Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,500
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,500
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:00:51,225 --> 00:00:54,763
♪ I wish I knew how ♪
5
00:00:54,793 --> 00:00:59,246
♪ It would feel to be free ♪
6
00:00:59,276 --> 00:01:02,597
♪ I wish I could break ♪
7
00:01:02,627 --> 00:01:07,211
♪ All the chains holding me ♪
8
00:01:07,241 --> 00:01:10,823
♪ I wish I could say ♪
9
00:01:10,853 --> 00:01:14,522
♪ All the things
that I should say ♪
10
00:01:14,552 --> 00:01:18,439
♪ Say 'em loud say 'em clear ♪
11
00:01:18,469 --> 00:01:22,617
♪ For the whole round
world to hear ♪
12
00:01:22,647 --> 00:01:26,578
♪ I wish I could share ♪
13
00:01:26,608 --> 00:01:30,843
♪ All the love
that's in my heart ♪
14
00:01:30,873 --> 00:01:33,889
♪ Remove all the bars ♪
15
00:01:33,919 --> 00:01:38,155
♪ That keep us apart ♪
16
00:01:38,185 --> 00:01:41,810
♪ I wish you could know ♪
17
00:01:41,840 --> 00:01:45,727
♪ What it means to be me ♪
18
00:01:45,757 --> 00:01:49,688
♪ Then you'd see and agree ♪
19
00:01:49,718 --> 00:01:53,047
♪ That every man
should be free ♪
20
00:02:12,436 --> 00:02:13,436
- Bastards.
21
00:02:15,178 --> 00:02:16,758
- Good day, Amina.
22
00:02:16,788 --> 00:02:18,072
- Sergeant.
23
00:02:23,186 --> 00:02:24,549
- Good day, Jacob.
24
00:02:24,579 --> 00:02:26,725
- Sergeant Stewart.
25
00:02:26,755 --> 00:02:29,641
- So, she finally got
the place opened?
26
00:02:29,671 --> 00:02:31,251
Nice business to have.
27
00:02:31,281 --> 00:02:32,564
- I imagine it is.
28
00:02:42,901 --> 00:02:45,352
- These new laws are making
life bloody hard for the police.
29
00:02:45,382 --> 00:02:48,790
- They're not making it a picnic
for the rest of us either.
30
00:02:48,820 --> 00:02:51,663
- My colleague's
waiting in the car.
31
00:02:51,693 --> 00:02:54,187
He has a problem with
this sort of thing.
32
00:02:54,217 --> 00:02:55,493
You know it's an
offense for blacks
33
00:02:55,523 --> 00:02:58,539
to eat in the same
place as whites.
34
00:02:58,569 --> 00:03:00,150
- There are no whites here.
35
00:03:00,180 --> 00:03:01,855
Present company excluded.
36
00:03:03,095 --> 00:03:05,111
As non-blacks then.
37
00:03:05,141 --> 00:03:08,027
This is an Indian area.
38
00:03:08,057 --> 00:03:10,037
Maybe coloreds, but no blacks.
39
00:03:12,888 --> 00:03:14,120
Passports.
40
00:03:14,150 --> 00:03:15,904
- You know they have passes.
41
00:03:15,934 --> 00:03:17,697
- I want to see them, now!
42
00:03:23,768 --> 00:03:26,001
This is only a travel permit.
43
00:03:26,031 --> 00:03:27,394
- Yes, sir.
44
00:03:27,424 --> 00:03:28,787
- Where's your pass?
45
00:03:28,817 --> 00:03:30,397
- But I don't have a pass, sir.
46
00:03:30,427 --> 00:03:32,138
I'm colored, not black.
47
00:03:32,168 --> 00:03:33,748
- You look like a Kaffir to me.
48
00:03:33,778 --> 00:03:36,098
- Her father was Dutch,
49
00:03:36,128 --> 00:03:38,013
like mine.
50
00:03:38,043 --> 00:03:39,145
- You
understand, Jacob.
51
00:03:39,175 --> 00:03:40,545
It's going to be difficult.
52
00:03:42,265 --> 00:03:44,114
- Stewart, what are you
talking to these people for?
53
00:03:46,182 --> 00:03:48,328
- Calm down.
54
00:03:48,358 --> 00:03:49,851
- You
keep serving blacks
55
00:03:49,881 --> 00:03:51,992
and we'll kill the lot of them.
56
00:04:01,806 --> 00:04:04,214
- Ma'am, it would be safer
for you to leave now.
