 480 00:50:26,792 --> 00:50:28,501 {\an2}Unfortunately, we are closed. 481 00:50:28,834 --> 00:50:29,626 {\an2}Fuck! 482 00:50:33,792 --> 00:50:35,959 {\an2}All foreign navy ships left when I arrived. 483 00:50:37,209 --> 00:50:39,251 {\an2}I watched them sail away from port, 484 00:50:40,334 --> 00:50:41,709 {\an2}And among the countless masts fading into the horizon, 485 00:50:43,209 --> 00:50:44,876 {\an2}I saw some kind of star spangled banner. 486 00:50:49,001 --> 00:50:49,792 {\an2}Stop the car. 487 00:50:51,001 --> 00:50:51,792 {\an2}Stop the car! 488 00:50:52,501 --> 00:50:54,209 {\an2}Stop the car, I want to get out! 489 00:50:54,251 --> 00:50:54,709 {\an2}Stop! 490 00:51:11,126 --> 00:51:12,292 {\an2}Rachel. 491 00:51:28,917 --> 00:51:30,751 {\an2}It looks like your GIs have arrived. 492 00:52:54,876 --> 00:52:56,292 {\an2}I am Chinese. 493 00:52:56,751 --> 00:52:58,292 {\an2}I'm here for Nessa. 494 00:52:59,042 --> 00:53:00,209 {\an2}Tundu's mom. 495 00:53:03,501 --> 00:53:04,667 {\an2}Nessa! 496 00:53:16,876 --> 00:53:17,667 {\an2}Anyone home? 497 00:53:18,584 --> 00:53:19,876 {\an2}I've been sent here to rescue you. 498 00:53:21,001 --> 00:53:22,709 {\an2}By Ambassador Fan himself. 499 00:53:26,709 --> 00:53:27,501 {\an2}You? 500 00:53:28,584 --> 00:53:29,376 {\an2}Rescue us!? 501 00:53:39,751 --> 00:53:41,376 {\an2}I've got 18 AK-47s, 502 00:53:42,501 --> 00:53:44,251 {\an2}30 M79 grenade launchers, 503 00:53:45,376 --> 00:53:47,626 {\an2}enough to arm a platoon. 504 00:53:50,834 --> 00:53:54,084 {\an2}And, I have an M1911 pointed at your head right now. 505 00:53:55,417 --> 00:53:57,001 {\an2}How the fuck are you supposed to rescue us? 506 00:53:57,084 --> 00:53:58,376 {\an2}Leng, Leng! 507 00:53:58,459 --> 00:53:59,459 {\an2}Are you Leng? 508 00:53:59,792 --> 00:54:00,959 {\an2}Are you Leng? 509 00:54:01,251 --> 00:54:01,834 {\an2}Nessa? 510 00:54:01,876 --> 00:54:03,959 {\an2}Yes, yes, yes! What about my son? 511 00:54:04,167 --> 00:54:04,751 {\an2}He's safe. 512 00:54:04,792 --> 00:54:05,209 {\an2}- He's ok? - He's ok. 513 00:54:08,959 --> 00:54:09,917 {\an2}Oh, thank god! 514 00:54:10,167 --> 00:54:11,251 {\an2}Thank god! 515 00:54:11,626 --> 00:54:12,459 {\an2}He's ok. 516 00:54:12,876 --> 00:54:14,376 {\an2}He's ok. 517 00:54:14,751 --> 00:54:17,167 {\an2}Mom, mom. I'm ok, I'm ok! 518 00:54:17,251 --> 00:54:17,917 {\an2}Oh, thank God! 519 00:54:18,001 --> 00:54:19,959 {\an2}Mom, I'm ok! 520 00:54:20,084 --> 00:54:22,542 {\an2}Because you're on a Chinese warship! 521 00:54:23,001 --> 00:54:25,751 {\an2}I told you not to sell that porn! 522 00:54:25,792 --> 00:54:26,667 {\an2}Here we go. 523 00:54:26,917 --> 00:54:29,001 {\an2}I guarantee you won't find better dumplings in Africa. 524 00:54:29,376 --> 00:54:31,709 {\an2}I flew in a chef from China. Fresh, just for you. 525 00:54:31,751 --> 00:54:32,542 {\an2}Thank you. 526 00:54:34,834 --> 00:54:35,626 {\an2}What are you looking at? 527 00:54:36,292 --> 00:54:37,126 {\an2}Seen one before? 528 00:54:37,167 --> 00:54:38,167 {\an2}Ever shot one of these? 529 00:54:39,167 --> 00:54:40,167 {\an2}The wolf you see here, 530 00:54:40,917 --> 00:54:42,501 {\an2}I killed it myself with this gun. 531 00:54:43,542 --> 00:54:44,959 {\an2}Who drew this map? 532 00:54:46,001 --> 00:54:48,084 {\an2}I instructed our head of security, Laohe, how to do it. 533 00:54:48,876 --> 00:54:50,542 {\an2}It still needs some work. 534 00:54:51,084 --> 00:54:51,917 {\an2}Laohe, 535 00:54:52,376 --> 00:54:53,376 {\an2}come over here for a second. 536 00:54:55,126 --> 00:54:58,251 {\an2}I've told you so many times to finish Sector A to Sector D. 537 00:54:59,959 --> 00:55:02,292 {\an2}Why isn't it done yet? 538 00:55:03,084 --> 00:55:04,001 {\an2}I'll get on it right away. 539 00:55:04,042 --> 00:55:04,792 {\an2}Laohe, 540 00:55:04,834 --> 00:55:06,167 {\an2}write it down quickly. 541 00:55:06,751 --> 00:55:07,751 {\an2}You're supposed to be our head of security. 542 00:55:07,834 --> 00:55:09,667 {\an2}What if something happens during the operation? 543 00:55:09,709 --> 00:55:11,126 {\an2}Then what? 544 00:55:15,959 --> 00:55:17,376 {\an2}This is a real man's toy. 545 00:55:22,167 --> 00:55:23,167 {\an2}Don't be afraid. 