Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,062 --> 00:00:01,585
You're incredibly sexy,
2
00:00:01,674 --> 00:00:03,085
and I want you
to make love to me.
3
00:00:03,170 --> 00:00:05,094
MALE NARRATOR: Previously, on
"The Oval"...
4
00:00:05,429 --> 00:00:07,132
Can we just start over, honey?
5
00:00:07,265 --> 00:00:11,046
As soon as you
tell me who the father is.
6
00:00:11,132 --> 00:00:13,009
I can help your son,
that's what's important,
7
00:00:13,094 --> 00:00:15,085
but with all due respect,
I'm in demand.
8
00:00:15,170 --> 00:00:16,638
I believe that.
9
00:00:16,777 --> 00:00:19,146
Just know I love you,
and I'm here for you always.
10
00:00:19,285 --> 00:00:21,387
And I for you,
but this is goodbye.
11
00:00:21,472 --> 00:00:22,593
I thought about your offer,
12
00:00:22,695 --> 00:00:23,916
I'll meet you
at the White House,
13
00:00:24,000 --> 00:00:25,679
a nice public place.
14
00:00:26,302 --> 00:00:30,072
Yes, bring that ass
to the White House.
15
00:00:32,191 --> 00:00:37,679
[♪]
16
00:00:37,990 --> 00:00:40,991
- Good morning.
- Good morning.
17
00:00:41,752 --> 00:00:43,124
How'd you sleep?
18
00:00:43,804 --> 00:00:44,882
Well.
19
00:00:44,967 --> 00:00:47,085
That's great, that's great.
20
00:00:48,272 --> 00:00:49,973
Did you leave here last night?
21
00:00:50,175 --> 00:00:54,249
Yeah, yeah, you know what, to
go... uh, to go into the office.
22
00:00:55,047 --> 00:00:57,283
Is everything okay?
23
00:00:57,383 --> 00:00:59,843
- Yeah, everything...
- Everything's fine.
24
00:01:01,287 --> 00:01:02,562
You want breakfast?
25
00:01:03,455 --> 00:01:04,827
I told her already.
26
00:01:05,157 --> 00:01:07,148
Okay, okay.
27
00:01:08,556 --> 00:01:10,758
Did you see the news
this morning?
28
00:01:12,700 --> 00:01:14,001
Which news?
29
00:01:14,086 --> 00:01:17,215
The news about
the President's mistress.
30
00:01:17,361 --> 00:01:20,488
Ah, you have got
to be kidding me.
31
00:01:21,407 --> 00:01:22,684
No.
32
00:01:23,365 --> 00:01:25,726
I saw a promo for a special
that they're doing.
33
00:01:25,811 --> 00:01:27,263
- DONALD: What?
- About the two agents
34
00:01:27,347 --> 00:01:29,951
that shot each other
at her store.
35
00:01:31,114 --> 00:01:32,281
What did you say?
36
00:01:32,366 --> 00:01:35,502
Yeah, they're putting
that together,
37
00:01:35,821 --> 00:01:38,514
and asking a lot
of questions about her,
38
00:01:39,012 --> 00:01:40,537
and how she died.
39
00:01:42,079 --> 00:01:43,180
Well, you know what,
40
00:01:43,265 --> 00:01:45,159
I guess I better get
into the office, huh?
41
00:01:45,705 --> 00:01:46,909
Donald?
42
00:01:49,168 --> 00:01:50,682
Lilly.
43
00:01:54,172 --> 00:01:56,374
Did the President
kill that woman?
44
00:02:00,773 --> 00:02:02,229
Hm, no way.
45
00:02:03,530 --> 00:02:05,065
Then why did I hear that?
46
00:02:05,150 --> 00:02:06,768
DONALD: I don't know what
you think you heard, honey.
47
00:02:06,852 --> 00:02:09,888
I heard you and Kyle
talking about it.
48
00:02:09,989 --> 00:02:13,492
Okay, Lilly, you really,
really need to let that go.
49
00:02:13,592 --> 00:02:17,800
Look, Donald,
I came back here for you,
50
00:02:18,297 --> 00:02:20,511
so I need you to tell me.
51
00:02:21,767 --> 00:02:23,318
Sweetie, there's nothing
for me to tell, okay?
52
00:02:23,402 --> 00:02:26,420
He did nothing to anyone.
53
00:02:26,505 --> 00:02:30,843
- Yes, so, I mean, these...
- These two agents,
54
00:02:30,943 --> 00:02:32,978
they were really having
an affair with her?
55
00:02:33,078 --> 00:02:34,513
Yeah.
56
00:02:38,715 --> 00:02:40,810
You know, Lilly, I really don't
like this line of questioning
57
00:02:40,894 --> 00:02:42,417
that I'm receiving right now.
58
00:02:42,554 --> 00:02:43,893
Well, look, Donald,
59
00:02:44,623 --> 00:02:46,573
I just wanna know
what I'm into
60
00:02:46,783 --> 00:02:48,418
and how deep it goes.
61
00:02:48,503 --> 00:02:54,242
Well, sweetie, as long
as you're on my side,
62
00:02:54,435 --> 00:02:57,037
you've got nothing
to worry about, okay?
63
00:02:57,122 --> 00:02:58,156
Okay.
64
00:02:58,241 --> 00:03:01,144
Good, gotta go to work.
65
00:03:01,308 --> 00:03:03,018
You smell like heaven.
66
00:03:04,296 --> 00:03:07,651
Whoo, a good woman!
67
00:03:09,148 --> 00:03:11,016
What a... liar.
68
00:03:15,451 --> 00:03:18,087
MAN: Ladies and gentlemen,
the President and First Lady.
69
00:03:18,172 --> 00:03:22,142
♪ Feels like I'm
running out of time ♪
70
00:03:23,719 --> 00:03:28,324
♪ You gotta yours,
I gotta get mine ♪
71
00:03:29,569 --> 00:03:32,806
♪ I'm not really sure
where we're headed to ♪
72
00:03:34,933 --> 00:03:38,245
♪ I just hope that you
make it when I do ♪♪
73
00:03:38,329 --> 00:03:39,916
*TYLER PERRS THE OVAL*
Season 02 Episode 12
74
00:03:40,001 --> 00:03:41,375
Episode Title:
"Misunderstood"
75
00:03:41,460 --> 00:03:42,460
Aired on: July 04, 2021.
76
00:03:42,642 --> 00:03:46,861
[♪]
77
00:03:47,219 --> 00:03:48,674
[phone rings]
78
00:03:49,832 --> 00:03:50,791
Yeah?
79
00:03:50,876 --> 00:03:51,810
LILLY: Hi.
80
00:03:51,895 --> 00:03:53,230
Damn, Lilly!
81
00:03:53,807 --> 00:03:54,970
LILLY: I'm sorry.
82
00:03:55,070 --> 00:03:56,371
You have to check in.
83
00:03:56,472 --> 00:03:58,640
I'm sorry, I know.
84
00:03:58,740 --> 00:04:00,042
BOBBY: Are you okay?
85
00:04:00,142 --> 00:04:01,213
Yeah.
86
00:04:03,278 --> 00:04:05,799
Did you see the expose
they're gonna do on the news?
87
00:04:06,947 --> 00:04:08,252
Yeah, I saw it.
88
00:04:08,851 --> 00:04:10,001
LILLY: I asked him about it.
89
00:04:10,085 --> 00:04:11,086
What?
90
00:04:11,186 --> 00:04:12,421
LILLY: Yeah.
91
00:04:12,521 --> 00:04:14,256
Lilly, you have to
be patient and careful.
92
00:04:14,356 --> 00:04:15,691
I am.
93
00:04:15,791 --> 00:04:17,208
BOBBY: Not asking those
types of questions you're not.
94
00:04:17,292 --> 00:04:18,460
I am.
95
00:04:18,560 --> 00:04:21,096
Look, if you spook
him, he'll come after you.
96
00:04:21,196 --> 00:04:22,965
I'm fine.
97
00:04:26,301 --> 00:04:29,338
All except for missing you.
98
00:04:29,438 --> 00:04:31,473
When can I see you?
99
00:04:31,573 --> 00:04:33,442
I'm sure they'll be
watching you all day.
100
00:04:33,542 --> 00:04:35,778
Yeah, I know.
101
00:04:35,878 --> 00:04:37,980
BOBBY: I could come there.
102
00:04:38,080 --> 00:04:39,681
You sure?
103
00:04:39,782 --> 00:04:42,885
Yeah, your coverage guys
are lame.
104
00:04:42,985 --> 00:04:44,920
LILLY: And how are you
getting in here?
105
00:04:45,020 --> 00:04:47,556
- I'm Bobby, baby.
