Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,015 --> 00:00:37,715
This is a fine pickle-dilly.
2
00:00:37,749 --> 00:00:39,449
Fifteen years I been
running these pictures,
3
00:00:39,482 --> 00:00:40,749
and now, all of a sudden,
I got to be an actor.
4
00:00:42,749 --> 00:00:48,383
♪ I once had a vision
of heaven ♪
5
00:00:48,416 --> 00:00:52,949
♪ And you were there...
6
00:01:42,251 --> 00:01:43,817
♪ Hellzapoppin'!
7
00:01:43,851 --> 00:01:46,651
♪ Old Satan's on a tear
Hellzapoppin'! ♪
8
00:01:46,684 --> 00:01:47,917
♪ They're screaming everywhere ♪
9
00:01:47,951 --> 00:01:50,751
♪ Shades of inferno
and vaudeville ♪
10
00:01:50,784 --> 00:01:53,651
♪ Anything can happen
and it probably will ♪
11
00:01:53,684 --> 00:01:55,351
♪ Hellzapoppin'!
12
00:01:55,384 --> 00:01:56,784
♪ And there's a rumor now
13
00:01:56,817 --> 00:01:59,684
♪ You'll be needing
your sense of humor now ♪
14
00:01:59,717 --> 00:02:02,452
♪ How it will wind up
no one can tell ♪
15
00:02:02,485 --> 00:02:04,485
♪ But hellzapoppin' like...
16
00:02:07,418 --> 00:02:09,218
♪ Hellzapoppin'!
17
00:02:09,252 --> 00:02:11,485
♪ Da ya, da ya, da ya
18
00:02:11,518 --> 00:02:13,585
♪ Hellzapoppin'!
19
00:02:13,618 --> 00:02:14,951
♪ They're screaming everywhere ♪
20
00:02:14,984 --> 00:02:17,951
♪ Shades of inferno
and vaudeville ♪
21
00:02:17,984 --> 00:02:21,352
♪ Anything can happen
and it probably will ♪
22
00:02:21,385 --> 00:02:22,552
♪ Hellzapoppin'!
23
00:02:22,585 --> 00:02:25,885
♪ Da, da, da-do,
da, da-do ♪
24
00:02:25,918 --> 00:02:28,518
♪ You'll be needing
your sense of humor now ♪
25
00:02:28,552 --> 00:02:31,452
♪ How it will wind up
no one can tell ♪
26
00:02:31,485 --> 00:02:32,852
♪ But hellzapoppin' like...
27
00:02:34,785 --> 00:02:36,219
Ooh! Ooh!
28
00:02:38,286 --> 00:02:40,386
- Calling all devils.
- Calling all devils.
29
00:02:40,419 --> 00:02:41,952
Stop being so wasteful.
30
00:02:41,985 --> 00:02:45,419
We have lost our priorities
on fire and brimstone.
31
00:02:45,453 --> 00:02:46,553
That is all.
32
00:02:46,586 --> 00:02:48,785
Okay, boys!
Can him up!
33
00:02:48,818 --> 00:02:50,818
Send up
to the warehouse
for more blondes!
34
00:02:50,852 --> 00:02:52,319
We're running low!
35
00:03:01,253 --> 00:03:02,886
Bring up some more heat.
36
00:03:08,886 --> 00:03:11,786
- Stand back, everybody.
- Stand back.
37
00:03:11,819 --> 00:03:14,386
Here come our prize guests.
38
00:03:33,287 --> 00:03:35,654
That's the first taxi driver
that ever went straight
where I told him to.
39
00:03:37,620 --> 00:03:39,754
- Next time
you say that, smile.
- Yeah.
40
00:03:44,587 --> 00:03:46,820
What are you afraid of?
Remember, you're
head man here.
41
00:03:46,854 --> 00:03:49,420
Say, that's right.
I am.
42
00:03:49,454 --> 00:03:51,287
Here, Jeeves.
Who are you?
43
00:03:51,320 --> 00:03:53,387
U.S. Secret Service,
2-5-2-6-6.
44
00:03:53,420 --> 00:03:55,787
- What number?
- 2-5-2-6-6.
45
00:03:55,820 --> 00:03:57,887
Holy smoke, I've been drafted.
46
00:03:59,020 --> 00:04:00,654
Let me go!
47
00:04:00,687 --> 00:04:02,487
Let me go!
48
00:04:02,520 --> 00:04:05,687
Please! Please!
Let me go back
to my little baby.
49
00:04:05,720 --> 00:04:07,654
- What are you talking about?
- My little Junior.
50
00:04:07,687 --> 00:04:09,221
Mommy!
51
00:04:09,255 --> 00:04:10,621
Oh, Mama!
52
00:04:12,521 --> 00:04:14,288
Oh, Mommy!
53
00:04:22,521 --> 00:04:23,921
They struck oil.
54
00:04:23,955 --> 00:04:26,221
Hey! What about that fare?
55
00:04:26,255 --> 00:04:28,555
- Who was that?
- "What about that fare"
is what I said!
56
00:04:28,588 --> 00:04:29,755
What?
57
00:04:30,855 --> 00:04:32,755
You heard me!
58
00:04:32,788 --> 00:04:34,721
- Wait a minute!
- What are you gonna do,
give us a bill--
59
00:04:34,755 --> 00:04:36,588
Hey, now, wait a minute!
You can't give us a bill
60
00:04:36,621 --> 00:04:37,788
for riding around
just a block like that.
61
00:04:37,821 --> 00:04:40,322
We've ridden
in yellow taxicabs
all over the country.
62
00:04:40,356 --> 00:04:42,322
Do you think
we're gonna pay that?
Give him the works.
63
00:04:45,821 --> 00:04:47,755
What's this?
64
00:04:47,788 --> 00:04:49,222
Whoa!
65
00:04:49,256 --> 00:04:51,389
What happened?
66
00:04:51,422 --> 00:04:52,855
Pardon me just a moment, folks.
67
00:04:52,888 --> 00:04:55,988
Hey, operator!
Hey, you up there
running this film.
68
00:04:56,021 --> 00:04:57,722
I'd like to see
that last part
over again.
69
00:04:57,756 --> 00:05:00,322
Oh, he can't do that,
he's working for
the theater.
70
00:05:00,356 --> 00:05:02,656
The management won't let
him do it. What's the matter--
Are you crazy or something?
71
00:05:02,689 --> 00:05:05,422
He'll do it for us.
I got him the job!
72
00:05:05,456 --> 00:05:06,956
That's Cousin Louis.
73
00:05:06,989 --> 00:05:09,556
Toots, every time
I see you, I get hot
and cold at the same time.
74
00:05:09,589 --> 00:05:10,789
Give me your lips,
will you, Toots?
75
00:05:10,822 --> 00:05:11,922
I will not.
76
00:05:11,956 --> 00:05:13,922
Louis. Louis!
77
00:05:13,956 --> 00:05:15,456
Rewind the film!
78
00:05:15,489 --> 00:05:17,223
- Aw, come on.
- Louis!
79
00:05:17,257 --> 00:05:19,323
We've been keeping steady
company now for two days,
haven't we?
80
00:05:19,357 --> 00:05:20,656
Hey, Louis!
81
00:05:20,689 --> 00:05:22,622
Don't go away.
82
00:05:22,656 --> 00:05:24,689
Rewind this film, will you?
83
00:05:24,722 --> 00:05:26,257
What's the matter
with you guys?
Don't you know
84
00:05:26,290 --> 00:05:27,822
you can't talk to me
and the audience?
85
00:05:27,856 --> 00:05:29,290
Well, we're doing it, aren't we?
86
00:05:29,323 --> 00:05:31,956
Yes, folks.
87
00:05:31,989 --> 00:05:33,590
This is Hellzapoppin'!
88
00:05:35,557 --> 00:05:37,490
Come on, Louis, make it snappy.
89
00:05:37,523 --> 00:05:40,523
This is screwy.
The actors out there
talking to me up here.
90
00:05:55,423 --> 00:05:56,490
Okay, Louis!
91
00:05:56,523 --> 00:05:57,857
Who was that?
Give him the works.
92
00:06:02,424 --> 00:06:04,424
Get away!
93
00:06:04,458 --> 00:06:06,491
- They're off!
- Last Chance, first.
94
00:06:06,524 --> 00:06:08,623
Second Honeymoon, third.
Henry the Eighth, fourth.
95
00:06:08,657 --> 00:06:10,857
Anaconda Copper--
87 and 3/4, down a point.
96
00:06:10,890 --> 00:06:13,923
Let me go! I can't stand it!
I can't stand it!
97
00:06:13,957 --> 00:06:15,424
I can't stand it any longer!
98
00:06:15,458 --> 00:06:17,458
- You can't stand what?
- This!
99
00:06:23,991 --> 00:06:26,258
And cut!
Hold the cameras.
100
00:06:26,291 --> 00:06:28,391
Save the steam, save the flame.
101
00:06:28,424 --> 00:06:29,791
- This is impossible.
- What's the matter?
102
00:06:29,824 --> 00:06:31,858
- We can't shoot
this kind of stuff.
- Why not?
103
00:06:31,891 --> 00:06:34,358
This is Hellzapoppin'!
104
00:06:36,292 --> 00:06:37,758
Chickens, horses,
Tic-Tac-Toe.
105
00:06:37,791 --> 00:06:39,624
Pictures are different.
You got to have a story!
106
00:06:39,658 --> 00:06:41,524
Story!
Crazy. Come on.
107
00:06:41,558 --> 00:06:43,724
Just a minute, please,
just a minute.
Pardon me.
108
00:06:43,758 --> 00:06:46,691
May I please have
your autograph? You know,
you're my favorite actors.
109
00:06:46,724 --> 00:06:49,891
Oscar always takes me
to see your pictures.
We just adore them.
110
00:06:49,924 --> 00:06:51,791
- Well, thank you.
- Who are they?
111
00:06:51,824 --> 00:06:53,225
Why, Olsen and Johnson.
112
00:06:53,259 --> 00:06:55,559
Olsen--
Olsen and Johnson!
113
00:06:55,592 --> 00:06:57,359
Oscar!
114
00:06:57,392 --> 00:06:59,259
Now, listen, fellas.
We got to have a story.
A love story.
115
00:06:59,292 --> 00:07:00,924
- Why?
- Why? I'll tell you why.
116
00:07:00,958 --> 00:07:03,625
Because we got to have one!
Because every picture
has one!
117
00:07:03,659 --> 00:07:05,392
Hey! Just a minute.
118
00:07:05,425 --> 00:07:06,959
Take it easy, bud!
119
00:07:06,992 --> 00:07:08,592
- Who is he?
- My bodyguard.
120
00:07:08,625 --> 00:07:10,959
- Take it easy!
- Oh!
121
00:07:10,992 --> 00:07:13,359
Telephone
for Mr. Olsen.
122
00:07:13,392 --> 00:07:14,825
Hello?
123
00:07:14,859 --> 00:07:17,459
Who?
The chambermaid?
124
00:07:17,492 --> 00:07:19,492
It's for you.
125
00:07:19,525 --> 00:07:22,260
Hello?
Yeah.
126
00:07:22,293 --> 00:07:24,260
That's bad.
127
00:07:24,293 --> 00:07:26,493
That's good.
128
00:07:26,526 --> 00:07:27,992
That's good.
129
00:07:28,025 --> 00:07:30,460
- That's bad.
- Hey.
130
00:07:30,493 --> 00:07:32,260
- That's good.
- Hey.
131
00:07:32,293 --> 00:07:34,326
- That's good.
- Hey!
132
00:07:34,360 --> 00:07:35,693
- That's bad!
- Hey, what are you doing?
133
00:07:35,726 --> 00:07:37,426
- That-- What?
- What are you doing?
134
00:07:37,460 --> 00:07:40,226
I'm helping her sort
a box of strawberries.
135
00:07:40,260 --> 00:07:42,360
Mrs. Jones!
Mrs. Jones!
136
00:07:42,393 --> 00:07:43,560
Now, what do you want?
137
00:07:43,593 --> 00:07:45,860
I've got to deliver
this plant to Mrs. Jones.
138
00:07:45,893 --> 00:07:47,960
- Mrs. Jones!
- Look here, my friend,
139
00:07:47,993 --> 00:07:50,293
we're making
a motion picture here.
140
00:07:50,326 --> 00:07:52,760
That's a matter
of opinion.
Mrs. Jones!
141
00:07:52,793 --> 00:07:54,526
Ole, Chic, listen.
142
00:07:54,560 --> 00:07:56,326
We've had a writer
working on a love story.
143
00:07:56,360 --> 00:07:57,626
Won't you at least talk to him?
144
00:07:57,660 --> 00:07:59,593
Come on.
145
00:07:59,626 --> 00:08:01,427
You can't tell me
you have to have
a love story.
146
00:08:01,460 --> 00:08:02,793
Would I give you a bum steer?
147
00:08:02,826 --> 00:08:04,993
Oscar!
148
00:08:05,026 --> 00:08:07,294
Hey, I've been a director
for 15 years and I never did
a picture without a story.
149
00:08:07,327 --> 00:08:08,561
There never
has been a picture
without a story.
150
00:08:08,594 --> 00:08:10,327
There never
will be a picture
without a story!
151
00:08:10,361 --> 00:08:12,461
Gentlemen, gentlemen.
May I take your picture?
152
00:08:12,494 --> 00:08:13,793
- What?
- May I take your picture?
153
00:08:13,826 --> 00:08:15,361
- Sure!
- Go ahead.
154
00:08:15,394 --> 00:08:16,494
Oh, thanks!
155
00:08:20,861 --> 00:08:22,861
Boys, put your careers
in the palm of my hand.
156
00:08:22,894 --> 00:08:25,227
Oscar! Oscar!
157
00:08:25,261 --> 00:08:26,827
Will someone
stop that woman
from yelling "Oscar"?
158
00:08:26,861 --> 00:08:28,594
Oscar!
159
00:08:28,627 --> 00:08:30,994
Will someone please
stop that woman from
yelling "Oscar"?
160
00:08:31,027 --> 00:08:32,427
Oscar.
161
00:08:32,461 --> 00:08:34,461
Thank you.
Thank you, very much.
162
00:08:34,494 --> 00:08:36,228
Boys, I'll mold you
into great artists.
163
00:08:36,262 --> 00:08:38,594
You don't have to mold us.
We're very happy
the way we are.
164
00:08:38,627 --> 00:08:41,761
Yeah, we think we look fine.
Give us a chance and we'll make
you the best director--
165
00:08:41,794 --> 00:08:44,395
- I am the best director!
- Now, wait a minute.
166
00:08:45,794 --> 00:08:47,562
I thought they burnt that.
167
00:08:49,927 --> 00:08:51,861
All right, Selby.
Up on your feet.
168
00:08:51,894 --> 00:08:53,662
This is Mr. Olsen
and Mr. Johnson.
169
00:08:53,695 --> 00:08:55,728
- How are you, Selby?
- I didn't hear your
first name.
170
00:08:55,762 --> 00:08:56,762
- Harry.
- What?
171
00:08:56,795 --> 00:08:58,528
Harry.
172
00:08:58,562 --> 00:09:00,728
Well, you've got
to speak louder.
I can't hear you.
173
00:09:00,762 --> 00:09:02,528
Harry!
174
00:09:02,562 --> 00:09:05,362
Yes, he's a little weak.
The doctor's got him
on a soup diet.
175
00:09:05,395 --> 00:09:08,362
- Soup diet?
- Yes, he told me to eat
three plates a day.
176
00:09:08,395 --> 00:09:09,862
Three plates a day?
177
00:09:09,895 --> 00:09:12,295
Ha! You ought to be
feeling swell.
178
00:09:15,762 --> 00:09:17,296
Oscar!
179
00:09:17,328 --> 00:09:18,862
- Oscar!
- Be right back.