57
00:04:04,244 --> 00:04:06,390
You don't have to pay for the--
58
00:04:06,420 --> 00:04:07,652
- I haven't finished
my coffee yet, mister?
59
00:04:07,682 --> 00:04:08,682
- Williams.
60
00:04:09,727 --> 00:04:11,003
Jacob Williams.
61
00:04:11,033 --> 00:04:12,918
- I'm Madeline Smith.
62
00:04:12,948 --> 00:04:14,485
- You run the post office.
63
00:04:14,515 --> 00:04:15,964
- Well, you come in it.
64
00:04:15,994 --> 00:04:19,533
10 a.m. every
Tuesday and Friday.
65
00:04:19,563 --> 00:04:20,839
You're Amina's business
partner, aren't you?
66
00:04:20,869 --> 00:04:21,978
- Ah, well, no,
67
00:04:24,438 --> 00:04:26,061
I just work for Amina.
68
00:04:26,091 --> 00:04:29,195
- Oh, I'm sorry, I forgot.
69
00:04:29,225 --> 00:04:31,771
Partnership would be
illegal, wouldn't it?
70
00:04:36,580 --> 00:04:39,343
Thank you, for shielding
me from the police.
71
00:04:46,938 --> 00:04:48,439
- Would you excuse me?
72
00:04:56,034 --> 00:04:57,034
What is it?
73
00:04:58,820 --> 00:04:59,973
- My grandmother.
74
00:05:02,780 --> 00:05:04,404
- We'll get a new
glass, a new frame.
75
00:05:04,434 --> 00:05:05,434
Are you okay?
76
00:05:07,263 --> 00:05:09,627
- And you?
77
00:05:09,657 --> 00:05:12,978
- I'm not so old that
I can't dive for cover.
78
00:05:13,008 --> 00:05:15,597
- Not to mention flirt
with the customers.
79
00:05:35,900 --> 00:05:36,900
- Milk.
80
00:05:45,214 --> 00:05:45,924
Come in here and get
ready for school,
81
00:05:45,954 --> 00:05:48,405
both of you!
82
00:05:48,435 --> 00:05:51,233
- Thank God we are moving
out in a couple of months.
83
00:05:51,263 --> 00:05:53,410
Before the next one comes.
84
00:05:53,440 --> 00:05:54,941
- Say goodbye to papa.
85
00:06:00,360 --> 00:06:02,723
- Okay, Sam, Yasmin, upstairs.
86
00:06:02,753 --> 00:06:04,769
Go, brush your teeth,
get your books.
87
00:06:04,799 --> 00:06:05,799
Good girl.
88
00:06:06,888 --> 00:06:07,888
Off.
89
00:06:27,561 --> 00:06:28,836
- He said yes.
90
00:06:28,866 --> 00:06:30,185
We can go.
91
00:06:30,215 --> 00:06:31,883
- Where?
92
00:06:31,913 --> 00:06:35,713
- Out for lunch to
the Location Cafe.
93
00:06:35,743 --> 00:06:37,454
I can't believe our husbands
are letting us out of here.
94
00:06:37,484 --> 00:06:38,237
Come on, Miriam.
95
00:06:38,267 --> 00:06:39,267
Get dressed.
96
00:06:56,459 --> 00:06:57,612
- Good morning!
97
00:07:04,075 --> 00:07:05,133
I'm so sorry.
98
00:07:05,163 --> 00:07:06,178
Amina, I'm sorry.
99
00:07:06,208 --> 00:07:08,398
- Okay, thank you, Doris.
100
00:07:08,428 --> 00:07:09,624
Please, leave it.
101
00:07:13,433 --> 00:07:15,369
- They have staff to do that.
102
00:07:23,530 --> 00:07:25,327
- Good morning, ladies.
103
00:07:25,357 --> 00:07:26,503
- Good morning.
- Good morning.
104
00:07:26,533 --> 00:07:28,722
- Our special today
is lamb bredie
105
00:07:28,752 --> 00:07:30,507
and I have some nice
fresh koeksisters.
106
00:07:30,537 --> 00:07:32,944
- What are koeksisters?
107
00:07:32,974 --> 00:07:35,816
- It's a South African delicacy.
108
00:07:35,846 --> 00:07:38,166
A fried doughnut with
syrup and coconut.
109
00:07:38,196 --> 00:07:40,299
- Here, try one.
110
00:07:40,329 --> 00:07:41,656
See if you like it.
111
00:07:51,209 --> 00:07:52,224
- It's delicious.
112
00:07:52,254 --> 00:07:54,139
- Good.