- [chuckles]
106
00:04:47,656 --> 00:04:50,325
Yeah, well, come.
107
00:04:50,426 --> 00:04:51,427
BOBBY: Okay.
108
00:04:51,527 --> 00:04:53,061
I need to see you.
109
00:04:53,162 --> 00:04:55,097
I can't wait.
110
00:04:58,400 --> 00:05:00,736
[clearing throat]
111
00:05:00,836 --> 00:05:04,406
Do you, uh,
really think that's smart?
112
00:05:04,506 --> 00:05:06,975
I got it.
113
00:05:07,075 --> 00:05:09,511
You got it.
114
00:05:09,678 --> 00:05:12,080
I've been thinking,
115
00:05:12,181 --> 00:05:13,665
the way that cult
walked up on us last night.
116
00:05:13,749 --> 00:05:14,917
Oh, come on, Max,
117
00:05:15,017 --> 00:05:17,186
you can't still be talking
about that cult, man.
118
00:05:17,286 --> 00:05:18,370
Look, they're harmless, alright?
119
00:05:18,454 --> 00:05:19,595
No, look, I know that you
think
120
00:05:19,679 --> 00:05:21,341
that this is the best place
to be, but we're
121
00:05:21,425 --> 00:05:23,261
- sitting ducks out here.
- How?
122
00:05:23,469 --> 00:05:25,076
We have three ridges
overlooking everything,
123
00:05:25,160 --> 00:05:27,429
we can see anybody
coming from a mile away.
124
00:05:27,529 --> 00:05:29,031
Nobody knows we're here.
125
00:05:29,131 --> 00:05:30,766
Tell me something,
126
00:05:30,866 --> 00:05:34,269
what happens if Lilly or Diane
do let it slip?
127
00:05:34,369 --> 00:05:35,704
Why would they do that?
128
00:05:35,804 --> 00:05:38,440
I don't know,
you know those women, right?
129
00:05:38,540 --> 00:05:39,741
I don't.
130
00:05:39,842 --> 00:05:41,459
You might be willing
to bet your life on them,
131
00:05:41,543 --> 00:05:43,112
but I'm not willing to bet mine.
132
00:05:45,981 --> 00:05:49,718
Alright, you know what,
look, man,
133
00:05:49,818 --> 00:05:51,487
I'm gonna get out of here,
134
00:05:51,653 --> 00:05:53,756
and, uh,
I'll be in touch, alright?
135
00:05:53,856 --> 00:05:55,991
This is for the best.
136
00:05:56,091 --> 00:05:57,559
BOBBY: Max?
137
00:05:57,659 --> 00:05:59,294
Max, hold on!
138
00:05:59,394 --> 00:06:00,996
What?
139
00:06:03,932 --> 00:06:07,402
I need you,
I can't do this alone.
140
00:06:07,503 --> 00:06:09,174
Then you need to listen to me.
141
00:06:09,905 --> 00:06:11,874
I don't like
sitting here like this.
142
00:06:11,974 --> 00:06:14,268
We don't have enough weapons.
143
00:06:15,010 --> 00:06:16,737
And I wanna know everything.
144
00:06:17,679 --> 00:06:19,295
You want me
to tell you everything?
145
00:06:20,415 --> 00:06:21,635
Everything.
146
00:06:26,722 --> 00:06:31,794
Okay, you want weapons?
147
00:06:31,894 --> 00:06:34,997
I got weapons, come on.
148
00:06:35,097 --> 00:06:40,702
[♪]
149
00:06:40,803 --> 00:06:42,304
Close the door.
150
00:06:44,106 --> 00:06:45,274
Help me with this.
151
00:06:45,374 --> 00:06:53,374
[♪]
152
00:06:58,554 --> 00:06:59,922
Close it.
153
00:07:00,022 --> 00:07:08,022
[♪]
154
00:07:12,468 --> 00:07:20,468
[♪]
155
00:07:22,678 --> 00:07:24,413
Where the hell
did these come from?
156
00:07:24,513 --> 00:07:27,416
I'm Bobby.
157
00:07:27,516 --> 00:07:28,951
Now, look, I gotta go.
158
00:07:29,051 --> 00:07:30,152
You make sure you lock up,
159
00:07:30,252 --> 00:07:34,022
and, um, try not
to blow yourself up, alright?
160
00:07:34,123 --> 00:07:35,591
Yeah, yeah, yeah, I got it.
161
00:07:35,691 --> 00:07:37,760
[♪]
162
00:07:37,860 --> 00:07:39,428
The whole time?
163
00:07:39,528 --> 00:07:40,963
BOBBY: The whole time.
164
00:07:41,063 --> 00:07:44,666
[♪]
165
00:07:44,767 --> 00:07:46,735
You're an asshole.
166
00:07:51,774 --> 00:07:56,812
[phone ringing]
167
00:08:00,716 --> 00:08:02,317
Hello?
168
00:08:02,417 --> 00:08:04,119
Hey, it's Diane.
169
00:08:04,219 --> 00:08:05,287
PRISCILLA: Girl.
170
00:08:05,387 --> 00:08:07,055
Girl, I know.
171
00:08:08,824 --> 00:08:10,859
How are you?
172
00:08:10,959 --> 00:08:15,464
Honestly, not doing too good,
how are you?
173
00:08:15,564 --> 00:08:17,766
Not good.
174
00:08:17,866 --> 00:08:20,618
DIANE: What's going on?
175
00:08:20,702 --> 00:08:23,172
I... I can't talk
on the phone.
176
00:08:23,272 --> 00:08:26,375
Yeah, neither can I.
177
00:08:27,676 --> 00:08:28,877
Can I come by?
178
00:08:28,977 --> 00:08:30,779
Yeah, yeah, sure.
179
00:08:30,879 --> 00:08:32,330
DIANE: Okay, I will try
to get there
180
00:08:32,414 --> 00:08:33,582
before you leave for work.
181
00:08:33,682 --> 00:08:35,017
Oh, no, no, no,
take your time,
182
00:08:35,117 --> 00:08:36,885
I'm not even going in today.
183
00:08:36,985 --> 00:08:38,053
DIANE: Oh, you're not?
184
00:08:38,153 --> 00:08:39,955
Mm-mm.
185
00:08:40,055 --> 00:08:43,125
You not going to work,
it must be bad.
186
00:08:43,225 --> 00:08:45,194
PRISCILLA: I'll see you
when you get here.
187
00:08:45,294 --> 00:08:46,995
See you soon.
188
00:08:47,096 --> 00:08:52,067
[♪]
189
00:08:54,303 --> 00:08:58,740
[phone ringing]
190
00:08:58,841 --> 00:08:59,942
SAM: Yeah?
191
00:09:00,042 --> 00:09:01,710
Yeah, you got it?
192
00:09:01,810 --> 00:09:03,445
Got what?
193
00:09:03,545 --> 00:09:04,780
The 9-1-1 calls.
194
00:09:04,880 --> 00:09:06,381
SAM: Ah, you emailed them?
195
00:09:06,482 --> 00:09:07,599
JAKE: Yeah.
196
00:09:07,683 --> 00:09:09,251
- Let me check.
- JAKE: Okay.
197
00:09:14,022 --> 00:09:15,089
Yeah, I got them.
198
00:09:15,174 --> 00:09:16,258
Alright, good,
199
00:09:16,358 --> 00:09:17,870
you need anything else,
let me know.
200
00:09:17,993 --> 00:09:19,828
- SAM: Sure.
- Well, look, alright I gotta...
201
00:09:19,928 --> 00:09:23,232
- SAM: Jake.
- Yeah?
202
00:09:23,332 --> 00:09:25,701
There's nothing on it.
203
00:09:25,801 --> 00:09:27,419
JAKE: What do you mean, I just
heard them?
204
00:09:27,503 --> 00:09:28,837
Where did you hear them?
205
00:09:28,937 --> 00:09:30,655
JAKE: Here,
at the office.
206
00:09:30,739 --> 00:09:32,107
Secure that server.
207
00:09:32,207 --> 00:09:33,809
Look, man,
the guys just took it away.
208
00:09:33,909 --> 00:09:36,211
SAM: Ah, Jake, go get it,
please, and secure it.
209
00:09:36,311 --> 00:09:37,071
Okay.
210
00:09:37,156 --> 00:09:39,207
I'll come down and get it
on my way to work.
211
00:09:39,648 --> 00:09:41,258
- JAKE: Okay.
- Alright, thanks.
212
00:09:41,343 --> 00:09:43,600
Sam, what's going on?
213
00:09:43,685 --> 00:09:44,987
[sighing] I don't know.
214
00:09:45,087 --> 00:09:46,404
JAKE: No, no,
there's something going on.
215
00:09:46,488 --> 00:09:47,423
Not on this phone.