180
00:09:18,895 --> 00:09:21,728
Joe, Harry, Willy!
Where are all my assistants
around here?
181
00:09:21,762 --> 00:09:23,628
Now, look, Selby.
You seem like
a bright young man.
182
00:09:23,662 --> 00:09:24,995
- How old are you?
- Twenty-three.
183
00:09:25,028 --> 00:09:27,229
Twenty-three.
Well, that's
a patriotic age.
184
00:09:27,263 --> 00:09:29,329
Uncle Sam needs
young men like you.
185
00:09:29,363 --> 00:09:30,928
- I presume
you're ambitious.
- Oh, yes.
186
00:09:30,962 --> 00:09:32,862
That's fine.
What would you
like to be?
187
00:09:32,895 --> 00:09:34,629
Twenty-nine.
188
00:09:34,663 --> 00:09:36,928
Say, fella.
How much would you charge
to haunt a house?
189
00:09:36,962 --> 00:09:39,563
How many rooms?
190
00:09:39,596 --> 00:09:40,896
Okay, boys.
Okay, no more
interruptions.
191
00:09:40,928 --> 00:09:43,796
Mrs. Jones!
Mrs. Jones!
192
00:09:43,829 --> 00:09:45,663
- Mrs. Jones!
- Oscar!
193
00:09:45,696 --> 00:09:47,229
Oscar!
194
00:09:47,263 --> 00:09:48,529
How much longer
do I have to put up
with this?
195
00:09:48,563 --> 00:09:50,463
Until we finish this picture!
196
00:09:50,496 --> 00:09:51,496
How long?
197
00:09:51,529 --> 00:09:53,563
Until we finish this picture!
198
00:09:53,596 --> 00:09:55,496
Oh, no!
199
00:09:57,329 --> 00:09:59,529
Okay, send for
another cameraman.
200
00:09:59,563 --> 00:10:01,330
All right, boys.
Grab a couple chairs
and sit down.
201
00:10:03,896 --> 00:10:06,530
I'm gonna tell you
this story if I have
to hire people to listen.
202
00:10:06,563 --> 00:10:09,264
It's a picture
about a picture
about Hellzapoppin'.
203
00:10:09,297 --> 00:10:11,297
It's a great script.
Feel how much it weighs.
204
00:10:11,330 --> 00:10:12,996
Listen, buddy.
For three years
205
00:10:13,029 --> 00:10:14,497
we did Hellzapoppin'
on Broadway.
206
00:10:14,530 --> 00:10:16,330
And that's the way
we want it on the screen.
207
00:10:16,364 --> 00:10:18,564
This is Hollywood.
We change everything here.
We got to.
208
00:10:18,597 --> 00:10:19,597
Why?
209
00:10:19,630 --> 00:10:21,464
Listen to the story!
210
00:10:21,497 --> 00:10:23,297
It's all about
a young fella
named Woody Tyler.
211
00:10:23,330 --> 00:10:25,230
That's Woody Tyler.
He's very rich.
212
00:10:25,264 --> 00:10:26,530
Wait till he pays
his income tax.
213
00:10:26,564 --> 00:10:29,897
Now, Woody's in love
with Kitty Rand.
214
00:10:29,930 --> 00:10:31,764
That's Kitty Rand,
also very rich.
215
00:10:31,797 --> 00:10:33,264
Well, that solves everything.
216
00:10:33,297 --> 00:10:34,864
Ah, that's what everyone thinks.
217
00:10:34,897 --> 00:10:36,864
But does she love Woody?
218
00:10:38,497 --> 00:10:39,764
No.
219
00:10:39,797 --> 00:10:42,265
Right!
Great story mind.
220
00:10:42,298 --> 00:10:43,497
Whom does she love?
221
00:10:43,530 --> 00:10:46,298
- Oscar!
- Oscar, yes-- No!
222
00:10:46,331 --> 00:10:49,964
She's in love with your
playwright friend, Jeff.
223
00:10:49,997 --> 00:10:51,664
- That's Jeff.
- Hi, Jeff.
224
00:10:51,697 --> 00:10:53,698
Hi, Ole.
225
00:10:53,730 --> 00:10:54,930
Does Jeff love Kitty?
226
00:10:57,331 --> 00:10:59,765
Now, our story starts
at Kitty Rand's home
on Long Island.
227
00:10:59,798 --> 00:11:02,565
Come over here
and I'll show you
a picture of it.
228
00:11:08,731 --> 00:11:10,998
Here's a picture
of the Rand estate, where
our story takes place.
229
00:11:11,031 --> 00:11:12,598
Snazzy-looking joint,
isn't it?
230
00:11:12,631 --> 00:11:14,698
- There's a long line
of limousines.
Oh, a funeral, huh?
231
00:11:14,731 --> 00:11:16,898
No, no. It's the guests
arriving for the weekend
party.
232
00:11:16,931 --> 00:11:18,965
Kitty's arranged
a Red Cross benefit.
233
00:11:18,998 --> 00:11:22,665
That's a nice idea.
- No, it's a plot to keep
Jeff near her.
234
00:11:22,698 --> 00:11:24,498
That's why they're
putting on a show.
235
00:11:24,531 --> 00:11:26,965
Not another picture
with a show in it.
Puh-lease!
236
00:11:26,998 --> 00:11:29,232
This one's important.
Jeff's been trying
to sell it
237
00:11:29,266 --> 00:11:30,266
to a Broadway producer
for months.
238
00:11:30,299 --> 00:11:32,466
How could you stage a show
right here on the grass?
239
00:11:32,499 --> 00:11:34,699
Oh, no.
Not on the grass.
240
00:11:34,732 --> 00:11:36,965
In our big outdoor theater
back of the greenhouse.
241
00:11:36,998 --> 00:11:39,466
We Rands are disgustingly rich.
242
00:11:39,499 --> 00:11:40,832
But why a theater?
243
00:11:40,866 --> 00:11:41,965
Oh, I've wanted to be an actress
244
00:11:41,998 --> 00:11:44,332
ever since I was knee-high
to a footlight.
245
00:11:44,366 --> 00:11:46,232
Yes, and she's got
a beautiful voice, too.
246
00:11:46,266 --> 00:11:47,432
Thanks!
247
00:11:47,466 --> 00:11:48,899
You're welcome.
248
00:11:48,932 --> 00:11:50,499
Nice-looking couple.
Why doesn't Jeff
marry her?
249
00:11:50,532 --> 00:11:52,699
- He doesn't want
to marry for money.
Huh?
250
00:11:52,732 --> 00:11:53,866
He isn't giving in to love
251
00:11:53,899 --> 00:11:55,332
until he makes good on his own.
252
00:11:55,366 --> 00:11:56,532
- That's movies!
- That's crazy.
253
00:11:56,566 --> 00:11:58,399
That's movies!
254
00:11:58,432 --> 00:11:59,666
- Who are they?
- Fibber McGee and Molly.
255
00:11:59,699 --> 00:12:01,532
No, they're Kitty's parents.
256
00:12:01,566 --> 00:12:03,766
They know Kitty's
kind of stuck on Jeff
and they don't like it.
257
00:12:03,799 --> 00:12:04,832
They want her to marry Woody.
258
00:12:04,866 --> 00:12:05,999
Where is this mug Woody?
259
00:12:06,032 --> 00:12:07,832
Let's follow
Kitty's parents
and find out.
260
00:12:09,932 --> 00:12:12,300
- No, he's not here.
- Let's look on the terrace.
261
00:12:12,333 --> 00:12:13,832
You look on the terrace.
We'll stay right here.
262
00:12:13,866 --> 00:12:15,400
Ah, there's our man.
263
00:12:15,433 --> 00:12:17,866
So, you took us away
from her to meet him?
264
00:12:17,899 --> 00:12:19,267
Hey, Woody, get up.
Get up, Woody.
265
00:12:19,300 --> 00:12:22,733
Come on, Woody,
get up there. Come on,
Woody, Get up.
266
00:12:22,767 --> 00:12:24,867
Kitty's looking for you.
She's on the terrace.
267
00:12:24,900 --> 00:12:26,933
Better get over there before
your pal, Jeff, steals her away.
268
00:12:29,833 --> 00:12:31,900
There he goes. Now, see,
Kitty wants to get rid of him.
269
00:12:31,933 --> 00:12:34,667
She's asking him
to take up that suitcase.
That's just a stall.
270
00:12:34,700 --> 00:12:36,433
Jeff's offering
to take it up, huh?
271
00:12:36,467 --> 00:12:38,933
Yeah. Determined
to leave the road clear
for his friend, Woody.
272
00:12:38,967 --> 00:12:40,967
Oh, Jeff. Hey, Jeff.
Can't you hear us, Jeff?
273
00:12:41,000 --> 00:12:42,933
Let the big dope
take the suitcase.
274
00:12:42,967 --> 00:12:44,767
- You're not the butler.
- You know the girl loves you.
275
00:12:44,800 --> 00:12:46,967
Don't do it.
276
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
Jeff, don't do it...
Aww!
277
00:12:50,033 --> 00:12:52,468
- Glad to see me, Kitty?
- What do you think?
278
00:12:52,501 --> 00:12:54,701
Now here comes
a guest you may recognize.
279
00:12:54,733 --> 00:12:56,568
Prince Pepi.
280
00:12:56,601 --> 00:12:58,401
Prince Pepi!
That's Mischa Auer.
281
00:12:58,434 --> 00:13:00,701
- He looks like a phony.
- Right? He is a phony,
a chiseler.
282
00:13:00,734 --> 00:13:02,368
He hasn't a penny in his pocket.
283
00:13:02,401 --> 00:13:05,268
Try the inside pocket.
284
00:13:05,301 --> 00:13:06,801
They know he's a phony,
but they don't mind.
285
00:13:06,834 --> 00:13:08,468
They think he's cute.
Now watch this.
286
00:13:08,501 --> 00:13:11,234
See, he's gonna
flip the driver for it.
287
00:13:11,268 --> 00:13:13,534
You know who's gonna win.
288
00:13:13,568 --> 00:13:14,768
See, what did I tell ya?
289
00:13:14,801 --> 00:13:16,634
Why, the cheap four flusher.
290
00:13:18,834 --> 00:13:20,601
What's that load of junk?
291
00:13:20,634 --> 00:13:21,934
Those are the properties
for Jeff's show.
292
00:13:21,968 --> 00:13:24,402
Who are those two
silly-looking...
293
00:13:24,435 --> 00:13:26,901
Hey, wait a minute.
How did we get
to Long Island?
294
00:13:26,934 --> 00:13:29,235
You're two prop men
who live in the same
boardinghouse as Jeff.
295
00:13:29,269 --> 00:13:30,934
You're helping him
put on the show.
296
00:13:30,968 --> 00:13:32,701
- Who's driving?
- You'll find out in a minute,
297
00:13:32,734 --> 00:13:34,669
and will you be sorry you asked.
298
00:13:34,702 --> 00:13:36,569
- Say, isn't there any
sound in this picture?
- Sure. Listen.
299
00:13:40,535 --> 00:13:41,869
It's Chic and Ole.
300
00:13:41,901 --> 00:13:43,902
I knew I could count on them.
301
00:13:43,935 --> 00:13:45,635
Say, they're really
your pals, aren't they?
302
00:13:45,669 --> 00:13:47,669
They sure are.
303
00:13:47,702 --> 00:13:49,602
- Hiya, boys.
- Hiya, Jeff.
304
00:13:49,635 --> 00:13:51,269
Hi, Kitty. Look at
all this stuff we got.
305
00:13:51,302 --> 00:13:53,435
With the few bucks I gave you?
306
00:13:53,469 --> 00:13:54,869
Certainly.
Here's your money back.
307
00:13:54,902 --> 00:13:56,735
We kinda borrowed the stuff.
308
00:13:56,769 --> 00:13:58,270
- Temporarily-like.
- I get it.
309
00:13:58,303 --> 00:14:01,535
Yoo-hoo!
310
00:14:01,569 --> 00:14:03,735
Don't tell me you brought her.
311
00:14:03,769 --> 00:14:05,769
Aw, the kid sister's all right.
312
00:14:05,802 --> 00:14:07,869
- She won't make
any trouble this time.
- I'll make sure.
313
00:14:11,403 --> 00:14:12,603
Whoo-hoo!
314
00:14:12,636 --> 00:14:14,570
- Hello, Betty.
- Hi, Jeff.
315
00:14:14,603 --> 00:14:16,835
Hey, did you get a gander
at those good-looking
he-men around here?
316
00:14:16,869 --> 00:14:18,803
I don't need to look
any further.
317
00:14:18,835 --> 00:14:20,470
Are you kiddin'?
That's not for me.
318
00:14:20,503 --> 00:14:21,935
I go in for mass production.
319
00:14:21,969 --> 00:14:23,636
Now wait a minute.
Do you remember
320
00:14:23,670 --> 00:14:25,002
what happened at the last party?
321
00:14:25,035 --> 00:14:27,236
Can I help the animal in me?
322
00:14:27,270 --> 00:14:28,870
Come on, Betty, I'll
show you the theater
and the swimming pool--
323
00:14:28,903 --> 00:14:30,670
Just show me the men.
I'll ad-lib from there on.
324
00:14:30,703 --> 00:14:32,503
Uh-oh.
325
00:14:32,536 --> 00:14:34,803
It really isn't stealing, Ole,
if we take it back.
326
00:14:39,271 --> 00:14:40,703
Say, look here, you.
327
00:14:40,736 --> 00:14:42,603
If it's not asking too much,
328
00:14:42,636 --> 00:14:44,603
would you mind getting
this truck off my lawn?
329
00:14:44,636 --> 00:14:46,970
Truck off the lawn?
Sure. Hold this.
330
00:14:47,003 --> 00:14:49,703
What do you wanna do, melt that?
331
00:14:49,736 --> 00:14:51,437
Put it in the shade.
332
00:14:57,504 --> 00:14:59,271
Right over there to one side.
333
00:15:02,637 --> 00:15:04,537
Pardon me, ma'am.
334
00:15:07,771 --> 00:15:09,971
Scene ten, sculptor's studio.
335
00:15:10,004 --> 00:15:11,704
Right there.
336
00:15:14,337 --> 00:15:16,904
Hey, Shorty, hold these.
337
00:15:23,571 --> 00:15:24,937
Hey, Shorty, take this.
338
00:15:29,004 --> 00:15:30,204
Okay, Shorty.
339
00:15:46,538 --> 00:15:48,272
- Ole.
- Yeah.
340
00:15:48,305 --> 00:15:49,872
Scene 15, balloon number.
341
00:15:49,905 --> 00:15:50,872
There.
342
00:15:55,772 --> 00:15:57,805
Oh, pardon me, ma'am.
343
00:15:57,838 --> 00:15:59,239
Police, that's what I need.
344
00:16:00,772 --> 00:16:02,872
Here. You don't want
the police.
345
00:16:02,905 --> 00:16:04,406
You want me...
346
00:16:04,439 --> 00:16:05,805
Why do I want you?
347
00:16:05,838 --> 00:16:07,439
Master of disguises.
348
00:16:07,473 --> 00:16:08,805
Mysterious. Watch.
349
00:16:08,838 --> 00:16:09,805
I've seen enough.
350
00:16:11,705 --> 00:16:13,439
Psst.
351
00:16:15,772 --> 00:16:16,772
Marvelous.
352
00:16:19,339 --> 00:16:21,005
How do you like it?
353
00:16:21,038 --> 00:16:22,606
Stupendous.
Say, who are you anyway?
354
00:16:22,639 --> 00:16:24,939
Private detective.
My card here.
355
00:16:24,972 --> 00:16:26,806
My card here.
356
00:16:26,839 --> 00:16:28,873
Crimes committed...
I mean solved, while you wait.
357
00:16:28,906 --> 00:16:30,906
Are you sure you can
cope with the situation?