546 00:55:23,209 --> 00:55:24,709 {\an2}From now on, your safety 547 00:55:25,459 --> 00:55:26,334 {\an2}is my responsibility. I will protect you. 548 00:55:26,376 --> 00:55:27,709 {\an2}Thank you! 549 00:55:28,292 --> 00:55:30,001 {\an2}Thank you so much! 550 00:55:30,584 --> 00:55:31,459 {\an2}You're welcome. 551 00:55:32,501 --> 00:55:33,584 {\an2}Thank you. 552 00:55:35,584 --> 00:55:36,501 {\an2}Hey kiddo, 553 00:55:36,959 --> 00:55:38,209 {\an2}try this, it's super yummy. 554 00:55:40,417 --> 00:55:41,417 {\an2}Hey! You brat! 555 00:55:41,501 --> 00:55:42,876 {\an2}I'm fine. What's the big deal? 556 00:55:43,334 --> 00:55:45,001 {\an2}I think she's kind of cute. 557 00:55:46,459 --> 00:55:47,251 {\an2}Good news. 558 00:55:47,667 --> 00:55:48,667 {\an2}Ambassador Fan just called. 559 00:55:48,917 --> 00:55:49,917 {\an2}Tomorrow 0700 hours, 560 00:55:50,167 --> 00:55:51,626 {\an2}a UN rescue helicopter 561 00:55:51,667 --> 00:55:52,751 {\an2}will be landing at this factory 562 00:55:52,834 --> 00:55:53,667 {\an2}to evacuate us. 563 00:55:54,042 --> 00:55:54,792 {\an2}Just one? 564 00:55:59,584 --> 00:56:01,501 {\an2}Attention please. 565 00:56:02,126 --> 00:56:03,667 {\an2}Everybody. 566 00:56:03,876 --> 00:56:06,834 {\an2}Everybody listen to me. 567 00:56:08,126 --> 00:56:09,501 {\an2}Quiet down everyone. 568 00:56:09,542 --> 00:56:10,792 {\an2}Listen to me. 569 00:56:11,251 --> 00:56:14,501 {\an2}All Chinese employees, stand on this side. 570 00:56:14,667 --> 00:56:16,376 {\an2}We are only taking Chinese people. 571 00:56:16,667 --> 00:56:19,084 {\an2}Management goes first. 572 00:56:19,376 --> 00:56:20,542 {\an2}I will lead the evacuation. 573 00:56:20,834 --> 00:56:21,751 {\an2}Is that clear? 574 00:56:22,001 --> 00:56:26,334 {\an2}All the Africans please stand this side, please. 575 00:56:26,501 --> 00:56:27,917 {\an2}Clear? 576 00:56:27,959 --> 00:56:28,667 {\an2}Harry. 577 00:56:30,334 --> 00:56:31,042 {\an2}No, boss, no. 578 00:56:31,084 --> 00:56:32,292 {\an2}Please. 579 00:56:32,584 --> 00:56:33,584 {\an2}Come on, come on. 580 00:56:33,626 --> 00:56:34,834 {\an2}Get moving. 581 00:56:34,876 --> 00:56:36,209 {\an2}Get moving. 582 00:56:38,001 --> 00:56:39,334 {\an2}Anyone else? Come, move, move, move. 583 00:56:39,459 --> 00:56:41,126 {\an2}That side. That side. 584 00:56:42,501 --> 00:56:43,209 {\an2}What are you doing? 585 00:56:43,251 --> 00:56:44,334 {\an2}She's my wife. She's pregnant. 586 00:56:44,376 --> 00:56:45,084 {\an2}Look. 587 00:56:45,584 --> 00:56:47,001 {\an2}Any more Chinese? 588 00:56:47,626 --> 00:56:49,042 {\an2}Any other Chinese? 589 00:56:49,751 --> 00:56:50,376 {\an2}Lin, 590 00:56:50,584 --> 00:56:51,584 {\an2}listen to me. 591 00:56:52,251 --> 00:56:53,417 {\an2}Everyone here is my employee. 592 00:56:54,459 --> 00:56:55,251 {\an2}I'm taking them all with me. 593 00:56:59,126 --> 00:57:00,126 {\an2}How? 594 00:57:04,042 --> 00:57:04,792 {\an2}Come on, come on! 595 00:57:04,834 --> 00:57:05,792 {\an2}Don't stop. Get moving. 596 00:57:05,834 --> 00:57:06,834 {\an2}Get moving. 597 00:57:07,001 --> 00:57:07,626 {\an2}Chinese, this side. 598 00:57:08,001 --> 00:57:09,751 {\an2}Fellow Africans, that side. 599 00:57:09,792 --> 00:57:10,459 {\an2}Chinese people, this side. 600 00:57:10,542 --> 00:57:11,334 {\an2}She married me. 601 00:57:11,376 --> 00:57:12,292 {\an2}So she's one of us. 602 00:57:12,334 --> 00:57:13,334 {\an2}I'm taking her with me. 603 00:57:15,251 --> 00:57:15,876 {\an2}You... 604 00:57:19,501 --> 00:57:20,292 {\an2}Fine. Stay there. 605 00:57:20,334 --> 00:57:21,292 {\an2}That's perfect. 606 00:57:21,334 --> 00:57:24,209 {\an2}Come on! Come on! Guys, guys, please, please move. 607 00:57:24,501 --> 00:57:26,834 {\an2}Stand that side, please. 608 00:57:26,876 --> 00:57:29,959 {\an2}African people, please, African friends. 609 00:57:30,209 --> 00:57:32,959 {\an2}Trust me, this is good for you. 610 00:57:37,334 --> 00:57:38,709 {\an2}Come on, hurry up. Get moving. 611 00:57:38,751 --> 00:57:39,626 {\an2}You want to be on this side, yeah? 612 00:57:40,084 --> 00:57:41,126 {\an2}Fuck off, bro. 613 00:57:41,667 --> 00:57:42,751 {\an2}What's up? 614 00:57:43,917 --> 00:57:45,042 {\an2}Why? 615 00:58:01,334 --> 00:58:02,459 {\an2}Oh, man. 616 00:58:06,959 --> 00:58:09,251 {\an2}Give me a line down the middle. 