All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S02E12.Misunderstood.720p.WEB.h264-CRiMSON - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:01,585 You're incredibly sexy, 2 00:00:01,674 --> 00:00:03,085 and I want you to make love to me. 3 00:00:03,170 --> 00:00:05,094 MALE NARRATOR: Previously, on "The Oval"... 4 00:00:05,429 --> 00:00:07,132 Can we just start over, honey? 5 00:00:07,265 --> 00:00:11,046 As soon as you tell me who the father is. 6 00:00:11,132 --> 00:00:13,009 I can help your son, that's what's important, 7 00:00:13,094 --> 00:00:15,085 but with all due respect, I'm in demand. 8 00:00:15,170 --> 00:00:16,638 I believe that. 9 00:00:16,777 --> 00:00:19,146 Just know I love you, and I'm here for you always. 10 00:00:19,285 --> 00:00:21,387 And I for you, but this is goodbye. 11 00:00:21,472 --> 00:00:22,593 I thought about your offer, 12 00:00:22,695 --> 00:00:23,916 I'll meet you at the White House, 13 00:00:24,000 --> 00:00:25,679 a nice public place. 14 00:00:26,302 --> 00:00:30,072 Yes, bring that ass to the White House. 15 00:00:32,191 --> 00:00:37,679 [♪] 16 00:00:37,990 --> 00:00:40,991 - Good morning. - Good morning. 17 00:00:41,752 --> 00:00:43,124 How'd you sleep? 18 00:00:43,804 --> 00:00:44,882 Well. 19 00:00:44,967 --> 00:00:47,085 That's great, that's great. 20 00:00:48,272 --> 00:00:49,973 Did you leave here last night? 21 00:00:50,175 --> 00:00:54,249 Yeah, yeah, you know what, to go... uh, to go into the office. 22 00:00:55,047 --> 00:00:57,283 Is everything okay? 23 00:00:57,383 --> 00:00:59,843 - Yeah, everything... - Everything's fine. 24 00:01:01,287 --> 00:01:02,562 You want breakfast? 25 00:01:03,455 --> 00:01:04,827 I told her already. 26 00:01:05,157 --> 00:01:07,148 Okay, okay. 27 00:01:08,556 --> 00:01:10,758 Did you see the news this morning? 28 00:01:12,700 --> 00:01:14,001 Which news? 29 00:01:14,086 --> 00:01:17,215 The news about the President's mistress. 30 00:01:17,361 --> 00:01:20,488 Ah, you have got to be kidding me. 31 00:01:21,407 --> 00:01:22,684 No. 32 00:01:23,365 --> 00:01:25,726 I saw a promo for a special that they're doing. 33 00:01:25,811 --> 00:01:27,263 - DONALD: What? - About the two agents 34 00:01:27,347 --> 00:01:29,951 that shot each other at her store. 35 00:01:31,114 --> 00:01:32,281 What did you say? 36 00:01:32,366 --> 00:01:35,502 Yeah, they're putting that together, 37 00:01:35,821 --> 00:01:38,514 and asking a lot of questions about her, 38 00:01:39,012 --> 00:01:40,537 and how she died. 39 00:01:42,079 --> 00:01:43,180 Well, you know what, 40 00:01:43,265 --> 00:01:45,159 I guess I better get into the office, huh? 41 00:01:45,705 --> 00:01:46,909 Donald? 42 00:01:49,168 --> 00:01:50,682 Lilly. 43 00:01:54,172 --> 00:01:56,374 Did the President kill that woman? 44 00:02:00,773 --> 00:02:02,229 Hm, no way. 45 00:02:03,530 --> 00:02:05,065 Then why did I hear that? 46 00:02:05,150 --> 00:02:06,768 DONALD: I don't know what you think you heard, honey. 47 00:02:06,852 --> 00:02:09,888 I heard you and Kyle talking about it. 48 00:02:09,989 --> 00:02:13,492 Okay, Lilly, you really, really need to let that go. 49 00:02:13,592 --> 00:02:17,800 Look, Donald, I came back here for you, 50 00:02:18,297 --> 00:02:20,511 so I need you to tell me. 51 00:02:21,767 --> 00:02:23,318 Sweetie, there's nothing for me to tell, okay? 52 00:02:23,402 --> 00:02:26,420 He did nothing to anyone. 53 00:02:26,505 --> 00:02:30,843 - Yes, so, I mean, these... - These two agents, 54 00:02:30,943 --> 00:02:32,978 they were really having an affair with her? 55 00:02:33,078 --> 00:02:34,513 Yeah. 56 00:02:38,715 --> 00:02:40,810 You know, Lilly, I really don't like this line of questioning 57 00:02:40,894 --> 00:02:42,417 that I'm receiving right now. 58 00:02:42,554 --> 00:02:43,893 Well, look, Donald, 59 00:02:44,623 --> 00:02:46,573 I just wanna know what I'm into 60 00:02:46,783 --> 00:02:48,418 and how deep it goes. 61 00:02:48,503 --> 00:02:54,242 Well, sweetie, as long as you're on my side, 62 00:02:54,435 --> 00:02:57,037 you've got nothing to worry about, okay? 63 00:02:57,122 --> 00:02:58,156 Okay. 64 00:02:58,241 --> 00:03:01,144 Good, gotta go to work. 65 00:03:01,308 --> 00:03:03,018 You smell like heaven. 66 00:03:04,296 --> 00:03:07,651 Whoo, a good woman! 67 00:03:09,148 --> 00:03:11,016 What a... liar. 68 00:03:15,451 --> 00:03:18,087 MAN: Ladies and gentlemen, the President and First Lady. 69 00:03:18,172 --> 00:03:22,142 ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 70 00:03:23,719 --> 00:03:28,324 ♪ You gotta yours, I gotta get mine ♪ 71 00:03:29,569 --> 00:03:32,806 ♪ I'm not really sure where we're headed to ♪ 72 00:03:34,933 --> 00:03:38,245 ♪ I just hope that you make it when I do ♪♪ 73 00:03:38,329 --> 00:03:39,916 *TYLER PERRS THE OVAL* Season 02 Episode 12 74 00:03:40,001 --> 00:03:41,375 Episode Title: "Misunderstood" 75 00:03:41,460 --> 00:03:42,460 Aired on: July 04, 2021. 76 00:03:42,642 --> 00:03:46,861 [♪] 77 00:03:47,219 --> 00:03:48,674 [phone rings] 78 00:03:49,832 --> 00:03:50,791 Yeah? 79 00:03:50,876 --> 00:03:51,810 LILLY: Hi. 80 00:03:51,895 --> 00:03:53,230 Damn, Lilly! 81 00:03:53,807 --> 00:03:54,970 LILLY: I'm sorry. 82 00:03:55,070 --> 00:03:56,371 You have to check in. 83 00:03:56,472 --> 00:03:58,640 I'm sorry, I know. 84 00:03:58,740 --> 00:04:00,042 BOBBY: Are you okay? 85 00:04:00,142 --> 00:04:01,213 Yeah. 86 00:04:03,278 --> 00:04:05,799 Did you see the expose they're gonna do on the news? 87 00:04:06,947 --> 00:04:08,252 Yeah, I saw it. 88 00:04:08,851 --> 00:04:10,001 LILLY: I asked him about it. 89 00:04:10,085 --> 00:04:11,086 What? 90 00:04:11,186 --> 00:04:12,421 LILLY: Yeah. 91 00:04:12,521 --> 00:04:14,256 Lilly, you have to be patient and careful. 92 00:04:14,356 --> 00:04:15,691 I am. 93 00:04:15,791 --> 00:04:17,208 BOBBY: Not asking those types of questions you're not. 94 00:04:17,292 --> 00:04:18,460 I am. 95 00:04:18,560 --> 00:04:21,096 Look, if you spook him, he'll come after you. 96 00:04:21,196 --> 00:04:22,965 I'm fine. 97 00:04:26,301 --> 00:04:29,338 All except for missing you. 98 00:04:29,438 --> 00:04:31,473 When can I see you? 99 00:04:31,573 --> 00:04:33,442 I'm sure they'll be watching you all day. 100 00:04:33,542 --> 00:04:35,778 Yeah, I know. 101 00:04:35,878 --> 00:04:37,980 BOBBY: I could come there. 