All language subtitles for ah7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,350 --> 00:00:09,560 Yoshioka, I liked you. 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,720 I like... 3 00:00:14,490 --> 00:00:16,570 Liked you, too. 4 00:00:16,570 --> 00:00:19,400 I want to try as hard as possible and convey my apology. 5 00:00:19,400 --> 00:00:20,960 Shall we go to the summer festival? 6 00:00:20,960 --> 00:00:24,950 I want to get closer to Mabuchi-kun. 7 00:00:24,950 --> 00:00:26,270 Are you okay? 8 00:00:26,270 --> 00:00:27,590 She's my girlfriend. 9 00:00:27,590 --> 00:00:29,900 If she's your girlfriend, why did you leave her alone? 10 00:00:29,900 --> 00:00:31,810 I like you, Mabuchi-kun. 11 00:00:31,810 --> 00:00:33,950 I don't see you in that way. 12 00:00:33,950 --> 00:00:36,430 Mabuchi-kun, you like someone, right? 13 00:00:36,430 --> 00:00:39,190 7 p.m. by the clocktower at Triangle Park. 14 00:00:39,190 --> 00:00:41,520 I want to make a new promise. 15 00:00:41,520 --> 00:00:43,970 Let's go! I want to go. 16 00:00:55,420 --> 00:00:58,900 I haven't been able to contact Kou. 17 00:00:58,900 --> 00:01:01,800 And summer is over. 18 00:01:10,340 --> 00:01:15,630 [Are you coming to the first day of school?] 19 00:01:21,470 --> 00:01:23,100 Sorry. 20 00:01:23,820 --> 00:01:27,670 I can't make it to the Lantern Festival. 21 00:01:32,420 --> 00:01:34,200 Good morning. How have you been? 22 00:01:34,200 --> 00:01:36,980 Good morning. 23 00:01:37,830 --> 00:01:39,850 Good morning! 24 00:01:39,850 --> 00:01:41,220 Sensei! 25 00:01:41,220 --> 00:01:42,820 Good morning. It's been a while. 26 00:01:42,820 --> 00:01:44,870 I've got something I have to tell you. 27 00:01:44,870 --> 00:01:46,870 What happened? 28 00:01:46,870 --> 00:01:49,610 [Are you coming to the first day of school?] 29 00:01:49,610 --> 00:01:51,770 I forgot to do my homework. 30 00:01:51,770 --> 00:01:52,920 What? Transferred school? 31 00:01:52,920 --> 00:01:54,840 It seems like he moved over the summer. 32 00:01:54,840 --> 00:01:56,780 So he moved? 33 00:01:56,780 --> 00:01:58,110 Where did he move to? 34 00:01:58,110 --> 00:01:59,590 Tanaka transferred? 35 00:01:59,590 --> 00:02:02,090 He moved over the summer. 36 00:02:17,090 --> 00:02:18,670 Oh! 37 00:02:25,260 --> 00:02:27,580 - Why the "Oh!"? - Ouch! 38 00:02:27,580 --> 00:02:30,040 Don't hit me with your paws. 39 00:02:37,020 --> 00:02:39,260 I went to Nagasaki. 40 00:02:40,210 --> 00:02:43,130 Nagasaki was... 41 00:02:43,130 --> 00:02:45,940 Where I used to live. 42 00:02:45,940 --> 00:02:49,750 Since I came back here, life has been busy, and I haven't been back. 43 00:02:51,240 --> 00:02:54,110 You should have just told me. 44 00:02:54,110 --> 00:02:56,630 I was really worried. 45 00:02:57,330 --> 00:02:59,690 You didn't reply to my text this morning either. 46 00:02:59,690 --> 00:03:03,100 I took the cat to the vet. A lot of stuff happened. 47 00:03:03,100 --> 00:03:05,460 That cat from near the river? 48 00:03:06,160 --> 00:03:09,820 Yesterday, I brought it dinner, and it looked weak. 49 00:03:09,820 --> 00:03:14,060 So I brought it home, but its condition didn't improve. 