617 00:58:09,292 --> 00:58:11,917 {\an2}I want to see a clear boundary line. 618 00:58:11,959 --> 00:58:14,709 {\an2}Show me the line, please. 619 00:58:20,126 --> 00:58:21,626 {\an2}I brought the helicopter. 620 00:58:23,209 --> 00:58:24,209 {\an2}I call the shots. 621 00:58:25,584 --> 00:58:26,876 {\an2}Everyone leaves tomorrow. 622 00:58:27,834 --> 00:58:29,126 {\an2}Children and women leave with the chopper 623 00:58:29,792 --> 00:58:30,959 {\an2}The men will follow me on foot. 624 00:58:31,209 --> 00:58:32,542 {\an2}Yay! 625 00:58:37,501 --> 00:58:38,459 {\an2}Everybody. 626 00:58:41,042 --> 00:58:42,834 {\an2}We leave together. 627 00:59:11,709 --> 00:59:12,501 {\an2}Old timer, 628 00:59:13,001 --> 00:59:14,001 {\an2}the defensive formation out front, 629 00:59:14,626 --> 00:59:15,376 {\an2}that was you, right? 630 00:59:16,542 --> 00:59:17,334 {\an2}You're not bad yourself. 631 00:59:26,417 --> 00:59:27,792 {\an2}Former People's Liberation Army of China, 632 00:59:27,834 --> 00:59:29,667 {\an2}14th Corps, South-West region, 633 00:59:29,709 --> 00:59:30,792 {\an2}Recon Company Commander. 634 00:59:31,042 --> 00:59:32,042 {\an2}He Jian Guo. 635 00:59:32,584 --> 00:59:33,626 {\an2}Former People's Liberation Army, 636 00:59:33,667 --> 00:59:34,959 {\an2}Special Ops Brigade, South-East region, 637 00:59:35,167 --> 00:59:35,917 {\an2}Wolf Warrior Squadron. 638 00:59:35,959 --> 00:59:36,709 {\an2}Leng Feng. 639 00:59:37,126 --> 00:59:37,876 {\an2}At your service. 640 00:59:41,584 --> 00:59:42,126 {\an2}Drink in your honor. 641 00:59:55,959 --> 00:59:57,292 {\an2}An hour ago, these people 642 00:59:57,876 --> 00:59:59,626 {\an2}didn't know if they'd live to see tomorrow. 643 00:59:59,709 --> 01:00:00,917 {\an2}Why are they so happy? 644 01:00:00,959 --> 01:00:02,292 {\an2}Our African friends, 645 01:00:02,584 --> 01:00:03,876 {\an2}it doesn't matter if it's war, 646 01:00:03,917 --> 01:00:05,542 {\an2}disease or poverty, 647 01:00:05,584 --> 01:00:06,917 {\an2}once they're around the bonfire 648 01:00:06,959 --> 01:00:08,001 {\an2}all their cares go away. 649 01:00:10,709 --> 01:00:11,626 {\an2}Africa. 650 01:00:12,292 --> 01:00:13,167 {\an2}Great food. 651 01:00:14,292 --> 01:00:15,626 {\an2}Nice scenery. 652 01:00:17,376 --> 01:00:18,417 {\an2}Hot women. 653 01:00:53,751 --> 01:00:54,584 {\an2}Hey. 654 01:00:56,501 --> 01:00:58,001 {\an2}- Cheers. - Cheers. 655 01:01:02,501 --> 01:01:05,042 {\an2}I don't want to ride my father's coat tails all my life. 656 01:01:05,626 --> 01:01:06,959 {\an2}I love this place! 657 01:01:08,376 --> 01:01:09,667 {\an2}Lions, crocodiles, 658 01:01:09,709 --> 01:01:11,042 {\an2}AK 47s, sniper rifles, 659 01:01:11,834 --> 01:01:14,542 {\an2}and the melody of gunfire you can't get in a peaceful country. 660 01:01:18,126 --> 01:01:20,334 {\an2}To me, that is the most wonderful sound in the world. 661 01:01:21,001 --> 01:01:23,167 {\an2}Do you want to know why Pasha bit you today? 662 01:01:24,501 --> 01:01:27,292 {\an2}Because her father was killed by the AK47s you so adore. 663 01:01:31,667 --> 01:01:33,001 {\an2}If this were you, 664 01:01:35,292 --> 01:01:37,417 {\an2}would you still think it's wonderful? 665 01:01:59,626 --> 01:02:02,126 {\an2}Oh man, look at this. 666 01:02:02,251 --> 01:02:03,376 {\an2}That's a big party. 667 01:02:15,209 --> 01:02:16,459 {\an2}I love these things. 668 01:02:16,876 --> 01:02:18,126 {\an2}Look at them. 669 01:02:47,792 --> 01:02:48,251 {\an2}Fuck! 670 01:02:48,751 --> 01:02:49,209 {\an2}Pasha! 671 01:02:49,792 --> 01:02:50,667 {\an2}Pasha! 672 01:02:56,751 --> 01:02:57,667 {\an2}Pasha! 673 01:03:15,542 --> 01:03:16,084 {\an2}Shit! 674 01:03:30,251 --> 01:03:31,501 {\an2}Let me go! 675 01:03:32,376 --> 01:03:33,376 {\an2}Take out the veteran. 676 01:03:33,626 --> 01:03:34,667 {\an2}Athena, take out the old man. 677 01:03:40,626 --> 01:03:41,292 {\an2}Stay here! 678 01:03:47,126 --> 01:03:48,167 {\an2}Let her go! 679 01:04:19,209 --> 01:04:19,667 {\an2}Pasha! 