358
00:16:30,939 --> 00:16:32,906
Oh, yeah,
just as smooth as ice.
Everything will be grand.
359
00:16:32,939 --> 00:16:34,806
All right, see that nothing
happens to spoil the pleasure
360
00:16:34,839 --> 00:16:36,573
of our guests, and above all,
361
00:16:36,606 --> 00:16:38,240
see that nothing happens
to the show tomorrow night.
362
00:16:38,274 --> 00:16:40,406
Kitty's got her heart set
on making a huge success of it.
363
00:16:40,439 --> 00:16:42,439
Hey, hey, hey.
364
00:16:42,473 --> 00:16:44,906
- Forgot your ice cube.
- Oh, thank you.
365
00:16:47,639 --> 00:16:49,307
That's a funny habit,
carrying ice cubes around
366
00:16:49,340 --> 00:16:51,006
in your pocket.
367
00:16:51,039 --> 00:16:52,673
Oh, hello. Have we met
before someplace?
368
00:16:52,706 --> 00:16:54,440
Face looks kind of familiar.
369
00:17:07,640 --> 00:17:10,507
More coffee?
370
00:17:10,540 --> 00:17:11,907
Your Highness!
371
00:17:11,940 --> 00:17:13,907
Get up, you fool.
Hurry up, get up!
372
00:17:13,940 --> 00:17:16,240
You want they should
find out I'm not a phony?
373
00:17:16,274 --> 00:17:17,840
But, Your Highness--
374
00:17:17,874 --> 00:17:19,940
If they find out
I'm not a phony,
they are no longer amused.
375
00:17:19,974 --> 00:17:21,840
No longer amused,
they are no longer interested.
376
00:17:21,874 --> 00:17:23,840
No longer interested,
no longer money.
377
00:17:23,874 --> 00:17:25,840
No longer money,
I'm just like you,
378
00:17:25,874 --> 00:17:27,940
Count Alexander Alexandrovich
Alexandrovsky--
379
00:17:27,974 --> 00:17:28,974
a poor slob.
380
00:17:32,674 --> 00:17:34,541
Look, Betty,
how would you like to meet
381
00:17:34,575 --> 00:17:36,608
a real, honest-to-goodness
nobleman?
382
00:17:36,641 --> 00:17:38,408
You mean one of
those hand-kissers?
383
00:17:38,441 --> 00:17:40,441
Oh, no, that's not for me.
384
00:17:40,475 --> 00:17:41,907
But that's just a preliminary.
385
00:17:41,940 --> 00:17:43,974
He's got titles up to here.
386
00:17:44,007 --> 00:17:46,575
Well, just so they reach
around me, that's all
I care about.
387
00:17:46,608 --> 00:17:48,341
There he is now.
388
00:17:48,375 --> 00:17:50,275
- Oh, Jeff.
- Yeah.
389
00:17:50,308 --> 00:17:52,508
Not that I'm
a fortune hunter
or anything,
390
00:17:52,541 --> 00:17:55,575
but I understand there's
a lot of wealthy heiresses
on the loose here today.
391
00:17:55,608 --> 00:17:58,708
You know, girls
with beautiful figures
392
00:17:58,741 --> 00:18:00,575
in the bank.
393
00:18:00,608 --> 00:18:03,276
They tell me
Gloria Van Dearborn's
looking for a new title.
394
00:18:03,309 --> 00:18:05,675
Would you be kind enough
to locate her and introduce me?
395
00:18:05,708 --> 00:18:07,342
See, I'm in the mood
to make rich girls happy.
396
00:18:07,376 --> 00:18:08,476
Sure.
397
00:18:08,509 --> 00:18:10,941
Here. You came
with those people
398
00:18:10,975 --> 00:18:12,641
that gave me that ice;
now give it back to 'em.
399
00:18:12,675 --> 00:18:13,875
Kitty, I want
to speak to you, alone.
400
00:18:16,342 --> 00:18:17,309
There's Gloria now.
401
00:18:19,542 --> 00:18:20,941
Point her out to me.
402
00:18:20,975 --> 00:18:22,975
It's not proper to point, Pepi.
403
00:18:23,008 --> 00:18:26,208
She's the girl
loaded down with the ice.
404
00:18:28,642 --> 00:18:30,276
The girl with all the ice, huh?
405
00:18:30,309 --> 00:18:31,542
That's right.
406
00:18:36,342 --> 00:18:38,442
Oh, well. What I have
to do for money.
407
00:18:40,342 --> 00:18:42,709
You look lovely today
with your ice.
408
00:18:42,742 --> 00:18:44,410
You know me?
409
00:18:44,442 --> 00:18:46,243
Everyone knows you but me.
410
00:18:46,277 --> 00:18:47,343
Oh.
411
00:18:50,410 --> 00:18:53,610
Can we go somewhere and talk?
412
00:18:53,643 --> 00:18:54,709
Gee whiz.
413
00:18:54,742 --> 00:18:56,942
At last.
414
00:18:56,976 --> 00:18:58,809
Someone who wants to talk first.
415
00:19:02,042 --> 00:19:03,942
Shall we step in there?
416
00:19:03,976 --> 00:19:05,910
Shall we? Oh, boy!
417
00:19:10,377 --> 00:19:12,443
Cozy, isn't it?
418
00:19:12,477 --> 00:19:13,943
I kiss your hand, madam.
419
00:19:13,977 --> 00:19:15,477
We just did that.
420
00:19:15,510 --> 00:19:17,610
Remember, I have a face, too.
421
00:19:17,643 --> 00:19:20,210
Oh, even to
a Van Dearborn,
I'm fascinating.
422
00:19:29,610 --> 00:19:32,411
Say, what is this
Van Dearborn business?
423
00:19:32,444 --> 00:19:34,578
You are not Gloria Van Dearborn?
424
00:19:34,611 --> 00:19:35,910
Are you kiddin'?
425
00:19:35,943 --> 00:19:38,411
198th Street, the Bronx,
that's me.
426
00:19:40,811 --> 00:19:42,943
No, no, no, no!
427
00:19:42,977 --> 00:19:44,943
- Yes, yes, yes, yes.
- No, no, no!
428
00:20:10,578 --> 00:20:12,612
Say, did you see
a Volga boatman go by here.
429
00:20:12,644 --> 00:20:14,412
Did he have
an outboard motor on him?
430
00:20:14,445 --> 00:20:16,445
That's right...
What outboard motor?
431
00:20:16,479 --> 00:20:18,645
No, he's tall, dark,
and handsome.
432
00:20:18,679 --> 00:20:21,279
I think he's gonna
be in love with me.
Says so on my palm.
433
00:20:21,312 --> 00:20:22,545
Oh, that's an ant.
434
00:20:31,612 --> 00:20:35,812
♪ All my life,
I've been waiting ♪
435
00:20:35,845 --> 00:20:40,445
♪ For the right one to appear ♪
436
00:20:41,712 --> 00:20:47,012
♪ Someone to sweep me
right off my feet ♪
437
00:20:47,045 --> 00:20:53,280
♪ And whisper sweet nothings
in my ear ♪
438
00:20:53,313 --> 00:20:55,912
♪ Then you came along
439
00:20:55,945 --> 00:21:00,646
♪ And I was glad
440
00:21:00,680 --> 00:21:05,646
♪ But now I'm getting mad ♪
441
00:21:05,680 --> 00:21:08,513
♪ Love's supposed to thrill
not bore us ♪
442
00:21:08,546 --> 00:21:11,246
♪ But you're as dead
as a dinosaurus ♪
443
00:21:11,280 --> 00:21:13,413
♪ What kind of love
is this? ♪
444
00:21:13,446 --> 00:21:16,346
♪ Frankly, I don't get it
445
00:21:16,380 --> 00:21:18,846
♪ If this is all romance is ♪
446
00:21:18,880 --> 00:21:21,413
♪ We might as well forget it ♪
447
00:21:21,446 --> 00:21:23,413
♪ The hints that
I throw at you ♪
448
00:21:23,446 --> 00:21:26,480
♪ Would explode wet dynamite ♪
449
00:21:26,513 --> 00:21:29,013
♪ But you're as cold
as a bronze statue ♪
450
00:21:29,046 --> 00:21:31,713
♪ Oh, you don't love right
451
00:21:31,746 --> 00:21:34,746
♪ What kind of love
is this? ♪
452
00:21:34,780 --> 00:21:37,314
♪ Frankly, I'm disgusted
453
00:21:37,347 --> 00:21:39,647
♪ For all the good my heart is ♪
454
00:21:39,681 --> 00:21:41,814
♪ It might as well be busted ♪
455
00:21:41,846 --> 00:21:44,714
♪ I don't know what
our romance seems to lack ♪
456
00:21:44,747 --> 00:21:47,581
♪ But when I love you,
you don't love back ♪
457
00:21:47,614 --> 00:21:50,347
♪ I can't even get
one little kiss ♪
458
00:21:50,381 --> 00:21:52,414
♪ What kind of love is this?
459
00:21:52,447 --> 00:21:55,381
♪ What kind of love
is this? ♪
460
00:21:55,414 --> 00:21:57,481
♪ Frankly, I'm disgusted
461
00:21:57,514 --> 00:22:00,347
♪ For all the good my heart is ♪
462
00:22:00,381 --> 00:22:02,614
♪ It might as well be busted ♪
463
00:22:02,647 --> 00:22:05,282
♪ I don't know what
our romance seems to lack ♪
464
00:22:05,315 --> 00:22:08,014
♪ But when I love,
you don't love back ♪
465
00:22:08,047 --> 00:22:10,548
♪ I can't even get
one little kiss ♪
466
00:22:10,581 --> 00:22:13,548
♪ What kind of love is this?
467
00:22:26,482 --> 00:22:28,882
One trunk, one dress form,
468
00:22:28,915 --> 00:22:30,548
one tuba.
469
00:22:30,582 --> 00:22:32,582
Hey, buddy, bring me
a pitcher of ice water
470
00:22:32,615 --> 00:22:34,348
and a menu.
471
00:22:37,482 --> 00:22:39,515
Oh, boy, we've got
everything but
the kitchen sink.
472
00:22:43,882 --> 00:22:45,982
One sink.
473
00:22:46,015 --> 00:22:47,615
Did you bring the moon?
474
00:22:47,648 --> 00:22:48,948
Moon.
475
00:22:48,982 --> 00:22:51,349
- Snow.
- Snow.
476
00:22:51,383 --> 00:22:53,516
One canary.
477
00:22:53,549 --> 00:22:54,982
Kitty, kitty, kitty.
478
00:22:55,015 --> 00:22:56,848
Hey, where's the canary?
479
00:22:56,882 --> 00:22:58,716
In the cat.
480
00:22:58,748 --> 00:23:00,716
Let's see, act one, scene two.
481
00:23:00,749 --> 00:23:02,449
On the table is
King Tut's skull.
482
00:23:02,483 --> 00:23:03,816
Did you get King Tut's skull?
483
00:23:03,849 --> 00:23:05,716
- There.
- Check.
484
00:23:05,749 --> 00:23:07,383
What's that?
485
00:23:07,416 --> 00:23:08,749
That's King Tut
when he was a little boy.
486
00:23:08,783 --> 00:23:09,983
Check.
487
00:23:11,916 --> 00:23:13,549
Good morning,
488
00:23:13,583 --> 00:23:14,949
ladies and gentlemen
of the radio audience.
489
00:23:14,983 --> 00:23:16,849
- How do you do?
- How do you do?
490
00:23:16,883 --> 00:23:18,949
Are you bothered
with corns and bunions?
491
00:23:18,983 --> 00:23:20,883
Oh, yes, a lot.
Very, very badly.
492
00:23:20,916 --> 00:23:22,683
Thanks for asking me anyhow.
493
00:23:22,716 --> 00:23:24,516
I'll call the police
if you don't stop following me.
494
00:23:24,549 --> 00:23:26,649
Who me?
495
00:23:26,683 --> 00:23:28,716
Oh, brother, you'd better
see your dentist at least
twice a year.
496
00:23:28,749 --> 00:23:31,384
My nobleman!
497
00:23:31,417 --> 00:23:32,484
Whoa!
498
00:23:44,584 --> 00:23:45,550
Say, you.
499
00:23:48,950 --> 00:23:50,617
Say, what's going on here?
500
00:23:50,650 --> 00:23:52,417
I thought you were gonna
put a stop to all this madness.
501
00:23:52,450 --> 00:23:55,650
A Fingle never fails.
I'll be seeing you.
502
00:23:55,684 --> 00:23:56,850
Hey, what's this?
503
00:23:56,884 --> 00:23:58,950
I made it for Woody,
act three, when they
make him a knight.
504
00:23:58,984 --> 00:24:00,884
I know, but what are these for?
505
00:24:00,917 --> 00:24:02,884
Coat of arms.
506
00:24:02,917 --> 00:24:06,584
Come on, let's check
the wardrobe for
the garden party number.
507
00:24:06,617 --> 00:24:08,385
Okay.
508
00:24:08,418 --> 00:24:10,884
- Lady de Troop.
- Check.
509
00:24:10,917 --> 00:24:12,884
- Lady Vandermeer.
- Check.
510
00:24:12,917 --> 00:24:14,650
Lady Wintergarden.
511
00:24:14,684 --> 00:24:16,618
No, you gotta get
a white dress for
Lady Wintergarden.
512
00:24:23,884 --> 00:24:25,251
Check.
513
00:24:28,885 --> 00:24:29,918
Put it in the closet.
514
00:24:32,018 --> 00:24:35,385
Hey, Ole, is that Kitty a pal.
515
00:24:37,751 --> 00:24:39,251
Hey, fella!
516
00:24:47,386 --> 00:24:48,985
Why don't you put your hand out
517
00:24:49,018 --> 00:24:50,785
when you make a left turn?
518
00:24:50,818 --> 00:24:52,718
- This is our room.
- Sabotage.
519
00:24:52,751 --> 00:24:56,252
Look! He's dressed
just like us.
520
00:24:56,286 --> 00:24:58,951
- Yeah.
- What are you doing
in my closet?
521
00:24:58,985 --> 00:25:01,386
Your closet?
Our closet.
522
00:25:01,419 --> 00:25:03,918
This is my room,
and those are my clothes.
523
00:25:03,951 --> 00:25:05,886
This is our room,
and those are our props.
524
00:25:05,918 --> 00:25:07,819
Get out of those smocks.
525
00:25:07,852 --> 00:25:09,519
Take them off, you imbeciles.
526
00:25:09,552 --> 00:25:12,352
Look, Rasputin,
Shorty the butler
gave us this room.
527
00:25:12,386 --> 00:25:13,719
So don't you think
you're making a mistake?
528
00:25:13,752 --> 00:25:14,986
Bah!!
529
00:25:18,519 --> 00:25:21,019
Hereafter, I'll
answer my own questions.
530
00:25:21,052 --> 00:25:22,819
Let's talk this thing
over quietly.
531
00:25:26,287 --> 00:25:27,952
Hey!
532
00:25:33,587 --> 00:25:35,686
Light?
533
00:25:35,719 --> 00:25:37,320
If you please.
534
00:26:00,753 --> 00:26:02,254
Take it away.
535
00:26:09,720 --> 00:26:11,421
Drafty, isn't it?
536
00:26:20,987 --> 00:26:22,521
On your mark...
537
00:26:22,554 --> 00:26:24,454
get set...
538
00:26:27,388 --> 00:26:29,721
Wow! You're gonna play
hard to get, huh?
539
00:26:38,288 --> 00:26:39,554
Oh, it's you.
540
00:26:39,588 --> 00:26:40,888
- Your Highness.
- Stop that Highness!
541
00:26:40,921 --> 00:26:42,521
- Yes, Your--
- Your pants.
542
00:26:42,554 --> 00:26:43,854
Mujik?