216
00:09:47,523 --> 00:09:48,390
JAKE: Yeah,
I got you.
217
00:09:48,490 --> 00:09:49,825
Alright,
I'll see you in a bit.
218
00:09:49,925 --> 00:09:51,260
JAKE: Yeah.
219
00:09:51,360 --> 00:09:58,500
[♪]
220
00:09:58,634 --> 00:09:59,851
You're gonna be late for work.
221
00:09:59,935 --> 00:10:01,837
I'm not going.
222
00:10:01,937 --> 00:10:04,206
Oh, did you call in?
223
00:10:04,306 --> 00:10:05,307
PRISCILLA: Sam!
224
00:10:05,407 --> 00:10:06,624
Just asked.
225
00:10:06,708 --> 00:10:13,449
[♪]
226
00:10:13,541 --> 00:10:15,910
I can't believe you thought
227
00:10:16,018 --> 00:10:19,388
that I would be so blind
with rage for that woman that
228
00:10:19,488 --> 00:10:21,824
I wouldn't be able to see that
something was going on here.
229
00:10:21,924 --> 00:10:23,025
Priscilla.
230
00:10:23,125 --> 00:10:24,893
No, no,
you know I'm right.
231
00:10:24,993 --> 00:10:27,362
I'm not doing anything.
232
00:10:27,463 --> 00:10:29,031
Just go to work.
233
00:10:29,131 --> 00:10:30,833
- Just go!
- Priscilla.
234
00:10:30,933 --> 00:10:31,950
PRISCILLA:
Please don't piss me off
235
00:10:32,034 --> 00:10:34,436
with this mother... knife
in my hand,
236
00:10:34,536 --> 00:10:36,271
now just go to work, Samuel!
237
00:10:36,371 --> 00:10:38,740
[♪]
238
00:10:38,841 --> 00:10:40,558
Miss me with that bullshit.
239
00:10:40,642 --> 00:10:43,245
[♪]
240
00:10:50,893 --> 00:10:53,463
Good morning,
I made you breakfast.
241
00:10:53,563 --> 00:10:56,532
[♪]
242
00:10:56,632 --> 00:10:58,017
Dad, you don't hear mommy
talking to you?
243
00:10:58,101 --> 00:10:59,669
I'll eat at work.
244
00:10:59,769 --> 00:11:01,637
Come on, man,
just... just sit down.
245
00:11:01,738 --> 00:11:03,172
RICHARD: Hey, listen,
246
00:11:03,272 --> 00:11:06,509
what time are you suppose
to bring that money?
247
00:11:06,609 --> 00:11:10,580
Dad, how long are you
going to ignore mommy?
248
00:11:11,164 --> 00:11:13,916
Ma, can you tell him
who the father is, please?
249
00:11:14,500 --> 00:11:15,952
She doesn't have to.
250
00:11:16,953 --> 00:11:18,187
I figured it out.
251
00:11:18,287 --> 00:11:21,924
[♪]
252
00:11:22,024 --> 00:11:23,292
For real?
253
00:11:23,393 --> 00:11:27,830
What time are you
bringing that money?
254
00:11:27,930 --> 00:11:30,967
Tonight at 9.
255
00:11:31,267 --> 00:11:34,930
Okay, I'll be home
to go with you.
256
00:11:35,015 --> 00:11:36,495
Dad, I don't need you
to go with me.
257
00:11:36,580 --> 00:11:38,228
I'll see you later.
258
00:11:39,642 --> 00:11:41,534
Ma, please tell him
who Picky's father is.
259
00:11:41,619 --> 00:11:42,320
Dad, hold on.
260
00:11:42,405 --> 00:11:44,220
Do you want me
to bring you some lunch?
261
00:11:46,783 --> 00:11:48,885
Damn, that was cold.
262
00:11:48,985 --> 00:11:50,353
Where's Sharon?
263
00:11:53,756 --> 00:11:55,525
I don't know,
and I don't care.
264
00:11:55,625 --> 00:11:58,728
Stop lying, you do care.
265
00:11:58,828 --> 00:12:01,964
What, like daddy
cares about you?
266
00:12:02,065 --> 00:12:03,166
Are you kidding me?
267
00:12:03,299 --> 00:12:04,917
Well, you see how
he walked out of here.
268
00:12:05,001 --> 00:12:06,836
Don't you be disrespectful.
269
00:12:06,936 --> 00:12:08,204
I'm not being disrespectful,
270
00:12:08,304 --> 00:12:10,255
but you need to go 'head
and tell him who the father is.
271
00:12:10,339 --> 00:12:11,574
Boy!
272
00:12:12,875 --> 00:12:15,411
Try me!
273
00:12:17,680 --> 00:12:20,516
Ma.
274
00:12:20,616 --> 00:12:26,322
You got one more mother...
Time to be disrespectful.
275
00:12:26,422 --> 00:12:28,357
You need to save
that anger for dad.
276
00:12:33,229 --> 00:12:36,252
You done lost your damn mind
talking to me like that.
277
00:12:36,361 --> 00:12:38,234
Okay.
278
00:12:39,969 --> 00:12:41,704
I'm sick of this shit.
279
00:12:53,349 --> 00:12:55,485
Get up!
280
00:12:56,619 --> 00:12:58,121
What time is it?
281
00:12:58,287 --> 00:13:00,590
Time for you to go.
282
00:13:00,690 --> 00:13:02,058
Ah, okay.
283
00:13:02,158 --> 00:13:04,360
Yeah, hurry up.
284
00:13:04,980 --> 00:13:06,532
You don't have to be
an asshole about it.
285
00:13:06,616 --> 00:13:08,827
No, it's easier
to be an asshole.
286
00:13:09,022 --> 00:13:16,030
[♪]
287
00:13:17,473 --> 00:13:21,911
On second thought,
ooh, you are sexy.
288
00:13:22,011 --> 00:13:24,013
And you're an asshole.
289
00:13:24,113 --> 00:13:27,483
Thank you.
290
00:13:29,318 --> 00:13:32,655
Aren't you gonna ask me
how I'm doing?
291
00:13:32,755 --> 00:13:34,090
Are you kidding me?
292
00:13:34,190 --> 00:13:36,559
I'm trying to get out of here
before your lover comes back.
293
00:13:36,659 --> 00:13:38,010
KYLE: No,
if you wanted to leave,
294
00:13:38,094 --> 00:13:40,196
you would have left
when I went out last night.
295
00:13:40,329 --> 00:13:41,531
DALE: You locked me in here.
296
00:13:41,631 --> 00:13:43,332
And then there's that.
297
00:13:46,035 --> 00:13:48,538
You really don't wanna know
how I'm doing?
298
00:13:48,638 --> 00:13:51,385
Judging by all
the drugs and alcohol,
299
00:13:51,470 --> 00:13:53,643
it seems like you're doing fine.
300
00:13:53,743 --> 00:13:58,213
Well, you're not that country
if you know what all of this is.
301
00:14:01,150 --> 00:14:04,187
Am I gonna see you again?
302
00:14:06,022 --> 00:14:07,156
Are you kidding me?
303
00:14:07,290 --> 00:14:09,826
You're an asshole.
304
00:14:10,793 --> 00:14:16,199
Dale, Dale?
305
00:14:17,100 --> 00:14:18,501
I'm a nice guy.
306
00:14:18,601 --> 00:14:20,603
Good for you.
307
00:14:24,107 --> 00:14:26,209
Off!
308
00:14:35,318 --> 00:14:37,820
Can you open
the front door, please?
309
00:14:37,920 --> 00:14:43,275
What if I wanted to keep you
locked in here and handcuffed
310
00:14:43,359 --> 00:14:46,829
to that wall over there?
311
00:14:46,929 --> 00:14:49,248
I have to go to work, so.
312
00:14:49,332 --> 00:14:51,868
Could be really fun.
313
00:14:51,968 --> 00:14:53,870
[grunting]
314
00:14:59,995 --> 00:15:01,229
Why don't you keep it?
315
00:15:01,314 --> 00:15:04,354
You know, go on, come back
any time you like,
316
00:15:04,439 --> 00:15:06,582
I usually get off pretty late.
317
00:15:06,682 --> 00:15:09,719
No.
318
00:15:10,264 --> 00:15:11,832
Enjoy the pharmacy.
319
00:15:14,017 --> 00:15:15,877
How did you know that?
320
00:15:16,986 --> 00:15:19,896
Well,
I'm Secret Service, Dale,
321
00:15:19,996 --> 00:15:21,464
we know everything.
322
00:15:21,564 --> 00:15:24,470
Like I know that
I will be seeing you later.
323
00:15:24,783 --> 00:15:31,966
[♪]
324
00:15:39,916 --> 00:15:41,751
[knock at door]
325
00:15:46,255 --> 00:15:48,424
So, you knocking now?