113
00:07:54,169 --> 00:07:56,010
I'll send some
over and I promise
114
00:07:56,040 --> 00:07:58,325
I'll try not to drop
them this time.
115
00:08:01,742 --> 00:08:03,714
- She thinks a lot of herself.
116
00:08:03,744 --> 00:08:05,846
- Maybe she should.
117
00:08:05,876 --> 00:08:08,022
She owns a business
and she's one of us.
118
00:08:08,052 --> 00:08:10,721
- No, she's not.
119
00:08:10,751 --> 00:08:12,157
Where do you see any of our
girls looking like that?
120
00:08:12,187 --> 00:08:13,724
- Like what?
121
00:08:13,754 --> 00:08:15,726
- Are you blind?
122
00:08:15,756 --> 00:08:16,756
Like a man.
123
00:08:20,674 --> 00:08:23,089
- Maybe it's easier
to work in trousers.
124
00:08:36,690 --> 00:08:39,227
- Daddy, is it far?
125
00:08:39,257 --> 00:08:40,359
- I told you, Delhof's
in the country.
126
00:08:40,389 --> 00:08:43,493
You'll like it there.
127
00:08:43,523 --> 00:08:46,321
- Will we have a house
there like our old one?
128
00:08:46,351 --> 00:08:48,062
- We'll get a much bigger
and better than the old one.
129
00:08:48,092 --> 00:08:49,150
- With a big shop underneath.
130
00:08:49,180 --> 00:08:50,717
- Who'll work in it?
131
00:08:50,747 --> 00:08:53,154
- I will and your mother
132
00:08:53,184 --> 00:08:55,505
and we'll have a boy to help us.
133
00:08:55,535 --> 00:08:58,472
And we'll have a night watchman
to guard the place at night.
134
00:09:15,250 --> 00:09:16,403
Shall we leave?
135
00:10:28,932 --> 00:10:31,130
We'll need to work
hard, that's all.
136
00:11:49,534 --> 00:11:51,558
- She would've
been proud of you.
137
00:12:09,467 --> 00:12:11,962
- Hello, Bhai.
138
00:12:11,992 --> 00:12:15,182
- Mrs. Benjamin is
making some tea.
139
00:12:15,212 --> 00:12:17,497
She says you should
go and help her.
140
00:12:19,651 --> 00:12:21,501
- How hard is it to make tea?
141
00:12:26,528 --> 00:12:28,326
- Here.
142
00:12:28,356 --> 00:12:30,249
It will give you some energy.
143
00:12:31,620 --> 00:12:33,113
Are you okay?
144
00:12:33,143 --> 00:12:34,296
Shall I call her?
145
00:12:36,233 --> 00:12:37,233
- No.
146
00:12:39,149 --> 00:12:40,149
No, I'm okay.
147
00:12:42,370 --> 00:12:43,994
- Going already?
148
00:12:44,024 --> 00:12:45,560
- Yes, I need to go to the shop.
149
00:12:45,590 --> 00:12:46,692
- Don't worry about it.
150
00:12:46,722 --> 00:12:48,528
Your sister-in-law's there.
151
00:12:49,769 --> 00:12:50,769
Here, love.
152
00:12:52,032 --> 00:12:53,699
You have a nice cup of tea.
153
00:12:53,729 --> 00:12:55,570
- Thank you, Mrs. Benjamin.
154
00:12:55,600 --> 00:12:57,624
- He's not one for
a chat, is he?
155
00:12:58,647 --> 00:12:59,800
- No, he's not.
156
00:13:09,005 --> 00:13:10,506
- There's nobody here.
157
00:13:14,141 --> 00:13:15,677
I don't know who you think
is going to come flooding in
158
00:13:15,707 --> 00:13:17,810
to buy groceries at
this time of day.
159
00:13:17,840 --> 00:13:18,840
Or any time.
160
00:13:22,149 --> 00:13:23,294
Where's the boy?
161
00:13:23,324 --> 00:13:24,324
- Robert?
162
00:13:26,196 --> 00:13:27,559
He's making deliveries.
163
00:13:27,589 --> 00:13:28,212
He'll be back.
164
00:13:28,242 --> 00:13:29,242
- Later?
165
00:13:30,766 --> 00:13:33,086
- What are you doing?
166
00:13:33,116 --> 00:13:37,482
- Has it been so long that
you don't even remember?
167
00:13:37,512 --> 00:13:38,526
I suppose she doesn't
like you to touch her
168
00:13:38,556 --> 00:13:39,927
when she's pregnant.
169
00:14:00,100 --> 00:14:03,073
You come to Cape
Town once a week.