543
00:26:47,754 --> 00:26:49,821
Down. From now on,
544
00:26:49,854 --> 00:26:52,422
Count Alexander
Alexandrovich
Alexandrovsky,
545
00:26:52,455 --> 00:26:54,489
you may consider
yourself a Grand Duke.
546
00:26:56,788 --> 00:26:58,821
Did you see a tall man
without any...
547
00:27:00,622 --> 00:27:03,355
What a place.
Hey!
548
00:27:23,922 --> 00:27:25,555
Oh, hey, hey.
549
00:27:25,589 --> 00:27:26,922
You know what you're doing,
you know what you're doing?
550
00:27:26,955 --> 00:27:29,789
Of course I know
what I'm doing.
I'm just...
551
00:27:33,423 --> 00:27:35,889
Not me. It's hard luck
to walk under a ladder.
552
00:27:35,922 --> 00:27:38,323
Oh, my error.
553
00:27:48,390 --> 00:27:53,023
♪ There's a cottage
hidden in the hills ♪
554
00:27:53,056 --> 00:27:57,890
♪ By a waterfall
where stardust spills ♪
555
00:27:57,923 --> 00:28:01,956
♪ And songs bloom
on the windowsills ♪
556
00:28:01,990 --> 00:28:06,456
♪ It's heaven for two
557
00:28:08,291 --> 00:28:12,556
♪ There's a picket fence
of moonlight bars ♪
558
00:28:12,590 --> 00:28:17,023
♪ And a shingle roof
of April stars ♪
559
00:28:17,056 --> 00:28:20,756
♪ And shells of spring
in crystal jars ♪
560
00:28:20,790 --> 00:28:25,257
♪ It's heaven for two
561
00:28:28,357 --> 00:28:31,724
♪ There's a first
and second mortgage ♪
562
00:28:31,757 --> 00:28:36,391
♪ Of a million moonbeams ♪
563
00:28:36,424 --> 00:28:41,591
♪ But we could pay it off
in no time ♪
564
00:28:41,624 --> 00:28:45,358
♪ With our very best dreams
565
00:28:45,391 --> 00:28:49,957
♪ There's a rainbow rug
upon the floor ♪
566
00:28:49,991 --> 00:28:55,392
♪ And a horseshoe moon
above the door ♪
567
00:28:55,425 --> 00:28:58,492
♪ The only thing
it needs is you ♪
568
00:28:58,525 --> 00:29:04,792
♪ My heaven for two
569
00:29:04,825 --> 00:29:09,725
♪ There's a cottage
hidden in the hills ♪
570
00:29:09,758 --> 00:29:14,925
♪ By a waterfall
where stardust spills ♪
571
00:29:14,958 --> 00:29:18,525
♪ And songs bloom
on the windowsills ♪
572
00:29:18,558 --> 00:29:22,592
♪ It's heaven for two
573
00:29:27,992 --> 00:29:29,326
Hey, Stinky, will you
go on home?
574
00:29:29,359 --> 00:29:30,892
Stinky, will you go home?
575
00:29:35,526 --> 00:29:36,958
That's a good boy.
576
00:29:36,992 --> 00:29:39,359
Go home and get yourself
sick on spinach.
577
00:29:39,393 --> 00:29:41,293
All right, go ahead
with the song.
578
00:29:41,326 --> 00:29:46,693
♪ There's a picket fence
of moonlight bars ♪
579
00:29:46,726 --> 00:29:51,726
♪ And a shingle roof
of April stars ♪
580
00:29:51,759 --> 00:29:55,493
♪ And shells of spring
in crystal jars ♪
581
00:29:55,526 --> 00:29:59,359
♪ It's heaven for two
582
00:30:02,559 --> 00:30:05,327
♪ There's a first
and second mortgage ♪
583
00:30:06,793 --> 00:30:10,559
♪ Of a million moonbeams
584
00:30:11,926 --> 00:30:15,826
♪ But we could pay it off
in no time ♪
585
00:30:15,859 --> 00:30:19,394
♪ With our very best dreams
586
00:30:19,427 --> 00:30:24,627
♪ There's a rainbow rug
upon the floor ♪
587
00:30:24,660 --> 00:30:29,527
♪ And a horseshoe moon
above the door ♪
588
00:30:29,560 --> 00:30:35,727
♪ The only thing
it needs is you ♪
589
00:30:46,494 --> 00:30:48,660
Holy smoke, I didn't mean
for this to happen. Come on.
590
00:30:54,060 --> 00:30:57,561
Look here, what did Jeff
tell us to get for scene four?
591
00:30:57,595 --> 00:30:59,328
Arrows or sparrows?
592
00:30:59,361 --> 00:31:00,860
I don't know.
We can get both.
593
00:31:11,561 --> 00:31:12,861
Louis.
594
00:31:12,895 --> 00:31:14,395
Operator.
595
00:31:19,928 --> 00:31:21,228
Louis!
596
00:31:25,395 --> 00:31:26,961
That's what happens
when you hire relatives.
597
00:31:29,961 --> 00:31:31,661
Louis!
598
00:31:35,396 --> 00:31:36,861
Oh, yeah? You can't talk
that way to me
599
00:31:36,895 --> 00:31:38,995
and get away with it.
Actors, huh?
600
00:31:39,028 --> 00:31:41,496
I'll get even with you guys.
I'll think of something.
601
00:31:41,529 --> 00:31:43,496
If I could only
give him a Mickey.
602
00:31:43,529 --> 00:31:44,861
- Louis.
- Let me alone.
I'm thinkin'.
603
00:31:44,895 --> 00:31:46,562
Well, I'll leave you two here.
604
00:31:46,596 --> 00:31:48,362
Aren't you coming with us?
605
00:31:48,396 --> 00:31:49,629
No, thanks. I've gotta do
some work on the first act.
606
00:31:49,662 --> 00:31:51,296
See ya later.
607
00:31:51,329 --> 00:31:52,729
Hi, Jeff.
608
00:31:52,762 --> 00:31:54,596
What's the matter, kid?
609
00:31:54,629 --> 00:31:56,296
You love the girl
and the girl loves you.
610
00:31:56,329 --> 00:31:57,562
She's got all the money
in the world,
611
00:31:57,596 --> 00:31:59,362
and you want to brush her off.
612
00:31:59,396 --> 00:32:00,929
I know what it is.
You don't wanna cut
in on your pal,
613
00:32:00,962 --> 00:32:02,762
- isn't that it?
- Woody's been
too swell a friend.
614
00:32:02,796 --> 00:32:04,429
I wouldn't hurt him
for anything in the world.
615
00:32:04,462 --> 00:32:06,929
Well, let's get after
those arrows.
616
00:32:06,962 --> 00:32:08,796
Everybody watch me.
617
00:32:08,829 --> 00:32:11,696
I was the William Tell
of Brazgovnia.
618
00:32:13,696 --> 00:32:15,996
Come, let us go to the pool.
619
00:32:21,962 --> 00:32:23,363
Mrs. Jones.
620
00:32:30,463 --> 00:32:31,830
"I shot an arrow in the air,
it fell to Earth,
621
00:32:31,863 --> 00:32:34,430
I know not where."
622
00:32:34,463 --> 00:32:36,597
Oh, now I know.
623
00:32:36,630 --> 00:32:38,330
There oughta be something
we can do for Jeff.
624
00:32:38,363 --> 00:32:39,497
Maybe we can put Woody
in the nut house.
625
00:32:39,530 --> 00:32:41,330
Ah, opportunity knocks.
626
00:32:45,930 --> 00:32:47,463
More over here, Ole.
627
00:32:47,497 --> 00:32:49,463
Need any help?
628
00:32:49,497 --> 00:32:51,331
- We've got a big problem.
- We're thinking.
629
00:32:51,364 --> 00:32:52,930
That won't help.
630
00:32:52,963 --> 00:32:55,763
You see, we're trying
to fix up things for
Jeff and Kitty.
631
00:32:55,797 --> 00:32:57,264
Oh, trying to get rid
of Woody, huh?
632
00:32:57,298 --> 00:32:58,797
That's right.
633
00:32:58,830 --> 00:33:00,464
Well, deal me in.
634
00:33:00,498 --> 00:33:01,830
Have you got any ideas?
635
00:33:01,863 --> 00:33:04,598
Let me think.
636
00:33:04,631 --> 00:33:07,298
Maybe we can talk Woody
into giving Kitty the brush-off.
637
00:33:07,331 --> 00:33:08,930
I know, but how?
638
00:33:08,963 --> 00:33:11,431
I remember when
my boyfriend gave me
the brush-off.
639
00:33:11,464 --> 00:33:13,431
Kitty's not that kind of a girl.
640
00:33:13,464 --> 00:33:15,698
If we could make Woody believe
641
00:33:15,731 --> 00:33:17,431
that Kitty ain't
the kind of girl
642
00:33:17,464 --> 00:33:18,998
he thinks she is,
he might take a powder.
643
00:33:19,031 --> 00:33:21,331
Uh-huh. I...
644
00:33:21,364 --> 00:33:23,331
I think you got something there.
645
00:33:23,364 --> 00:33:25,931
Yeah, but how do we do it?
646
00:33:25,964 --> 00:33:27,964
Well, we'll collar Woody
at the dance tonight.
647
00:33:27,998 --> 00:33:29,931
When we get through
with him, he'll think
648
00:33:29,964 --> 00:33:31,598
Kitty's a female Bluebeard.
649
00:33:31,631 --> 00:33:33,631
- Okay.
- It's a mean trick.
650
00:33:33,664 --> 00:33:34,764
We're doing it for our pal Jeff.
651
00:33:36,432 --> 00:33:37,565
Are you with us, kid?
652
00:33:37,599 --> 00:33:38,798
To the death.
653
00:33:42,998 --> 00:33:44,998
Help!
654
00:33:45,031 --> 00:33:47,399
All right, girls, now smile.
655
00:33:47,432 --> 00:33:48,899
Remember, you're having
a good time.
656
00:33:48,931 --> 00:33:50,732
All right, watch the birdy.
657
00:33:53,365 --> 00:33:55,665
Young lady, would you mind
sitting over in that chair?
658
00:33:55,699 --> 00:33:57,832
Right there.
659
00:33:57,865 --> 00:33:59,465
Oh, that's fine.
660
00:33:59,499 --> 00:34:01,632
Now hold it.
Still.
661
00:34:01,665 --> 00:34:03,665
And what I mean is, don't move.
662
00:34:03,699 --> 00:34:05,332
All right, watch the birdy.
663
00:34:05,365 --> 00:34:07,432
Thank you.
Bread, please.
664
00:34:10,532 --> 00:34:11,832
Two slices?
I said bread.
665
00:34:20,732 --> 00:34:21,633
Bread.
666
00:34:24,466 --> 00:34:25,932
That's enough?
667
00:34:25,965 --> 00:34:27,333
What do you mean, that's enough?
668
00:34:27,366 --> 00:34:28,433
You're back to two slices.
669
00:34:33,065 --> 00:34:35,366
It's been a great opportunity
for me to come up here
670
00:34:35,400 --> 00:34:37,533
and take your pictures,
and I hope your show
is a success.
671
00:34:37,566 --> 00:34:39,766
I really do.
Well, good-bye, girls.
672
00:34:41,633 --> 00:34:44,566
♪ Well, hello, big boy,
what's cookin'? ♪
673
00:34:44,600 --> 00:34:46,800
♪ Would you like to get
your picture tooken? ♪
674
00:34:46,833 --> 00:34:50,033
♪ There may be a movie,
a contract in it ♪
675
00:34:50,066 --> 00:34:52,900
♪ Well, come on, Jack,
it'll only take a minute ♪
676
00:34:52,933 --> 00:34:55,633
♪ Watch the birdy, we'll take
a candid camera shot ♪
677
00:34:55,666 --> 00:34:58,301
♪ Watch the birdy, come on
and give it all you've got ♪
678
00:34:58,334 --> 00:35:00,634
♪ Watch the birdy, look around
and pick a spot ♪
679
00:35:00,667 --> 00:35:01,733
♪ And hold it
680
00:35:03,334 --> 00:35:04,534
♪ Watch the birdy
681
00:35:04,567 --> 00:35:06,267
♪ Just strike
a funny pose a while ♪
682
00:35:06,301 --> 00:35:08,734
♪ Watch the birdy, or you can
beat that pose a mile ♪
683
00:35:08,767 --> 00:35:10,867
♪ Watch the birdy, and let me
see your pretty smile ♪
684
00:35:10,901 --> 00:35:13,767
♪ And hold it
685
00:35:13,801 --> 00:35:16,034
♪ We're looking for
a tall, dark, handsome man ♪
686
00:35:16,067 --> 00:35:18,801
♪ With eyes of blue,
a golden tan ♪
687
00:35:18,834 --> 00:35:21,534
♪ And strong white teeth
like Joel McCrae ♪
688
00:35:21,567 --> 00:35:24,567
♪ Hey, you,
will you get out of the way? ♪
689
00:35:24,601 --> 00:35:26,867
♪ Watch the birdy, we'll take
a candid camera shot ♪
690
00:35:26,901 --> 00:35:29,901
♪ Watch the birdy, come on
and give it all you got ♪
691
00:35:29,934 --> 00:35:32,034
♪ Watch the birdy, just look
around and pick a spot ♪
692
00:35:32,067 --> 00:35:33,268
♪ Hold it
693
00:35:33,302 --> 00:35:35,402
♪ Zoot-ay
694
00:35:35,435 --> 00:35:37,634
♪ Watch the birdy, we'll take
a candid camera shot ♪
695
00:35:37,667 --> 00:35:40,535
♪ Watch the birdy, come on
and give it all you got ♪
696
00:35:40,568 --> 00:35:43,034
♪ Watch the birdy, just
look around and pick a spot ♪
697
00:35:43,067 --> 00:35:46,001
♪ Hold it, zoot it,
and hold it ♪
698
00:35:46,034 --> 00:35:48,568
♪ Watch the birdy, just strike
a funny pose a while ♪
699
00:35:48,602 --> 00:35:51,001
♪ Watch the birdy, you can
beat that pose a while ♪
700
00:35:51,034 --> 00:35:53,968
♪ Watch the birdy, now let
me see your pretty smile ♪
701
00:35:54,002 --> 00:35:56,435
♪ Hold it
702
00:35:56,468 --> 00:35:59,435
♪ We're looking for
a tall, dark, handsome man ♪
703
00:35:59,468 --> 00:36:01,935
♪ With eyes of blue,
a golden tan ♪
704
00:36:01,968 --> 00:36:04,768
♪ Strong white teeth
like Joel McCrae ♪
705
00:36:04,802 --> 00:36:07,935
♪ Hey, you, will you
get out of the way ♪
706
00:36:07,968 --> 00:36:10,403
♪ Watch the birdy, we'll take
a candid camera shot ♪
707
00:36:10,436 --> 00:36:13,269
♪ Watch the birdy, come on
and give it all you got ♪
708
00:36:13,303 --> 00:36:15,602
♪ Watch the birdy, just look
around and pick a spot ♪
709
00:36:15,635 --> 00:36:16,602
♪ Hold it
710
00:36:16,635 --> 00:36:18,768
♪ Zooty, now hold it
711
00:36:40,003 --> 00:36:42,669
♪ We're looking for
a tall, dark, handsome man ♪
712
00:36:42,703 --> 00:36:45,703
♪ With eyes of blue
and a golden tan ♪
713
00:36:45,736 --> 00:36:48,304
♪ Strong white teeth
like Joel McCrae ♪
714
00:36:48,337 --> 00:36:51,703
♪ Hey, you, will you
get out of the way ♪
715
00:36:51,736 --> 00:36:54,669
♪ Watch the birdy, we'll get
a candid camera shot ♪
716
00:36:54,703 --> 00:36:56,903
♪ Watch the birdy, come on
and give it all you got ♪
717
00:36:56,936 --> 00:36:59,404
♪ Watch the birdy, just look
around and pick a spot ♪
718
00:36:59,437 --> 00:37:00,637
♪ Hold it
719
00:37:19,970 --> 00:37:21,904
Oh, somebody's been
fooling around with my battery.