50 00:03:14,060 --> 00:03:15,290 Is it okay now? 51 00:03:15,290 --> 00:03:18,930 Yes, it should be discharged in two or three days. 52 00:03:18,930 --> 00:03:20,500 That's good. 53 00:03:21,140 --> 00:03:25,790 I've decided to keep it as a pet. 54 00:03:26,520 --> 00:03:27,940 What? 55 00:03:27,940 --> 00:03:33,140 Since I've already helped it, I should treat it with more importance. 56 00:03:35,260 --> 00:03:37,900 You look like a cat, so I think you'll get along well with it. 57 00:03:37,900 --> 00:03:39,960 What does that mean? 58 00:03:45,230 --> 00:03:46,920 It's weird. 59 00:03:46,920 --> 00:03:51,430 Hey, Kou! Why didn't you pick up your phone? 60 00:03:54,340 --> 00:03:56,500 Kou's smile... 61 00:04:04,160 --> 00:04:06,040 Has it changed? 62 00:04:23,040 --> 00:04:27,020 [Ao Haru Ride Season 1] 63 00:04:27,020 --> 00:04:28,900 [September 7, Thursday] 64 00:04:28,900 --> 00:04:31,510 [Episode 7] 65 00:04:31,510 --> 00:04:34,900 It's been a week since school started. [On duty: Yoshioka] 66 00:04:34,900 --> 00:04:37,290 And I noticed something. 67 00:04:38,870 --> 00:04:40,070 I made it in time. 68 00:04:40,070 --> 00:04:41,600 Did you oversleep? 69 00:04:41,600 --> 00:04:44,630 No, I was playing with the cat and didn't notice the time. 70 00:04:44,630 --> 00:04:46,340 It looks like you really love that cat. 71 00:04:46,340 --> 00:04:53,100 Well... because I've decided to treat it with importance. 72 00:04:54,350 --> 00:04:56,410 Good morning. 73 00:04:57,150 --> 00:05:00,590 Kou has changed a little, 74 00:05:00,590 --> 00:05:02,640 but maybe for the better. 75 00:05:03,380 --> 00:05:05,890 - Can I write it down? - Go ahead. 76 00:05:07,540 --> 00:05:09,200 It's correct. 77 00:05:09,200 --> 00:05:11,080 Well done. 78 00:05:11,080 --> 00:05:13,490 This will appear in your test. 79 00:05:13,490 --> 00:05:14,820 Let's go to the next question. 80 00:05:14,820 --> 00:05:17,270 And he's been studying hard. 81 00:05:17,270 --> 00:05:21,000 Kou! Want to go back together? 82 00:05:22,820 --> 00:05:25,400 He seems to have accepted everyone openly. 83 00:05:26,810 --> 00:05:28,440 However... 84 00:05:29,640 --> 00:05:33,370 Hey, can I see the cat next time? 85 00:05:34,660 --> 00:05:37,670 Yes, why don't you come with everyone? 86 00:05:39,120 --> 00:05:40,520 Okay. 87 00:05:43,130 --> 00:05:47,120 I feel like we have returned to being friends. 88 00:05:47,120 --> 00:05:51,870 I see. So there was a time when you were more than friends. 89 00:05:52,530 --> 00:05:57,150 We made a promise to go to the Lantern Festival, but... 90 00:05:57,150 --> 00:06:01,020 something came up, and he wasn't able to make it. 91 00:06:11,370 --> 00:06:13,430 Sorry, Yuri. 92 00:06:17,140 --> 00:06:24,510 I knew that you were not free that day, but I still made the promise with him. 93 00:06:35,000 --> 00:06:40,820 I've already confessed my love to him. 94 00:06:41,690 --> 00:06:43,270 What? 95 00:06:44,290 --> 00:06:46,290 And I was rejected. 96 00:07:11,710 --> 00:07:16,760 I confessed my love because I thought it was the right timing, 97 00:07:16,760 --> 00:07:19,960 so you don't need to worry about my feelings anymore. 