326
00:15:48,524 --> 00:15:50,159
I didn't wanna scare you.
327
00:15:50,259 --> 00:15:52,161
Thank you.
328
00:15:52,261 --> 00:15:54,931
Sure.
329
00:15:55,031 --> 00:15:57,133
I missed you.
330
00:15:57,266 --> 00:16:00,436
I missed you.
I'm glad you're alright.
331
00:16:00,536 --> 00:16:04,173
Yeah, I'll be a lot better
once we get this done.
332
00:16:04,273 --> 00:16:05,775
- Come.
- No.
333
00:16:05,875 --> 00:16:07,810
Put this on the bed.
334
00:16:07,910 --> 00:16:10,313
What is this?
335
00:16:10,413 --> 00:16:11,981
Just put it on the bed.
336
00:16:12,081 --> 00:16:20,081
[♪]
337
00:16:25,128 --> 00:16:27,663
What is it?
338
00:16:29,650 --> 00:16:32,135
Just wanna make sure
the place isn't bugged.
339
00:16:32,760 --> 00:16:34,370
You think he'd do that?
340
00:16:34,943 --> 00:16:36,612
They do everything.
341
00:16:36,697 --> 00:16:37,874
Oh no, Donald is very adamant
342
00:16:37,974 --> 00:16:40,843
about not having that kind
of stuff in this house, so.
343
00:16:40,943 --> 00:16:42,412
Okay, good.
344
00:16:42,746 --> 00:16:44,648
You just make sure
you check it every day.
345
00:16:45,299 --> 00:16:50,153
[♪]
346
00:16:50,705 --> 00:16:52,073
Okay.
347
00:16:52,556 --> 00:16:54,267
[♪]
348
00:16:54,463 --> 00:16:59,299
You know,
knowing that Kyle was here,
349
00:17:01,064 --> 00:17:04,400
you know the idea of you
getting hurt, and just...
350
00:17:06,159 --> 00:17:08,795
Come on.
351
00:17:09,005 --> 00:17:13,276
Lilly, I, uh... I don't think...
352
00:17:13,376 --> 00:17:14,977
I want you.
353
00:17:15,078 --> 00:17:23,078
[♪]
354
00:17:26,956 --> 00:17:34,956
[♪]
355
00:17:39,802 --> 00:17:47,802
[♪]
356
00:17:57,829 --> 00:18:00,014
So, I think we should post
something on social media
357
00:18:00,098 --> 00:18:01,247
about your mother's passing.
358
00:18:01,332 --> 00:18:02,333
Yes.
359
00:18:02,418 --> 00:18:03,725
Would you like
to write something?
360
00:18:03,809 --> 00:18:05,519
- You know we can always...
- No, no, no, no.
361
00:18:05,603 --> 00:18:08,088
- You do it.
- Yes, ma'am.
362
00:18:08,172 --> 00:18:10,558
Now, I need to do
something visible,
363
00:18:10,642 --> 00:18:14,195
something with kids.
364
00:18:14,279 --> 00:18:16,397
Okay, what about
Harriet Tubman?
365
00:18:16,481 --> 00:18:19,033
Harriet?
366
00:18:19,117 --> 00:18:20,167
That's a black school.
367
00:18:20,251 --> 00:18:21,602
Yes, ma'am.
368
00:18:21,686 --> 00:18:23,370
In the ghetto.
369
00:18:23,454 --> 00:18:24,805
Well, it's an urban area,
370
00:18:24,889 --> 00:18:28,209
and it would show your support
for people of color.
371
00:18:28,293 --> 00:18:30,411
I don't care about that.
372
00:18:30,495 --> 00:18:31,812
Okay.
373
00:18:31,896 --> 00:18:34,248
I don't wanna be around
any bad ass kids.
374
00:18:34,332 --> 00:18:37,318
Rats and roaches
all over my good shit.
375
00:18:37,402 --> 00:18:40,287
You're joking, ma'am,
right? [giggling]
376
00:18:40,371 --> 00:18:42,823
Yes.
377
00:18:42,907 --> 00:18:44,425
Don't you think
it would be great
378
00:18:44,509 --> 00:18:47,461
for the inner city children
to see a black First Lady?
379
00:18:47,545 --> 00:18:52,766
Well, they saw Michelle,
and she actually liked them.
380
00:18:52,850 --> 00:18:55,369
Take me to a private school.
381
00:18:55,453 --> 00:18:57,371
Yes, ma'am.
382
00:18:57,455 --> 00:18:59,424
And as for
your mother's memorial?
383
00:19:03,394 --> 00:19:06,080
Put out a statement,
384
00:19:06,164 --> 00:19:08,816
and say that
I am grieving in private,
385
00:19:08,900 --> 00:19:11,153
and that'll be all
I have to say about that.
386
00:19:11,238 --> 00:19:15,422
Write that she was wonderful
and make up some other bullshit,
387
00:19:15,506 --> 00:19:17,424
I don't know.
388
00:19:17,508 --> 00:19:19,460
Yes, ma'am.
389
00:19:19,544 --> 00:19:21,613
You may leave.
390
00:19:23,348 --> 00:19:24,849
Hey.
391
00:19:26,584 --> 00:19:29,703
What do you want?
392
00:19:29,787 --> 00:19:31,438
Hey, honey,
393
00:19:31,522 --> 00:19:36,243
um, don't forget we have to meet
with Dr. Meadows today.
394
00:19:36,327 --> 00:19:38,879
Oh, yes,
about our little serial killer.
395
00:19:38,963 --> 00:19:40,881
About our son.
396
00:19:40,965 --> 00:19:42,534
Same difference.
397
00:19:47,739 --> 00:19:51,225
Hunter, are you high?
398
00:19:51,309 --> 00:19:53,527
So high.
399
00:19:53,611 --> 00:19:55,729
I can't feel my face.
400
00:19:55,813 --> 00:19:59,467
Hey, um, make sure to park
your broom outside the Oval,
401
00:19:59,551 --> 00:20:01,135
we don't wanna scare
the therapist.
402
00:20:01,219 --> 00:20:02,903
- [grunting]
- Hunter.
403
00:20:02,987 --> 00:20:06,807
HUNTER: I'll be, uh... I don't
know where I'm going.
404
00:20:06,891 --> 00:20:09,894
I'm up!
405
00:20:11,462 --> 00:20:12,897
He's a... idiot.
406
00:20:15,233 --> 00:20:17,384
[♪]
407
00:20:17,468 --> 00:20:18,519
PRISCILLA: Hey!
408
00:20:18,603 --> 00:20:19,753
Hey, girl.
409
00:20:19,837 --> 00:20:21,489
PRISCILLA:
Oh, this must be bad.
410
00:20:21,573 --> 00:20:22,358
What?
411
00:20:22,443 --> 00:20:23,602
You taking the day off work?
412
00:20:23,741 --> 00:20:25,476
Oh, girl, it's fine.
413
00:20:28,049 --> 00:20:31,034
Looks like we both
had a rough past few days.
414
00:20:31,252 --> 00:20:33,346
Oh, I brought wine.
415
00:20:33,494 --> 00:20:35,803
- This early?
- [chuckling]
416
00:20:35,887 --> 00:20:37,304
How about we start
with coffee first?
417
00:20:37,388 --> 00:20:39,049
Girl, I know it's early,
but I need it.
418
00:20:39,134 --> 00:20:43,635
- Come on.
- [laughing]
419
00:20:43,720 --> 00:20:44,988
- Thank you.
- Mm-hmm.
420
00:20:58,619 --> 00:21:00,854
I definitely needed coffee.
421
00:21:01,198 --> 00:21:02,635
[giggling]
422
00:21:02,720 --> 00:21:04,438
- Thank you.
- Here you go.
423
00:21:04,606 --> 00:21:08,576
[phone vibrating]
424
00:21:09,284 --> 00:21:11,229
Sam's calling.
425
00:21:12,212 --> 00:21:13,956
I'll call him back.
426
00:21:14,486 --> 00:21:16,268
What'd he do?
427
00:21:16,579 --> 00:21:19,011
We are here
to talk about you.
428
00:21:19,415 --> 00:21:25,156
Okay, fine,
Priscilla, that president.
429
00:21:25,303 --> 00:21:26,330
I know.
430
00:21:26,415 --> 00:21:28,333
Oh, and that wife of his.
431
00:21:28,697 --> 00:21:30,315
- She is a...
- Bitch!
432
00:21:30,408 --> 00:21:33,311
Grade A.
433
00:21:36,035 --> 00:21:37,052
What?
434
00:21:37,245 --> 00:21:38,547
What's that look for?