102 00:04:38,080 --> 00:04:39,681 You sure? 103 00:04:39,782 --> 00:04:42,885 Yeah, your coverage guys are lame. 104 00:04:42,985 --> 00:04:44,920 LILLY: And how are you getting in here? 105 00:04:45,020 --> 00:04:47,556 - I'm Bobby, baby. - [chuckles] 106 00:04:47,656 --> 00:04:50,325 Yeah, well, come. 107 00:04:50,426 --> 00:04:51,427 BOBBY: Okay. 108 00:04:51,527 --> 00:04:53,061 I need to see you. 109 00:04:53,162 --> 00:04:55,097 I can't wait. 110 00:04:58,400 --> 00:05:00,736 [clearing throat] 111 00:05:00,836 --> 00:05:04,406 Do you, uh, really think that's smart? 112 00:05:04,506 --> 00:05:06,975 I got it. 113 00:05:07,075 --> 00:05:09,511 You got it. 114 00:05:09,678 --> 00:05:12,080 I've been thinking, 115 00:05:12,181 --> 00:05:13,665 the way that cult walked up on us last night. 116 00:05:13,749 --> 00:05:14,917 Oh, come on, Max, 117 00:05:15,017 --> 00:05:17,186 you can't still be talking about that cult, man. 118 00:05:17,286 --> 00:05:18,370 Look, they're harmless, alright? 119 00:05:18,454 --> 00:05:19,595 No, look, I know that you think 120 00:05:19,679 --> 00:05:21,341 that this is the best place to be, but we're 121 00:05:21,425 --> 00:05:23,261 - sitting ducks out here. - How? 122 00:05:23,469 --> 00:05:25,076 We have three ridges overlooking everything, 123 00:05:25,160 --> 00:05:27,429 we can see anybody coming from a mile away. 124 00:05:27,529 --> 00:05:29,031 Nobody knows we're here. 125 00:05:29,131 --> 00:05:30,766 Tell me something, 126 00:05:30,866 --> 00:05:34,269 what happens if Lilly or Diane do let it slip? 127 00:05:34,369 --> 00:05:35,704 Why would they do that? 128 00:05:35,804 --> 00:05:38,440 I don't know, you know those women, right? 129 00:05:38,540 --> 00:05:39,741 I don't. 130 00:05:39,842 --> 00:05:41,459 You might be willing to bet your life on them, 131 00:05:41,543 --> 00:05:43,112 but I'm not willing to bet mine. 132 00:05:45,981 --> 00:05:49,718 Alright, you know what, look, man, 133 00:05:49,818 --> 00:05:51,487 I'm gonna get out of here, 134 00:05:51,653 --> 00:05:53,756 and, uh, I'll be in touch, alright? 135 00:05:53,856 --> 00:05:55,991 This is for the best. 136 00:05:56,091 --> 00:05:57,559 BOBBY: Max? 137 00:05:57,659 --> 00:05:59,294 Max, hold on! 138 00:05:59,394 --> 00:06:00,996 What? 139 00:06:03,932 --> 00:06:07,402 I need you, I can't do this alone. 140 00:06:07,503 --> 00:06:09,174 Then you need to listen to me. 141 00:06:09,905 --> 00:06:11,874 I don't like sitting here like this. 142 00:06:11,974 --> 00:06:14,268 We don't have enough weapons. 143 00:06:15,010 --> 00:06:16,737 And I wanna know everything. 144 00:06:17,679 --> 00:06:19,295 You want me to tell you everything? 145 00:06:20,415 --> 00:06:21,635 Everything. 146 00:06:26,722 --> 00:06:31,794 Okay, you want weapons? 147 00:06:31,894 --> 00:06:34,997 I got weapons, come on. 148 00:06:35,097 --> 00:06:40,702 [♪] 149 00:06:40,803 --> 00:06:42,304 Close the door. 150 00:06:44,106 --> 00:06:45,274 Help me with this. 151 00:06:45,374 --> 00:06:53,374 [♪] 152 00:06:58,554 --> 00:06:59,922 Close it. 153 00:07:00,022 --> 00:07:08,022 [♪] 154 00:07:12,468 --> 00:07:20,468 [♪] 155 00:07:22,678 --> 00:07:24,413 Where the hell did these come from? 156 00:07:24,513 --> 00:07:27,416 I'm Bobby. 157 00:07:27,516 --> 00:07:28,951 Now, look, I gotta go. 158 00:07:29,051 --> 00:07:30,152 You make sure you lock up, 159 00:07:30,252 --> 00:07:34,022 and, um, try not to blow yourself up, alright? 160 00:07:34,123 --> 00:07:35,591 Yeah, yeah, yeah, I got it. 161 00:07:35,691 --> 00:07:37,760 [♪] 162 00:07:37,860 --> 00:07:39,428 The whole time? 163 00:07:39,528 --> 00:07:40,963 BOBBY: The whole time. 164 00:07:41,063 --> 00:07:44,666 [♪] 165 00:07:44,767 --> 00:07:46,735 You're an asshole. 166 00:07:51,774 --> 00:07:56,812 [phone ringing] 167 00:08:00,716 --> 00:08:02,317 Hello? 168 00:08:02,417 --> 00:08:04,119 Hey, it's Diane. 169 00:08:04,219 --> 00:08:05,287 PRISCILLA: Girl. 170 00:08:05,387 --> 00:08:07,055 Girl, I know. 171 00:08:08,824 --> 00:08:10,859 How are you? 172 00:08:10,959 --> 00:08:15,464 Honestly, not doing too good, how are you? 173 00:08:15,564 --> 00:08:17,766 Not good. 174 00:08:17,866 --> 00:08:20,618 DIANE: What's going on? 175 00:08:20,702 --> 00:08:23,172 I... I can't talk on the phone. 176 00:08:23,272 --> 00:08:26,375 Yeah, neither can I. 177 00:08:27,676 --> 00:08:28,877 Can I come by? 178 00:08:28,977 --> 00:08:30,779 Yeah, yeah, sure. 179 00:08:30,879 --> 00:08:32,330 DIANE: Okay, I will try to get there 180 00:08:32,414 --> 00:08:33,582 before you leave for work. 181 00:08:33,682 --> 00:08:35,017 Oh, no, no, no, take your time, 182 00:08:35,117 --> 00:08:36,885 I'm not even going in today. 183 00:08:36,985 --> 00:08:38,053 DIANE: Oh, you're not? 184 00:08:38,153 --> 00:08:39,955 Mm-mm. 185 00:08:40,055 --> 00:08:43,125 You not going to work, it must be bad. 186 00:08:43,225 --> 00:08:45,194 PRISCILLA: I'll see you when you get here. 187 00:08:45,294 --> 00:08:46,995 See you soon. 188 00:08:47,096 --> 00:08:52,067 [♪] 189 00:08:54,303 --> 00:08:58,740 [phone ringing] 190 00:08:58,841 --> 00:08:59,942 SAM: Yeah? 191 00:09:00,042 --> 00:09:01,710 Yeah, you got it? 192 00:09:01,810 --> 00:09:03,445 Got what? 193 00:09:03,545 --> 00:09:04,780 The 9-1-1 calls. 194 00:09:04,880 --> 00:09:06,381 SAM: Ah, you emailed them? 195 00:09:06,482 --> 00:09:07,599 JAKE: Yeah. 196 00:09:07,683 --> 00:09:09,251 - Let me check. - JAKE: Okay. 197 00:09:14,022 --> 00:09:15,089 Yeah, I got them. 198 00:09:15,174 --> 00:09:16,258 Alright, good, 199 00:09:16,358 --> 00:09:17,870 you need anything else, let me know. 200 00:09:17,993 --> 00:09:19,828 - SAM: Sure. - Well, look, alright I gotta... 201 00:09:19,928 --> 00:09:23,232 - SAM: Jake. - Yeah? 202 00:09:23,332 --> 00:09:25,701 There's nothing on it. 203 00:09:25,801 --> 00:09:27,419 JAKE: What do you mean, I just heard them? 204 00:09:27,503 --> 00:09:28,837 Where did you hear them? 205 00:09:28,937 --> 00:09:30,655 JAKE: Here, at the office. 206 00:09:30,739 --> 00:09:32,107 Secure that server. 207 00:09:32,207 --> 00:09:33,809 Look, man, the guys just took it away. 208 00:09:33,909 --> 00:09:36,211 SAM: Ah, Jake, go get it, please, and secure it. 209 00:09:36,311 --> 00:09:37,071 Okay. 210 00:09:37,156 --> 00:09:39,207 I'll come down and get it on my way to work. 211 00:09:39,648 --> 00:09:41,258 - JAKE: Okay. - Alright, thanks. 212 00:09:41,343 --> 00:09:43,600 Sam, what's going on? 213 00:09:43,685 --> 00:09:44,987 [sighing] I don't know. 214 00:09:45,087 --> 00:09:46,404 JAKE: No, no, there's something going on. 215 00:09:46,488 --> 00:09:47,423 Not on this phone. 