680 01:04:23,542 --> 01:04:26,167 {\an2}Like ants when you lift a rock. 681 01:04:32,292 --> 01:04:32,751 {\an2}Fuck! 682 01:04:52,584 --> 01:04:53,459 {\an2}Help me! 683 01:04:55,251 --> 01:04:57,251 {\an2}They got my leg! 684 01:04:58,334 --> 01:04:59,459 {\an2}You're fine. 685 01:05:08,001 --> 01:05:08,751 {\an2}Shit! 686 01:05:10,167 --> 01:05:11,376 {\an2}Go! 687 01:05:13,709 --> 01:05:15,126 {\an2}Go! 688 01:06:12,084 --> 01:06:12,834 {\an2}Outta ammo! 689 01:06:15,751 --> 01:06:16,334 {\an2}Go! 690 01:06:28,167 --> 01:06:29,501 {\an2}What are you doing man? 691 01:06:35,709 --> 01:06:36,167 {\an2}Fuck! 692 01:06:46,751 --> 01:06:47,626 {\an2}Let's split up. 693 01:06:52,709 --> 01:06:53,626 {\an2}Go. 694 01:06:53,917 --> 01:06:55,042 {\an2}Go! 695 01:06:56,376 --> 01:06:57,501 {\an2}Hurry! 696 01:06:59,792 --> 01:07:00,917 {\an2}Damn it. 697 01:07:04,959 --> 01:07:05,792 {\an2}Come on! 698 01:07:06,334 --> 01:07:06,834 {\an2}Let's go! 699 01:07:28,626 --> 01:07:29,959 {\an2}Pasha. 700 01:07:32,376 --> 01:07:33,626 {\an2}Pasha, where are you? 701 01:07:41,167 --> 01:07:42,417 {\an2}Move out of the way. 702 01:07:42,542 --> 01:07:43,459 {\an2}Bitch. 703 01:07:51,042 --> 01:07:51,876 {\an2}Run! 704 01:08:59,126 --> 01:09:01,042 {\an2}We know you're not a soldier anymore. 705 01:09:01,417 --> 01:09:02,834 {\an2}What the fuck are you fighting for? 706 01:09:07,709 --> 01:09:09,501 {\an2}Once a Wolf Warrior, 707 01:09:10,459 --> 01:09:12,126 {\an2}always a Wolf Warrior! 708 01:09:32,167 --> 01:09:33,417 {\an2}Bear, you're on point. 709 01:09:33,959 --> 01:09:35,209 {\an2}Athena, cover the exit. 710 01:09:35,751 --> 01:09:37,626 {\an2}I want this son of a bitch. 711 01:10:16,126 --> 01:10:18,667 {\an2}Team Charlie, spotted target. We are in pursuit. 712 01:10:19,542 --> 01:10:22,917 {\an2}Sir, Team Bravo has target 12 o'clock. 713 01:11:16,959 --> 01:11:20,751 {\an2}What the fuck? Those idiots want us to retreat now? 714 01:11:35,667 --> 01:11:40,126 {\an2}This is General Inuwa, everyone return to base. 715 01:11:40,167 --> 01:11:42,084 {\an2}Return to base. 716 01:11:44,542 --> 01:11:49,542 {\an2}Big Daddy, I'm ordering you to get the fuck back here now! 717 01:12:05,542 --> 01:12:07,917 {\an2}Hey! What the fuck are you doing? 718 01:12:08,167 --> 01:12:10,126 {\an2}I told you so many fucking times 719 01:12:10,459 --> 01:12:12,834 {\an2}that we cannot kill the Chinese! 720 01:12:13,709 --> 01:12:17,334 {\an2}China is a permanent member of the UN Security Council. 721 01:12:17,667 --> 01:12:20,959 {\an2}And I need them on my side if I am to take political power. 722 01:12:21,084 --> 01:12:23,167 {\an2}You fucking asshole! 723 01:12:30,459 --> 01:12:31,501 {\an2}Kill Leng, 724 01:12:31,834 --> 01:12:33,126 {\an2}and find Pasha, 725 01:12:33,334 --> 01:12:35,001 {\an2}and you'll be the king of this fucking country. 726 01:12:37,667 --> 01:12:40,459 {\an2}As you command, sir! 727 01:12:48,459 --> 01:12:49,334 {\an2}Hold it! 728 01:12:49,959 --> 01:12:50,834 {\an2}Leng Feng! 729 01:12:54,626 --> 01:12:55,834 {\an2}Who are you? 730 01:13:00,751 --> 01:13:02,334 {\an2}We just fought a battle together, what's your deal? 731 01:13:02,584 --> 01:13:03,459 {\an2}Brother Fan, 732 01:13:04,334 --> 01:13:05,917 {\an2}we were pretty safe before this guy got here. 733 01:13:06,334 --> 01:13:09,501 {\an2}Ever wonder why the rebels showed up after he got here? 734 01:13:09,626 --> 01:13:11,126 {\an2}He's a friend of my son. 735 01:13:11,667 --> 01:13:13,459 {\an2}He came here for me. 736 01:13:13,917 --> 01:13:15,209 {\an2}Have you met him before? 737 01:13:15,542 --> 01:13:17,209 {\an2}My son always talks about him. 738 01:13:17,834 --> 01:13:18,709 {\an2}So? 739 01:13:20,167 --> 01:13:21,251 {\an2}I trust him! 740 01:13:21,542 --> 01:13:23,876 {\an2}He rescued Pasha and me earlier today at the hospital. 741 01:13:24,167 --> 01:13:26,084 {\an2}He's been protecting us ever since. 742 01:13:26,334 --> 01:13:27,792 {\an2}Let me get this straight. 743 01:13:28,126 --> 01:13:30,917 {\an2}You met him the same time your doctor friend died? 744 01:13:31,292 --> 01:13:35,001 {\an2}People are getting killed around him while he's alright. 745 01:13:36,334 --> 01:13:36,751 {\an2}Friend. 746 01:13:37,501 --> 01:13:38,542 {\an2}Speak for yourself. 747 01:13:40,292 --> 01:13:41,459 {\an2}Get off me! 748 01:13:54,626 --> 01:13:55,501 {\an2}Lamanla. 749 01:13:55,959 --> 01:13:57,084 {\an2}Lamanla? 750 01:13:57,834 --> 01:13:59,292 {\an2}He has Lamanla! 751 01:14:02,626 --> 01:14:03,501 {\an2}Lin! 752 01:14:04,417 --> 01:14:05,501 {\an2}He is my friend. 