98 00:07:22,160 --> 00:07:23,710 Okay. 99 00:07:25,230 --> 00:07:30,430 When I talk to you about Mabuchi-kun, 100 00:07:31,330 --> 00:07:34,720 I feel that I have a big heart. 101 00:07:36,520 --> 00:07:38,660 And I feel more relaxed. 102 00:07:43,580 --> 00:07:46,830 Let me act cool for once! 103 00:07:51,480 --> 00:07:53,750 Yuri... 104 00:07:53,750 --> 00:07:55,630 Can I give you a hug? 105 00:07:56,440 --> 00:07:58,730 Shu-chan, you're so cool. 106 00:08:01,560 --> 00:08:03,290 Let me join in, too! 107 00:08:04,140 --> 00:08:06,640 Oh, it's suffocating! 108 00:08:09,310 --> 00:08:12,850 Actually, there is another thing weighing on my mind. 109 00:08:12,850 --> 00:08:15,090 Mabuchi, come here for a while. 110 00:08:15,090 --> 00:08:16,640 What's up? 111 00:08:16,640 --> 00:08:18,500 You guys, too. 112 00:08:19,500 --> 00:08:23,820 When it's break time, he always checks his phone. 113 00:08:23,820 --> 00:08:26,040 Who is he contacting? 114 00:08:26,040 --> 00:08:28,310 It's not the Mabuchi-kun that I know. 115 00:08:28,310 --> 00:08:30,040 That's right. 116 00:08:30,040 --> 00:08:33,230 He doesn't even reply to most of my texts. 117 00:08:39,780 --> 00:08:42,230 What's wrong with Mabuchi-kun? 118 00:08:42,230 --> 00:08:44,660 Maybe something happened? 119 00:08:44,660 --> 00:08:47,900 I don't think so. 120 00:08:47,900 --> 00:08:49,650 Are you looking for me? 121 00:08:51,490 --> 00:08:53,300 Oh my. 122 00:08:53,300 --> 00:08:55,900 If there's nothing, don't send that text. 123 00:08:55,900 --> 00:08:57,410 Yes, I'm looking for you! 124 00:08:57,410 --> 00:08:59,550 ♪ I'll be your umbrella when you cry ♪ 125 00:08:59,550 --> 00:09:02,270 - How is it? - Superb! 126 00:09:02,270 --> 00:09:03,480 It's good, right? 127 00:09:03,480 --> 00:09:05,150 Let's perform this during the school festival. 128 00:09:05,150 --> 00:09:08,110 Good idea! The audience will be so excited! 129 00:09:08,110 --> 00:09:12,280 But it's pretty unusual for you to choose a love song. 130 00:09:12,280 --> 00:09:13,850 That's true. 131 00:09:14,770 --> 00:09:18,750 I just thought that the song was good. 132 00:09:18,750 --> 00:09:21,120 I see. 133 00:09:21,120 --> 00:09:25,250 Oh, that's the girl you were talking to at the summer festival. 134 00:09:25,250 --> 00:09:26,960 Right. 135 00:09:26,960 --> 00:09:29,130 So she has a boyfriend. 136 00:09:29,130 --> 00:09:30,690 Toma. 137 00:09:30,690 --> 00:09:32,440 It's over for you. 138 00:09:32,440 --> 00:09:36,110 I didn't talk to her because I liked her. 139 00:09:36,110 --> 00:09:41,690 Besides, she said he's not her boyfriend. 140 00:09:44,610 --> 00:09:46,440 Okay. 141 00:10:01,910 --> 00:10:03,930 Say something. 142 00:10:05,090 --> 00:10:08,300 - What? - You were the one who asked me here. 143 00:10:14,700 --> 00:10:18,050 Then, can I ask you something? 144 00:10:18,050 --> 00:10:19,180 Yes. 145 00:10:19,180 --> 00:10:22,060 What did you do in Nagasaki? 146 00:10:27,220 --> 00:10:30,480 My classmate's father passed away. 147 00:10:31,240 --> 00:10:34,200 So I went to attend the funeral. 