720
00:37:21,937 --> 00:37:23,237
Hoo hoo!
721
00:37:28,338 --> 00:37:30,004
Hey.
722
00:37:35,604 --> 00:37:39,804
♪ I once had
a vision of heaven ♪
723
00:37:39,837 --> 00:37:43,638
♪ And you were there
724
00:37:43,671 --> 00:37:47,904
♪ I gazed at
a sky full of starlight ♪
725
00:37:47,937 --> 00:37:52,671
♪ And you were there
726
00:37:52,705 --> 00:37:56,771
♪ One day,
I spoke to a bluebird ♪
727
00:37:56,805 --> 00:38:00,905
♪ It told me in song about you ♪
728
00:38:00,938 --> 00:38:04,738
♪ Once I heard music
by Gershwin ♪
729
00:38:04,771 --> 00:38:09,638
♪ And you were there too
730
00:38:09,671 --> 00:38:12,938
♪ I stood in the spray
of a fountain ♪
731
00:38:12,971 --> 00:38:17,539
♪ And you were there
732
00:38:17,572 --> 00:38:21,038
♪ I climbed to the top
of a mountain ♪
733
00:38:21,071 --> 00:38:25,672
♪ And you were there
734
00:38:25,706 --> 00:38:30,406
♪ Whenever we two are apart ♪
735
00:38:30,439 --> 00:38:34,339
♪ I look down deep in my heart ♪
736
00:38:34,372 --> 00:38:40,839
♪ For, darling, I know
that I'll find you there ♪
737
00:38:42,772 --> 00:38:44,606
Oh, Jeff.
738
00:38:44,639 --> 00:38:46,706
Darling.
739
00:38:46,739 --> 00:38:48,572
What did you say?
740
00:38:48,606 --> 00:38:50,872
I said, "Yes, Kitty?"
741
00:38:50,906 --> 00:38:53,939
Oh. That's not what
it sounded like.
742
00:38:53,972 --> 00:38:56,407
That's what it should've
sounded like.
743
00:38:58,473 --> 00:39:01,039
Woody wants Mother and Dad
to announce our engagement
tonight.
744
00:39:01,072 --> 00:39:02,939
Well, that's swell.
745
00:39:02,972 --> 00:39:05,806
Woody's a great guy.
746
00:39:05,839 --> 00:39:06,906
I give up.
747
00:39:12,640 --> 00:39:14,907
We gotta go to work
on Woody right away.
748
00:39:14,940 --> 00:39:16,640
You tell her.
749
00:39:16,673 --> 00:39:17,940
- All right,
dance me over.
- Okay.
750
00:39:19,973 --> 00:39:22,640
Did anyone ever tell you
you dance like Ginger Rogers?
751
00:39:22,673 --> 00:39:24,373
- No.
- No wonder.
752
00:39:26,773 --> 00:39:29,507
I suppose your dad
told you my plan.
753
00:39:29,540 --> 00:39:31,540
It's a perfect night
for it; what do you say?
754
00:39:31,573 --> 00:39:33,240
Oh, well, Woody, I--
755
00:39:38,673 --> 00:39:40,541
Look, I wanna tell you
something for your own good.
756
00:39:42,474 --> 00:39:44,608
Mujik.
757
00:39:44,641 --> 00:39:47,973
Why, you Czatsky-dancing
tea guzzler, I oughta...
758
00:39:48,007 --> 00:39:49,674
I...
759
00:39:49,708 --> 00:39:51,941
Oh, hello.
760
00:39:55,608 --> 00:39:57,574
Did anyone ever tell you
you dance just like...
761
00:40:10,008 --> 00:40:11,908
What happened?
762
00:40:17,442 --> 00:40:19,442
Well, did you tell Woody?
763
00:40:19,475 --> 00:40:20,941
Are you kiddin'?
I didn't have a chance.
764
00:40:20,974 --> 00:40:22,675
- Did you tell him?
- She messed it up.
765
00:40:22,709 --> 00:40:25,008
We'll have to
tell him ourselves.
Come on, let's go.
766
00:40:32,809 --> 00:40:35,009
I have asked her, but she
wouldn't give me an answer.
767
00:40:35,041 --> 00:40:37,775
Well, take her out
to some quiet corner
and make her give you an answer.
768
00:40:37,809 --> 00:40:39,042
And do it now.
769
00:40:39,075 --> 00:40:40,675
But, Mr. Rand, I...
770
00:40:43,375 --> 00:40:44,675
Just the fella
we've been looking for.
771
00:40:44,709 --> 00:40:46,375
Come with us.
772
00:40:46,409 --> 00:40:48,310
What's this all about?
773
00:40:48,343 --> 00:40:49,875
Just a minute.
You'll find out.
774
00:40:49,909 --> 00:40:52,042
- I'll tell you--
- Let me tell him.
775
00:40:52,075 --> 00:40:54,410
- No, I'll tell him.
- Will you let me handle it?
- Look, boys, I'm busy.
776
00:40:54,443 --> 00:40:57,376
Are you more interested
in that picture or me?
777
00:40:57,410 --> 00:40:58,942
I wasted all day
up here with you.
778
00:40:58,975 --> 00:41:00,875
Them mugs annoy me.
779
00:41:00,909 --> 00:41:03,510
They're stickin'
their noses into somebody
else's business again.
780
00:41:03,543 --> 00:41:06,343
And so am I.
I could've had a good
date this afternoon.
781
00:41:06,376 --> 00:41:07,909
You want to mix
it all up?
Leave it alone.
782
00:41:07,942 --> 00:41:10,476
What are you doing,
are you wacky?
783
00:41:10,510 --> 00:41:12,510
Oh, if you weren't
wearing glasses,
784
00:41:12,543 --> 00:41:13,843
would I fix you up.
785
00:41:13,876 --> 00:41:15,710
- Glasses? Glasses?!
- Cut it out.
786
00:41:18,743 --> 00:41:20,410
Pal...
787
00:41:20,443 --> 00:41:21,876
Just a moment, Woody.
788
00:41:21,910 --> 00:41:23,543
We're having a little
trouble with this film.
789
00:41:23,576 --> 00:41:24,843
That Louis again.
790
00:41:24,876 --> 00:41:26,510
Hey, Louis, will you keep
your mind on your work?
791
00:41:26,543 --> 00:41:27,843
Will you get away from--
792
00:41:27,876 --> 00:41:30,344
Don't tell me what to do!
793
00:41:30,377 --> 00:41:32,843
Boy, I'm getting
a little seasick.
794
00:41:32,876 --> 00:41:34,876
So am I.
795
00:41:34,910 --> 00:41:36,776
Hey, maybe we can
handle this ourselves.
796
00:41:36,810 --> 00:41:38,477
Give me a hand here.
797
00:41:41,043 --> 00:41:43,577
- That's good.
- That's it.
798
00:41:43,611 --> 00:41:45,010
Oh!
799
00:41:46,611 --> 00:41:48,010
Where's Chic?
800
00:41:48,043 --> 00:41:49,844
Hey, how did you get up there?
801
00:41:49,877 --> 00:41:51,577
How did you get down there?
802
00:41:51,611 --> 00:41:52,944
Come on, Woody.
Here we go again.
803
00:41:52,976 --> 00:41:54,411
Be careful, will ya?
804
00:41:54,444 --> 00:41:55,877
Look out for my head.
805
00:41:55,911 --> 00:41:57,677
Be careful.
Cut it out, will ya?
806
00:42:01,777 --> 00:42:04,411
Hey, Louis, get that blonde
outta there,
807
00:42:04,444 --> 00:42:06,311
concentrate on your business.
808
00:42:06,344 --> 00:42:08,377
Terrible way to make a living.
809
00:42:08,411 --> 00:42:09,744
Louis, you dope!
810
00:42:09,777 --> 00:42:11,577
Hey, Woody, how do
we get outta this?
811
00:42:11,611 --> 00:42:13,544
I don't know.
It never happened
to me before.
812
00:42:13,577 --> 00:42:16,512
Louis, you crazy...
Louis, be careful.
813
00:42:16,544 --> 00:42:17,877
Shut up!
814
00:42:17,911 --> 00:42:19,911
Number one machine...
815
00:42:19,944 --> 00:42:21,844
Number two machine here.
816
00:42:21,877 --> 00:42:23,378
What do you got going on?
817
00:42:33,645 --> 00:42:35,678
Louis, look.
You put on
the wrong picture.
818
00:42:35,712 --> 00:42:37,778
Take it off.
You crazy or something?!
819
00:42:37,812 --> 00:42:39,845
Hey, Louis!
820
00:42:39,878 --> 00:42:41,345
Hey, wait a minute, Louis.
821
00:42:41,378 --> 00:42:43,012
This is no longer a mistake.
822
00:42:43,045 --> 00:42:44,978
This is not Hellzapoppin'.
823
00:42:45,012 --> 00:42:46,878
Ole, those horses
don't know what they're doin'.
824
00:42:46,912 --> 00:42:48,612
Look at that big dope.
825
00:42:48,645 --> 00:42:50,645
Louis, will you take
those phony Hollywood Indians
826
00:42:50,678 --> 00:42:52,012
- off the screen?
- Get 'em off there.
827
00:42:52,045 --> 00:42:54,578
Ow! We've had
enough of this!
828
00:42:54,612 --> 00:42:56,045
Get off.
829
00:42:56,078 --> 00:42:57,878
That's better.
830
00:42:57,912 --> 00:42:59,878
Now put on our picture.
831
00:42:59,912 --> 00:43:01,812
Come on, come on.
832
00:43:03,878 --> 00:43:05,579
That's it.
Where are we?
833
00:43:05,613 --> 00:43:07,513
Over further.
834
00:43:07,546 --> 00:43:08,912
There we are.
835
00:43:08,945 --> 00:43:10,646
- Hold it.
- Relatives!
836
00:43:10,679 --> 00:43:13,279
I'd have that half-wit
fired if he wasn't
your cousin.
837
00:43:13,313 --> 00:43:14,713
My cousin? I thought
he was your cousin.
838
00:43:14,746 --> 00:43:16,479
- He said--
- That's what he told me.
839
00:43:16,513 --> 00:43:18,313
Oh, he did, did he?
840
00:43:18,346 --> 00:43:19,979
Hey, you guys gonna
stand there all day?
841
00:43:20,013 --> 00:43:21,879
Oh, a wise guy, huh?
842
00:43:21,913 --> 00:43:24,046
Listen, you big chump,
lay off of this little chump.
843
00:43:24,079 --> 00:43:25,746
Who's a little chump?
844
00:43:25,779 --> 00:43:26,879
You're a barrel-waisted
weasel.
845
00:43:26,913 --> 00:43:28,679
That's different.
Let's go.
846
00:43:28,713 --> 00:43:30,746
Just wait till
this picture's over.
847
00:43:30,779 --> 00:43:32,546
Look, I've wasted enough time.
848
00:43:32,579 --> 00:43:34,046
Oh, wait.
849
00:43:34,079 --> 00:43:35,746
I thought I was gonna tell him.
850
00:43:35,779 --> 00:43:37,646
All right, you tell him.
851
00:43:37,679 --> 00:43:39,447
Pal, you've been
mighty swell to us.
852
00:43:39,480 --> 00:43:41,280
To show you we appreciate it,
we're gonna give you a tip.
853
00:43:41,314 --> 00:43:43,447
You're much too nice a guy
to be mixed up with Kitty Rand.
854
00:43:43,480 --> 00:43:45,380
What do you mean?!
855
00:43:45,414 --> 00:43:47,514
- Maybe you better
tell him after all.
- Oh, no, go right ahead.
856
00:43:47,547 --> 00:43:49,414
Come on, out with it!
857
00:43:49,447 --> 00:43:51,347
Oh, it's nothing.
Maybe she don't know it's wrong.
858
00:43:51,380 --> 00:43:53,747
So that's it.
Well, who's the guy?
859
00:43:53,780 --> 00:43:55,447
Will you tell him?
860
00:43:55,480 --> 00:43:56,947
Keep going.
You're doing fine.
861
00:43:56,980 --> 00:43:58,847
Wait a minute.
It's...
862
00:43:58,880 --> 00:44:00,814
It's the prince, the phony.
863
00:44:00,847 --> 00:44:02,747
- Pepi?
- Pepi.
864
00:44:03,980 --> 00:44:05,747
That's tellin' him.
865
00:44:08,047 --> 00:44:09,814
- Which way did they go?
- That way.
866
00:44:13,880 --> 00:44:15,680
Maybe you don't realize
it, Pepi, but it's true.
867
00:44:15,714 --> 00:44:17,980
That's why I want you
to stay away from Kitty.
868
00:44:18,014 --> 00:44:19,980
And stop eating
those sandwiches.
869
00:44:20,014 --> 00:44:22,481
Maybe you do hold
some attraction for her,
870
00:44:22,515 --> 00:44:24,681
but if you do, I'm sure
it's not the real thing.
871
00:44:24,715 --> 00:44:27,348
You mean to say I hold
some attraction for her?
872
00:44:27,381 --> 00:44:28,681
What else can it be?
873
00:44:28,715 --> 00:44:30,515
And you say
it's not the real thing?
874
00:44:30,548 --> 00:44:33,315
Of course not.
Remember now,
stay away from her.
875
00:44:33,348 --> 00:44:34,981
Oh, sure, sure, sure.
876
00:44:35,014 --> 00:44:36,481
Sure.
877
00:44:50,848 --> 00:44:56,516
♪ I once had
a vision of heaven ♪
878
00:44:56,548 --> 00:44:59,848
♪ And you were there
879
00:45:02,015 --> 00:45:07,616
♪ I gazed at a sky
full of starlight ♪
880
00:45:07,649 --> 00:45:10,881
♪ And you were there
881
00:45:13,716 --> 00:45:18,816
♪ One day, I spoke to
a bluebird ♪
882
00:45:18,849 --> 00:45:24,416
♪ It told me in song about you ♪
883
00:45:24,449 --> 00:45:29,882
♪ Once I heard
music by Gershwin ♪
884
00:45:29,916 --> 00:45:35,516
♪ And you were there too
885
00:45:35,549 --> 00:45:40,882
♪ I once had
a vision of heaven ♪
886
00:45:40,916 --> 00:45:44,782
♪ And you were there
887
00:45:46,949 --> 00:45:52,617
♪ I gazed at
a sky full of starlight ♪
888
00:45:52,650 --> 00:45:55,717
♪ And you were there
889
00:45:58,517 --> 00:46:04,283
♪ One day I spoke to
a bluebird ♪
890
00:46:04,317 --> 00:46:09,917
♪ It told me in song about you ♪
891
00:46:09,950 --> 00:46:15,817
♪ Once I heard
music by Gershwin ♪
892
00:46:15,850 --> 00:46:21,584
♪ And you were there too
893
00:46:21,618 --> 00:46:26,651
♪ I stood in
the spray of a fountain ♪
894
00:46:26,684 --> 00:46:30,751
♪ And you were there
895
00:46:32,918 --> 00:46:38,584
♪ I climbed to the top
of a mountain ♪
896
00:46:38,618 --> 00:46:43,984
♪ And you were there
897
00:46:44,018 --> 00:46:50,751
♪ Whenever we two are apart ♪
898
00:46:50,784 --> 00:46:56,051
♪ I look down deep in my heart ♪
899
00:46:56,084 --> 00:46:58,884
♪ For, darling, I know that ♪
900
00:46:58,918 --> 00:47:02,352
♪ I'll find you
901
00:47:02,385 --> 00:47:08,452
♪ There
902
00:47:08,485 --> 00:47:11,685
♪ For naturally, obviously
903
00:47:11,719 --> 00:47:18,519
♪ You were there
904
00:47:26,385 --> 00:47:28,785
Where you going,
as if I didn't know.