170
00:14:03,103 --> 00:14:04,343
Come and see me.
171
00:14:17,291 --> 00:14:18,291
- Sit down.
172
00:14:30,478 --> 00:14:32,189
So what do you do after school?
173
00:14:32,219 --> 00:14:33,407
- Homework.
174
00:14:33,437 --> 00:14:34,437
- Good, good.
175
00:14:39,226 --> 00:14:40,226
Do it then.
176
00:14:41,402 --> 00:14:42,808
- I don't have any homework.
177
00:14:42,838 --> 00:14:43,678
- Why not?
178
00:14:43,708 --> 00:14:45,680
- She's only five.
179
00:14:45,710 --> 00:14:48,387
She doesn't get homework
until big school.
180
00:14:51,673 --> 00:14:53,645
- Hello, mister husband.
181
00:14:53,675 --> 00:14:55,560
Or should I say mister father?
182
00:14:55,590 --> 00:14:56,691
- Is it a boy?
183
00:14:56,721 --> 00:14:58,955
- What a question!
184
00:14:58,985 --> 00:15:01,138
You have a beautiful baby girl.
185
00:15:15,131 --> 00:15:16,973
- My son!
186
00:15:17,003 --> 00:15:19,243
I have traveled so
long to see you.
187
00:15:34,324 --> 00:15:36,557
All these Africans.
188
00:15:36,587 --> 00:15:39,647
That's the problem
with this country.
189
00:15:39,677 --> 00:15:41,736
Too many black people.
190
00:15:41,766 --> 00:15:44,130
You should come home my son,
191
00:15:44,160 --> 00:15:47,003
it is a better life.
192
00:15:47,033 --> 00:15:50,223
How will Amina find a
good husband here?
193
00:15:50,253 --> 00:15:51,442
- There are plenty of
families when she's ready.
194
00:15:51,472 --> 00:15:53,052
- Of course she's ready.
195
00:15:53,082 --> 00:15:54,184
Where is she anyway?
196
00:15:54,214 --> 00:15:55,236
- She's work--
197
00:15:56,607 --> 00:15:57,752
She couldn't come.
198
00:15:57,782 --> 00:15:59,406
- Working?
199
00:15:59,436 --> 00:16:01,234
Did you say she's working?
200
00:16:01,264 --> 00:16:03,149
Where is she working?
201
00:16:03,179 --> 00:16:04,179
- Cape Town.
202
00:16:07,444 --> 00:16:08,894
- The girl needs
to be brought back
203
00:16:08,924 --> 00:16:10,896
to a decent way of living.
204
00:16:10,926 --> 00:16:12,593
Why is she working?
205
00:16:12,623 --> 00:16:13,863
What is she doing?
206
00:16:15,844 --> 00:16:17,555
She must mix more.
207
00:16:17,585 --> 00:16:18,860
I know a family.
208
00:16:18,890 --> 00:16:20,340
The Alis.
209
00:16:20,370 --> 00:16:21,907
Do you know them?
210
00:16:21,937 --> 00:16:23,126
- Yes.
- Invite them for dinner,
211
00:16:23,156 --> 00:16:24,156
on Sunday.
212
00:16:26,246 --> 00:16:28,574
- Your son never lets
us invite anyone.
213
00:16:33,383 --> 00:16:35,747
- Amina will never come.
214
00:16:35,777 --> 00:16:38,228
- It is Amina's duty to
be where we tell her.
215
00:16:38,258 --> 00:16:39,280
She will come.
216
00:16:46,701 --> 00:16:48,325
- Amina, you're late.
217
00:16:48,355 --> 00:16:48,978
They're here already.
218
00:16:49,008 --> 00:16:50,066
Hurry up inside.
219
00:16:50,096 --> 00:16:51,632
- Who's here?
220
00:16:51,662 --> 00:16:53,243
- Where are you going?
221
00:16:53,273 --> 00:16:54,113
- Inside?
222
00:16:54,143 --> 00:16:55,506
- Like this?
223
00:16:55,536 --> 00:16:56,550
- Like this.
224
00:16:56,580 --> 00:16:59,292
Mum, this is who I am.
225
00:16:59,322 --> 00:17:01,520
What else do you
want me to wear?
226
00:17:20,952 --> 00:17:22,845
I'll help you serve the food.
227
00:17:25,305 --> 00:17:28,278
- I don't see why people say
that our girls are too modern.
228
00:17:28,308 --> 00:17:29,931
They may want to
go out for a while
229
00:17:29,961 --> 00:17:32,630
and find out things
for themselves.