148 00:10:34,200 --> 00:10:36,040 I see. 149 00:10:37,230 --> 00:10:40,330 Her father and my mother... 150 00:10:41,530 --> 00:10:45,030 they were hospitalized during the same period. 151 00:10:45,030 --> 00:10:47,940 So I got to know them better. 152 00:10:50,670 --> 00:10:55,010 Recently, you've been texting a lot on your phone... 153 00:10:55,010 --> 00:10:58,580 That's my classmate. 154 00:10:58,580 --> 00:11:01,760 She also moved here recently. 155 00:11:02,910 --> 00:11:05,670 It's a new environment for her, 156 00:11:05,670 --> 00:11:08,100 so it's been tough. 157 00:11:09,310 --> 00:11:11,010 I see. 158 00:11:12,160 --> 00:11:13,710 Personally... 159 00:11:15,270 --> 00:11:20,000 I think I understand her more than anyone now. 160 00:11:33,180 --> 00:11:35,290 It's from my classmate. 161 00:11:35,290 --> 00:11:37,260 Can I answer the call? 162 00:11:37,260 --> 00:11:38,900 Of course. 163 00:11:41,020 --> 00:11:42,580 Yes? 164 00:11:45,140 --> 00:11:47,460 It's a little inconvenient now. 165 00:11:48,270 --> 00:11:50,290 I'm with a friend. 166 00:11:52,220 --> 00:11:54,590 Don't worry about me. Just go ahead. 167 00:11:54,590 --> 00:11:57,040 - But... - It's totally fine. 168 00:11:58,690 --> 00:12:00,150 My bad. 169 00:12:19,410 --> 00:12:21,730 Thank you for waiting. Your order is here. 170 00:12:21,730 --> 00:12:24,540 - Thank you. - Please enjoy. 171 00:12:26,010 --> 00:12:27,700 Oh... I suddenly remembered I had something to do. 172 00:12:27,700 --> 00:12:28,930 - What? - I need to leave first. 173 00:12:28,930 --> 00:12:30,450 What? 174 00:12:30,450 --> 00:12:32,700 - Let's go together. - Why me too? 175 00:12:32,700 --> 00:12:34,600 Wait... 176 00:12:41,300 --> 00:12:44,230 Excuse me. Are you okay? 177 00:12:44,230 --> 00:12:46,500 Kikuchi-kun! 178 00:12:46,500 --> 00:12:49,620 Did you stain your clothes again? 179 00:12:52,860 --> 00:12:58,390 Or did you quarrel with that guy just now? 180 00:13:01,090 --> 00:13:02,630 No. 181 00:13:03,680 --> 00:13:07,330 I was just feeling down all alone. 182 00:13:14,710 --> 00:13:17,420 I'm all ears to listen to your problems if it's okay with you. 183 00:13:18,890 --> 00:13:22,680 Thank you, but I'm fine already. 184 00:13:22,680 --> 00:13:26,180 Nothing will change if I stay depressed. 185 00:13:29,830 --> 00:13:36,070 But then, I shouldn't have acted cool and asked him to leave. 186 00:13:36,070 --> 00:13:37,920 Yoshioka-san? 187 00:13:38,860 --> 00:13:40,920 I'm fine! 188 00:13:42,860 --> 00:13:44,810 Thanks for the food. 189 00:13:49,390 --> 00:13:50,740 Yoshioka-san. 190 00:13:50,740 --> 00:13:52,630 There's something here. 191 00:13:52,630 --> 00:13:54,760 Over here. 192 00:14:07,090 --> 00:14:08,710 It's me. 193 00:14:10,070 --> 00:14:15,460 Sorry, but I should go back to my friend. 194 00:14:17,600 --> 00:14:19,040 See you again. 195 00:14:40,770 --> 00:14:42,500 Is something wrong? 196 00:14:45,320 --> 00:14:47,050 Nothing. 197 00:14:55,840 --> 00:15:00,300 [Gender-Reversed Maid and Butler Cafe] 198 00:15:00,300 --> 00:15:02,420 - This is for you. - Thanks. 199 00:15:02,420 --> 00:15:04,850 - Good day to you. - Hello. 