435
00:21:38,761 --> 00:21:41,213
Oh, girl,
you are such a publicist,
436
00:21:41,297 --> 00:21:43,014
never miss a thing.
437
00:21:43,098 --> 00:21:44,500
She didn't do anything.
438
00:21:48,034 --> 00:21:51,588
Mm-hm, you sure about that?
439
00:21:51,925 --> 00:21:56,145
Yeah, other than being nasty
and demanding.
440
00:21:56,229 --> 00:21:58,681
But you deal
with that all the time.
441
00:21:58,765 --> 00:22:00,662
Can you please
stop being a publicist?
442
00:22:00,747 --> 00:22:01,941
Press Secretary.
443
00:22:02,026 --> 00:22:04,307
Yeah, whatever,
don't try and spin me.
444
00:22:04,472 --> 00:22:06,541
I'm not trying to do that.
445
00:22:06,641 --> 00:22:11,546
And, technically,
I was a Press Secretary.
446
00:22:11,646 --> 00:22:13,964
Right, I'm sorry.
447
00:22:14,048 --> 00:22:16,200
It's fine.
448
00:22:16,284 --> 00:22:22,096
Listen, Donald called me,
and he wants to see me.
449
00:22:23,158 --> 00:22:24,342
What?
450
00:22:24,426 --> 00:22:27,945
Yeah, so I'm going in.
451
00:22:28,029 --> 00:22:29,113
Diane.
452
00:22:29,197 --> 00:22:30,314
What?
453
00:22:30,398 --> 00:22:31,415
Be careful.
454
00:22:31,499 --> 00:22:33,334
You know I will.
455
00:22:34,299 --> 00:22:37,221
Ooh.
I don't like this at all.
456
00:22:37,305 --> 00:22:39,541
I know, I know.
457
00:22:41,142 --> 00:22:43,511
So, here.
458
00:22:44,379 --> 00:22:46,163
Take this.
459
00:22:46,247 --> 00:22:47,498
What's this?
460
00:22:47,582 --> 00:22:50,234
[♪]
461
00:22:50,318 --> 00:22:54,693
If something happens to me,
I need you to give that to Sam.
462
00:22:56,239 --> 00:22:57,407
Well, what is it?
463
00:22:58,389 --> 00:23:01,208
Priscilla, Sam is a good man,
464
00:23:01,629 --> 00:23:04,206
and he will always
do the right thing.
465
00:23:04,324 --> 00:23:06,909
If you don't hear from me
by 5,
466
00:23:06,994 --> 00:23:09,904
I need to make sure
that you give that to him.
467
00:23:12,340 --> 00:23:14,625
You know what, Diane,
I... I... I don't like this.
468
00:23:14,709 --> 00:23:16,360
This doesn't feel good.
469
00:23:16,444 --> 00:23:18,095
Honey, I'm fine.
470
00:23:18,179 --> 00:23:20,164
- Okay.
- Okay.
471
00:23:20,248 --> 00:23:21,248
Thank you.
472
00:23:30,474 --> 00:23:32,209
[door opens]
473
00:23:32,810 --> 00:23:34,345
Come on, kid, not now.
474
00:23:38,349 --> 00:23:39,750
Hi.
475
00:23:43,087 --> 00:23:45,505
Look, I know you had
to have had a rough night,
476
00:23:45,589 --> 00:23:48,341
and apparently a busy one
477
00:23:48,425 --> 00:23:51,478
because you didn't answer
the phone.
478
00:23:51,562 --> 00:23:53,747
Yeah.
479
00:23:53,831 --> 00:23:56,116
Really busy night, okay,
480
00:23:56,200 --> 00:23:58,385
now why don't you
go upstairs for me.
481
00:23:58,469 --> 00:23:59,719
I would love to do that,
482
00:23:59,803 --> 00:24:04,391
but I have to go to the Oval
for a therapy session.
483
00:24:04,475 --> 00:24:06,460
Then you should go
and do that, Jason.
484
00:24:06,544 --> 00:24:08,728
No, but I needed
to talk to you, okay?
485
00:24:08,812 --> 00:24:10,797
Look, you can't
keep coming in here
486
00:24:10,881 --> 00:24:13,533
talking about your father, man.
487
00:24:13,617 --> 00:24:16,570
Look, look, Allan,
488
00:24:16,654 --> 00:24:19,139
I know where they keep
all the weapons, okay?
489
00:24:19,223 --> 00:24:20,807
Would you stop it?
490
00:24:20,891 --> 00:24:24,077
- No, really, it would be so...
- ALLAN: Okay.
491
00:24:24,161 --> 00:24:25,445
- ...So easy.
- ALLAN: Hey, look, look!
492
00:24:25,529 --> 00:24:30,684
I'm not gonna ask you again
to stop, enough!
493
00:24:30,768 --> 00:24:38,768
[♪]
494
00:24:41,612 --> 00:24:43,280
She really hurt you, Allan.
495
00:24:45,883 --> 00:24:47,852
I can see it.
496
00:24:49,386 --> 00:24:53,724
And, he... he humiliated you.
497
00:24:56,660 --> 00:24:59,613
Look, would you please
498
00:24:59,697 --> 00:25:03,216
just go upstairs for me, please?
499
00:25:03,300 --> 00:25:05,135
Hey, Allan...
500
00:25:06,737 --> 00:25:08,672
Jason.
501
00:25:12,309 --> 00:25:13,326
Hey, Donald.
502
00:25:13,410 --> 00:25:15,262
Hey.
503
00:25:15,346 --> 00:25:18,331
What are you doing here, buddy?
504
00:25:18,415 --> 00:25:20,534
I was just on my way
to the Oval.
505
00:25:20,618 --> 00:25:24,321
Okay.
506
00:25:28,826 --> 00:25:29,810
Have a good one.
507
00:25:29,894 --> 00:25:32,479
- Yeah, you too.
- Take care, Jason.
508
00:25:32,563 --> 00:25:38,852
[♪]
509
00:25:38,936 --> 00:25:41,488
You know him?
510
00:25:41,572 --> 00:25:43,323
No, not really, sir,
511
00:25:43,407 --> 00:25:44,658
he just stops in
from time to time.
512
00:25:44,742 --> 00:25:46,626
Why is that?
513
00:25:46,710 --> 00:25:49,296
I have no idea, sir, honestly.
514
00:25:49,380 --> 00:25:52,566
- Okay, Allan, what...
- What's going on with you, huh?
515
00:25:52,650 --> 00:25:53,733
I'm okay, really.
516
00:25:53,817 --> 00:25:54,734
DONALD: Yeah?
517
00:25:54,818 --> 00:25:56,536
I am.
518
00:25:56,620 --> 00:25:58,503
My door's always open, Allan,
you know that, right?
519
00:25:58,587 --> 00:26:00,413
- I appreciate it.
- DONALD: Okay.
520
00:26:00,514 --> 00:26:03,155
- Hey, get me some coffee.
- ALLAN: Right away.
521
00:26:03,240 --> 00:26:05,758
Oh, and Diane Wilmont,
she's at clearance,
522
00:26:05,843 --> 00:26:06,446
you get her in here for me?
523
00:26:06,593 --> 00:26:08,415
- Not a problem.
- DONALD: Thank you.
524
00:26:08,499 --> 00:26:10,650
[♪]
525
00:26:10,734 --> 00:26:11,618
[knock at door]
526
00:26:11,702 --> 00:26:13,453
Yeah, come in.
527
00:26:13,537 --> 00:26:15,444
[♪]
528
00:26:15,529 --> 00:26:16,847
You wanted to see me, sir?
529
00:26:16,932 --> 00:26:18,372
Well, you took
your sweet time, didn't you?
530
00:26:18,456 --> 00:26:22,309
Well, I was, uh,
a little busy this morning.
531
00:26:22,613 --> 00:26:23,614
[laughs]
532
00:26:23,780 --> 00:26:25,431
Don't do that, Kyle, okay?
533
00:26:25,843 --> 00:26:27,105
- What?
- No.
534
00:26:27,190 --> 00:26:30,170
Good, the press is running
an expose on the President
535
00:26:30,254 --> 00:26:31,254
and his mistress,
536
00:26:31,878 --> 00:26:33,706
and I got a call
asking for comments,
537
00:26:33,791 --> 00:26:37,230
and this idiot fired the
one person who can handle it.
538
00:26:37,522 --> 00:26:39,183
But she started it, sir.
539
00:26:39,268 --> 00:26:40,597
Yeah, I know that, Kyle.
540
00:26:40,719 --> 00:26:42,058
What do you want
me to do about it?
541
00:26:42,142 --> 00:26:43,293
I want you to stop
with this attitude,
542
00:26:43,377 --> 00:26:44,537
that's what I want you to do.
