All language subtitles for slett12334_Subtitle 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:09,960 --> 01:00:11,679 Tommel opp. 2 01:00:11,679 --> 01:00:12,840 Nei... 3 01:00:12,840 --> 01:00:15,360 Ambisjonene i år det er... 4 01:00:15,360 --> 01:00:17,320 Først til første sjekkpunkt. 5 01:00:17,320 --> 01:00:18,039 Nervøs? 6 01:00:18,039 --> 01:00:19,320 Ja... 7 01:00:19,320 --> 01:00:20,800 Jada, det er stress. 8 01:00:20,800 --> 01:00:21,519 Nervøs? 9 01:00:21,519 --> 01:00:22,400 Ja. 10 01:00:22,400 --> 01:00:25,880 Litte granne, det kribler litt no altså, det må jeg si altså. 11 01:00:25,880 --> 01:00:31,239 Men når vi kommer i gang så er det ikke noe problem, da er det bare å sykle. Og det kan vi. 12 01:00:31,239 --> 01:00:34,360 Det lærte vi når vi var små. 13 01:01:31,840 --> 01:01:34,639 Du syklet fra guttene i bakken. 14 01:01:44,679 --> 01:01:48,280 Når mørket nå har senket seg. 15 01:01:48,920 --> 01:01:51,920 Går vi stilt igjennom garasjen. 16 01:01:53,400 --> 01:01:57,800 Å håpe på å få en bøtte grøt og litt vann. 17 01:02:50,800 --> 01:02:53,800 Hvor langt sparket du? Nei, ca. 2 mil. 18 01:02:53,800 --> 01:02:59,039 Jeg spurte om han ville være med på noe gøy. Han visste ikke hva han svarte ja til før han svarte ja. 19 01:02:59,039 --> 01:03:01,519 Svarer du ja nå, så forplikter det. 20 01:03:01,519 --> 01:03:03,519 Også sier han, ja det er grett. 21 01:03:03,519 --> 01:03:05,199 Første rittet mitt. 22 01:03:07,480 --> 01:03:10,119 Ingen som sa vi var frisk. 23 01:03:10,639 --> 01:03:14,880 Hva føler du om utsikten her? Nei, jeg er ufattelig heldig som får oppleve dette her. 24 01:03:19,599 --> 01:03:21,039 Tøffere enn toget. 25 01:03:21,039 --> 01:03:25,800 Det må ikke komme på live at jeg sier han er dårlig teknisk. 26 01:03:25,800 --> 01:03:30,199 Heia, heia Sven-Kåre Bunæs. Enbent. 27 01:03:30,199 --> 01:03:31,719 Gleder du deg til å sykle 300? 28 01:03:31,719 --> 01:03:33,920 Nei... 29 01:03:35,400 --> 01:03:39,719 Punkterte flere ganger. Så nå ble dette racet til et triaton. 30 01:03:39,719 --> 01:03:42,719 Nå har jeg både badet, syklet og løpt. 31 01:03:42,719 --> 01:03:47,599 Første slangen jeg lappet, hadde ligget bak i tasken i ett halvt år da. For den var jo så klart punktert, fordi den hadde gnikket borti noe annet. 32 01:03:53,960 --> 01:03:57,480 Håper jeg er ferdig med punkteringer nå. 33 01:03:57,480 --> 01:04:00,039 Den veien? Hade. 34 01:04:00,480 --> 01:04:02,840 Hva syntes du om dette her? 35 01:04:02,840 --> 01:04:07,039 Nei, akkurat nå er det ikke noe særlig. 36 01:04:11,960 --> 01:04:18,039 Nå er vi ferdig med myr, det har jo du sagt. Så dette her det blir lykke. 37 01:04:18,039 --> 01:04:22,440 Og en skal stole på Finnmarkinger alltid, har du sagt. 38 01:04:22,440 --> 01:04:26,559 Min erfaring etter å ha bodd i 5 år er at det skal man... 39 01:04:26,559 --> 01:04:27,159 Ikke. 40 01:04:27,159 --> 01:04:29,559 Hvordan går det Erik? Nei, det går bra. 41 01:04:29,559 --> 01:04:33,280 Du ser litt trøtt ut syntes jeg. Ser jeg trøtt ut ja. 42 01:04:38,360 --> 01:04:44,440 Dette skal vi anbefale til alle andre, så skal vi aldri gjøre det igjen selv. 43 01:04:44,440 --> 01:04:47,440 Bare vent to uker så er du meldt på, pånytt. 44 01:04:47,440 --> 01:04:49,239 Ja, du tror... 45 01:04:49,239 --> 01:04:55,639 Hjertelig takk for all myr og alt stein. Dere har gjort en god jobb å bære alt den stein opp. 46 01:04:55,639 --> 01:04:58,239 Lurer på om det er noen lag her? 47 01:04:58,239 --> 01:05:00,280 Flere lag her. 48 01:05:00,280 --> 01:05:03,800 Som kunne tenke seg en sprek ung dame med på tur? 49 01:05:04,840 --> 01:05:05,519 Ja.. 50 01:05:06,119 --> 01:05:07,519 Vil dere? 51 01:05:07,800 --> 01:05:09,360 Ja, hvorfor ikke? 52 01:06:27,000 --> 01:06:28,559 Skal ikke stå på maten ihvertfall. 