200 00:15:04,850 --> 00:15:06,350 Oh... 201 00:15:06,350 --> 00:15:09,480 Maid and Butler Cafe? 202 00:15:09,480 --> 00:15:11,030 It looks fun. [Principal: Kajiwara Yoshimasa] 203 00:15:11,030 --> 00:15:15,360 Kajiwara Sensei, you must come to our cafe. 204 00:15:15,360 --> 00:15:18,440 I will. I'm looking forward to it. 205 00:15:18,440 --> 00:15:19,790 See you. 206 00:15:23,940 --> 00:15:26,870 I'm tired after working so hard. 207 00:15:26,870 --> 00:15:29,120 Let's take a break. 208 00:15:43,500 --> 00:15:45,890 I'm going to return this. 209 00:15:45,890 --> 00:15:47,150 Thank you. 210 00:15:47,150 --> 00:15:49,890 Shuko, do you want a drink? 211 00:15:49,890 --> 00:15:51,900 We'll get one for you, too. 212 00:15:51,900 --> 00:15:54,970 Then, I'll have cocoa. A cold one. 213 00:15:54,970 --> 00:15:55,990 Okay. 214 00:15:55,990 --> 00:15:57,670 Thank you. 215 00:16:02,560 --> 00:16:06,480 Shuko. Shu-chan. 216 00:16:08,080 --> 00:16:13,760 This is the first time I heard someone calling your first name. I'm happy for you.` 217 00:16:14,400 --> 00:16:17,860 I guess I've found my place. 218 00:16:17,860 --> 00:16:20,770 But my feelings have not changed. 219 00:16:21,520 --> 00:16:26,480 You might think a problematic girl will finally leave you, though. 220 00:16:26,480 --> 00:16:31,290 I've never thought that you're problematic. 221 00:16:35,290 --> 00:16:37,290 I need to hurry. 222 00:16:49,360 --> 00:16:51,270 I say, Tanaka! 223 00:16:52,890 --> 00:16:57,830 If you ever hurt Murao, I won't forgive you. 224 00:16:58,650 --> 00:17:00,480 Really? 225 00:17:01,540 --> 00:17:06,520 So you're okay with that as long as she doesn't get hurt? 226 00:17:08,020 --> 00:17:10,370 I need to hurry. 227 00:17:14,980 --> 00:17:17,580 How annoying! 228 00:17:17,580 --> 00:17:19,720 Hasebe said he likes chocolate bananas. 229 00:17:19,720 --> 00:17:21,770 Really? 230 00:17:27,460 --> 00:17:29,660 This is amazing! 231 00:17:29,660 --> 00:17:31,090 It looks like things are going smoothly here. 232 00:17:31,090 --> 00:17:34,550 Makita-chan, can you grant me the wish of my life? 233 00:17:34,550 --> 00:17:37,180 - Can you please wear this? - Please! 234 00:17:37,180 --> 00:17:39,210 It's cute! 235 00:17:39,210 --> 00:17:41,900 But it's embarrassing to wear it. 236 00:17:41,900 --> 00:17:43,830 Should I wear it? 237 00:17:45,550 --> 00:17:48,490 Please, I beg you! 238 00:17:48,490 --> 00:17:51,170 I'm just joking. 239 00:17:51,850 --> 00:17:56,040 I'd look good in it, too. How dare they?! 240 00:18:10,210 --> 00:18:12,510 Are you texting again? Is it your girlfriend? 241 00:18:12,510 --> 00:18:14,080 No. 242 00:18:14,080 --> 00:18:17,000 Mabuchi, do you like anyone? 243 00:18:17,780 --> 00:18:20,190 I can't be bothered now. 244 00:18:20,190 --> 00:18:22,000 Is it someone in our class? 245 00:18:22,000 --> 00:18:23,250 I told you no. 246 00:18:23,250 --> 00:18:25,680 What's with that expression now? 247 00:18:25,680 --> 00:18:26,920 Yoshioka-san. 248 00:18:26,920 --> 00:18:29,060 Hi, Kikuchi-kun. 249 00:18:29,060 --> 00:18:31,600 It looks delicious. 