753 01:14:08,167 --> 01:14:09,417 {\an2}He just saved my life. 754 01:14:11,292 --> 01:14:12,626 {\an2}What about them? 755 01:14:13,959 --> 01:14:14,834 {\an2}What about them? 756 01:14:15,459 --> 01:14:15,959 {\an2}Last month, 757 01:14:16,001 --> 01:14:19,167 {\an2}one person got Lamanla at the comms center 10 km away. 758 01:14:19,292 --> 01:14:21,667 {\an2}In the end, the whole place was wiped out. 759 01:14:21,917 --> 01:14:24,084 {\an2}Everyone's life is at stake here. 760 01:14:24,709 --> 01:14:27,292 {\an2}Look, it's not just my opinion. 761 01:14:27,917 --> 01:14:29,209 {\an2}Ask them yourself. 762 01:14:42,167 --> 01:14:43,042 {\an2}I'll leave. 763 01:14:48,292 --> 01:14:49,459 {\an2}Wait. 764 01:14:51,709 --> 01:14:55,334 {\an2}You all know what happens to someone infected with Lamanla. 765 01:14:57,251 --> 01:14:59,209 {\an2}I hope you'll always remember 766 01:14:59,917 --> 01:15:00,959 {\an2}this dying man 767 01:15:01,167 --> 01:15:02,751 {\an2}saved all of you 768 01:15:03,417 --> 01:15:05,126 {\an2}Shame on you! 769 01:15:05,167 --> 01:15:07,042 {\an2}Shame on all of you! 770 01:15:59,251 --> 01:15:59,917 {\an2}Leng Feng! 771 01:16:00,917 --> 01:16:01,626 {\an2}Leng Feng! 772 01:16:02,042 --> 01:16:02,876 {\an2}Leng Feng! 773 01:16:03,251 --> 01:16:03,917 {\an2}Leng Feng! 774 01:16:36,584 --> 01:16:37,959 {\an2}How confident are you with a gun? 775 01:16:38,251 --> 01:16:39,292 {\an2}So-so. 776 01:16:39,667 --> 01:16:41,501 {\an2}There's no place in my team for so-so. 777 01:16:43,834 --> 01:16:46,001 {\an2}Trying to get me drunk so I blurt out the truth? 778 01:16:46,126 --> 01:16:47,417 {\an2}Will you blurt out the truth? 779 01:16:47,751 --> 01:16:48,376 {\an2}Certainly. 780 01:16:54,001 --> 01:16:55,334 {\an2}What are you like when you're drunk? 781 01:16:55,792 --> 01:16:57,209 {\an2}I'll let you buy me drinks when you come back. 782 01:17:03,709 --> 01:17:05,251 {\an2}You're the one who didn't come back. 783 01:17:10,001 --> 01:17:11,542 {\an2}Get back here. 784 01:17:11,626 --> 01:17:12,542 {\an2}Cut it out. 785 01:17:22,709 --> 01:17:24,126 {\an2}When I get back, 786 01:17:24,626 --> 01:17:26,209 {\an2}this had better be signed. 787 01:17:41,209 --> 01:17:42,751 {\an2}It's easy to die when you're on the attack, 788 01:17:44,542 --> 01:17:47,626 {\an2}But it's a hard life carrying a survivor's guilt. 789 01:17:57,084 --> 01:17:58,959 {\an2}But you didn't come back. 790 01:17:59,626 --> 01:18:01,209 {\an2}It's you who didn't come back. 791 01:18:02,834 --> 01:18:04,334 {\an2}You didn't come back. 792 01:18:22,542 --> 01:18:24,209 {\an2}Against who? 793 01:18:25,042 --> 01:18:26,709 {\an2}Who were we fighting yesterday? 794 01:18:39,501 --> 01:18:41,459 {\an2}Didn't your mom tell you that 795 01:18:41,667 --> 01:18:43,584 {\an2}you shouldn't play with a gun? 796 01:18:47,876 --> 01:18:48,917 {\an2}Leng! 797 01:18:50,667 --> 01:18:53,251 {\an2}That was Leng, only him alone. 798 01:18:55,334 --> 01:18:56,334 {\an2}It was me! 799 01:18:58,542 --> 01:19:01,584 {\an2}I was in the military before I worked here. 800 01:19:02,376 --> 01:19:03,501 {\an2}Does anyone here 801 01:19:03,709 --> 01:19:06,042 {\an2}look like they can shoot? 802 01:19:06,542 --> 01:19:07,417 {\an2}Ok. 803 01:19:29,792 --> 01:19:30,667 {\an2}You're up. 804 01:19:35,126 --> 01:19:37,292 {\an2}It's a shame Dr. Chen didn't live to see this. 805 01:19:37,792 --> 01:19:40,626 {\an2}He discovered the presence of self-healing properties in humans. 806 01:19:41,376 --> 01:19:45,376 {\an2}In extremely rare cases, Lamanla antibodies can be found in patients. 807 01:19:45,667 --> 01:19:48,626 {\an2}Among the thousands of Lamanla patients he treated 808 01:19:48,709 --> 01:19:51,292 {\an2}he chanced upon one such person. 809 01:19:52,167 --> 01:19:53,792 {\an2}And that person is Pasha. 810 01:19:54,917 --> 01:19:56,167 {\an2}So Pasha's not his daughter 811 01:19:56,834 --> 01:19:57,584 {\an2}but his patient. 812 01:19:58,209 --> 01:20:01,376 {\an2}From the analysis of Pasha's blood 813 01:20:01,417 --> 01:20:03,626 {\an2}he created an experimental vaccine. 