543
00:26:45,616 --> 00:26:46,870
Forgive me, sir.
544
00:26:46,955 --> 00:26:48,721
You're an asshole,
you know that, yeah.
545
00:26:48,806 --> 00:26:51,425
Yeah, well, if you can be
with that woman,
546
00:26:51,509 --> 00:26:53,460
- then I can be a big giant...
- Shut up, Kyle.
547
00:26:53,544 --> 00:26:56,196
Just... just... just shut up,
alright, just shut up.
548
00:26:56,280 --> 00:26:57,548
Yes, sir.
549
00:26:59,083 --> 00:27:01,273
Someone is leaking
real information
550
00:27:01,358 --> 00:27:03,827
about what happened to them.
551
00:27:03,983 --> 00:27:06,101
Well, it could be Max.
552
00:27:06,983 --> 00:27:08,766
Yeah, he's alive,
and he attacked me,
553
00:27:08,851 --> 00:27:10,669
that's why I had
to put on make up
554
00:27:10,753 --> 00:27:12,437
to come into work this morning.
555
00:27:12,521 --> 00:27:14,806
What the hell?
556
00:27:14,890 --> 00:27:16,875
Yeah, I know
it's a problem, sir,
557
00:27:16,959 --> 00:27:19,010
so you need to give me
the all clear
558
00:27:19,094 --> 00:27:22,147
so I can do what is necessary.
559
00:27:22,231 --> 00:27:24,849
Go nuclear, hm.
560
00:27:24,933 --> 00:27:25,984
Done.
561
00:27:26,068 --> 00:27:30,455
And Kyle... I don't ever
want to see that boy again,
562
00:27:30,539 --> 00:27:31,874
you understand me?
563
00:27:31,959 --> 00:27:35,191
Well, Donald, I don't ever
wanna see your wife again,
564
00:27:35,276 --> 00:27:36,678
understand me?
565
00:27:36,763 --> 00:27:40,366
Okay, I warned you.
566
00:27:54,963 --> 00:27:56,858
[phone ringing]
567
00:27:56,943 --> 00:27:58,327
Mr. President.
568
00:27:58,412 --> 00:27:59,593
HUNTER: Yeah?
569
00:27:59,781 --> 00:28:02,172
Diane Wilmont is gonna be
paying us a visit today.
570
00:28:02,257 --> 00:28:04,289
HUNTER: Who? Oh, yeah.
571
00:28:04,374 --> 00:28:07,390
Listen, sir, I need you
on board with me on this one,
572
00:28:07,475 --> 00:28:09,132
okay? She's working with
someone,
573
00:28:09,217 --> 00:28:11,593
and all I need you to say is,
574
00:28:11,678 --> 00:28:14,406
you want her to come back,
and fix this.
575
00:28:14,491 --> 00:28:15,846
HUNTER:
Now, what do I get out of it?
576
00:28:15,930 --> 00:28:18,148
Your freedom, sir.
577
00:28:18,232 --> 00:28:19,969
HUNTER:
That's a crock of shit.
578
00:28:20,054 --> 00:28:20,918
Sir.
579
00:28:21,002 --> 00:28:24,285
HUNTER: Okay, I will tell her
that I want her to come back.
580
00:28:24,370 --> 00:28:25,738
Thank you, sir.
581
00:28:30,194 --> 00:28:31,288
- Hello.
- Hi.
582
00:28:31,373 --> 00:28:34,843
- So, today, we're...
- Hi, there.
583
00:28:36,288 --> 00:28:38,433
Today, we're going
to talk about...
584
00:28:38,518 --> 00:28:40,103
We know why we're here.
585
00:28:40,358 --> 00:28:41,850
Let the woman speak.
586
00:28:42,338 --> 00:28:44,576
If you were so concerned
about her speaking,
587
00:28:44,687 --> 00:28:47,914
you wouldn't be staring
at her breasts.
588
00:28:47,999 --> 00:28:49,554
Well,
they're really nice, dear.
589
00:28:49,673 --> 00:28:51,820
They stand up all by themselves.
590
00:28:52,515 --> 00:28:56,096
Oh, well, so would mine
if I paid for them.
591
00:28:56,180 --> 00:28:59,032
That can be arranged.
592
00:28:59,116 --> 00:29:00,575
You looked shocked.
593
00:29:00,823 --> 00:29:02,234
None of this is helpful.
594
00:29:02,319 --> 00:29:05,038
Oh, we're here to be helpful?
595
00:29:05,122 --> 00:29:06,981
- Yes, you are.
- Mm.
596
00:29:07,066 --> 00:29:10,644
So, tell me how we're to do
that with this little murderer?
597
00:29:10,728 --> 00:29:12,545
- Victoria.
- What?
598
00:29:12,629 --> 00:29:13,446
She should know everything.
599
00:29:13,530 --> 00:29:16,116
I do.
600
00:29:16,200 --> 00:29:18,218
So, how are we to help him
601
00:29:18,302 --> 00:29:20,620
without sending him
to an asylum?
602
00:29:20,704 --> 00:29:22,778
Jason?
603
00:29:23,347 --> 00:29:25,866
How does this make you feel,
604
00:29:26,310 --> 00:29:30,130
hearing your parents and
your mother talk this way?
605
00:29:30,214 --> 00:29:33,400
My mother hates me.
606
00:29:33,484 --> 00:29:37,504
I see it every time
she looks at me.
607
00:29:37,588 --> 00:29:41,325
She screams at me,
she... she hits me.
608
00:29:45,329 --> 00:29:48,214
I remember when
I was five years old,
609
00:29:48,298 --> 00:29:51,584
I didn't see them for a year.
610
00:29:51,668 --> 00:29:56,056
They missed my birthday,
they missed all the holidays.
611
00:29:56,140 --> 00:29:58,158
When I asked her
why she did that,
612
00:29:58,242 --> 00:30:00,327
she said I needed
to grow the hell up,
613
00:30:00,411 --> 00:30:02,395
they were out
on the campaign trial, okay?
614
00:30:02,479 --> 00:30:04,594
They only brought us out
when they needed photos.
615
00:30:04,679 --> 00:30:06,533
Okay, you know what,
this is bullshit!
616
00:30:06,617 --> 00:30:10,437
Mrs. Franklin, he is speaking
from his heart, okay?
617
00:30:10,521 --> 00:30:13,006
This little
mother... has no heart.
618
00:30:13,090 --> 00:30:14,541
He kills people.
619
00:30:14,625 --> 00:30:16,076
It is very important
that you understand...
620
00:30:16,160 --> 00:30:17,410
You know what?
I'm not gonna sit here,
621
00:30:17,494 --> 00:30:20,046
and allow you to blame me
for every damn thing.
622
00:30:20,130 --> 00:30:21,114
Is that what you heard?
623
00:30:21,198 --> 00:30:22,382
VICTORIA: Yes, it is.
624
00:30:22,466 --> 00:30:24,951
You know what,
you deal with this spawn,
625
00:30:25,035 --> 00:30:27,020
I'm not putting up with this.
626
00:30:27,104 --> 00:30:28,639
I'm leaving.
627
00:30:33,177 --> 00:30:34,961
Jason.
628
00:30:35,045 --> 00:30:35,962
No, see, I told you,
629
00:30:36,046 --> 00:30:37,998
she won't take responsibility
for anything.
630
00:30:38,082 --> 00:30:39,633
How about you and I,
631
00:30:39,717 --> 00:30:43,353
we will continue alone in the
office down the hall, okay?
632
00:30:46,190 --> 00:30:47,741
Yeah. [mumbling]
633
00:30:47,825 --> 00:30:49,326
Whatever.
634
00:31:02,206 --> 00:31:03,356
Sorry about my wife,
635
00:31:03,440 --> 00:31:05,725
she's... uh,
she's a piece of work.
636
00:31:05,809 --> 00:31:07,594
Yeah, I see.
637
00:31:07,678 --> 00:31:10,530
Hey, you know, um,
maybe after you and Jason meet,
638
00:31:10,614 --> 00:31:15,135
you come back, and we could,
um, I don't know,
639
00:31:15,219 --> 00:31:18,271
talk about his progress.
640
00:31:18,355 --> 00:31:21,325
Yeah, sure.
641
00:31:27,264 --> 00:31:29,433
Good luck, Dr. Meadows.
642
00:31:33,570 --> 00:31:36,285
Oh, I'd like to play
in that meadow.
643
00:31:36,481 --> 00:31:38,099
[knock at door]
644
00:31:38,184 --> 00:31:39,819
Come in.
645
00:31:40,738 --> 00:31:42,504
Sir, Ms. Wilmont's here
to see you.
646
00:31:42,588 --> 00:31:45,107
- DONALD: Diane.