216 00:09:47,523 --> 00:09:48,390 JAKE: Yeah, I got you. 217 00:09:48,490 --> 00:09:49,825 Alright, I'll see you in a bit. 218 00:09:49,925 --> 00:09:51,260 JAKE: Yeah. 219 00:09:51,360 --> 00:09:58,500 [♪] 220 00:09:58,634 --> 00:09:59,851 You're gonna be late for work. 221 00:09:59,935 --> 00:10:01,837 I'm not going. 222 00:10:01,937 --> 00:10:04,206 Oh, did you call in? 223 00:10:04,306 --> 00:10:05,307 PRISCILLA: Sam! 224 00:10:05,407 --> 00:10:06,624 Just asked. 225 00:10:06,708 --> 00:10:13,449 [♪] 226 00:10:13,541 --> 00:10:15,910 I can't believe you thought 227 00:10:16,018 --> 00:10:19,388 that I would be so blind with rage for that woman that 228 00:10:19,488 --> 00:10:21,824 I wouldn't be able to see that something was going on here. 229 00:10:21,924 --> 00:10:23,025 Priscilla. 230 00:10:23,125 --> 00:10:24,893 No, no, you know I'm right. 231 00:10:24,993 --> 00:10:27,362 I'm not doing anything. 232 00:10:27,463 --> 00:10:29,031 Just go to work. 233 00:10:29,131 --> 00:10:30,833 - Just go! - Priscilla. 234 00:10:30,933 --> 00:10:31,950 PRISCILLA: Please don't piss me off 235 00:10:32,034 --> 00:10:34,436 with this mother... knife in my hand, 236 00:10:34,536 --> 00:10:36,271 now just go to work, Samuel! 237 00:10:36,371 --> 00:10:38,740 [♪] 238 00:10:38,841 --> 00:10:40,558 Miss me with that bullshit. 239 00:10:40,642 --> 00:10:43,245 [♪] 240 00:10:50,893 --> 00:10:53,463 Good morning, I made you breakfast. 241 00:10:53,563 --> 00:10:56,532 [♪] 242 00:10:56,632 --> 00:10:58,017 Dad, you don't hear mommy talking to you? 243 00:10:58,101 --> 00:10:59,669 I'll eat at work. 244 00:10:59,769 --> 00:11:01,637 Come on, man, just... just sit down. 245 00:11:01,738 --> 00:11:03,172 RICHARD: Hey, listen, 246 00:11:03,272 --> 00:11:06,509 what time are you suppose to bring that money? 247 00:11:06,609 --> 00:11:10,580 Dad, how long are you going to ignore mommy? 248 00:11:11,164 --> 00:11:13,916 Ma, can you tell him who the father is, please? 249 00:11:14,500 --> 00:11:15,952 She doesn't have to. 250 00:11:16,953 --> 00:11:18,187 I figured it out. 251 00:11:18,287 --> 00:11:21,924 [♪] 252 00:11:22,024 --> 00:11:23,292 For real? 253 00:11:23,393 --> 00:11:27,830 What time are you bringing that money? 254 00:11:27,930 --> 00:11:30,967 Tonight at 9. 255 00:11:31,267 --> 00:11:34,930 Okay, I'll be home to go with you. 256 00:11:35,015 --> 00:11:36,495 Dad, I don't need you to go with me. 257 00:11:36,580 --> 00:11:38,228 I'll see you later. 258 00:11:39,642 --> 00:11:41,534 Ma, please tell him who Picky's father is. 259 00:11:41,619 --> 00:11:42,320 Dad, hold on. 260 00:11:42,405 --> 00:11:44,220 Do you want me to bring you some lunch? 261 00:11:46,783 --> 00:11:48,885 Damn, that was cold. 262 00:11:48,985 --> 00:11:50,353 Where's Sharon? 263 00:11:53,756 --> 00:11:55,525 I don't know, and I don't care. 264 00:11:55,625 --> 00:11:58,728 Stop lying, you do care. 265 00:11:58,828 --> 00:12:01,964 What, like daddy cares about you? 266 00:12:02,065 --> 00:12:03,166 Are you kidding me? 267 00:12:03,299 --> 00:12:04,917 Well, you see how he walked out of here. 268 00:12:05,001 --> 00:12:06,836 Don't you be disrespectful. 269 00:12:06,936 --> 00:12:08,204 I'm not being disrespectful, 270 00:12:08,304 --> 00:12:10,255 but you need to go 'head and tell him who the father is. 271 00:12:10,339 --> 00:12:11,574 Boy! 272 00:12:12,875 --> 00:12:15,411 Try me! 273 00:12:17,680 --> 00:12:20,516 Ma. 274 00:12:20,616 --> 00:12:26,322 You got one more mother... Time to be disrespectful. 275 00:12:26,422 --> 00:12:28,357 You need to save that anger for dad. 276 00:12:33,229 --> 00:12:36,252 You done lost your damn mind talking to me like that. 277 00:12:36,361 --> 00:12:38,234 Okay. 278 00:12:39,969 --> 00:12:41,704 I'm sick of this shit. 279 00:12:53,349 --> 00:12:55,485 Get up! 280 00:12:56,619 --> 00:12:58,121 What time is it? 281 00:12:58,287 --> 00:13:00,590 Time for you to go. 282 00:13:00,690 --> 00:13:02,058 Ah, okay. 283 00:13:02,158 --> 00:13:04,360 Yeah, hurry up. 284 00:13:04,980 --> 00:13:06,532 You don't have to be an asshole about it. 285 00:13:06,616 --> 00:13:08,827 No, it's easier to be an asshole. 286 00:13:09,022 --> 00:13:16,030 [♪] 287 00:13:17,473 --> 00:13:21,911 On second thought, ooh, you are sexy. 288 00:13:22,011 --> 00:13:24,013 And you're an asshole. 289 00:13:24,113 --> 00:13:27,483 Thank you. 290 00:13:29,318 --> 00:13:32,655 Aren't you gonna ask me how I'm doing? 291 00:13:32,755 --> 00:13:34,090 Are you kidding me? 292 00:13:34,190 --> 00:13:36,559 I'm trying to get out of here before your lover comes back. 293 00:13:36,659 --> 00:13:38,010 KYLE: No, if you wanted to leave, 294 00:13:38,094 --> 00:13:40,196 you would have left when I went out last night. 295 00:13:40,329 --> 00:13:41,531 DALE: You locked me in here. 296 00:13:41,631 --> 00:13:43,332 And then there's that. 297 00:13:46,035 --> 00:13:48,538 You really don't wanna know how I'm doing? 298 00:13:48,638 --> 00:13:51,385 Judging by all the drugs and alcohol, 299 00:13:51,470 --> 00:13:53,643 it seems like you're doing fine. 300 00:13:53,743 --> 00:13:58,213 Well, you're not that country if you know what all of this is. 301 00:14:01,150 --> 00:14:04,187 Am I gonna see you again? 302 00:14:06,022 --> 00:14:07,156 Are you kidding me? 303 00:14:07,290 --> 00:14:09,826 You're an asshole. 304 00:14:10,793 --> 00:14:16,199 Dale, Dale? 305 00:14:17,100 --> 00:14:18,501 I'm a nice guy. 306 00:14:18,601 --> 00:14:20,603 Good for you. 307 00:14:24,107 --> 00:14:26,209 Off! 308 00:14:35,318 --> 00:14:37,820 Can you open the front door, please? 309 00:14:37,920 --> 00:14:43,275 What if I wanted to keep you locked in here and handcuffed 310 00:14:43,359 --> 00:14:46,829 to that wall over there? 311 00:14:46,929 --> 00:14:49,248 I have to go to work, so. 312 00:14:49,332 --> 00:14:51,868 Could be really fun. 313 00:14:51,968 --> 00:14:53,870 [grunting] 314 00:14:59,995 --> 00:15:01,229 Why don't you keep it? 315 00:15:01,314 --> 00:15:04,354 You know, go on, come back any time you like, 316 00:15:04,439 --> 00:15:06,582 I usually get off pretty late. 317 00:15:06,682 --> 00:15:09,719 No. 318 00:15:10,264 --> 00:15:11,832 Enjoy the pharmacy. 319 00:15:14,017 --> 00:15:15,877 How did you know that? 320 00:15:16,986 --> 00:15:19,896 Well, I'm Secret Service, Dale, 321 00:15:19,996 --> 00:15:21,464 we know everything. 322 00:15:21,564 --> 00:15:24,470 Like I know that I will be seeing you later. 