905
00:47:28,819 --> 00:47:30,719
- Let me go.
- What for, what for?
906
00:47:30,752 --> 00:47:32,819
That phony Russian's up there
trying to make love to my girl.
907
00:47:32,852 --> 00:47:35,420
Who is it?
908
00:47:35,453 --> 00:47:37,819
It is I. Me.
909
00:47:37,852 --> 00:47:39,752
Pepi!
910
00:47:39,785 --> 00:47:41,652
Katusha, why have you
waited so long?
911
00:47:41,685 --> 00:47:43,852
Waited? What...
912
00:47:43,885 --> 00:47:45,752
You should have known
it was futile to
struggle against fate.
913
00:47:45,785 --> 00:47:47,785
Struggle against what?
914
00:47:47,819 --> 00:47:50,453
Ah, my little dove,
let me embrace you.
915
00:47:50,486 --> 00:47:51,985
Oh, now look, Pepi...
916
00:47:52,019 --> 00:47:54,052
Do not pretend, Katusha.
917
00:47:54,085 --> 00:47:55,953
Now, Pepi, stop.
918
00:47:55,985 --> 00:47:57,620
Tonight is ours,
and it shall live forever,
919
00:47:57,653 --> 00:47:59,520
because you're a woman
and I'm a man.
920
00:47:59,553 --> 00:48:01,486
Ah, man and a woman.
921
00:48:01,520 --> 00:48:03,686
Pepi, I'm warning you.
Get out of here.
922
00:48:03,720 --> 00:48:06,986
Ah, my little...
923
00:48:09,553 --> 00:48:11,453
Oh, thank you very much.
924
00:48:11,486 --> 00:48:12,786
Kind of dark in here.
925
00:48:12,820 --> 00:48:13,820
Oh, my little turnip.
926
00:48:13,853 --> 00:48:16,986
My two little guitars.
I love--
927
00:48:17,020 --> 00:48:18,454
Such passion!
928
00:48:18,487 --> 00:48:20,421
Together we'll make
beautiful music.
929
00:48:26,853 --> 00:48:28,587
- What's the matter?
- Pepi's in my room.
930
00:48:28,621 --> 00:48:30,487
I think he's gone
love crazy or something.
931
00:48:30,521 --> 00:48:32,521
Oh, let me at him.
932
00:48:32,554 --> 00:48:34,921
You stay here
where you'll be safe.
933
00:48:34,954 --> 00:48:36,454
Katusha.
934
00:48:36,487 --> 00:48:37,554
Mujik!
935
00:48:37,587 --> 00:48:39,321
Oh!
936
00:48:39,354 --> 00:48:41,287
Yahoo!
937
00:48:41,321 --> 00:48:42,854
Mujik!
938
00:48:57,054 --> 00:48:59,488
- Oh, no, no, no.
- Yes, yes, yes.
939
00:49:03,455 --> 00:49:05,455
Oh, no, no, no!
940
00:49:14,422 --> 00:49:15,855
What a woman.
941
00:49:32,655 --> 00:49:34,389
Don't ask me how I do it, folks.
942
00:49:35,688 --> 00:49:37,323
- Oh, hello.
- Can I help?
943
00:49:37,356 --> 00:49:39,055
Certainly you can,
certainly you can.
944
00:49:39,088 --> 00:49:41,389
Make him fall in love with you.
945
00:49:41,423 --> 00:49:42,556
Make everybody happy.
You and you and you...
946
00:49:42,589 --> 00:49:44,055
And you. Hello, Mom,
I'll be home for supper.
947
00:49:44,088 --> 00:49:45,523
Have meat.
948
00:49:45,556 --> 00:49:48,389
Say, better put
that violin on a diet.
949
00:49:48,423 --> 00:49:50,556
What about this love thing
with you kids, what about it?
950
00:49:50,589 --> 00:49:52,756
Uh, well...
951
00:49:52,789 --> 00:49:54,789
These porters are
delivering the instruments.
952
00:49:54,823 --> 00:49:56,456
I better find Chic and Ole.
953
00:49:56,489 --> 00:49:57,823
I'll see you at rehearsal.
954
00:50:00,323 --> 00:50:02,056
Would you know
anything about love?
955
00:50:02,089 --> 00:50:03,889
Who me? Not me.
I'm a married man.
956
00:52:23,092 --> 00:52:25,460
Hey, Pops, keep that beat
a-beatin'.
957
00:52:25,493 --> 00:52:27,959
I feel a rhythmic
brainstorm comin' on.
958
00:52:29,527 --> 00:52:31,360
One, two, keep
that rhythm heatin'.
959
00:52:32,627 --> 00:52:34,327
One more riff like that,
and I'll be gone.
960
00:52:35,593 --> 00:52:38,560
Oh, man, don't stop
now, we jumpin'.
961
00:52:38,593 --> 00:52:41,627
Give it everything
the law allows.
962
00:52:41,660 --> 00:52:43,860
This thing might
turn into something.
963
00:52:43,893 --> 00:52:46,493
If I ain't mistaken,
here comes something now.
964
00:55:05,531 --> 00:55:07,030
Wow. Too bad
they're not in the show.
965
00:55:07,063 --> 00:55:08,763
Put 'em in the next one.
966
00:55:08,796 --> 00:55:10,930
Yeah, you're gonna produce
lots of shows from now on.
967
00:55:10,963 --> 00:55:12,631
I hope you're right.
968
00:55:12,664 --> 00:55:13,930
Say, boys, go down to
the station, pick up
969
00:55:13,963 --> 00:55:16,564
- those wardrobe trunks,
will you?
- Okay.
970
00:55:18,731 --> 00:55:21,364
Hey, Woody.
Why the suitcases?
971
00:55:21,397 --> 00:55:24,331
I'm going somewhere
to try to reconstruct my life.
972
00:55:24,364 --> 00:55:25,897
Hey, wait a minute.
973
00:55:25,931 --> 00:55:27,797
Come on, tell Jeff all about it.
974
00:55:27,831 --> 00:55:29,564
What's on your mind?
975
00:55:29,597 --> 00:55:31,064
It's Kitty and me.
976
00:55:31,097 --> 00:55:33,697
I'm not the man for her, Jeff.
She needs someone like you,
977
00:55:33,731 --> 00:55:36,497
someone taller than
she is... mentally.
978
00:55:36,531 --> 00:55:39,031
I found out
there's someone else.
979
00:55:39,064 --> 00:55:41,332
I've just told her
we're through.
980
00:55:41,365 --> 00:55:42,565
You...
981
00:55:42,597 --> 00:55:44,897
It's my fault, Woody.
I'm sorry.
982
00:55:44,931 --> 00:55:46,964
I tried not to fall
in love with Kitty,
983
00:55:46,997 --> 00:55:50,031
- but, well, I did.
- You love Kitty?
984
00:55:50,064 --> 00:55:51,997
Why, that's wonderful.
She needs you.
985
00:55:52,031 --> 00:55:53,997
You can save her from herself.
986
00:55:54,031 --> 00:55:55,732
Save her from herself?
987
00:55:55,765 --> 00:55:58,332
You know, a young girl,
ideas about romance.
988
00:55:58,365 --> 00:56:00,398
I better tell you about Pepi.
989
00:56:00,432 --> 00:56:01,598
You mean about Pepi and Kitty?
990
00:56:01,632 --> 00:56:03,832
She told me all about it.
991
00:56:03,865 --> 00:56:05,798
You don't mind?
992
00:56:05,832 --> 00:56:07,565
Of course not.
993
00:56:07,598 --> 00:56:09,798
Maybe I'm a bit
old-fashioned.
994
00:56:09,832 --> 00:56:11,798
Kitty.
995
00:56:11,832 --> 00:56:14,798
Kitty, would you mind
stepping into
my private office?
996
00:56:14,832 --> 00:56:16,965
I get it.
997
00:56:16,998 --> 00:56:18,732
Guess who.
998
00:56:24,566 --> 00:56:25,998
Watch me.
999
00:56:26,032 --> 00:56:29,433
I was the Daniel Boone
of Brazgovnia.
1000
00:56:31,533 --> 00:56:33,766
Pull.
1001
00:56:36,065 --> 00:56:37,733
Pull.
1002
00:56:39,466 --> 00:56:41,399
There goes that tire again.
1003
00:56:41,433 --> 00:56:43,566
I heard a bang,
but I didn't hear
any ssss.
1004
00:56:49,666 --> 00:56:51,466
Pull.
1005
00:56:57,499 --> 00:56:59,666
- Hiya, Pepi.
- Good morning.
1006
00:56:59,699 --> 00:57:00,999
Load her up.
1007
00:57:02,733 --> 00:57:04,300
Pull.
1008
00:57:06,699 --> 00:57:08,766
Hey!
1009
00:57:09,766 --> 00:57:12,634
You heard the ssss
that time. Pull.
1010
00:57:21,700 --> 00:57:23,000
What are you doing
behind that bush?
1011
00:57:23,034 --> 00:57:25,067
Trying to reconstruct my life.
1012
00:57:25,100 --> 00:57:26,600
What needs reconstructing?
1013
00:57:26,634 --> 00:57:28,067
Oh, everything.
1014
00:57:28,100 --> 00:57:29,000
Thanks to you, I found out
about Kitty in time.
1015
00:57:29,034 --> 00:57:30,834
You did?
1016
00:57:30,867 --> 00:57:32,434
- I mean, you did?
- Yeah.
1017
00:57:32,467 --> 00:57:34,301
Don't worry about that, Woody.
1018
00:57:34,335 --> 00:57:35,400
Now what do you
think's happened?
1019
00:57:35,434 --> 00:57:37,067
Jeff's gone and fallen for her.
1020
00:57:37,100 --> 00:57:39,401
No. That's terrible.
1021
00:57:39,435 --> 00:57:41,435
I tried to tell him
about Pepi, but he
wouldn't listen.
1022
00:57:41,468 --> 00:57:43,867
Aw, no use trying
to tell Jeff about anything.
1023
00:57:43,900 --> 00:57:46,535
It's his own life;
let him ruin it himself.
1024
00:57:46,568 --> 00:57:48,767
Ready.
1025
00:57:52,801 --> 00:57:56,735
Mrs. Jones, Mrs. Jones.
1026
00:57:56,768 --> 00:57:57,835
Wrong gun.
1027
00:57:59,501 --> 00:58:00,968
When you first
told me about Kitty,
1028
00:58:01,001 --> 00:58:02,768
I figured it was
kind of exaggerated,
1029
00:58:02,801 --> 00:58:04,601
and I might be able to stop it.
1030
00:58:04,635 --> 00:58:07,535
But after what
I saw last night,
thanks again, fellas.
1031
00:58:07,568 --> 00:58:09,768
- Last night?
- Hold on. What
happened last night?
1032
00:58:09,801 --> 00:58:11,635
He didn't leave her room
till almost 4:00 this morning.
1033
00:58:11,668 --> 00:58:13,336
Who?
1034
00:58:13,368 --> 00:58:15,302
Pepi, of course.
1035
00:58:15,336 --> 00:58:16,868
Chic, did I hear right?
1036
00:58:16,901 --> 00:58:18,701
That gag we pulled...
1037
00:58:18,735 --> 00:58:20,336
It ain't a gag, it's the truth.
1038
00:58:20,369 --> 00:58:22,068
That nice, sweet, innocent girl.
1039
00:58:22,101 --> 00:58:24,801
- That nice, sweet,
innocent girl is just a...
1040
00:58:24,835 --> 00:58:27,469
There's still a Hays Office,
sweaters or no sweaters.
1041
00:58:27,502 --> 00:58:28,801
She's worse than that.
1042
00:58:28,835 --> 00:58:30,636
What a fine mess we put
our pal Jeff in.
1043
00:58:30,669 --> 00:58:32,369
We gotta break
that up right now.
1044
00:58:33,769 --> 00:58:35,636
Let's see, music,
scenery, wardrobe,.
1045
00:58:35,669 --> 00:58:37,836
Oh, yes, I've gotta
pick up Max Kane
at the station.
1046
00:58:37,869 --> 00:58:39,536
Oh, no, you're not.
1047
00:58:39,569 --> 00:58:41,035
You're coming with me
and tell Mother and Dad
about us.
1048
00:58:41,068 --> 00:58:42,569
Let's wait, Kitty, please.
1049
00:58:42,602 --> 00:58:44,536
Careful. I've already
been jilted once today.
1050
00:58:44,569 --> 00:58:46,669
I warn you, if I don't
get this show on Broadway,
1051
00:58:46,702 --> 00:58:48,336
you'll be jilted again.
1052
00:58:48,369 --> 00:58:49,769
Hey, Jeff, we gotta talk to you.
1053
00:58:49,802 --> 00:58:51,802
It's private, if you don't mind.
1054
00:58:51,836 --> 00:58:53,802
That's all right. I'll
send the station wagon
for Mr. Kane.
1055
00:58:53,836 --> 00:58:55,602
- Listen, Jeff--
- Let me tell him.
1056
00:58:55,636 --> 00:58:57,636
Listen, kid,
this girl Kitty--
1057
00:58:57,669 --> 00:58:59,069
What about her?
1058
00:58:59,102 --> 00:59:01,636
Okay, you tell him.
1059
00:59:01,669 --> 00:59:02,802
Jeff, we've got information
1060
00:59:02,836 --> 00:59:04,470
that proves rather conclusively
1061
00:59:04,503 --> 00:59:06,002
that Kitty...
1062
00:59:06,036 --> 00:59:07,969
that Kitty is a...
1063
00:59:09,503 --> 00:59:11,969
Okay, Louis.
1064
00:59:12,002 --> 00:59:14,570
I'll put it a different way.
1065
00:59:14,603 --> 00:59:17,403
You know who was
in her room at
4:00 this morning?
1066
00:59:17,437 --> 00:59:19,403
- Oh, that. Forget it.
- Forget it?
1067
00:59:19,437 --> 00:59:21,703
Listen, boys, I've got
great news for you.
1068
00:59:21,737 --> 00:59:23,803
Max Kane, the producer, is
coming to see the show tonight.
1069
00:59:23,837 --> 00:59:25,703
If he likes it,
it goes on Broadway.
1070
00:59:25,737 --> 00:59:28,937
And Miss Kitty Rand
becomes Mrs. Jeffrey Hunter,
1071
00:59:28,970 --> 00:59:30,903
so keep your fingers crossed.
1072
00:59:32,703 --> 00:59:35,371
Well, we did our best.
1073
00:59:36,937 --> 00:59:38,703
Good morning.
1074
00:59:38,737 --> 00:59:41,371
Good morning.
1075
00:59:41,404 --> 00:59:42,670
Jeff said that he won't
go for the girl
1076
00:59:42,703 --> 00:59:44,504
unless the show's a hit,
is that right?
1077
00:59:44,538 --> 00:59:46,003
Of course it's right.
1078
00:59:46,037 --> 00:59:48,003
It would be terrible
if he married the wrong girl.
1079
00:59:48,037 --> 00:59:50,504
That might nip
his whole career
right in the bud.
1080
00:59:50,538 --> 00:59:51,538
So?
1081
00:59:51,571 --> 00:59:54,538
So we've got to make sure
that the show is a flop.
1082
00:59:54,571 --> 00:59:56,037
Oh, sabotage.
1083
00:59:56,070 --> 00:59:57,571
That's the idea,
1084
00:59:57,604 --> 00:59:59,070
because if Kane
doesn't like the show,
1085
00:59:59,103 --> 01:00:01,804
nobody else will,
and Jeff won't go for Kitty.
1086
01:00:01,838 --> 01:00:03,504
He'll be awfully upset.