814 01:20:04,417 --> 01:20:06,251 {\an2}Last night was a dire situation, 815 01:20:06,292 --> 01:20:09,334 {\an2}so I did the experiment that Dr. Chen couldn't. 816 01:20:09,417 --> 01:20:11,917 {\an2}I performed the first human trial 817 01:20:12,334 --> 01:20:14,834 {\an2}using Dr. Chen's newly synthesized vaccine immunogens. 818 01:20:16,167 --> 01:20:17,084 {\an2}Honestly speaking, 819 01:20:17,542 --> 01:20:19,834 {\an2}I didn't know what would happen. 820 01:20:22,876 --> 01:20:24,334 {\an2}Luckily 821 01:20:24,709 --> 01:20:27,167 {\an2}God was on our side. 822 01:20:34,209 --> 01:20:35,459 {\an2}The population 823 01:20:35,501 --> 01:20:38,834 {\an2}has lost faith in the government to contain the outbreak. 824 01:20:39,167 --> 01:20:39,834 {\an2}So 825 01:20:39,876 --> 01:20:40,959 {\an2}whoever takes Pasha 826 01:20:41,001 --> 01:20:43,084 {\an2}takes the country. 827 01:20:43,417 --> 01:20:45,417 {\an2}That explains why the rebel army is hot on our heels. 828 01:21:07,917 --> 01:21:10,709 {\an2}My dad said man walked out of Africa 100,000 years ago. 829 01:21:11,167 --> 01:21:13,417 {\an2}Africa is the cradle of modern civilization. 830 01:21:14,084 --> 01:21:16,667 {\an2}Yet when the "evolved, civilized" humans returned to this land, 831 01:21:16,709 --> 01:21:18,084 {\an2}they brought along with them nothing but suffering, 832 01:21:18,751 --> 01:21:21,334 {\an2}slavery, disease and war. 833 01:21:22,209 --> 01:21:23,126 {\an2}Koreans, 834 01:21:23,459 --> 01:21:24,376 {\an2}Icelanders, 835 01:21:24,751 --> 01:21:25,792 {\an2}Slavs, 836 01:21:26,084 --> 01:21:26,834 {\an2}Americans 837 01:21:27,584 --> 01:21:28,876 {\an2}and over there are the Chinese. 838 01:21:29,376 --> 01:21:32,792 {\an2}People from all over the world, people like my father. 839 01:21:34,251 --> 01:21:35,251 {\an2}For Africa 840 01:21:36,251 --> 01:21:38,167 {\an2}they gave their best years. 841 01:21:39,292 --> 01:21:40,209 {\an2}In the end 842 01:21:40,876 --> 01:21:43,376 {\an2}they got to remain here for eternity 843 01:21:54,917 --> 01:21:56,501 {\an2}What's her name? 844 01:21:56,917 --> 01:21:57,542 {\an2}Sorry? 845 01:21:59,126 --> 01:22:00,542 {\an2}The person you can't seem to forget. 846 01:22:05,167 --> 01:22:05,959 {\an2}Long Xiao Yun. 847 01:22:10,334 --> 01:22:11,459 {\an2}She's lucky 848 01:22:13,001 --> 01:22:14,501 {\an2}to have a man that loves her so much. 849 01:22:16,334 --> 01:22:17,626 {\an2}Why didn't she come back? 850 01:22:28,584 --> 01:22:29,626 {\an2}Sorry. 851 01:22:49,542 --> 01:22:51,126 {\an2}I want you to round 'em up like cattle. 852 01:22:51,167 --> 01:22:53,001 {\an2}Make 'em feel safe. You understand me? 853 01:22:53,167 --> 01:22:53,709 {\an2}Yes sir 854 01:23:05,167 --> 01:23:07,834 {\an2}We got mountains to the west, we got forests to the east. 855 01:23:08,584 --> 01:23:10,187 {\an2}The only smart place for them to come is right here 856 01:23:10,387 --> 01:23:11,542 {\an2}and wait for the rescue helicopter. 857 01:23:12,001 --> 01:23:14,292 {\an2}I sure hope these Chinese people don't die. 858 01:23:14,917 --> 01:23:17,084 {\an2}I'm about the only thing that can save them right now. 859 01:23:22,542 --> 01:23:23,667 {\an2}Round 'em up 860 01:23:24,584 --> 01:23:27,251 {\an2}Everybody, let's go! Let's go! Move, move, move out! 861 01:23:42,834 --> 01:23:44,292 {\an2}Wait till I get out of here, 862 01:23:45,376 --> 01:23:47,376 {\an2}I'm going to settle the score with them. 863 01:23:48,251 --> 01:23:49,501 {\an2}Brother Fan, 864 01:23:49,876 --> 01:23:51,626 {\an2}cut the fucking bullshit. 865 01:23:52,751 --> 01:23:54,126 {\an2}How are we going to get out? 866 01:23:55,876 --> 01:23:56,709 {\an2}And besides, 867 01:23:57,167 --> 01:23:58,626 {\an2}what are you planning to do? 868 01:23:59,084 --> 01:24:00,542 {\an2}What can you even do? 869 01:24:01,251 --> 01:24:02,042 {\an2}Brother Fan, 870 01:24:03,167 --> 01:24:05,042 {\an2}in normal times, everyone gives in to you. 871 01:24:05,792 --> 01:24:06,917 {\an2}In battle, 872 01:24:07,709 --> 01:24:09,459 {\an2}no one's going to listen. 873 01:24:10,167 --> 01:24:11,251 {\an2}Shut the fuck up! 874 01:25:23,959 --> 01:25:25,209 {\an2}Go to hell! 875 01:25:44,751 --> 01:25:45,334 {\an2}Brother, 876 01:25:46,459 --> 01:25:47,292 {\an2}how are you holding up? 877 01:25:47,459 --> 01:25:49,001 {\an2}Not as well as back in the day. 878 01:25:53,084 --> 01:25:54,667 {\an2}Your hands are for saving lives 879 01:25:55,334 --> 01:25:56,501 {\an2}not taking them. 880 01:26:14,334 --> 01:26:16,209 {\an2}How would the Wolf Warriors fight this battle? 