230
00:17:32,660 --> 00:17:36,242
But I think our girls
always find it best to stay
231
00:17:36,272 --> 00:17:37,852
at home in the end.
232
00:17:37,882 --> 00:17:39,811
- Doesn't
Amina work anymore then?
233
00:17:39,841 --> 00:17:41,160
-
Only now and then.
234
00:17:41,190 --> 00:17:42,031
- But what about the caf--
235
00:17:42,061 --> 00:17:44,816
- Why isn't anybody eating?
236
00:17:44,846 --> 00:17:48,776
Things have been so busy
at the garage lately.
237
00:17:48,806 --> 00:17:52,302
I don't have time to
stop for one minute.
238
00:17:52,332 --> 00:17:56,436
Sometimes I wish Amina
was helping me again.
239
00:17:56,466 --> 00:17:58,264
- And how many children
would you like, Amina?
240
00:17:58,294 --> 00:18:00,832
- Oh, I don't know.
241
00:18:00,862 --> 00:18:03,922
I suppose two or
three would be nice.
242
00:18:03,952 --> 00:18:06,359
- Do you want only boys?
243
00:18:06,389 --> 00:18:07,578
- What would make you
think I'd want boys at all?
244
00:18:07,608 --> 00:18:08,666
- What rubbish!
245
00:18:08,696 --> 00:18:09,754
Everybody wants a boy.
246
00:18:09,784 --> 00:18:11,190
Everybody!
247
00:18:11,220 --> 00:18:13,453
- Well, I'm not everybody.
248
00:18:13,483 --> 00:18:15,194
And I wouldn't care if
I had a boy or a girl
249
00:18:15,224 --> 00:18:18,154
as long as the child
was healthy and happy.
250
00:18:18,184 --> 00:18:19,894
Nothing else really
matters, does it?
251
00:18:19,924 --> 00:18:21,940
- I think she's right.
252
00:18:21,970 --> 00:18:24,124
- I think it's time for dessert.
253
00:18:35,549 --> 00:18:37,390
- We're going to Cape
Town on the weekend.
254
00:18:37,420 --> 00:18:38,420
- All of us?
255
00:18:41,685 --> 00:18:43,527
- Do you remember
when this came?
256
00:18:43,557 --> 00:18:45,268
- Two weeks ago.
257
00:18:45,298 --> 00:18:47,922
- It's from my sister, Rehmat.
258
00:18:47,952 --> 00:18:49,323
- The one in Paris?
259
00:18:51,695 --> 00:18:53,189
- Who told you that?
260
00:18:53,219 --> 00:18:54,219
- Farah.
261
00:18:56,657 --> 00:18:58,854
- She's coming with her husband.
262
00:19:01,836 --> 00:19:02,502
I'm going to go to sleep.
263
00:19:02,532 --> 00:19:03,816
You watch the shop.
264
00:19:56,195 --> 00:19:58,428
- Farah, come and help me here!
265
00:19:58,458 --> 00:20:00,647
They'll be here any minute now.
266
00:20:00,677 --> 00:20:04,173
And you know how
particular Omar is.
267
00:20:04,203 --> 00:20:06,443
- Not as much as
he likes to think.
268
00:20:11,862 --> 00:20:13,051
- They're here!
269
00:20:13,081 --> 00:20:14,625
- I'm cooking!
270
00:20:20,610 --> 00:20:21,755
- Bhabhi.
271
00:20:21,785 --> 00:20:23,888
- Well, where is she?
272
00:20:23,918 --> 00:20:26,195
- She's gone to the
hotel to meet James.
273
00:20:26,225 --> 00:20:28,675
- That's a stupid thing to do.
274
00:20:28,705 --> 00:20:30,503
Are they trying to get caught?
275
00:20:30,533 --> 00:20:31,939
They shouldn't even be here.
276
00:20:31,969 --> 00:20:32,288
- He's father's dying.
277
00:20:32,318 --> 00:20:33,318
- So what?
278
00:20:35,146 --> 00:20:36,553
He'll be dead in a week
and they'll be in jail.
279
00:20:36,583 --> 00:20:38,119
Do they think the police care?
280
00:20:38,149 --> 00:20:39,469
- Which hotel is he staying at?
281
00:20:39,499 --> 00:20:41,384
- At The Royal.
282
00:20:41,414 --> 00:20:42,653
If you can believe it.
283
00:20:46,114 --> 00:20:48,485
I don't know who
they think they are.
284
00:20:59,301 --> 00:21:01,012
- And this is my
other sister-in-law.