- Donald.
647
00:31:45,191 --> 00:31:46,208
Please, have a seat.
648
00:31:46,292 --> 00:31:48,177
Thank you.
649
00:31:48,261 --> 00:31:49,878
So, how are you?
650
00:31:49,962 --> 00:31:51,280
Oh, not too well, Diane.
651
00:31:51,364 --> 00:31:52,981
And why is that?
652
00:31:53,065 --> 00:31:54,316
Oh, come on, Diane,
653
00:31:54,400 --> 00:31:56,485
you started a shit show
around here, huh?
654
00:31:56,569 --> 00:31:58,520
Have I?
655
00:31:58,604 --> 00:32:00,289
Diane, you've seen the news,
656
00:32:00,373 --> 00:32:04,860
and you are the only on
that can fix this.
657
00:32:04,944 --> 00:32:06,929
So, are you offering me
my job back?
658
00:32:07,013 --> 00:32:09,998
- Yes, yes, I am.
- Mm.
659
00:32:10,082 --> 00:32:12,534
And what does Mr. President
have to say about that?
660
00:32:12,618 --> 00:32:14,102
Oh, well, Mr. President...
661
00:32:14,186 --> 00:32:16,538
Mr. President is on board,
trust me.
662
00:32:16,622 --> 00:32:17,973
Well, I would need
to hear that from him.
663
00:32:18,057 --> 00:32:19,308
Well, shall we go
talk to him right now?
664
00:32:19,392 --> 00:32:20,909
Are you serious?
665
00:32:20,993 --> 00:32:25,013
- Dead serious. Diane.
- Come on, let's go.
666
00:32:25,097 --> 00:32:26,481
- Yeah, come on.
- Okay.
667
00:32:26,566 --> 00:32:28,017
How was your trip up,
traffic busy?
668
00:32:29,612 --> 00:32:31,285
Oh, the usual.
669
00:32:31,370 --> 00:32:32,856
- Yeah, well, ladies first.
- Thank you.
670
00:32:32,940 --> 00:32:35,175
Alright.
671
00:32:40,246 --> 00:32:42,231
- After you. Mr. President.
- Yes?
672
00:32:42,315 --> 00:32:43,332
Diane Wilmont.
673
00:32:43,416 --> 00:32:46,068
Oh, yeah.
674
00:32:46,152 --> 00:32:47,102
Right this way, Diane.
675
00:32:47,186 --> 00:32:49,438
Thank you.
676
00:32:49,522 --> 00:32:51,406
Sir, I was just explaining
to Diane
677
00:32:51,490 --> 00:32:54,176
that you would love for her
to come back to the White House
678
00:32:54,260 --> 00:32:58,347
and take over her rightful
position as Press Secretary.
679
00:32:58,431 --> 00:33:01,250
Yes, that... that is... uh,
that is correct.
680
00:33:01,334 --> 00:33:03,819
See, there you have it,
let's get to work, Diane, huh?
681
00:33:03,903 --> 00:33:05,120
Am I allowed
to ask a question?
682
00:33:05,204 --> 00:33:07,189
No...
683
00:33:07,273 --> 00:33:09,191
Sure.
684
00:33:09,275 --> 00:33:10,492
Why?
685
00:33:10,576 --> 00:33:11,960
Why what, Diane?
I don't understand.
686
00:33:12,044 --> 00:33:14,563
- No. I asked him.
- Oh no, you can talk to me.
687
00:33:14,647 --> 00:33:17,032
Ah, it's alright, I'll answer.
688
00:33:17,116 --> 00:33:18,867
DONALD: Sir, no.
689
00:33:18,951 --> 00:33:21,403
It's alright.
690
00:33:21,487 --> 00:33:23,572
I know when I'm whipped.
691
00:33:23,656 --> 00:33:26,575
You got me, however you want me,
you win.
692
00:33:26,659 --> 00:33:29,278
So, um, how you gonna fix this?
693
00:33:29,362 --> 00:33:30,412
First, I need you to tell me
694
00:33:30,496 --> 00:33:33,182
why I found the panties
of a dead girl on that sofa.
695
00:33:33,266 --> 00:33:35,184
No.
696
00:33:35,268 --> 00:33:38,187
And why Agent Pickens,
who by the way is still alive,
697
00:33:38,271 --> 00:33:40,255
said you tried to have him
killed to cover it up?
698
00:33:40,339 --> 00:33:41,557
No, no, Diane,
that's not true,
699
00:33:41,641 --> 00:33:43,425
- that's not... that's not true.
- Nah, I just...
700
00:33:43,509 --> 00:33:45,994
That's... that's alright,
I'll answer that.
701
00:33:46,078 --> 00:33:47,362
- DIANE: Please do.
- No, sir.
702
00:33:47,446 --> 00:33:48,564
- Please.
- No, don't, sir.
703
00:33:48,648 --> 00:33:54,303
My son is a very sick boy.
704
00:33:54,387 --> 00:33:57,339
He decapitated that girl
while she was in my bed
705
00:33:57,423 --> 00:33:59,107
when I was in the bathroom.
706
00:33:59,191 --> 00:34:02,544
- Sir, stop talking.
- Anyway, I covered it up.
707
00:34:02,628 --> 00:34:04,112
Actually, Donald covered it up,
708
00:34:04,196 --> 00:34:05,547
I was just looking out
for my son.
709
00:34:05,631 --> 00:34:07,015
We're all in on it.
710
00:34:07,099 --> 00:34:10,219
Oh, and I was... uh,
I was banging your aid
711
00:34:10,303 --> 00:34:12,454
until she tried to slip out
of here with my DNA.
712
00:34:12,538 --> 00:34:16,191
So, we gotta, uh,
cover up a murder,
713
00:34:16,275 --> 00:34:19,261
a sex scandal,
botched assassination attempt,
714
00:34:19,345 --> 00:34:21,530
and, um, I need a new squeeze.
715
00:34:21,614 --> 00:34:25,534
So, anymore questions?
716
00:34:25,618 --> 00:34:28,103
No, no more questions.
717
00:34:28,187 --> 00:34:32,274
And you have totally filled in
all the blanks for me,
718
00:34:32,358 --> 00:34:33,909
thank you for your honesty.
719
00:34:33,993 --> 00:34:36,378
My pleasure,
how you gonna fix it?
720
00:34:36,462 --> 00:34:39,699
Well, I think I'll take this
new information to the FBI.
721
00:34:39,799 --> 00:34:40,983
DONALD: Well, no, Diane
that's not possible.
722
00:34:41,067 --> 00:34:44,319
- Sir... sir, he's...
- Sssssh. Quiet!
723
00:34:44,403 --> 00:34:46,989
No one is going to the FBI.
724
00:34:47,073 --> 00:34:49,191
I am the President
of the United States,
725
00:34:49,275 --> 00:34:51,960
and no one is gonna stand
between me
726
00:34:52,044 --> 00:34:54,363
and what is rightfully mine.
727
00:34:54,447 --> 00:34:58,000
Well, let me remind you
of something, Hunter,
728
00:34:58,084 --> 00:35:00,286
presidents do not
have absolute power.
729
00:35:03,456 --> 00:35:07,042
Well, Diane, you're actually
wrong about that.
730
00:35:07,126 --> 00:35:10,379
- Am I?
- 1973 OLM Memo,
731
00:35:10,463 --> 00:35:12,481
confirmed by the
Department of Justice in 2000
732
00:35:12,565 --> 00:35:16,652
states the sitting president
cannot be tried or convicted
733
00:35:16,736 --> 00:35:18,738
of a crime while in office,
734
00:35:18,838 --> 00:35:22,742
so you are shit out of luck.
735
00:35:22,842 --> 00:35:24,760
Get this bitch
out of my sight, Donald.
736
00:35:24,844 --> 00:35:27,663
Oh, I got your bitch, bitch.
737
00:35:27,747 --> 00:35:31,751
And I will show you exactly how
much power the president has.
738
00:35:31,851 --> 00:35:34,186
Remember, this is still America.
739
00:35:36,088 --> 00:35:38,540
You're only American...
740
00:35:38,624 --> 00:35:41,160
as long as you're
still breathing.
741
00:35:43,529 --> 00:35:45,998
Diane, stop, Diane...
742
00:35:47,667 --> 00:35:49,618
That went well.
743
00:35:49,702 --> 00:35:51,019
Sir, we had a plan,
744
00:35:51,103 --> 00:35:53,155
and you just complicated
the entire thing.
745
00:35:53,239 --> 00:35:55,724
Donald, if I told you once,
746
00:35:55,808 --> 00:35:58,293
I told you
100... times,
747
00:35:58,377 --> 00:36:01,396
that bitch is your problem,
deal with it.