881 01:27:01,042 --> 01:27:01,626 {\an2}Go! 882 01:27:05,959 --> 01:27:06,542 {\an2}Go! 883 01:28:27,667 --> 01:28:32,209 {\an2}Didn't your mother tell you not to play with the weap.. 884 01:28:37,542 --> 01:28:39,709 {\an2}Didn't your mother tell you not to fuck with spoiled brats? 885 01:28:39,834 --> 01:28:40,834 {\an2}Let's go! 886 01:29:05,334 --> 01:29:06,542 {\an2}Here's evidence of the rebel army 887 01:29:06,584 --> 01:29:07,751 {\an2}killing Chinese citizens. 888 01:29:08,251 --> 01:29:08,834 {\an2}Transmission received. 889 01:29:09,209 --> 01:29:10,584 {\an2}We will gather up all the information, 890 01:29:10,626 --> 01:29:12,709 {\an2}and have Ambassador Fan submit it to the UN. 891 01:29:13,626 --> 01:29:14,167 {\an2}Copy that. 892 01:29:14,792 --> 01:29:15,334 {\an2}Oh, and one more thing. 893 01:29:15,584 --> 01:29:17,455 {\an2}We've received the official request for military 894 01:29:17,655 --> 01:29:19,167 {\an2}assistance from the local government. 895 01:29:19,417 --> 01:29:21,292 {\an2}The chopper will arrive shortly. 896 01:29:21,667 --> 01:29:22,709 {\an2}We're waiting for you. 897 01:29:22,917 --> 01:29:23,834 {\an2}Copy that. 898 01:29:39,709 --> 01:29:40,667 {\an2}Get on the chopper. 899 01:29:41,376 --> 01:29:43,709 {\an2}There are a lot of people here who still need me. 900 01:29:45,292 --> 01:29:46,167 {\an2}Lin Zhi Xiong! 901 01:29:48,501 --> 01:29:50,209 {\an2}Women and children must get on the chopper. 902 01:29:50,376 --> 01:29:52,334 {\an2}Right now I'm not a woman, I'm a doctor. 903 01:29:52,917 --> 01:29:54,584 {\an2}And besides, I'm more professional than you when it comes to saving lives. 904 01:29:54,792 --> 01:29:56,876 {\an2}Well I'm more professional than you when it comes to protecting them. 905 01:29:57,751 --> 01:30:00,417 {\an2}Pasha, are you ready to go on the helicopter? 906 01:30:01,042 --> 01:30:03,084 {\an2}Can you pass me some gauze please? 907 01:30:04,876 --> 01:30:06,542 {\an2}Get on the helicopter. 908 01:30:07,876 --> 01:30:09,417 {\an2}Don't be difficult, ok? 909 01:30:10,042 --> 01:30:10,751 {\an2}Excuse me? 910 01:30:11,709 --> 01:30:13,042 {\an2}Excuse you my ass. 911 01:30:48,834 --> 01:30:50,459 {\an2}Whoa, what was that?! 912 01:30:52,751 --> 01:30:54,251 {\an2}Mayday! Mayday! 913 01:30:54,417 --> 01:30:56,626 {\an2}United Nations 06. Missile strike! Tail rotor lost! 914 01:30:56,667 --> 01:30:57,626 {\an2}I have control. 915 01:30:57,667 --> 01:30:58,501 {\an2}Going down! Going down! 916 01:30:58,542 --> 01:31:00,917 {\an2}Mayday! Mayday! 917 01:31:02,876 --> 01:31:04,834 {\an2}Brace! Brace! 918 01:31:25,792 --> 01:31:26,292 {\an2}Boss! 919 01:31:41,501 --> 01:31:42,084 {\an2}Go! 920 01:31:42,626 --> 01:31:43,167 {\an2}Go! 921 01:31:43,209 --> 01:31:43,792 {\an2}Go! 922 01:31:45,167 --> 01:31:46,417 {\an2}Run! 923 01:32:02,917 --> 01:32:04,084 {\an2}To the bunker! 924 01:32:04,626 --> 01:32:05,209 {\an2}Hurry! 925 01:32:11,417 --> 01:32:12,709 {\an2}Rachel! 926 01:32:15,501 --> 01:32:16,334 {\an2}Wake up! 927 01:32:21,334 --> 01:32:22,167 {\an2}Come on! Come on Rachel! 928 01:32:39,584 --> 01:32:40,376 {\an2}Rachel! 929 01:32:52,251 --> 01:32:53,376 {\an2}Go find Laohe. 930 01:33:22,417 --> 01:33:24,584 {\an2}Get up! Come on! 931 01:33:31,084 --> 01:33:31,709 {\an2}Fuck! 932 01:33:34,042 --> 01:33:35,334 {\an2}Get to the bunker! 933 01:33:59,376 --> 01:33:59,876 {\an2}Go! Quick! 934 01:34:00,917 --> 01:34:01,417 {\an2}Go! 935 01:34:01,792 --> 01:34:02,209 {\an2}Go! Quickly! 936 01:34:22,667 --> 01:34:24,042 {\an2}Get ready! 937 01:34:36,251 --> 01:34:37,959 {\an2}Fire! 938 01:34:39,001 --> 01:34:40,626 {\an2}Kill that motherfucker! 939 01:34:42,876 --> 01:34:44,251 {\an2}Reload! 940 01:34:49,751 --> 01:34:51,001 {\an2}I can't aim. 941 01:34:52,292 --> 01:34:53,209 {\an2}This thing's so heavy! 942 01:34:53,376 --> 01:34:54,251 {\an2}You wanna die!? 943 01:34:54,917 --> 01:34:57,251 {\an2}Trigger that fuse and it'll kill us all! 944 01:35:12,376 --> 01:35:14,167 {\an2}Fire! 945 01:35:58,959 --> 01:36:00,792 {\an2}Oh, check it. 946 01:36:03,376 --> 01:36:05,001 {\an2}Three clicks down. 947 01:36:14,209 --> 01:36:15,292 {\an2}Fire! 948 01:36:58,459 --> 01:37:00,584 {\an2}They found the bunker! 