1087
01:00:03,538 --> 01:00:05,804
He'll get over it,
and write plenty more
hit plays.
1088
01:00:05,838 --> 01:00:08,038
The main thing
is to save him from
the clutches of that woman.
1089
01:00:08,071 --> 01:00:10,904
Good idea.
Even from you.
1090
01:00:10,938 --> 01:00:12,404
Yeah, but we're gonna
need some help.
1091
01:00:12,438 --> 01:00:13,904
Let's call some of the boys.
1092
01:00:13,938 --> 01:00:15,604
I'll go right to the phone.
1093
01:00:15,638 --> 01:00:19,271
For the kid's sake,
this show has gotta
be a bust.
1094
01:00:20,439 --> 01:00:21,704
It's all your fault.
1095
01:00:39,639 --> 01:00:41,772
How do you do?
1096
01:00:41,805 --> 01:00:44,005
Mr. Kane, it was
so nice of you to come.
1097
01:00:44,039 --> 01:00:45,972
We didn't know that
a big producer like you--
1098
01:00:46,005 --> 01:00:48,305
Young lady, if I didn't
respect your father's position
1099
01:00:48,339 --> 01:00:49,872
in the banking world,
1100
01:00:49,905 --> 01:00:51,305
and if a producer
doesn't know sometime
1101
01:00:51,339 --> 01:00:53,072
where his next mortgage
is coming from,
1102
01:00:53,105 --> 01:00:54,739
I'd no more come near
this show--
1103
01:00:54,772 --> 01:00:56,039
Oh, but it's
a great show, Mr. Kane.
1104
01:00:56,072 --> 01:00:59,373
- You're gonna like it.
- What'll you bet?
1105
01:01:04,440 --> 01:01:05,805
Now, did you give the boys
their assignments?
1106
01:01:05,839 --> 01:01:07,905
They're set. I don't think
I've forgotten a thing.
1107
01:01:07,939 --> 01:01:10,673
Hey, looky there.
We can use him.
1108
01:01:10,706 --> 01:01:12,740
Oh, usher, come here.
Usher.
1109
01:01:12,773 --> 01:01:14,406
- Usher?
- You ring for ice water?
1110
01:01:14,440 --> 01:01:15,873
Certainly we rang for...
Never mind that.
1111
01:01:15,905 --> 01:01:17,406
See that man down there?
1112
01:01:17,440 --> 01:01:19,072
Give him a good seat,
way down in front.
1113
01:01:19,105 --> 01:01:20,706
Thank you very much.
Oh, here's a little
tip for you.
1114
01:01:20,740 --> 01:01:23,040
A little tip?
1115
01:01:23,072 --> 01:01:25,540
Oh, doing a little
light reading?
1116
01:01:25,573 --> 01:01:27,540
I can get you a much
better seat than that,
better light.
1117
01:01:27,573 --> 01:01:28,706
Come this way.
1118
01:01:42,773 --> 01:01:47,740
♪
1119
01:02:18,041 --> 01:02:20,375
No room out there.
This is the best
seat in the house.
1120
01:02:20,408 --> 01:02:21,941
Here, a little tip for you.
1121
01:02:28,508 --> 01:02:30,874
Full house.
Sell-out.
1122
01:02:45,942 --> 01:02:47,508
Here, sweetheart.
1123
01:02:47,542 --> 01:02:49,475
Gee, thanks, Chic.
1124
01:05:43,846 --> 01:05:46,846
That Bronx ballerina,
she ruined my performance.
1125
01:05:46,879 --> 01:05:49,313
Oh, I don't know why
anyone would wanna do that.
1126
01:07:07,482 --> 01:07:08,981
Hiya, Grandma.
1127
01:07:09,014 --> 01:07:10,682
Oh, my fan, my fan.
1128
01:07:10,714 --> 01:07:12,749
Could I be of assistance?
1129
01:07:12,781 --> 01:07:13,782
Yes, thank you.
1130
01:07:15,482 --> 01:07:16,815
Well, good night, all.
1131
01:07:29,649 --> 01:07:32,315
Very, very sorry to
interrupt at this time,
ladies and gentlemen,
1132
01:07:32,349 --> 01:07:34,682
but there's a very urgent call
for Mr. Robert T. McChesney.
1133
01:07:34,715 --> 01:07:37,749
Robert T. McChesney.
1134
01:07:37,782 --> 01:07:39,715
Go to your home immediately.
1135
01:07:39,749 --> 01:07:42,416
You have become
the father of twins.
1136
01:07:42,450 --> 01:07:43,749
Robert T. McChesney.
1137
01:07:47,915 --> 01:07:52,049
What am I running for?
My name's Miller.
1138
01:07:52,082 --> 01:07:54,583
- Kitty, what's happened?
What's going on?
- I don't know.
1139
01:07:54,616 --> 01:07:56,049
Come on, girls,
give this number everything.
1140
01:08:08,583 --> 01:08:10,716
Say, what's the idea of this?
1141
01:08:10,750 --> 01:08:12,450
Oh, my coat just had pups.
1142
01:08:12,483 --> 01:08:15,450
I wanted to talk to the...
1143
01:08:15,483 --> 01:08:16,950
Never mind.
1144
01:08:16,983 --> 01:08:17,816
Yeah.
1145
01:08:19,716 --> 01:08:22,351
♪ With a pom or peke
1146
01:08:22,384 --> 01:08:24,983
♪ Strolls along
the thoroughfare ♪
1147
01:08:25,016 --> 01:08:27,883
Mrs. Jones!
1148
01:08:27,916 --> 01:08:30,916
Mrs. Jones!
1149
01:08:30,950 --> 01:08:32,484
Mrs. Jones!
1150
01:08:32,517 --> 01:08:36,050
♪ Every girl
a beautiful charade ♪
1151
01:08:36,083 --> 01:08:40,351
♪ They pirouette
and pose a while ♪
1152
01:08:40,384 --> 01:08:43,517
♪ And invite a smile
1153
01:08:43,551 --> 01:08:48,784
♪ When they're putting on
the dog ♪
1154
01:08:48,817 --> 01:08:51,851
♪ They pass in review
1155
01:08:51,884 --> 01:08:53,817
♪ On each avenue
1156
01:08:53,851 --> 01:08:58,651
♪ Exotic, blasé
1157
01:08:58,684 --> 01:09:01,984
♪ Wherever they go
1158
01:09:02,017 --> 01:09:05,552
♪ They put on their show
1159
01:09:05,584 --> 01:09:09,751
♪ It all began with Eve
1160
01:09:09,784 --> 01:09:13,752
♪ Catching every eye
1161
01:09:13,784 --> 01:09:18,885
♪ Captivating every passerby ♪
1162
01:09:18,917 --> 01:09:22,952
♪ They've such
a charming unconcern ♪
1163
01:09:22,985 --> 01:09:26,284
Andrew, my fur's on the floor.
1164
01:09:54,786 --> 01:09:56,519
Here. This is what
you like.
1165
01:09:56,553 --> 01:09:58,052
Take 'em.
1166
01:10:04,018 --> 01:10:06,419
This thing is getting good.
1167
01:10:06,453 --> 01:10:08,053
Jeff hasn't overlooked a trick.
1168
01:10:23,753 --> 01:10:25,420
♪ Way down on the levee
in old Alabamy ♪
1169
01:10:25,454 --> 01:10:28,554
♪ There's Daddy and Mammy,
there's Ephraim and Sammy ♪
1170
01:10:28,587 --> 01:10:31,719
♪ On a moonlight night
you can find them all ♪
1171
01:10:31,753 --> 01:10:34,520
♪ While they are waitin',
the banjos are syncopatin' ♪
1172
01:10:34,554 --> 01:10:36,019
♪ What's that they're sayin'?
1173
01:10:36,053 --> 01:10:37,886
♪ Oh, what's that
they're sayin'? ♪
1174
01:10:37,919 --> 01:10:40,587
♪ While they keep playin',
I'm hummin' and swayin' ♪
1175
01:10:40,620 --> 01:10:43,487
♪ It's the good ship
Robert E. Lee ♪
1176
01:10:43,520 --> 01:10:46,387
♪ That's come to carry
the cotton away ♪
1177
01:10:51,454 --> 01:10:54,087
♪ Watch them shufflin' along ♪
1178
01:10:54,120 --> 01:10:56,920
♪ See them shufflin' along ♪
1179
01:10:56,954 --> 01:11:03,654
♪ Go down to the levee,
I said to the levee ♪
1180
01:11:03,687 --> 01:11:06,887
♪ I said to the levee,
I said to the levee ♪
1181
01:11:06,920 --> 01:11:08,321
♪ The levee, the levee,
the levee, the levee ♪
1182
01:11:08,355 --> 01:11:09,687
♪ The levee, the levee
the levee, the levee ♪
1183
01:11:09,720 --> 01:11:11,421
♪ The levee, the levee,
the levee, the levee ♪
1184
01:11:11,455 --> 01:11:13,854
♪ The levee, the levee,
the levee, the levee ♪
1185
01:11:13,887 --> 01:11:15,854
♪ The levee, the levee, the
levee, the levee, the levee ♪
1186
01:11:26,021 --> 01:11:28,521
♪ Join that shufflin' throng
1187
01:11:28,555 --> 01:11:31,388
♪ Hear that music and song ♪
1188
01:11:31,421 --> 01:11:33,355
♪ It's simply great, mate
1189
01:11:33,388 --> 01:11:35,055
♪ Waitin' on the levee
1190
01:11:35,088 --> 01:11:37,888
♪ Waitin' for
the Robert E. Lee ♪
1191
01:11:39,588 --> 01:11:43,021
♪ Watch them shufflin' along
1192
01:11:44,821 --> 01:11:49,088
♪ So take your best gal,
real pal ♪
1193
01:11:49,121 --> 01:11:52,021
♪ Go down to the levee,
I said to the levee ♪
1194
01:11:52,055 --> 01:11:55,021
♪ Join that shufflin' throng
1195
01:11:55,055 --> 01:11:56,921
♪ Hear that music and song
1196
01:11:58,489 --> 01:11:59,856
♪ It's simply great, mate
1197
01:11:59,889 --> 01:12:01,589
♪ Waitin' on the levee
1198
01:12:01,622 --> 01:12:04,689
♪ Waitin' for
the Robert E. Lee ♪
1199
01:12:04,722 --> 01:12:07,756
♪ Way down on the levee
in old Alabamy ♪
1200
01:12:07,789 --> 01:12:10,789
♪ There's Daddy and Mammy,
there's Ephraim and Sammy ♪
1201
01:12:10,822 --> 01:12:14,756
♪ On a moonlight night
you can find them all ♪
1202
01:12:14,789 --> 01:12:17,556
♪ While they are waitin',
the banjos are syncopatin' ♪
1203
01:12:17,589 --> 01:12:20,357
♪ What's that they're sayin',
what's that they're sayin'? ♪
1204
01:12:20,390 --> 01:12:22,989
♪ While I keep a-prayin',
I'm hoppin' and swayin' ♪
1205
01:12:23,022 --> 01:12:25,889
♪ It's the good ship
Robert E. Lee ♪
1206
01:12:25,922 --> 01:12:29,789
♪ That's come to carry
the cotton away ♪
1207
01:12:39,623 --> 01:12:40,490
Boo!
1208
01:12:43,990 --> 01:12:44,890
Boo!
1209
01:12:59,358 --> 01:13:02,857
♪ Watch them shufflin' along ♪
1210
01:13:02,890 --> 01:13:04,491
There's a little thing
back there,
1211
01:13:04,523 --> 01:13:05,890
and it goes like that.
1212
01:13:05,923 --> 01:13:08,458
♪ Along
1213
01:13:12,591 --> 01:13:17,524
♪ Watch them shufflin' along ♪
1214
01:13:17,558 --> 01:13:20,824
♪ It's simply great, mate,
waitin' on the levee ♪
1215
01:13:20,858 --> 01:13:25,558
♪ Waitin' for
the Robert E. Lee ♪
1216
01:13:42,924 --> 01:13:44,425
You crabbed my act.
1217
01:13:44,459 --> 01:13:45,824
Wait a minute.
We did it for Jeff's sake
1218
01:13:45,858 --> 01:13:47,591
so he wouldn't marry Kitty.
1219
01:13:47,624 --> 01:13:48,691
Who cares? I'm gonna
blow you two to bits.
1220
01:13:48,724 --> 01:13:50,559
We saw Prince Pepi come out
of her room at 4:00 a.m.
1221
01:13:50,592 --> 01:13:52,459
Sure, he was in her room,
but he was in there with me.
1222
01:13:52,492 --> 01:13:53,891
- You?!
- Yes, me.
1223
01:13:53,924 --> 01:13:55,392
Now you guys stand back
and take your medicine.
1224
01:14:01,525 --> 01:14:03,325
We ruined our pal,
that's what we've done.
1225
01:14:03,359 --> 01:14:04,892
Jeff will murder us for this.
1226
01:14:04,925 --> 01:14:06,725
Where are those two baboons?
1227
01:14:06,759 --> 01:14:08,392
- We've gotta do
a disappearing act.
- Yeah, but how?
1228
01:14:08,425 --> 01:14:09,659
Disappearing act.
1229
01:14:09,692 --> 01:14:12,725
- I can help you out.
- I'm a magician.
1230
01:14:12,759 --> 01:14:14,059
You can make us disappear?
1231
01:14:14,092 --> 01:14:16,325
Oh, yes, oh, yes.
Zip the zipper.
1232
01:14:16,359 --> 01:14:17,859
I saw it in pictures
one time, great trick.
1233
01:14:17,892 --> 01:14:19,859
I used to make guinea pigs
disappear by the thousands.
1234
01:14:19,892 --> 01:14:21,592
I often wonder
what became of 'em.
1235
01:14:21,625 --> 01:14:22,892
All you do is this.
1236
01:14:24,759 --> 01:14:26,092
Like this.
1237
01:14:28,092 --> 01:14:29,925
Something's the matter,
I'm stuck.
1238
01:14:29,959 --> 01:14:31,660
You got it all wrong.
1239
01:14:31,692 --> 01:14:33,759
I saw that picture.
You're supposed to
zip it down.
1240
01:14:33,792 --> 01:14:36,793
Like this.
1241
01:14:36,825 --> 01:14:38,925
Hey.
1242
01:14:38,959 --> 01:14:40,893
Hey, wait a minute.
I can't get outta this.
1243
01:14:40,925 --> 01:14:42,593
You look better that way.
1244
01:14:42,626 --> 01:14:46,526
Ole, I can't get it back either.
1245
01:14:46,560 --> 01:14:48,893
Easy, he says.
All you gotta do
is zip the zipper.
1246
01:14:48,926 --> 01:14:50,626
Well, you've got me
all mixed up.
1247
01:14:50,660 --> 01:14:52,426
Oh, you've been mixed up
since the day you were born.
1248
01:14:52,460 --> 01:14:54,460
Why, you sawed-off
little runt.
1249
01:14:54,493 --> 01:14:56,426
Runt?!
1250
01:14:58,493 --> 01:15:00,793
Where are you?
1251
01:15:00,826 --> 01:15:02,560
Someday I have to figure a way
to get them out of this thing.
1252
01:15:02,593 --> 01:15:04,493
Have you seen
those two imbeciles?
1253
01:15:04,526 --> 01:15:06,093
Come out of there.
Come on down, where are you?
1254
01:15:06,126 --> 01:15:07,693
Don't let him in.
1255
01:15:07,726 --> 01:15:09,060
That's Pepi.
He's after us.
1256
01:15:09,093 --> 01:15:12,093
- What'll we do? Hide.
- Hurry.
1257
01:15:12,126 --> 01:15:14,361
Wait a minute,
what are you trying to
do, climb out the window?
1258
01:15:14,394 --> 01:15:15,761
- Why don't you
make up your mind?
- Hurry up.