323 00:15:24,783 --> 00:15:31,966 [♪] 324 00:15:39,916 --> 00:15:41,751 [knock at door] 325 00:15:46,255 --> 00:15:48,424 So, you knocking now? 326 00:15:48,524 --> 00:15:50,159 I didn't wanna scare you. 327 00:15:50,259 --> 00:15:52,161 Thank you. 328 00:15:52,261 --> 00:15:54,931 Sure. 329 00:15:55,031 --> 00:15:57,133 I missed you. 330 00:15:57,266 --> 00:16:00,436 I missed you. I'm glad you're alright. 331 00:16:00,536 --> 00:16:04,173 Yeah, I'll be a lot better once we get this done. 332 00:16:04,273 --> 00:16:05,775 - Come. - No. 333 00:16:05,875 --> 00:16:07,810 Put this on the bed. 334 00:16:07,910 --> 00:16:10,313 What is this? 335 00:16:10,413 --> 00:16:11,981 Just put it on the bed. 336 00:16:12,081 --> 00:16:20,081 [♪] 337 00:16:25,128 --> 00:16:27,663 What is it? 338 00:16:29,650 --> 00:16:32,135 Just wanna make sure the place isn't bugged. 339 00:16:32,760 --> 00:16:34,370 You think he'd do that? 340 00:16:34,943 --> 00:16:36,612 They do everything. 341 00:16:36,697 --> 00:16:37,874 Oh no, Donald is very adamant 342 00:16:37,974 --> 00:16:40,843 about not having that kind of stuff in this house, so. 343 00:16:40,943 --> 00:16:42,412 Okay, good. 344 00:16:42,746 --> 00:16:44,648 You just make sure you check it every day. 345 00:16:45,299 --> 00:16:50,153 [♪] 346 00:16:50,705 --> 00:16:52,073 Okay. 347 00:16:52,556 --> 00:16:54,267 [♪] 348 00:16:54,463 --> 00:16:59,299 You know, knowing that Kyle was here, 349 00:17:01,064 --> 00:17:04,400 you know the idea of you getting hurt, and just... 350 00:17:06,159 --> 00:17:08,795 Come on. 351 00:17:09,005 --> 00:17:13,276 Lilly, I, uh... I don't think... 352 00:17:13,376 --> 00:17:14,977 I want you. 353 00:17:15,078 --> 00:17:23,078 [♪] 354 00:17:26,956 --> 00:17:34,956 [♪] 355 00:17:39,802 --> 00:17:47,802 [♪] 356 00:17:57,829 --> 00:18:00,014 So, I think we should post something on social media 357 00:18:00,098 --> 00:18:01,247 about your mother's passing. 358 00:18:01,332 --> 00:18:02,333 Yes. 359 00:18:02,418 --> 00:18:03,725 Would you like to write something? 360 00:18:03,809 --> 00:18:05,519 - You know we can always... - No, no, no, no. 361 00:18:05,603 --> 00:18:08,088 - You do it. - Yes, ma'am. 362 00:18:08,172 --> 00:18:10,558 Now, I need to do something visible, 363 00:18:10,642 --> 00:18:14,195 something with kids. 364 00:18:14,279 --> 00:18:16,397 Okay, what about Harriet Tubman? 365 00:18:16,481 --> 00:18:19,033 Harriet? 366 00:18:19,117 --> 00:18:20,167 That's a black school. 367 00:18:20,251 --> 00:18:21,602 Yes, ma'am. 368 00:18:21,686 --> 00:18:23,370 In the ghetto. 369 00:18:23,454 --> 00:18:24,805 Well, it's an urban area, 370 00:18:24,889 --> 00:18:28,209 and it would show your support for people of color. 371 00:18:28,293 --> 00:18:30,411 I don't care about that. 372 00:18:30,495 --> 00:18:31,812 Okay. 373 00:18:31,896 --> 00:18:34,248 I don't wanna be around any bad ass kids. 374 00:18:34,332 --> 00:18:37,318 Rats and roaches all over my good shit. 375 00:18:37,402 --> 00:18:40,287 You're joking, ma'am, right? [giggling] 376 00:18:40,371 --> 00:18:42,823 Yes. 377 00:18:42,907 --> 00:18:44,425 Don't you think it would be great 378 00:18:44,509 --> 00:18:47,461 for the inner city children to see a black First Lady? 379 00:18:47,545 --> 00:18:52,766 Well, they saw Michelle, and she actually liked them. 380 00:18:52,850 --> 00:18:55,369 Take me to a private school. 381 00:18:55,453 --> 00:18:57,371 Yes, ma'am. 382 00:18:57,455 --> 00:18:59,424 And as for your mother's memorial? 383 00:19:03,394 --> 00:19:06,080 Put out a statement, 384 00:19:06,164 --> 00:19:08,816 and say that I am grieving in private, 385 00:19:08,900 --> 00:19:11,153 and that'll be all I have to say about that. 386 00:19:11,238 --> 00:19:15,422 Write that she was wonderful and make up some other bullshit, 387 00:19:15,506 --> 00:19:17,424 I don't know. 388 00:19:17,508 --> 00:19:19,460 Yes, ma'am. 389 00:19:19,544 --> 00:19:21,613 You may leave. 390 00:19:23,348 --> 00:19:24,849 Hey. 391 00:19:26,584 --> 00:19:29,703 What do you want? 392 00:19:29,787 --> 00:19:31,438 Hey, honey, 393 00:19:31,522 --> 00:19:36,243 um, don't forget we have to meet with Dr. Meadows today. 394 00:19:36,327 --> 00:19:38,879 Oh, yes, about our little serial killer. 395 00:19:38,963 --> 00:19:40,881 About our son. 396 00:19:40,965 --> 00:19:42,534 Same difference. 397 00:19:47,739 --> 00:19:51,225 Hunter, are you high? 398 00:19:51,309 --> 00:19:53,527 So high. 399 00:19:53,611 --> 00:19:55,729 I can't feel my face. 400 00:19:55,813 --> 00:19:59,467 Hey, um, make sure to park your broom outside the Oval, 401 00:19:59,551 --> 00:20:01,135 we don't wanna scare the therapist. 402 00:20:01,219 --> 00:20:02,903 - [grunting] - Hunter. 403 00:20:02,987 --> 00:20:06,807 HUNTER: I'll be, uh... I don't know where I'm going. 404 00:20:06,891 --> 00:20:09,894 I'm up! 405 00:20:11,462 --> 00:20:12,897 He's a... idiot. 406 00:20:15,233 --> 00:20:17,384 [♪] 407 00:20:17,468 --> 00:20:18,519 PRISCILLA: Hey! 408 00:20:18,603 --> 00:20:19,753 Hey, girl. 409 00:20:19,837 --> 00:20:21,489 PRISCILLA: Oh, this must be bad. 410 00:20:21,573 --> 00:20:22,358 What? 411 00:20:22,443 --> 00:20:23,602 You taking the day off work? 412 00:20:23,741 --> 00:20:25,476 Oh, girl, it's fine. 413 00:20:28,049 --> 00:20:31,034 Looks like we both had a rough past few days. 414 00:20:31,252 --> 00:20:33,346 Oh, I brought wine. 415 00:20:33,494 --> 00:20:35,803 - This early? - [chuckling] 416 00:20:35,887 --> 00:20:37,304 How about we start with coffee first? 417 00:20:37,388 --> 00:20:39,049 Girl, I know it's early, but I need it. 418 00:20:39,134 --> 00:20:43,635 - Come on. - [laughing] 419 00:20:43,720 --> 00:20:44,988 - Thank you. - Mm-hmm. 420 00:20:58,619 --> 00:21:00,854 I definitely needed coffee. 421 00:21:01,198 --> 00:21:02,635 [giggling] 422 00:21:02,720 --> 00:21:04,438 - Thank you. - Here you go. 423 00:21:04,606 --> 00:21:08,576 [phone vibrating] 424 00:21:09,284 --> 00:21:11,229 Sam's calling. 425 00:21:12,212 --> 00:21:13,956 I'll call him back. 426 00:21:14,486 --> 00:21:16,268 What'd he do? 427 00:21:16,579 --> 00:21:19,011 We are here to talk about you. 428 00:21:19,415 --> 00:21:25,156 Okay, fine, Priscilla, that president. 429 00:21:25,303 --> 00:21:26,330 I know. 430 00:21:26,415 --> 00:21:28,333 Oh, and that wife of his. 431 00:21:28,697 --> 00:21:30,315 - She is a... - Bitch! 432 00:21:30,408 --> 00:21:33,311 Grade A. 433 00:21:36,035 --> 00:21:37,052 What? 434 00:21:37,245 --> 00:21:38,547 What's that look for? 435 00:21:38,761 --> 00:21:41,213 Oh, girl, you are such a publicist, 436 00:21:41,297 --> 00:21:43,014 never miss a thing. 437 00:21:43,098 --> 00:21:44,500 She didn't do anything. 