285
00:21:01,042 --> 00:21:01,795
- This is Miriam.
286
00:21:01,825 --> 00:21:02,825
- Hello.
287
00:21:06,917 --> 00:21:09,020
It took me a while
to get used to it.
288
00:21:09,050 --> 00:21:11,675
- Paris must be such a
nightmare to get used to.
289
00:21:11,705 --> 00:21:13,851
- I meant that it
wasn't home, at first,
290
00:21:13,881 --> 00:21:16,723
for either of us.
291
00:21:16,753 --> 00:21:18,421
But then I realized that there
were no gossiping neighbors,
292
00:21:18,451 --> 00:21:20,945
no list of rules,
293
00:21:20,975 --> 00:21:24,992
no need to stay home
if I wanted to work.
294
00:21:25,022 --> 00:21:27,430
- We were very sorry to hear
about your father's illness.
295
00:21:27,460 --> 00:21:31,390
- He gave us his
blessing, finally.
296
00:21:31,420 --> 00:21:32,173
I suppose death can give
you a different perspective
297
00:21:32,203 --> 00:21:35,046
on what's important.
298
00:21:35,076 --> 00:21:37,135
And now eating here
with all of you and,
299
00:21:37,165 --> 00:21:39,093
there's a time that
seemed impossible.
300
00:21:39,123 --> 00:21:41,313
- Aren't you afraid
301
00:21:41,343 --> 00:21:43,228
of what could happen
if you get caught?
302
00:21:43,258 --> 00:21:45,491
- My husband is an idealist.
303
00:21:45,521 --> 00:21:46,927
- We have no time for
idealists these days.
304
00:21:46,957 --> 00:21:48,581
We have to be practical.
305
00:21:48,611 --> 00:21:51,976
Get what we can whenever we can.
306
00:21:52,006 --> 00:21:54,900
- You know you look, my husband
and you, you could be twins.
307
00:21:56,532 --> 00:21:57,641
- We are twins.
308
00:22:03,191 --> 00:22:05,337
- Why couldn't you tell me?
309
00:22:05,367 --> 00:22:07,390
- Men never tell you anything.
310
00:22:16,596 --> 00:22:18,350
- Miriam, why don't
we get my brother
311
00:22:18,380 --> 00:22:21,005
to take us to the Location Cafe?
312
00:22:21,035 --> 00:22:22,659
I used to sneak out and
go over there all the time
313
00:22:22,689 --> 00:22:24,059
on my school breaks.
314
00:22:25,996 --> 00:22:28,404
- I should stay and help.
315
00:22:28,434 --> 00:22:31,581
- Bhabhi, you go, I'll
take care of the children.
316
00:22:31,611 --> 00:22:33,112
Farah can make us tea.
317
00:23:04,426 --> 00:23:07,573
- Is that the Harjan girl?
318
00:23:07,603 --> 00:23:09,401
She's young and she
owns this place, huh?
319
00:23:09,431 --> 00:23:10,663
- With a partner.
320
00:23:10,693 --> 00:23:13,492
- Imagine at her age,
321
00:23:13,522 --> 00:23:16,365
to be the partner of a business
and a good business too.
322
00:23:16,395 --> 00:23:18,541
- Sunday is
always her busiest day.
323
00:23:18,571 --> 00:23:19,672
- I think she's done well
for one of our girls.
324
00:23:19,702 --> 00:23:20,702
- So do I.
325
00:23:22,444 --> 00:23:25,199
- She's not totally
one of our girls.
326
00:23:25,229 --> 00:23:27,419
Have you ever seen one
of our girls with such,
327
00:23:27,449 --> 00:23:29,987
with such curly hair?
328
00:23:30,017 --> 00:23:33,164
- Are you saying that
she's part black?
329
00:23:33,194 --> 00:23:35,514
- That's her grandmother, Begum.
330
00:23:35,544 --> 00:23:37,298
The child is Amina's mother.
331
00:23:37,328 --> 00:23:39,213
There was a big scandal.
332
00:23:39,243 --> 00:23:41,441
She messed around
with the Africans.
333
00:23:43,552 --> 00:23:45,176
- Should I pretend
to be horrified?
334
00:23:45,206 --> 00:23:47,265
You know, plenty
of white people,
335
00:23:47,295 --> 00:23:49,223
including some of his family,
will sit there one day,
336
00:23:49,253 --> 00:23:51,356
just like you, all
self-righteous,
337
00:23:51,386 --> 00:23:53,184
and accuse my children
of being half-Indian.
338
00:23:53,214 --> 00:23:54,403
- That's not the same thing.