1259
01:15:15,793 --> 01:15:18,727
This is no time for dancing.
Come over here.
Get behind me quick.
1260
01:15:18,761 --> 01:15:21,093
Look at them over there.
Half man and half nothing.
1261
01:15:24,461 --> 01:15:26,594
What's going on here?
1262
01:15:26,627 --> 01:15:28,327
Where?
1263
01:15:28,361 --> 01:15:29,761
Oh, double talk.
1264
01:15:29,794 --> 01:15:32,527
Who are you looking at,
you pasty-faced Pomeranian?
1265
01:15:32,561 --> 01:15:34,461
Did you call me
a pasty-faced Pomeranian?
1266
01:15:34,494 --> 01:15:35,727
I certainly did.
1267
01:15:35,761 --> 01:15:37,061
Listen, you...
1268
01:15:37,094 --> 01:15:38,627
Well, we have things
to attend to.
1269
01:15:38,661 --> 01:15:39,727
Let's go.
1270
01:15:41,395 --> 01:15:43,362
Ole, come here.
Hurry up, quick!
1271
01:15:48,027 --> 01:15:49,661
Let's get out of here
before Jeff catches us.
1272
01:15:49,694 --> 01:15:52,362
Just a minute.
1273
01:15:58,927 --> 01:16:00,462
Home, James.
1274
01:16:01,562 --> 01:16:03,928
Hurry and get into
your conga clothes.
1275
01:16:03,962 --> 01:16:05,728
We've got to do something
to save this show.
1276
01:16:05,762 --> 01:16:07,061
I know, I know.
1277
01:16:07,094 --> 01:16:08,728
Halt.
1278
01:16:08,762 --> 01:16:10,862
About face.
1279
01:16:12,362 --> 01:16:14,062
Go.
1280
01:16:14,095 --> 01:16:16,428
Characters.
1281
01:16:36,862 --> 01:16:38,663
You got us into this,
now get us out.
1282
01:16:38,696 --> 01:16:40,663
Hurry up. What do you
have to do to unzip us?
1283
01:16:40,696 --> 01:16:42,563
We can't go around
dressed like this
the rest of our lives.
1284
01:16:42,596 --> 01:16:44,463
I never did figure out
that part of the trick.
1285
01:16:44,496 --> 01:16:45,963
I never could make
that guinea pig visible.
1286
01:16:45,996 --> 01:16:47,729
What? You did that
to us?
1287
01:16:47,763 --> 01:16:49,663
Yes.
1288
01:16:54,496 --> 01:16:56,363
If his spirit leaves him,
we're done for.
1289
01:16:56,396 --> 01:16:58,529
- Mr. Jordan.
- Mr. Jordan.
1290
01:16:58,563 --> 01:17:00,863
Throw some water on my face.
My face here.
1291
01:17:03,929 --> 01:17:06,397
Not in my face, in his face.
1292
01:17:13,364 --> 01:17:14,963
Come on, do something.
1293
01:17:14,996 --> 01:17:16,397
Yeah, unzip us.
1294
01:17:16,430 --> 01:17:17,564
Well, I'll try.
1295
01:17:19,063 --> 01:17:21,430
No, no, no, no!
1296
01:17:23,029 --> 01:17:24,664
Now we're not here
at all anymore.
1297
01:17:24,697 --> 01:17:26,497
Well, well, well.
1298
01:17:26,530 --> 01:17:28,897
Say hello to my guinea pigs
if you see 'em.
1299
01:17:28,930 --> 01:17:29,964
Come on, Princey, we're on.
1300
01:17:29,997 --> 01:17:31,564
We're on, but the show is off.
1301
01:17:31,597 --> 01:17:33,530
Those two maniacs
spoiled everything.
1302
01:17:33,564 --> 01:17:35,664
Don't you call those
two crazy idiots maniacs.
1303
01:17:35,697 --> 01:17:37,897
Why, they put
this whole show over.
1304
01:17:37,930 --> 01:17:40,365
- What?
- I'll tell you
after the number.
1305
01:17:40,397 --> 01:17:42,930
Who did that?
1306
01:17:42,964 --> 01:17:44,930
Did you say we put it over?
1307
01:17:44,964 --> 01:17:47,697
Ole. Hey, Ole,
where are you?
1308
01:17:47,730 --> 01:17:49,864
Never mind,
we're here.
What happened?
1309
01:17:49,897 --> 01:17:52,697
Oh, plenty. Mr. Kane said
the show's a sockeroo, a wham.
1310
01:17:52,730 --> 01:17:54,764
In fact, he says it's good.
1311
01:17:54,797 --> 01:17:56,631
Oh, brother.
Where's Jeff?
1312
01:17:56,665 --> 01:17:59,731
Holy smokes, Jeff.
I almost forgot
about him.
1313
01:17:59,765 --> 01:18:02,331
Well, he's probably
packed up and back
in town by this time.
1314
01:18:02,365 --> 01:18:04,598
Come on, Ole,
we've gotta get him fast.
1315
01:18:06,030 --> 01:18:07,498
I don't get it.
Maybe I'm wrong.
1316
01:18:11,365 --> 01:18:14,898
♪
1317
01:18:18,098 --> 01:18:20,365
♪ Till you've done
the conga beso ♪
1318
01:18:20,398 --> 01:18:22,431
♪ You don't know
what you've missed ♪
1319
01:18:22,465 --> 01:18:25,731
♪ It's the Cuban conga
with a Yankee twist ♪
1320
01:18:25,765 --> 01:18:29,332
♪ You won't even mind
if you need rehearsal ♪
1321
01:18:29,366 --> 01:18:33,065
♪ Try it and you'll find
why it's universal ♪
1322
01:18:33,098 --> 01:18:36,766
♪ Dance the conga beso,
one and two and three, kiss ♪
1323
01:18:36,798 --> 01:18:40,532
♪ Doesn't cost a peso,
one and two and three, kiss ♪
1324
01:18:40,566 --> 01:18:43,799
♪ It will make you gay, so,
dance the conga beso ♪
1325
01:18:43,832 --> 01:18:47,432
♪ It's a bit you can't miss,
one and two and three, kiss ♪
1326
01:18:47,466 --> 01:18:49,466
♪ When you're
on the dance floor ♪
1327
01:18:49,499 --> 01:18:51,566
♪ Why just dance?
1328
01:18:51,599 --> 01:18:54,932
♪ Take your Terpsichore
and mix it with romance ♪
1329
01:18:54,966 --> 01:18:58,532
♪ Rhumbas are passé, so,
maybe you should try this ♪
1330
01:18:58,566 --> 01:19:01,999
♪ Dance the conga beso,
one and two and three, kiss ♪
1331
01:19:02,032 --> 01:19:03,899
♪ One and two and three, kiss
1332
01:19:03,932 --> 01:19:05,966
♪ One and two and three, kiss ♪
1333
01:19:05,999 --> 01:19:07,932
♪ One and two and three, kiss ♪
1334
01:19:09,567 --> 01:19:11,367
Wait a minute!
1335
01:19:11,400 --> 01:19:13,333
Cut it out!
Chick, Ole.
1336
01:19:13,367 --> 01:19:16,700
Cut it out, will ya?
Quit shovin' me around.
1337
01:19:16,733 --> 01:19:18,866
Hey, what's going on here?
1338
01:19:18,899 --> 01:19:20,567
I don't know
what you did or
how you did it,
1339
01:19:20,600 --> 01:19:21,767
but it's terrific.
1340
01:19:21,800 --> 01:19:23,900
Get his checkbook, Ole.
1341
01:19:25,933 --> 01:19:27,833
Okay, you get his pen.
1342
01:19:30,633 --> 01:19:32,000
Like the show, huh?
1343
01:19:32,033 --> 01:19:34,533
Start writing,
Mr. Kane.
1344
01:19:34,567 --> 01:19:36,367
What can I lose?
1345
01:19:36,400 --> 01:19:39,367
♪
1346
01:19:39,400 --> 01:19:42,767
♪ Dance the conga beso,
one and two and three, kiss ♪
1347
01:19:42,800 --> 01:19:46,501
♪ Doesn't cost a peso,
one and two and three, kiss ♪
1348
01:19:46,533 --> 01:19:49,867
♪ It'll make you gay, so,
dance the conga beso ♪
1349
01:19:49,900 --> 01:19:53,534
♪ It's a beat you can't miss,
one and two and three, kiss ♪
1350
01:19:53,568 --> 01:19:57,334
♪ When you're on the dance
floor, why just dance? ♪
1351
01:19:57,368 --> 01:20:00,734
♪ Take your Terpsichore
and mix it with romance ♪
1352
01:20:00,768 --> 01:20:04,401
♪ Rhumbas are passé, so,
maybe you should try this ♪
1353
01:20:04,434 --> 01:20:07,801
♪ Dance the conga beso,
one and two and three, kiss ♪
1354
01:20:07,834 --> 01:20:09,901
♪ One and two and three, kiss
1355
01:20:09,934 --> 01:20:11,568
♪ One and two and three, kiss ♪
1356
01:20:11,601 --> 01:20:13,468
♪ One and two and three, kiss
1357
01:20:13,501 --> 01:20:14,834
♪ Dance the conga beso
1358
01:20:14,868 --> 01:20:16,868
♪ One and two and three, kiss ♪
1359
01:20:16,901 --> 01:20:18,534
♪ Doesn't cost a peso
1360
01:20:18,568 --> 01:20:20,335
♪ One and two and three, kiss ♪
1361
01:20:20,368 --> 01:20:22,034
♪ Oh, it will make you gay, so ♪
1362
01:20:22,068 --> 01:20:23,868
♪ Dance the conga beso
1363
01:20:23,901 --> 01:20:25,734
♪ Now it's a beat
you can't miss ♪
1364
01:20:25,768 --> 01:20:27,801
♪ One and two and three, kiss ♪
1365
01:20:27,834 --> 01:20:29,469
♪ When you're on
the dance floor ♪
1366
01:20:31,668 --> 01:20:33,868
♪ Dance the conga beso
1367
01:20:33,901 --> 01:20:35,834
♪ One and two and three, kiss ♪
1368
01:20:35,868 --> 01:20:37,569
♪ One and two and three, kiss
1369
01:20:37,602 --> 01:20:39,435
♪ One and two and three, kiss ♪
1370
01:20:39,469 --> 01:20:40,934
♪ One and two and three, kiss
1371
01:20:53,135 --> 01:20:54,902
Oh, bit me.
1372
01:20:54,935 --> 01:20:57,802
Oh, Bessie, my pet guinea pig.
1373
01:20:57,835 --> 01:20:59,369
You've been absent for months.
1374
01:20:59,402 --> 01:21:00,602
How did you get unzipped?
1375
01:21:00,635 --> 01:21:02,435
What?
1376
01:21:02,469 --> 01:21:05,002
Yeah? As simple as that?
1377
01:21:05,035 --> 01:21:07,403
Oh, a cape, a cape.
Oh, a cape, okay.
1378
01:21:07,436 --> 01:21:09,503
Everybody's having fun but us.
1379
01:21:09,536 --> 01:21:11,436
Yeah, you made us invisible.
1380
01:21:11,470 --> 01:21:13,370
Now make us reappear.
1381
01:21:22,636 --> 01:21:24,336
♪ Dance the conga beso
1382
01:21:24,370 --> 01:21:26,403
Mrs. Jones!
1383
01:21:26,436 --> 01:21:28,370
♪ Dance the conga beso
1384
01:21:28,403 --> 01:21:30,436
Mrs. Jones!
1385
01:21:30,470 --> 01:21:33,370
♪ It will make you gay, so,
dance the conga beso ♪
1386
01:21:33,403 --> 01:21:35,336
♪ It's a beat you can't miss
1387
01:21:35,370 --> 01:21:37,970
Ha ha ha, you missed me.
You need glasses.
1388
01:21:38,003 --> 01:21:40,636
Can you imagine that?
A talking bear.
1389
01:21:40,670 --> 01:21:44,337
♪ Take your Terpsichore
and mix it with romance ♪
1390
01:21:44,371 --> 01:21:47,870
♪ Rhumbas are passé, so,
maybe you should try this ♪
1391
01:21:47,903 --> 01:21:50,803
♪ Dance the conga beso,
one and two and three, kiss ♪
1392
01:21:50,836 --> 01:21:52,604
♪ One and two and three, kiss ♪
1393
01:21:52,637 --> 01:21:54,571
♪ One and two and three, kiss
1394
01:21:54,604 --> 01:21:58,437
♪ One and two and three, kiss ♪
1395
01:21:58,471 --> 01:22:00,337
♪ Conga beso!
1396
01:22:00,371 --> 01:22:01,870
"Max Kane produces the show
off-Broadway,
1397
01:22:01,903 --> 01:22:03,404
where it's a big hit,
1398
01:22:03,437 --> 01:22:05,604
and Kitty and Jeff
live happily ever after."
1399
01:22:05,637 --> 01:22:07,604
Nice work, Selby.
I knew you could do it.
1400
01:22:09,136 --> 01:22:11,437
Talking bears, talking dogs,
1401
01:22:11,471 --> 01:22:13,704
people who disappear,
slapstick comedy.
1402
01:22:13,737 --> 01:22:14,804
What kind of a script is that?
1403
01:22:14,837 --> 01:22:15,971
Well, I didn't tell you,
1404
01:22:16,004 --> 01:22:17,837
but I saw Hellzapoppin'
in New York,
1405
01:22:17,871 --> 01:22:19,337
and I thought it was very funny.
1406
01:22:19,371 --> 01:22:20,471
Well, here's what I think of it.
1407
01:22:21,904 --> 01:22:23,804
Well, you can't
hurt me that way.
1408
01:22:23,837 --> 01:22:25,704
I always wear a bulletproof vest
1409
01:22:25,737 --> 01:22:27,537
around the studios.
1410
01:22:35,904 --> 01:22:37,372
♪ Hellzapoppin'
1411
01:22:37,405 --> 01:22:39,904
♪ Old Satan's on a tear
Hellzapoppin'! ♪
1412
01:22:39,937 --> 01:22:41,672
♪ They're screaming everywhere ♪
1413
01:22:41,705 --> 01:22:44,372
♪ Shades of inferno
and vaudeville ♪
1414
01:22:44,405 --> 01:22:47,372
♪ Anything can happen
and it probably will ♪
1415
01:22:47,405 --> 01:22:48,872
♪ Hellzapoppin'!
1416
01:22:48,905 --> 01:22:50,505
♪ And there's a rumor now
1417
01:22:50,538 --> 01:22:53,438
♪ You'll be needing
your sense of humor now ♪
1418
01:22:53,472 --> 01:22:56,005
♪ How it will wind up
no one can tell ♪
1419
01:22:56,038 --> 01:22:58,338
♪ But hellzapoppin' like...
1420
01:23:01,072 --> 01:23:02,605
♪ Hellzapoppin'!
1421
01:23:02,638 --> 01:23:05,072
♪ Da ya, da ya, da ya
1422
01:23:05,105 --> 01:23:07,038
♪ Hellzapoppin'!
1423
01:23:07,072 --> 01:23:08,705
♪ They're screaming everywhere ♪
1424
01:23:08,738 --> 01:23:11,638
♪ Shades of inferno
and vaudeville ♪
1425
01:23:11,672 --> 01:23:14,506
♪ Anything can happen
and it probably will ♪
1426
01:23:14,539 --> 01:23:16,373
♪ Hellzapoppin'!
1427
01:23:16,406 --> 01:23:19,339
♪ Da, da, da-do,
da, da-do ♪
1428
01:23:19,373 --> 01:23:22,573
♪ You'll be needing
your sense of humor now ♪
1429
01:23:22,606 --> 01:23:24,873
♪ How it will wind up
no one can tell ♪
1430
01:23:24,906 --> 01:23:27,038
♪ But hellzapoppin' like...
104625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.