438 00:21:48,034 --> 00:21:51,588 Mm-hm, you sure about that? 439 00:21:51,925 --> 00:21:56,145 Yeah, other than being nasty and demanding. 440 00:21:56,229 --> 00:21:58,681 But you deal with that all the time. 441 00:21:58,765 --> 00:22:00,662 Can you please stop being a publicist? 442 00:22:00,747 --> 00:22:01,941 Press Secretary. 443 00:22:02,026 --> 00:22:04,307 Yeah, whatever, don't try and spin me. 444 00:22:04,472 --> 00:22:06,541 I'm not trying to do that. 445 00:22:06,641 --> 00:22:11,546 And, technically, I was a Press Secretary. 446 00:22:11,646 --> 00:22:13,964 Right, I'm sorry. 447 00:22:14,048 --> 00:22:16,200 It's fine. 448 00:22:16,284 --> 00:22:22,096 Listen, Donald called me, and he wants to see me. 449 00:22:23,158 --> 00:22:24,342 What? 450 00:22:24,426 --> 00:22:27,945 Yeah, so I'm going in. 451 00:22:28,029 --> 00:22:29,113 Diane. 452 00:22:29,197 --> 00:22:30,314 What? 453 00:22:30,398 --> 00:22:31,415 Be careful. 454 00:22:31,499 --> 00:22:33,334 You know I will. 455 00:22:34,299 --> 00:22:37,221 Ooh. I don't like this at all. 456 00:22:37,305 --> 00:22:39,541 I know, I know. 457 00:22:41,142 --> 00:22:43,511 So, here. 458 00:22:44,379 --> 00:22:46,163 Take this. 459 00:22:46,247 --> 00:22:47,498 What's this? 460 00:22:47,582 --> 00:22:50,234 [♪] 461 00:22:50,318 --> 00:22:54,693 If something happens to me, I need you to give that to Sam. 462 00:22:56,239 --> 00:22:57,407 Well, what is it? 463 00:22:58,389 --> 00:23:01,208 Priscilla, Sam is a good man, 464 00:23:01,629 --> 00:23:04,206 and he will always do the right thing. 465 00:23:04,324 --> 00:23:06,909 If you don't hear from me by 5, 466 00:23:06,994 --> 00:23:09,904 I need to make sure that you give that to him. 467 00:23:12,340 --> 00:23:14,625 You know what, Diane, I... I... I don't like this. 468 00:23:14,709 --> 00:23:16,360 This doesn't feel good. 469 00:23:16,444 --> 00:23:18,095 Honey, I'm fine. 470 00:23:18,179 --> 00:23:20,164 - Okay. - Okay. 471 00:23:20,248 --> 00:23:21,248 Thank you. 472 00:23:30,474 --> 00:23:32,209 [door opens] 473 00:23:32,810 --> 00:23:34,345 Come on, kid, not now. 474 00:23:38,349 --> 00:23:39,750 Hi. 475 00:23:43,087 --> 00:23:45,505 Look, I know you had to have had a rough night, 476 00:23:45,589 --> 00:23:48,341 and apparently a busy one 477 00:23:48,425 --> 00:23:51,478 because you didn't answer the phone. 478 00:23:51,562 --> 00:23:53,747 Yeah. 479 00:23:53,831 --> 00:23:56,116 Really busy night, okay, 480 00:23:56,200 --> 00:23:58,385 now why don't you go upstairs for me. 481 00:23:58,469 --> 00:23:59,719 I would love to do that, 482 00:23:59,803 --> 00:24:04,391 but I have to go to the Oval for a therapy session. 483 00:24:04,475 --> 00:24:06,460 Then you should go and do that, Jason. 484 00:24:06,544 --> 00:24:08,728 No, but I needed to talk to you, okay? 485 00:24:08,812 --> 00:24:10,797 Look, you can't keep coming in here 486 00:24:10,881 --> 00:24:13,533 talking about your father, man. 487 00:24:13,617 --> 00:24:16,570 Look, look, Allan, 488 00:24:16,654 --> 00:24:19,139 I know where they keep all the weapons, okay? 489 00:24:19,223 --> 00:24:20,807 Would you stop it? 490 00:24:20,891 --> 00:24:24,077 - No, really, it would be so... - ALLAN: Okay. 491 00:24:24,161 --> 00:24:25,445 - ...So easy. - ALLAN: Hey, look, look! 492 00:24:25,529 --> 00:24:30,684 I'm not gonna ask you again to stop, enough! 493 00:24:30,768 --> 00:24:38,768 [♪] 494 00:24:41,612 --> 00:24:43,280 She really hurt you, Allan. 495 00:24:45,883 --> 00:24:47,852 I can see it. 496 00:24:49,386 --> 00:24:53,724 And, he... he humiliated you. 497 00:24:56,660 --> 00:24:59,613 Look, would you please 498 00:24:59,697 --> 00:25:03,216 just go upstairs for me, please? 499 00:25:03,300 --> 00:25:05,135 Hey, Allan... 500 00:25:06,737 --> 00:25:08,672 Jason. 501 00:25:12,309 --> 00:25:13,326 Hey, Donald. 502 00:25:13,410 --> 00:25:15,262 Hey. 503 00:25:15,346 --> 00:25:18,331 What are you doing here, buddy? 504 00:25:18,415 --> 00:25:20,534 I was just on my way to the Oval. 505 00:25:20,618 --> 00:25:24,321 Okay. 506 00:25:28,826 --> 00:25:29,810 Have a good one. 507 00:25:29,894 --> 00:25:32,479 - Yeah, you too. - Take care, Jason. 508 00:25:32,563 --> 00:25:38,852 [♪] 509 00:25:38,936 --> 00:25:41,488 You know him? 510 00:25:41,572 --> 00:25:43,323 No, not really, sir, 511 00:25:43,407 --> 00:25:44,658 he just stops in from time to time. 512 00:25:44,742 --> 00:25:46,626 Why is that? 513 00:25:46,710 --> 00:25:49,296 I have no idea, sir, honestly. 514 00:25:49,380 --> 00:25:52,566 - Okay, Allan, what... - What's going on with you, huh? 515 00:25:52,650 --> 00:25:53,733 I'm okay, really. 516 00:25:53,817 --> 00:25:54,734 DONALD: Yeah? 517 00:25:54,818 --> 00:25:56,536 I am. 518 00:25:56,620 --> 00:25:58,503 My door's always open, Allan, you know that, right? 519 00:25:58,587 --> 00:26:00,413 - I appreciate it. - DONALD: Okay. 520 00:26:00,514 --> 00:26:03,155 - Hey, get me some coffee. - ALLAN: Right away. 521 00:26:03,240 --> 00:26:05,758 Oh, and Diane Wilmont, she's at clearance, 522 00:26:05,843 --> 00:26:06,446 you get her in here for me? 523 00:26:06,593 --> 00:26:08,415 - Not a problem. - DONALD: Thank you. 524 00:26:08,499 --> 00:26:10,650 [♪] 525 00:26:10,734 --> 00:26:11,618 [knock at door] 526 00:26:11,702 --> 00:26:13,453 Yeah, come in. 527 00:26:13,537 --> 00:26:15,444 [♪] 528 00:26:15,529 --> 00:26:16,847 You wanted to see me, sir? 529 00:26:16,932 --> 00:26:18,372 Well, you took your sweet time, didn't you? 530 00:26:18,456 --> 00:26:22,309 Well, I was, uh, a little busy this morning. 531 00:26:22,613 --> 00:26:23,614 [laughs] 532 00:26:23,780 --> 00:26:25,431 Don't do that, Kyle, okay? 533 00:26:25,843 --> 00:26:27,105 - What? - No. 534 00:26:27,190 --> 00:26:30,170 Good, the press is running an expose on the President 535 00:26:30,254 --> 00:26:31,254 and his mistress, 536 00:26:31,878 --> 00:26:33,706 and I got a call asking for comments, 537 00:26:33,791 --> 00:26:37,230 and this idiot fired the one person who can handle it. 538 00:26:37,522 --> 00:26:39,183 But she started it, sir. 539 00:26:39,268 --> 00:26:40,597 Yeah, I know that, Kyle. 540 00:26:40,719 --> 00:26:42,058 What do you want me to do about it? 541 00:26:42,142 --> 00:26:43,293 I want you to stop with this attitude, 542 00:26:43,377 --> 00:26:44,537 that's what I want you to do. 543 00:26:45,616 --> 00:26:46,870 Forgive me, sir. 544 00:26:46,955 --> 00:26:48,721 You're an asshole, you know that, yeah. 545 00:26:48,806 --> 00:26:51,425 Yeah, well, if you can be with that woman, 546 00:26:51,509 --> 00:26:53,460 - then I can be a big giant... - Shut up, Kyle. 547 00:26:53,544 --> 00:26:56,196 Just... just... just shut up, alright, just shut up. 548 00:26:56,280 --> 00:26:57,548 Yes, sir. 549 00:26:59,083 --> 00:27:01,273 Someone is leaking real information 550 00:27:01,358 --> 00:27:03,827 about what happened to them. 551 00:27:03,983 --> 00:27:06,101 Well, it could be Max. 552 00:27:06,983 --> 00:27:08,766 Yeah, he's alive, and he attacked me, 553 00:27:08,851 --> 00:27:10,669 that's why I had to put on make up 554 00:27:10,753 --> 00:27:12,437 to come into work this morning. 