250 00:18:31,600 --> 00:18:33,240 Do you want one? 251 00:18:33,240 --> 00:18:34,860 Thank you. 252 00:18:41,610 --> 00:18:43,670 It's delicious. 253 00:18:50,220 --> 00:18:52,220 Is he the guy from the summer festival? 254 00:18:52,220 --> 00:18:54,460 Yes. 255 00:18:54,460 --> 00:18:56,800 - Here you go. - Thank you. 256 00:18:56,800 --> 00:19:01,860 Hey, Toma. You didn't have to do that if it makes your face this red. 257 00:19:02,820 --> 00:19:05,560 I think so, too. 258 00:19:05,560 --> 00:19:08,930 - We'll cheer you on. - Yes! We'll do that! 259 00:19:08,930 --> 00:19:11,600 Are you listening? It must be someone from our class. 260 00:19:11,600 --> 00:19:12,750 Who is it? 261 00:19:12,750 --> 00:19:14,620 Shut up! 262 00:19:22,190 --> 00:19:23,870 My bad. 263 00:19:24,920 --> 00:19:31,790 Kou is still a child at heart, so he'd be embarrassed by such topics. 264 00:19:31,790 --> 00:19:33,290 By the way, the person that I like... 265 00:19:33,290 --> 00:19:34,870 Kominato, we know it, so you don't have to say it out. 266 00:19:34,870 --> 00:19:36,980 Let me say it! 267 00:19:36,980 --> 00:19:40,870 Wait. Wearing the maid costume will bare your legs. 268 00:19:40,870 --> 00:19:44,290 Should I shave my leg hair? 269 00:19:44,290 --> 00:19:47,780 Does anyone have masking tape? Why is he leaving? 270 00:19:50,240 --> 00:19:54,360 The class reps must gather at 4 p.m. to prepare for the post-festival event. 271 00:20:04,030 --> 00:20:08,180 I told him 4 p.m. Why am I the only one here? 272 00:20:09,500 --> 00:20:11,560 It looks so beautiful! 273 00:20:16,520 --> 00:20:19,330 [Where are you?] 274 00:20:19,330 --> 00:20:22,410 Maybe he's gone home. 275 00:20:38,000 --> 00:20:40,980 It doesn't suit me at all. 276 00:20:44,740 --> 00:20:48,320 Sorry, but the lights were still on. 277 00:20:50,470 --> 00:20:53,270 Are you going to wear that at the festival? 278 00:20:55,770 --> 00:21:00,560 No, the girls will dress as butlers that day. 279 00:21:00,560 --> 00:21:02,470 I see. 280 00:21:02,470 --> 00:21:05,990 I was just trying it on to see how it looks. 281 00:21:05,990 --> 00:21:08,760 Luckily, I don't have to wear this. 282 00:21:08,760 --> 00:21:09,890 Why? 283 00:21:09,890 --> 00:21:13,820 Because... this doesn't suit my personality. 284 00:21:13,820 --> 00:21:17,210 Someone more girlish will be more suitable. 285 00:21:17,210 --> 00:21:20,800 Yoshioka-san, you're charming as a girl. 286 00:21:22,720 --> 00:21:25,250 Stop joking! 287 00:21:25,250 --> 00:21:27,290 - What? - What? 288 00:21:27,900 --> 00:21:30,090 I'm not joking. 289 00:21:30,090 --> 00:21:36,170 No, no. The girlish type is more quiet and gentle. 290 00:21:36,170 --> 00:21:40,040 Someone whom you want to hug. 291 00:21:43,050 --> 00:21:45,660 I'm talking about your inner beauty. 292 00:21:47,370 --> 00:21:50,040 You should be more confident. 293 00:21:51,210 --> 00:21:53,570 Yoshioka-san... 294 00:21:53,570 --> 00:21:56,160 - You're cute. - Excuse me... 295 00:21:56,900 --> 00:21:57,930 Can I come in? 296 00:21:57,930 --> 00:22:00,210 Didn't you go home? 297 00:22:02,490 --> 00:22:05,860 Then, I'm going now. See you. 298 00:22:05,860 --> 00:22:07,620 See you. 299 00:22:13,690 --> 00:22:15,420 Kou. 300 00:22:23,630 --> 00:22:28,440 What do you think about this outfit? 