748
00:36:01,480 --> 00:36:09,480
[♪]
749
00:36:12,825 --> 00:36:14,276
I need you to take care of it,
750
00:36:14,360 --> 00:36:16,278
and I need you
to take care of it right now.
751
00:36:16,362 --> 00:36:18,213
Right now, it has to happen
right now, you understand me?
752
00:36:18,297 --> 00:36:19,381
[sighing]
753
00:36:19,465 --> 00:36:21,517
[♪]
754
00:36:21,601 --> 00:36:25,137
What? What?
755
00:36:26,839 --> 00:36:28,357
Okay, I am on my way.
756
00:36:28,441 --> 00:36:36,441
[♪]
757
00:36:40,319 --> 00:36:46,292
[♪]
758
00:36:54,834 --> 00:36:56,202
[gasps]
759
00:36:59,205 --> 00:37:01,356
- Freda.
- Nope, uh-uh.
760
00:37:01,440 --> 00:37:03,525
- No, no, no, I just...
- I just came to apologize.
761
00:37:03,609 --> 00:37:06,228
Yeah, well, I don't
wanna be in your drama.
762
00:37:06,312 --> 00:37:08,397
I... I know that,
and that's fair.
763
00:37:08,481 --> 00:37:11,300
You love that woman,
so you need to stop.
764
00:37:11,384 --> 00:37:15,321
Freda, I just want us
to have a good time.
765
00:37:17,223 --> 00:37:21,227
Richard, that is not
going to happen.
766
00:37:23,562 --> 00:37:25,180
- [clearing throat]
- Richard, I...
767
00:37:25,264 --> 00:37:27,850
- Okay. Okay.
- [clearing throat]
768
00:37:27,934 --> 00:37:30,652
I gotta get
back to work, okay?
769
00:37:30,736 --> 00:37:32,221
Hi, Sam.
770
00:37:32,305 --> 00:37:34,440
- Will I see you later?
- Bye, Richard.
771
00:37:36,876 --> 00:37:38,493
Damn.
772
00:37:38,577 --> 00:37:40,179
Ah, Rich.
773
00:37:43,516 --> 00:37:47,520
Did you know that Leon Picky
was Nancy's son?
774
00:37:49,655 --> 00:37:52,708
What?
What are you talking about?
775
00:37:52,792 --> 00:37:54,743
I've been doing the math.
776
00:37:54,827 --> 00:37:58,614
Now, you and I both were in Iraq
when she got pregnant,
777
00:37:58,698 --> 00:38:00,449
and she didn't tell me.
778
00:38:00,533 --> 00:38:04,186
What?
779
00:38:04,270 --> 00:38:06,788
- Damn, Richard.
- RICHARD: Yeah.
780
00:38:06,872 --> 00:38:09,358
And you went home for one month
781
00:38:09,442 --> 00:38:11,627
during the tour
to your father's funeral.
782
00:38:11,711 --> 00:38:14,296
Yeah.
783
00:38:14,380 --> 00:38:17,799
Did you see her with anyone?
784
00:38:17,883 --> 00:38:20,836
No, I didn't.
785
00:38:20,920 --> 00:38:23,572
And the letters changed
when...
786
00:38:23,656 --> 00:38:24,656
When what?
787
00:38:27,393 --> 00:38:32,247
When you came home.
788
00:38:32,331 --> 00:38:35,918
Richard, I was only gone
for a month.
789
00:38:36,002 --> 00:38:37,519
I'm sorry to interrupt, sir.
790
00:38:37,603 --> 00:38:38,754
I need a second. One month.
791
00:38:38,838 --> 00:38:41,890
Nine months to the day
that Picky was born.
792
00:38:41,974 --> 00:38:44,426
- Richard.
- Sam.
793
00:38:44,510 --> 00:38:46,195
Is there something
you wanna tell me?
794
00:38:46,279 --> 00:38:47,829
Si... sir?
795
00:38:47,913 --> 00:38:49,498
The First Lady needs
to see you right away.
796
00:38:49,582 --> 00:38:50,899
- Please.
- I need a few minutes.
797
00:38:50,983 --> 00:38:52,501
AGENT: [chuckling]
798
00:38:52,585 --> 00:38:55,737
I... I don't think
she will wait a few minutes.
799
00:38:55,821 --> 00:38:57,940
- Richard, we will talk, okay?
- No, no, no, no, Sam.
800
00:38:58,024 --> 00:38:58,941
We'll talk.
801
00:38:59,025 --> 00:39:00,742
Sam!
802
00:39:00,826 --> 00:39:03,362
Sorry, Mr. Richard.
803
00:39:06,365 --> 00:39:07,633
Damn it.
804
00:39:09,802 --> 00:39:12,621
Ma'am, ma'am?
805
00:39:12,705 --> 00:39:14,756
Are you okay?
806
00:39:14,840 --> 00:39:17,443
Kids, shit.
807
00:39:19,278 --> 00:39:21,630
They blame me for everything.
808
00:39:21,714 --> 00:39:22,715
I'm sorry?
809
00:39:22,815 --> 00:39:25,934
[♪]
810
00:39:26,018 --> 00:39:27,386
I just...
811
00:39:29,055 --> 00:39:30,590
I'm just... [sobbing]
812
00:39:33,392 --> 00:39:35,844
Just hold me.
813
00:39:35,928 --> 00:39:37,763
It'll be fine, ma'am.
814
00:39:40,766 --> 00:39:42,551
I know.
815
00:39:42,635 --> 00:39:44,470
I always know that.
816
00:39:48,674 --> 00:39:51,860
I noticed
your wife isn't here.
817
00:39:51,944 --> 00:39:54,830
Is anything wrong?
818
00:39:54,914 --> 00:39:58,767
No, ma'am, she just
wasn't feeling her best.
819
00:39:58,851 --> 00:40:00,936
To be a
Secret Service agent, Owen,
820
00:40:01,020 --> 00:40:03,705
you should lie better.
821
00:40:03,789 --> 00:40:05,507
Ma'am?
822
00:40:05,591 --> 00:40:09,695
I think it's a lie.
823
00:40:09,795 --> 00:40:13,448
And how would
you know that, ma'am?
824
00:40:13,532 --> 00:40:17,252
I'm turning you on.
825
00:40:17,336 --> 00:40:20,322
Doesn't lie, Sam.
826
00:40:20,406 --> 00:40:22,724
My heart is only for my wife.
827
00:40:22,808 --> 00:40:26,946
I don't want your heart,
honey, she can have that.
828
00:40:37,423 --> 00:40:38,974
Victoria.
829
00:40:39,058 --> 00:40:40,576
Don't be shy.
830
00:40:40,660 --> 00:40:48,660
[♪]
831
00:40:53,906 --> 00:40:55,824
- Victoria.
- There he is.
832
00:40:55,908 --> 00:41:02,331
[♪]
833
00:41:02,415 --> 00:41:05,767
[moaning]
834
00:41:05,851 --> 00:41:13,851
[♪]
835
00:41:15,928 --> 00:41:20,900
[moaning]
836
00:41:26,973 --> 00:41:28,453
Move,
and I'll blow your brains out.
837
00:41:30,237 --> 00:41:32,209
MALE NARRATOR: Next on,
"The Oval"...
838
00:41:32,294 --> 00:41:33,645
DONALD:
You ain't gon' shoot me,
839
00:41:33,730 --> 00:41:35,481
I'm the Chief of Staff.
840
00:41:35,566 --> 00:41:36,717
You wanna bet?
841
00:41:36,802 --> 00:41:38,653
And your wife thinks
you're faithful.
842
00:41:38,742 --> 00:41:40,326
- Ma'am?
- What?
843
00:41:40,411 --> 00:41:41,395
Don't play this game.
844
00:41:41,480 --> 00:41:43,431
You really have no idea
what it's like, do you?
845
00:41:43,483 --> 00:41:45,301
The girl like me getting
caught up with a guy like you.
846
00:41:45,385 --> 00:41:47,637
It's just all fun and games
for you, isn't it, Hunter?
847
00:41:47,721 --> 00:41:51,741
You're gonna tell me
who is helping you.
848
00:41:51,825 --> 00:41:52,639
- [saw whirs]
- [screaming]
849
00:41:52,724 --> 00:41:54,287
The only thing
I wanna hear from you
850
00:41:54,372 --> 00:41:56,240
is who the father
of that boy is.
851
00:41:56,325 --> 00:41:57,897
I'm ready to tell you.
852
00:42:00,509 --> 00:42:02,377
[♪]
853
00:42:30,581 --> 00:42:31,649
[♪]
854
00:42:32,950 --> 00:42:34,251
[♪]
855
00:42:35,152 --> 00:42:36,152
[♪]
57172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.