555 00:27:12,521 --> 00:27:14,806 What the hell? 556 00:27:14,890 --> 00:27:16,875 Yeah, I know it's a problem, sir, 557 00:27:16,959 --> 00:27:19,010 so you need to give me the all clear 558 00:27:19,094 --> 00:27:22,147 so I can do what is necessary. 559 00:27:22,231 --> 00:27:24,849 Go nuclear, hm. 560 00:27:24,933 --> 00:27:25,984 Done. 561 00:27:26,068 --> 00:27:30,455 And Kyle... I don't ever want to see that boy again, 562 00:27:30,539 --> 00:27:31,874 you understand me? 563 00:27:31,959 --> 00:27:35,191 Well, Donald, I don't ever wanna see your wife again, 564 00:27:35,276 --> 00:27:36,678 understand me? 565 00:27:36,763 --> 00:27:40,366 Okay, I warned you. 566 00:27:54,963 --> 00:27:56,858 [phone ringing] 567 00:27:56,943 --> 00:27:58,327 Mr. President. 568 00:27:58,412 --> 00:27:59,593 HUNTER: Yeah? 569 00:27:59,781 --> 00:28:02,172 Diane Wilmont is gonna be paying us a visit today. 570 00:28:02,257 --> 00:28:04,289 HUNTER: Who? Oh, yeah. 571 00:28:04,374 --> 00:28:07,390 Listen, sir, I need you on board with me on this one, 572 00:28:07,475 --> 00:28:09,132 okay? She's working with someone, 573 00:28:09,217 --> 00:28:11,593 and all I need you to say is, 574 00:28:11,678 --> 00:28:14,406 you want her to come back, and fix this. 575 00:28:14,491 --> 00:28:15,846 HUNTER: Now, what do I get out of it? 576 00:28:15,930 --> 00:28:18,148 Your freedom, sir. 577 00:28:18,232 --> 00:28:19,969 HUNTER: That's a crock of shit. 578 00:28:20,054 --> 00:28:20,918 Sir. 579 00:28:21,002 --> 00:28:24,285 HUNTER: Okay, I will tell her that I want her to come back. 580 00:28:24,370 --> 00:28:25,738 Thank you, sir. 581 00:28:30,194 --> 00:28:31,288 - Hello. - Hi. 582 00:28:31,373 --> 00:28:34,843 - So, today, we're... - Hi, there. 583 00:28:36,288 --> 00:28:38,433 Today, we're going to talk about... 584 00:28:38,518 --> 00:28:40,103 We know why we're here. 585 00:28:40,358 --> 00:28:41,850 Let the woman speak. 586 00:28:42,338 --> 00:28:44,576 If you were so concerned about her speaking, 587 00:28:44,687 --> 00:28:47,914 you wouldn't be staring at her breasts. 588 00:28:47,999 --> 00:28:49,554 Well, they're really nice, dear. 589 00:28:49,673 --> 00:28:51,820 They stand up all by themselves. 590 00:28:52,515 --> 00:28:56,096 Oh, well, so would mine if I paid for them. 591 00:28:56,180 --> 00:28:59,032 That can be arranged. 592 00:28:59,116 --> 00:29:00,575 You looked shocked. 593 00:29:00,823 --> 00:29:02,234 None of this is helpful. 594 00:29:02,319 --> 00:29:05,038 Oh, we're here to be helpful? 595 00:29:05,122 --> 00:29:06,981 - Yes, you are. - Mm. 596 00:29:07,066 --> 00:29:10,644 So, tell me how we're to do that with this little murderer? 597 00:29:10,728 --> 00:29:12,545 - Victoria. - What? 598 00:29:12,629 --> 00:29:13,446 She should know everything. 599 00:29:13,530 --> 00:29:16,116 I do. 600 00:29:16,200 --> 00:29:18,218 So, how are we to help him 601 00:29:18,302 --> 00:29:20,620 without sending him to an asylum? 602 00:29:20,704 --> 00:29:22,778 Jason? 603 00:29:23,347 --> 00:29:25,866 How does this make you feel, 604 00:29:26,310 --> 00:29:30,130 hearing your parents and your mother talk this way? 605 00:29:30,214 --> 00:29:33,400 My mother hates me. 606 00:29:33,484 --> 00:29:37,504 I see it every time she looks at me. 607 00:29:37,588 --> 00:29:41,325 She screams at me, she... she hits me. 608 00:29:45,329 --> 00:29:48,214 I remember when I was five years old, 609 00:29:48,298 --> 00:29:51,584 I didn't see them for a year. 610 00:29:51,668 --> 00:29:56,056 They missed my birthday, they missed all the holidays. 611 00:29:56,140 --> 00:29:58,158 When I asked her why she did that, 612 00:29:58,242 --> 00:30:00,327 she said I needed to grow the hell up, 613 00:30:00,411 --> 00:30:02,395 they were out on the campaign trial, okay? 614 00:30:02,479 --> 00:30:04,594 They only brought us out when they needed photos. 615 00:30:04,679 --> 00:30:06,533 Okay, you know what, this is bullshit! 616 00:30:06,617 --> 00:30:10,437 Mrs. Franklin, he is speaking from his heart, okay? 617 00:30:10,521 --> 00:30:13,006 This little mother... has no heart. 618 00:30:13,090 --> 00:30:14,541 He kills people. 619 00:30:14,625 --> 00:30:16,076 It is very important that you understand... 620 00:30:16,160 --> 00:30:17,410 You know what? I'm not gonna sit here, 621 00:30:17,494 --> 00:30:20,046 and allow you to blame me for every damn thing. 622 00:30:20,130 --> 00:30:21,114 Is that what you heard? 623 00:30:21,198 --> 00:30:22,382 VICTORIA: Yes, it is. 624 00:30:22,466 --> 00:30:24,951 You know what, you deal with this spawn, 625 00:30:25,035 --> 00:30:27,020 I'm not putting up with this. 626 00:30:27,104 --> 00:30:28,639 I'm leaving. 627 00:30:33,177 --> 00:30:34,961 Jason. 628 00:30:35,045 --> 00:30:35,962 No, see, I told you, 629 00:30:36,046 --> 00:30:37,998 she won't take responsibility for anything. 630 00:30:38,082 --> 00:30:39,633 How about you and I, 631 00:30:39,717 --> 00:30:43,353 we will continue alone in the office down the hall, okay? 632 00:30:46,190 --> 00:30:47,741 Yeah. [mumbling] 633 00:30:47,825 --> 00:30:49,326 Whatever. 634 00:31:02,206 --> 00:31:03,356 Sorry about my wife, 635 00:31:03,440 --> 00:31:05,725 she's... uh, she's a piece of work. 636 00:31:05,809 --> 00:31:07,594 Yeah, I see. 637 00:31:07,678 --> 00:31:10,530 Hey, you know, um, maybe after you and Jason meet, 638 00:31:10,614 --> 00:31:15,135 you come back, and we could, um, I don't know, 639 00:31:15,219 --> 00:31:18,271 talk about his progress. 640 00:31:18,355 --> 00:31:21,325 Yeah, sure. 641 00:31:27,264 --> 00:31:29,433 Good luck, Dr. Meadows. 642 00:31:33,570 --> 00:31:36,285 Oh, I'd like to play in that meadow. 643 00:31:36,481 --> 00:31:38,099 [knock at door] 644 00:31:38,184 --> 00:31:39,819 Come in. 645 00:31:40,738 --> 00:31:42,504 Sir, Ms. Wilmont's here to see you. 646 00:31:42,588 --> 00:31:45,107 - DONALD: Diane. - Donald. 