301 00:22:29,950 --> 00:22:31,900 It doesn't suit you. You look silly. 302 00:22:31,900 --> 00:22:33,770 Excuse me? 303 00:22:33,770 --> 00:22:38,830 I meant that you looked silly being so happy when that guy treated you like a girl. 304 00:22:41,440 --> 00:22:46,880 And I say, if you want to flirt, do it somewhere else. 305 00:22:46,880 --> 00:22:48,630 Aren't you an idiot to do it here? 306 00:23:00,260 --> 00:23:02,230 Forget what I said. 307 00:23:03,140 --> 00:23:05,030 I'm sorry. 308 00:23:05,030 --> 00:23:06,990 I was just... 309 00:23:08,740 --> 00:23:11,740 saying it out of anger. 310 00:23:11,740 --> 00:23:13,940 I'm sorry. 311 00:23:13,940 --> 00:23:16,470 Actually, I'm not crying. 312 00:23:17,240 --> 00:23:19,670 I just wanted to teach you a lesson. 313 00:23:21,250 --> 00:23:23,660 I'm really sorry, Yoshioka. 314 00:23:26,830 --> 00:23:28,840 Yoshioka-san. 315 00:23:30,820 --> 00:23:32,700 Yoshioka-sama. 316 00:23:32,700 --> 00:23:35,420 Yoshioka-sama? 317 00:23:36,000 --> 00:23:38,560 Oh no, I'm about to laugh out loud. 318 00:23:38,560 --> 00:23:41,620 Seriously, don't cry. 319 00:23:44,670 --> 00:23:46,650 It's all my fault. 320 00:23:47,900 --> 00:23:49,670 Don't cry. 321 00:23:52,160 --> 00:23:57,230 ♫ In the rain because the weather forecast was wrong ♫ 322 00:23:57,230 --> 00:24:02,410 ♫ I awkwardly got closer to you ♫ 323 00:24:02,410 --> 00:24:08,350 ♫ Without letting you notice, I averted my gaze slightly ♫ 324 00:24:08,350 --> 00:24:10,440 You're not crying at all. 325 00:24:12,140 --> 00:24:14,540 What did you do just now? 326 00:24:14,540 --> 00:24:17,120 ♫ I can't leave you alone ♫ 327 00:24:17,120 --> 00:24:22,190 ♫ I can hear the voice of your heart ♫ 328 00:24:22,190 --> 00:24:27,420 ♫ I'll tell you for sure, so wait until then ♫ 329 00:24:27,420 --> 00:24:30,820 ♫ I'll be your umbrella someday ♫ 330 00:24:30,820 --> 00:24:32,620 Yoshioka... 331 00:24:35,230 --> 00:24:41,020 ♫ Ah, I love you so much ♫ 332 00:24:41,020 --> 00:24:45,110 ♫ But I can't put it into words well enough ♫ 333 00:24:45,110 --> 00:24:46,920 ♫ As if... ♫ 334 00:24:54,120 --> 00:24:56,980 I guess that's just how it is. 335 00:24:56,980 --> 00:24:59,840 Things always end up like this for us. 336 00:25:09,330 --> 00:25:10,350 Yes? 337 00:25:10,350 --> 00:25:12,510 Hello. Kou-chan? 338 00:25:12,510 --> 00:25:14,190 Hello. 339 00:25:15,960 --> 00:25:24,000 Timing and subtitles by the Blue Spring Ride Team 340 00:25:25,980 --> 00:25:27,990 [Season 1 Last Episode - Finale Preview] Was it really meaningless? 341 00:25:27,990 --> 00:25:29,690 Have feelings for me. 342 00:25:29,690 --> 00:25:31,980 I want to see your secret item. 343 00:25:31,980 --> 00:25:33,360 That just means she doesn't want to talk to you. 344 00:25:33,360 --> 00:25:35,080 You're just an outsider. 345 00:25:35,080 --> 00:25:37,000 It's unfair to spring on me like that. 346 00:25:37,000 --> 00:25:39,270 You can run away if you don't want to. [This drama is fiction.] 22206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.