339
00:23:54,433 --> 00:23:56,927
- It's exactly the same thing.
340
00:23:56,957 --> 00:23:59,103
How can you live here, Omar?
341
00:23:59,133 --> 00:24:00,321
How can you bear to
be in this place?
342
00:24:00,351 --> 00:24:02,070
- South Africa is my home.
343
00:24:13,713 --> 00:24:16,258
- You wanted ten pence
worth, here we are.
344
00:24:35,430 --> 00:24:38,106
I'd like to serve someone
over here, please.
345
00:24:58,627 --> 00:25:00,425
- I love South Africa.
346
00:25:00,455 --> 00:25:01,644
- What do you love about it?
347
00:25:01,674 --> 00:25:03,341
- The freedom, the space.
348
00:25:03,371 --> 00:25:04,516
It's not like India.
349
00:25:04,546 --> 00:25:05,735
- No, it's not.
350
00:25:05,765 --> 00:25:07,780
It's much worse.
351
00:25:07,810 --> 00:25:09,390
And God help anyone who
tries to fight it.
352
00:25:09,420 --> 00:25:11,349
- I fight it.
353
00:25:11,379 --> 00:25:13,438
And I think you
probably did too.
354
00:25:13,468 --> 00:25:16,397
- I fought so hard,
355
00:25:16,427 --> 00:25:18,799
I had to leave with
bruises on my face.
356
00:25:26,002 --> 00:25:28,540
- Do you still like koeksisters?
357
00:25:28,570 --> 00:25:30,586
- Yes, I do.
358
00:25:30,616 --> 00:25:33,763
- And have you had any
since that were better?
359
00:25:33,793 --> 00:25:34,764
- Never.
360
00:25:34,794 --> 00:25:36,548
- Good.
361
00:25:36,578 --> 00:25:38,637
I'll send some over,
they're frying now.
362
00:25:38,667 --> 00:25:40,683
- Amina, this gentleman
here is looking for someone
363
00:25:40,713 --> 00:25:42,946
to help build him a garden.
364
00:25:42,976 --> 00:25:44,861
You want it or know
someone who would?
365
00:25:44,891 --> 00:25:46,863
- I want a vegetable
garden behind my house,
366
00:25:46,893 --> 00:25:47,603
back at the shop.
367
00:25:47,633 --> 00:25:48,865
- I can do it.
368
00:25:48,895 --> 00:25:50,736
- I want a big space.
369
00:25:50,766 --> 00:25:53,260
I need enough to sell,
not just to eat.
370
00:25:53,290 --> 00:25:55,611
- If you want me
to do it, I can.
371
00:25:55,641 --> 00:25:57,134
- Can you come early?
372
00:25:57,164 --> 00:25:58,926
- How about seven?
373
00:26:00,428 --> 00:26:04,228
♪ When we're far apart ♪
374
00:26:04,258 --> 00:26:08,414
♪ Don't you know
I'll close my eyes ♪
375
00:26:12,135 --> 00:26:16,762
♪ And I'll see you ♪
376
00:26:16,792 --> 00:26:19,120
♪ With my heart ♪
377
00:26:27,063 --> 00:26:29,427
- Hello.
378
00:26:29,457 --> 00:26:31,081
That's the patch I'd
like you to do.
379
00:26:31,111 --> 00:26:34,127
- Mummy, why is she
wearing trousers?
380
00:26:34,157 --> 00:26:36,006
- Because she works outside.
381
00:26:39,075 --> 00:26:39,959
- Don't
forget their lunch.
382
00:26:39,989 --> 00:26:41,874
- Thank you, Robert.
383
00:26:41,904 --> 00:26:43,659
Robert, give the young
lady some chapatis
384
00:26:43,689 --> 00:26:45,399
and some tea when
she starts working,
385
00:26:45,429 --> 00:26:46,705
and there's fig jam
in the fridge, yeah?
386
00:26:46,735 --> 00:26:47,735
Come.
387
00:26:55,309 --> 00:26:56,497
- Good morning.
388
00:26:56,527 --> 00:26:57,527
- Hello.
389
00:26:58,921 --> 00:27:00,632
Say hello to the lady.
390
00:27:00,662 --> 00:27:02,685
Hello, Ma'am.
391
00:27:04,013 --> 00:27:05,013
- Come on.
392
00:27:08,627 --> 00:27:09,627
Bye!
393
00:27:50,581 --> 00:27:52,300
I brought you some food.
394
00:27:55,238 --> 00:27:56,238
- Thank you.