647 00:31:45,191 --> 00:31:46,208 Please, have a seat. 648 00:31:46,292 --> 00:31:48,177 Thank you. 649 00:31:48,261 --> 00:31:49,878 So, how are you? 650 00:31:49,962 --> 00:31:51,280 Oh, not too well, Diane. 651 00:31:51,364 --> 00:31:52,981 And why is that? 652 00:31:53,065 --> 00:31:54,316 Oh, come on, Diane, 653 00:31:54,400 --> 00:31:56,485 you started a shit show around here, huh? 654 00:31:56,569 --> 00:31:58,520 Have I? 655 00:31:58,604 --> 00:32:00,289 Diane, you've seen the news, 656 00:32:00,373 --> 00:32:04,860 and you are the only on that can fix this. 657 00:32:04,944 --> 00:32:06,929 So, are you offering me my job back? 658 00:32:07,013 --> 00:32:09,998 - Yes, yes, I am. - Mm. 659 00:32:10,082 --> 00:32:12,534 And what does Mr. President have to say about that? 660 00:32:12,618 --> 00:32:14,102 Oh, well, Mr. President... 661 00:32:14,186 --> 00:32:16,538 Mr. President is on board, trust me. 662 00:32:16,622 --> 00:32:17,973 Well, I would need to hear that from him. 663 00:32:18,057 --> 00:32:19,308 Well, shall we go talk to him right now? 664 00:32:19,392 --> 00:32:20,909 Are you serious? 665 00:32:20,993 --> 00:32:25,013 - Dead serious. Diane. - Come on, let's go. 666 00:32:25,097 --> 00:32:26,481 - Yeah, come on. - Okay. 667 00:32:26,566 --> 00:32:28,017 How was your trip up, traffic busy? 668 00:32:29,612 --> 00:32:31,285 Oh, the usual. 669 00:32:31,370 --> 00:32:32,856 - Yeah, well, ladies first. - Thank you. 670 00:32:32,940 --> 00:32:35,175 Alright. 671 00:32:40,246 --> 00:32:42,231 - After you. Mr. President. - Yes? 672 00:32:42,315 --> 00:32:43,332 Diane Wilmont. 673 00:32:43,416 --> 00:32:46,068 Oh, yeah. 674 00:32:46,152 --> 00:32:47,102 Right this way, Diane. 675 00:32:47,186 --> 00:32:49,438 Thank you. 676 00:32:49,522 --> 00:32:51,406 Sir, I was just explaining to Diane 677 00:32:51,490 --> 00:32:54,176 that you would love for her to come back to the White House 678 00:32:54,260 --> 00:32:58,347 and take over her rightful position as Press Secretary. 679 00:32:58,431 --> 00:33:01,250 Yes, that... that is... uh, that is correct. 680 00:33:01,334 --> 00:33:03,819 See, there you have it, let's get to work, Diane, huh? 681 00:33:03,903 --> 00:33:05,120 Am I allowed to ask a question? 682 00:33:05,204 --> 00:33:07,189 No... 683 00:33:07,273 --> 00:33:09,191 Sure. 684 00:33:09,275 --> 00:33:10,492 Why? 685 00:33:10,576 --> 00:33:11,960 Why what, Diane? I don't understand. 686 00:33:12,044 --> 00:33:14,563 - No. I asked him. - Oh no, you can talk to me. 687 00:33:14,647 --> 00:33:17,032 Ah, it's alright, I'll answer. 688 00:33:17,116 --> 00:33:18,867 DONALD: Sir, no. 689 00:33:18,951 --> 00:33:21,403 It's alright. 690 00:33:21,487 --> 00:33:23,572 I know when I'm whipped. 691 00:33:23,656 --> 00:33:26,575 You got me, however you want me, you win. 692 00:33:26,659 --> 00:33:29,278 So, um, how you gonna fix this? 693 00:33:29,362 --> 00:33:30,412 First, I need you to tell me 694 00:33:30,496 --> 00:33:33,182 why I found the panties of a dead girl on that sofa. 695 00:33:33,266 --> 00:33:35,184 No. 696 00:33:35,268 --> 00:33:38,187 And why Agent Pickens, who by the way is still alive, 697 00:33:38,271 --> 00:33:40,255 said you tried to have him killed to cover it up? 698 00:33:40,339 --> 00:33:41,557 No, no, Diane, that's not true, 699 00:33:41,641 --> 00:33:43,425 - that's not... that's not true. - Nah, I just... 700 00:33:43,509 --> 00:33:45,994 That's... that's alright, I'll answer that. 701 00:33:46,078 --> 00:33:47,362 - DIANE: Please do. - No, sir. 702 00:33:47,446 --> 00:33:48,564 - Please. - No, don't, sir. 703 00:33:48,648 --> 00:33:54,303 My son is a very sick boy. 704 00:33:54,387 --> 00:33:57,339 He decapitated that girl while she was in my bed 705 00:33:57,423 --> 00:33:59,107 when I was in the bathroom. 706 00:33:59,191 --> 00:34:02,544 - Sir, stop talking. - Anyway, I covered it up. 707 00:34:02,628 --> 00:34:04,112 Actually, Donald covered it up, 708 00:34:04,196 --> 00:34:05,547 I was just looking out for my son. 709 00:34:05,631 --> 00:34:07,015 We're all in on it. 710 00:34:07,099 --> 00:34:10,219 Oh, and I was... uh, I was banging your aid 711 00:34:10,303 --> 00:34:12,454 until she tried to slip out of here with my DNA. 712 00:34:12,538 --> 00:34:16,191 So, we gotta, uh, cover up a murder, 713 00:34:16,275 --> 00:34:19,261 a sex scandal, botched assassination attempt, 714 00:34:19,345 --> 00:34:21,530 and, um, I need a new squeeze. 715 00:34:21,614 --> 00:34:25,534 So, anymore questions? 716 00:34:25,618 --> 00:34:28,103 No, no more questions. 717 00:34:28,187 --> 00:34:32,274 And you have totally filled in all the blanks for me, 718 00:34:32,358 --> 00:34:33,909 thank you for your honesty. 719 00:34:33,993 --> 00:34:36,378 My pleasure, how you gonna fix it? 720 00:34:36,462 --> 00:34:39,699 Well, I think I'll take this new information to the FBI. 721 00:34:39,799 --> 00:34:40,983 DONALD: Well, no, Diane that's not possible. 722 00:34:41,067 --> 00:34:44,319 - Sir... sir, he's... - Sssssh. Quiet! 723 00:34:44,403 --> 00:34:46,989 No one is going to the FBI. 724 00:34:47,073 --> 00:34:49,191 I am the President of the United States, 725 00:34:49,275 --> 00:34:51,960 and no one is gonna stand between me 726 00:34:52,044 --> 00:34:54,363 and what is rightfully mine. 727 00:34:54,447 --> 00:34:58,000 Well, let me remind you of something, Hunter, 728 00:34:58,084 --> 00:35:00,286 presidents do not have absolute power. 729 00:35:03,456 --> 00:35:07,042 Well, Diane, you're actually wrong about that. 730 00:35:07,126 --> 00:35:10,379 - Am I? - 1973 OLM Memo, 731 00:35:10,463 --> 00:35:12,481 confirmed by the Department of Justice in 2000 732 00:35:12,565 --> 00:35:16,652 states the sitting president cannot be tried or convicted 733 00:35:16,736 --> 00:35:18,738 of a crime while in office, 734 00:35:18,838 --> 00:35:22,742 so you are shit out of luck. 735 00:35:22,842 --> 00:35:24,760 Get this bitch out of my sight, Donald. 736 00:35:24,844 --> 00:35:27,663 Oh, I got your bitch, bitch. 737 00:35:27,747 --> 00:35:31,751 And I will show you exactly how much power the president has. 738 00:35:31,851 --> 00:35:34,186 Remember, this is still America. 739 00:35:36,088 --> 00:35:38,540 You're only American... 740 00:35:38,624 --> 00:35:41,160 as long as you're still breathing. 741 00:35:43,529 --> 00:35:45,998 Diane, stop, Diane... 742 00:35:47,667 --> 00:35:49,618 That went well. 743 00:35:49,702 --> 00:35:51,019 Sir, we had a plan, 744 00:35:51,103 --> 00:35:53,155 and you just complicated the entire thing. 