53 01:06:28,559 --> 01:06:31,559 Over matten her, over matten her. Over matten. 54 01:06:32,199 --> 01:06:34,159 Over matten. 55 01:06:34,159 --> 01:06:37,119 Må ikke gå over matten. 56 01:06:37,119 --> 01:06:39,400 Må være litt streng ellers så blir det kluss. 57 01:06:39,400 --> 01:06:40,599 Det går så det suser. 58 01:06:40,599 --> 01:06:43,199 Jeg er så glad fordi jeg er så sterk idag. 59 01:06:43,199 --> 01:06:46,320 Jeg må drive å mase på de to andre at de må kjøre fortere og sånn. 60 01:06:46,320 --> 01:06:47,400 Er du enig med han? 61 01:06:47,400 --> 01:06:48,800 Nei! 62 01:06:48,800 --> 01:06:51,039 Jeg er ikke det, jeg driver å har kramper å sånn. 63 01:06:51,039 --> 01:06:58,000 Det gikk en vei rett frem som vi kunne ha tatt. Men Jon Vidar han fant ut at vi skulle sykle sånn i myra. 64 01:07:04,480 --> 01:07:06,880 Hvor lenge har du drevet å pumpet nå? 65 01:07:06,880 --> 01:07:09,719 Det er en god stund. 66 01:07:14,920 --> 01:07:18,119 God tur videre, vi sees i Alta. 67 01:07:18,119 --> 01:07:21,119 Ja, det er et stykke til Alta. 68 01:07:21,119 --> 01:07:23,920 Det er jo bare rett over vidda. 69 01:07:23,920 --> 01:07:27,400 En ung og sprek mann med litt stive ben. 70 01:07:27,400 --> 01:07:29,880 Det er korrekt. 71 01:07:29,880 --> 01:07:35,599 De sa ikke noe om disse myrene her. De sa vi var rett at med Mollisjok, men det er jo langt igjen til Mollisjok. 72 01:07:35,599 --> 01:07:37,599 Nei, det er god stemning. Det er fint. 73 01:07:39,320 --> 01:07:41,400 Det løser seg for snille gutter. 74 01:07:41,400 --> 01:07:42,480 Hva du syntes om dette her? 75 01:07:42,480 --> 01:07:51,880 Nei, det er deilig. Vi har fått sand, myr, stein, litt regn, motbakker. Det kan ikke bli bedre. 76 01:07:51,880 --> 01:07:53,039 Har det vært fin tur over? 77 01:07:53,039 --> 01:07:54,039 Nei... 78 01:07:54,039 --> 01:07:59,199 Motvind, tåke, og av og på sykkelen tusen ganger. 79 01:08:39,159 --> 01:08:41,720 So you are happy now? Yes i am. 80 01:08:41,720 --> 01:08:43,039 Very happy? 81 01:09:00,840 --> 01:09:05,640 Vi trodde ikke dere skulle klare det. Men det trodde Sigurd og det trodde dere. 82 01:09:05,640 --> 01:09:09,279 Altså Offroad Finnmark har en fantastisk Sweeper i Sigurd. 83 01:09:09,279 --> 01:09:12,279 Også kom vi til Jotka, også er Sigurd der. 84 01:09:12,279 --> 01:09:14,840 Og da visste jeg at da klarer vi det. 85 01:09:14,840 --> 01:09:21,359 Vi kjørte ganske kvast da, mye bedre enn det vi hadde klart bare oss to. Vi hadde ikke klart å pushe sånn. 86 01:09:21,359 --> 01:09:26,279 Ja, det begynner og bli rutine. Presse litt mer ut av sitroner. 87 01:09:31,399 --> 01:09:35,520 Det er et tøft ritt. Det er ikke så mange ritt man har lyst å bryte når man ligger på førsteplass liksom. 88 01:09:44,600 --> 01:09:45,680 Heia, Gunhild! 89 01:09:49,199 --> 01:09:52,199 Fantastisk.. 90 01:09:52,199 --> 01:09:54,199 Fint. 91 01:09:54,199 --> 01:09:55,840 Knallhardt. 92 01:09:55,840 --> 01:09:57,159 Episk. 93 01:09:57,159 --> 01:09:58,840 Jeg vet ikke jeg har ikke ord. 94 01:10:07,439 --> 01:10:09,239 Var det grei etappe? 95 01:10:09,479 --> 01:10:11,119 Nei.. 96 01:10:16,319 --> 01:10:18,600 Var det godt å komme tilbake på sykkelen? 97 01:10:18,600 --> 01:10:21,600 Ja, det var fint å sitte sånn her på siden men.. 98 01:10:21,600 --> 01:10:23,039 blir kanskje litt vanskelig å trø. 99 01:10:23,039 --> 01:10:27,239 Ho mamma ho er strålende fornøyd med den lille gutten sin, han er veldig flink. 100 01:10:27,239 --> 01:10:29,119 Det går så bra. 101 01:10:35,640 --> 01:10:43,800 Jeg syklet 700 i fjord, og fullførte no den. Og så Jolma komme i mål her og. 102 01:10:43,800 --> 01:10:46,600 Tenkte at det der klarer jo jeg også. 8338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.