949 01:37:03,709 --> 01:37:04,917 {\an2}I got it! I got it! 950 01:37:04,959 --> 01:37:05,542 {\an2}To the left. 951 01:37:05,584 --> 01:37:06,501 {\an2}Copy that. 952 01:37:06,834 --> 01:37:07,792 {\an2}Reload! 953 01:37:07,834 --> 01:37:09,376 {\an2}We're out! 954 01:37:20,126 --> 01:37:21,376 {\an2}Hang on! 955 01:37:28,209 --> 01:37:28,917 {\an2}Fire! 956 01:38:25,459 --> 01:38:27,251 {\an2}Son of a bitch! 957 01:38:48,084 --> 01:38:48,709 {\an2}Fuck! 958 01:38:48,876 --> 01:38:50,376 {\an2}Move this fucking thing. 959 01:39:05,251 --> 01:39:07,042 {\an2}Come on, come on, come on, come on! 960 01:39:10,376 --> 01:39:11,292 {\an2}Good,good,good. 961 01:39:43,917 --> 01:39:44,542 {\an2}Fuck! 962 01:39:48,459 --> 01:39:51,542 {\an2}I guess the Chinese military ain't as lame as I thought. 963 01:39:51,584 --> 01:39:53,042 {\an2}Cut the crap. 964 01:40:01,001 --> 01:40:01,584 {\an2}Go! 965 01:40:02,834 --> 01:40:03,417 {\an2}Go! 966 01:40:29,542 --> 01:40:30,126 {\an2}Hurry! 967 01:43:49,417 --> 01:43:52,417 {\an2}Don't come out! 968 01:43:56,334 --> 01:43:58,167 {\an2}Track the signal and verify targets' position! 969 01:44:24,876 --> 01:44:27,042 {\an2}Godfather! 970 01:44:27,084 --> 01:44:30,584 {\an2}Mom! 971 01:45:17,167 --> 01:45:18,751 {\an2}Sir, we've triangulated on his phone's position! 972 01:45:19,251 --> 01:45:20,126 {\an2}Sir, target locked on. 973 01:45:56,376 --> 01:45:58,084 {\an2}We've received authorization from the UN. 974 01:45:58,126 --> 01:46:00,126 {\an2}Fire! 975 01:48:14,167 --> 01:48:15,292 {\an2}Now it's personal. 976 01:48:21,084 --> 01:48:22,459 {\an2}Long Xiao Yun. 977 01:48:29,334 --> 01:48:30,584 {\an2}Is that your girl? 978 01:48:32,751 --> 01:48:34,001 {\an2}She's pretty. 979 01:48:34,459 --> 01:48:35,292 {\an2}Blood... 980 01:48:35,751 --> 01:48:37,001 {\an2}...for blood 981 01:50:32,417 --> 01:50:34,876 {\an2}Please don't fight! 982 01:50:38,834 --> 01:50:39,709 {\an2}Look at them. 983 01:50:42,792 --> 01:50:45,542 {\an2}You're gonna die for those people. 984 01:50:52,084 --> 01:50:54,292 {\an2}I was born for them. 985 01:50:59,126 --> 01:51:00,876 {\an2}People like you will always be inferior 986 01:51:00,917 --> 01:51:02,167 {\an2}to people like me. 987 01:51:02,251 --> 01:51:05,751 {\an2}Get used to it. Get fucking used to it. 988 01:51:44,084 --> 01:51:46,209 {\an2}That's fucking history. 989 01:52:26,876 --> 01:52:28,084 {\an2}Welcome back. 990 01:53:25,542 --> 01:53:29,126 {\an2}The war zone is up ahead. We can't get through. 991 01:53:53,959 --> 01:53:57,417 {\an2}Unknown vehicle convoy to the east. 992 01:54:06,667 --> 01:54:07,209 {\an2}Brother, 993 01:54:08,542 --> 01:54:09,709 {\an2}pass me the flag. 994 01:54:38,626 --> 01:54:39,792 {\an2}Drive. 995 01:55:00,376 --> 01:55:01,792 {\an2}It's Chinese. 996 01:55:01,959 --> 01:55:03,459 {\an2}Stop the fire! 997 01:55:05,334 --> 01:55:07,001 {\an2}Hold your fire! Hold your fire! 998 01:55:07,126 --> 01:55:10,626 {\an2}It's Chinese. 999 01:56:20,876 --> 01:56:24,084 {\an2}To the citizens of the People's Republic of China: 1000 01:56:24,126 --> 01:56:28,376 {\an2}When you find yourself in danger in a foreign country, never give up hope. 1001 01:56:28,417 --> 01:56:35,376 {\an2}China's strength will always support you. 1002 01:57:55,292 --> 01:57:56,334 {\an2}Leng Feng. 1003 01:58:00,251 --> 01:58:00,792 {\an2}Commander! 1004 01:58:00,834 --> 01:58:02,626 {\an2}I see you're enjoying your life. 1005 01:58:03,334 --> 01:58:04,667 {\an2}So, I guess you don't want to rejoin the Wolf Warriors? 1006 01:58:04,959 --> 01:58:06,376 {\an2}Sir, the earliest flight out of here 1007 01:58:06,417 --> 01:58:08,167 {\an2}departs next Tuesday at 2:15 PM. 1008 01:58:08,501 --> 01:58:11,042 {\an2}I will be reporting to duty on Friday 0900! 1009 01:58:12,501 --> 01:58:14,376 {\an2}There's something I need to tell you... 1010 01:59:12,792 --> 01:59:13,876 {\an2}And cut. 1011 02:00:45,334 --> 02:00:49,001 {\an2}God was on our side. 1012 02:00:52,167 --> 02:00:54,251 {\an2}Hold the gun down. 1013 02:00:54,292 --> 02:00:55,584 {\an2}It will explode again. 70416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.