745 00:35:53,239 --> 00:35:55,724 Donald, if I told you once, 746 00:35:55,808 --> 00:35:58,293 I told you 100... times, 747 00:35:58,377 --> 00:36:01,396 that bitch is your problem, deal with it. 748 00:36:01,480 --> 00:36:09,480 [♪] 749 00:36:12,825 --> 00:36:14,276 I need you to take care of it, 750 00:36:14,360 --> 00:36:16,278 and I need you to take care of it right now. 751 00:36:16,362 --> 00:36:18,213 Right now, it has to happen right now, you understand me? 752 00:36:18,297 --> 00:36:19,381 [sighing] 753 00:36:19,465 --> 00:36:21,517 [♪] 754 00:36:21,601 --> 00:36:25,137 What? What? 755 00:36:26,839 --> 00:36:28,357 Okay, I am on my way. 756 00:36:28,441 --> 00:36:36,441 [♪] 757 00:36:40,319 --> 00:36:46,292 [♪] 758 00:36:54,834 --> 00:36:56,202 [gasps] 759 00:36:59,205 --> 00:37:01,356 - Freda. - Nope, uh-uh. 760 00:37:01,440 --> 00:37:03,525 - No, no, no, I just... - I just came to apologize. 761 00:37:03,609 --> 00:37:06,228 Yeah, well, I don't wanna be in your drama. 762 00:37:06,312 --> 00:37:08,397 I... I know that, and that's fair. 763 00:37:08,481 --> 00:37:11,300 You love that woman, so you need to stop. 764 00:37:11,384 --> 00:37:15,321 Freda, I just want us to have a good time. 765 00:37:17,223 --> 00:37:21,227 Richard, that is not going to happen. 766 00:37:23,562 --> 00:37:25,180 - [clearing throat] - Richard, I... 767 00:37:25,264 --> 00:37:27,850 - Okay. Okay. - [clearing throat] 768 00:37:27,934 --> 00:37:30,652 I gotta get back to work, okay? 769 00:37:30,736 --> 00:37:32,221 Hi, Sam. 770 00:37:32,305 --> 00:37:34,440 - Will I see you later? - Bye, Richard. 771 00:37:36,876 --> 00:37:38,493 Damn. 772 00:37:38,577 --> 00:37:40,179 Ah, Rich. 773 00:37:43,516 --> 00:37:47,520 Did you know that Leon Picky was Nancy's son? 774 00:37:49,655 --> 00:37:52,708 What? What are you talking about? 775 00:37:52,792 --> 00:37:54,743 I've been doing the math. 776 00:37:54,827 --> 00:37:58,614 Now, you and I both were in Iraq when she got pregnant, 777 00:37:58,698 --> 00:38:00,449 and she didn't tell me. 778 00:38:00,533 --> 00:38:04,186 What? 779 00:38:04,270 --> 00:38:06,788 - Damn, Richard. - RICHARD: Yeah. 780 00:38:06,872 --> 00:38:09,358 And you went home for one month 781 00:38:09,442 --> 00:38:11,627 during the tour to your father's funeral. 782 00:38:11,711 --> 00:38:14,296 Yeah. 783 00:38:14,380 --> 00:38:17,799 Did you see her with anyone? 784 00:38:17,883 --> 00:38:20,836 No, I didn't. 785 00:38:20,920 --> 00:38:23,572 And the letters changed when... 786 00:38:23,656 --> 00:38:24,656 When what? 787 00:38:27,393 --> 00:38:32,247 When you came home. 788 00:38:32,331 --> 00:38:35,918 Richard, I was only gone for a month. 789 00:38:36,002 --> 00:38:37,519 I'm sorry to interrupt, sir. 790 00:38:37,603 --> 00:38:38,754 I need a second. One month. 791 00:38:38,838 --> 00:38:41,890 Nine months to the day that Picky was born. 792 00:38:41,974 --> 00:38:44,426 - Richard. - Sam. 793 00:38:44,510 --> 00:38:46,195 Is there something you wanna tell me? 794 00:38:46,279 --> 00:38:47,829 Si... sir? 795 00:38:47,913 --> 00:38:49,498 The First Lady needs to see you right away. 796 00:38:49,582 --> 00:38:50,899 - Please. - I need a few minutes. 797 00:38:50,983 --> 00:38:52,501 AGENT: [chuckling] 798 00:38:52,585 --> 00:38:55,737 I... I don't think she will wait a few minutes. 799 00:38:55,821 --> 00:38:57,940 - Richard, we will talk, okay? - No, no, no, no, Sam. 800 00:38:58,024 --> 00:38:58,941 We'll talk. 801 00:38:59,025 --> 00:39:00,742 Sam! 802 00:39:00,826 --> 00:39:03,362 Sorry, Mr. Richard. 803 00:39:06,365 --> 00:39:07,633 Damn it. 804 00:39:09,802 --> 00:39:12,621 Ma'am, ma'am? 805 00:39:12,705 --> 00:39:14,756 Are you okay? 806 00:39:14,840 --> 00:39:17,443 Kids, shit. 807 00:39:19,278 --> 00:39:21,630 They blame me for everything. 808 00:39:21,714 --> 00:39:22,715 I'm sorry? 809 00:39:22,815 --> 00:39:25,934 [♪] 810 00:39:26,018 --> 00:39:27,386 I just... 811 00:39:29,055 --> 00:39:30,590 I'm just... [sobbing] 812 00:39:33,392 --> 00:39:35,844 Just hold me. 813 00:39:35,928 --> 00:39:37,763 It'll be fine, ma'am. 814 00:39:40,766 --> 00:39:42,551 I know. 815 00:39:42,635 --> 00:39:44,470 I always know that. 816 00:39:48,674 --> 00:39:51,860 I noticed your wife isn't here. 817 00:39:51,944 --> 00:39:54,830 Is anything wrong? 818 00:39:54,914 --> 00:39:58,767 No, ma'am, she just wasn't feeling her best. 819 00:39:58,851 --> 00:40:00,936 To be a Secret Service agent, Owen, 820 00:40:01,020 --> 00:40:03,705 you should lie better. 821 00:40:03,789 --> 00:40:05,507 Ma'am? 822 00:40:05,591 --> 00:40:09,695 I think it's a lie. 823 00:40:09,795 --> 00:40:13,448 And how would you know that, ma'am? 824 00:40:13,532 --> 00:40:17,252 I'm turning you on. 825 00:40:17,336 --> 00:40:20,322 Doesn't lie, Sam. 826 00:40:20,406 --> 00:40:22,724 My heart is only for my wife. 827 00:40:22,808 --> 00:40:26,946 I don't want your heart, honey, she can have that. 828 00:40:37,423 --> 00:40:38,974 Victoria. 829 00:40:39,058 --> 00:40:40,576 Don't be shy. 830 00:40:40,660 --> 00:40:48,660 [♪] 831 00:40:53,906 --> 00:40:55,824 - Victoria. - There he is. 832 00:40:55,908 --> 00:41:02,331 [♪] 833 00:41:02,415 --> 00:41:05,767 [moaning] 834 00:41:05,851 --> 00:41:13,851 [♪] 835 00:41:15,928 --> 00:41:20,900 [moaning] 836 00:41:26,973 --> 00:41:28,453 Move, and I'll blow your brains out. 837 00:41:30,237 --> 00:41:32,209 MALE NARRATOR: Next on, "The Oval"... 838 00:41:32,294 --> 00:41:33,645 DONALD: You ain't gon' shoot me, 839 00:41:33,730 --> 00:41:35,481 I'm the Chief of Staff. 840 00:41:35,566 --> 00:41:36,717 You wanna bet? 841 00:41:36,802 --> 00:41:38,653 And your wife thinks you're faithful. 842 00:41:38,742 --> 00:41:40,326 - Ma'am? - What? 843 00:41:40,411 --> 00:41:41,395 Don't play this game. 844 00:41:41,480 --> 00:41:43,431 You really have no idea what it's like, do you? 845 00:41:43,483 --> 00:41:45,301 The girl like me getting caught up with a guy like you. 846 00:41:45,385 --> 00:41:47,637 It's just all fun and games for you, isn't it, Hunter? 847 00:41:47,721 --> 00:41:51,741 You're gonna tell me who is helping you. 848 00:41:51,825 --> 00:41:52,639 - [saw whirs] - [screaming] 849 00:41:52,724 --> 00:41:54,287 The only thing I wanna hear from you 850 00:41:54,372 --> 00:41:56,240 is who the father of that boy is. 851 00:41:56,325 --> 00:41:57,897 I'm ready to tell you. 852 00:42:00,509 --> 00:42:02,377 [♪] 853 00:42:30,581 --> 00:42:31,649 [♪] 854 00:42:32,950 --> 00:42:34,251 [♪] 855 00:42:35,152 --> 00:42:36,152 [♪] 57172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.