395
00:27:58,111 --> 00:28:00,257
It smells delicious.
396
00:28:00,287 --> 00:28:01,998
I wish I could cook so well.
397
00:28:02,028 --> 00:28:03,739
But you work in a cafe.
398
00:28:03,769 --> 00:28:05,270
- All Jacob's recipes.
399
00:28:07,555 --> 00:28:08,787
- Well, then you should learn.
400
00:28:08,817 --> 00:28:10,397
- So my mother tells me.
401
00:28:10,427 --> 00:28:12,008
- Your mother's right.
402
00:28:12,038 --> 00:28:15,098
Will you do when
you get married?
403
00:28:15,128 --> 00:28:15,489
- I don't know, I
suppose I'll have to find
404
00:28:15,519 --> 00:28:16,977
someone who can cook.
405
00:28:21,787 --> 00:28:22,896
Have you eaten?
406
00:28:24,441 --> 00:28:26,500
Why don't you join me?
407
00:28:26,530 --> 00:28:28,249
- I have to mind the shop.
408
00:28:38,717 --> 00:28:41,515
- I just want to
know you better.
409
00:28:41,545 --> 00:28:45,128
- I'm just a housewife
and a mother.
410
00:28:45,158 --> 00:28:46,303
- And doesn't a
housewife have thoughts
411
00:28:46,333 --> 00:28:47,521
and feelings and wishes,
412
00:28:47,551 --> 00:28:49,270
just like everyone else?
413
00:28:54,210 --> 00:28:57,270
- You were the first person
to smile at me at the cafe
414
00:28:57,300 --> 00:28:58,300
in eight days.
415
00:29:02,392 --> 00:29:03,392
I count it!
416
00:29:47,046 --> 00:29:48,046
What's this?
417
00:29:49,222 --> 00:29:50,222
- Poetry.
418
00:29:55,184 --> 00:29:56,852
- I can't take it.
419
00:29:56,882 --> 00:29:57,940
- Don't you like reading?
420
00:29:57,970 --> 00:29:59,166
- I love reading.
421
00:30:01,103 --> 00:30:03,249
I mean I used to.
422
00:30:03,279 --> 00:30:04,693
I used to read a lot.
423
00:30:06,848 --> 00:30:08,480
- Please, keep it then.
424
00:30:11,418 --> 00:30:13,433
- Stay for dinner?
425
00:30:13,463 --> 00:30:14,877
- I should get going.
426
00:30:16,858 --> 00:30:18,351
- No, you can't drive at night.
427
00:30:18,381 --> 00:30:19,570
- I'll be fine.
428
00:30:19,600 --> 00:30:21,659
- No, maybe in town but here,
429
00:30:21,689 --> 00:30:23,408
the roads are just tracks.
430
00:30:24,779 --> 00:30:25,779
Stay.
431
00:31:12,305 --> 00:31:15,373
If you're going to stay,
you should come inside.
432
00:31:16,787 --> 00:31:18,847
- Your husband's not back yet?
433
00:31:18,877 --> 00:31:20,761
- He works late in Cape Town.
434
00:31:20,791 --> 00:31:23,068
Usually he stays
at his sister in,
435
00:31:23,098 --> 00:31:24,338
brother's place.
436
00:31:29,235 --> 00:31:30,380
- The daal was delicious.
437
00:31:30,410 --> 00:31:32,599
- Do you want some more?
438
00:31:32,629 --> 00:31:35,341
- No, I would like
to clean up though.
439
00:31:35,371 --> 00:31:37,917
- There's hot water in
the bathroom, come.
440
00:32:23,332 --> 00:32:25,268
- What are you doing?
441
00:32:31,123 --> 00:32:32,746
- I couldn't sleep.
442
00:32:32,776 --> 00:32:33,776
- Me neither.
443
00:32:36,258 --> 00:32:38,578
- Let me get you some tea.
444
00:32:38,608 --> 00:32:40,458
- I'll make the tea, Miriam.
445
00:32:45,572 --> 00:32:48,466
Miriam is always getting
the tea for everyone.
446
00:32:55,321 --> 00:32:56,321
Tell me.
447
00:32:58,150 --> 00:33:00,260
Has anyone ever
looked after you?
448
00:33:08,595 --> 00:33:12,308
When did you come
to South Africa?
449
00:33:12,338 --> 00:33:14,484
- Seven years ago
after I got married.
450
00:33:14,514 --> 00:33:15,514
- Me too.
451
00:33:18,126 --> 00:33:20,707
- Our first evening off
of a boat from India
452
00:33:20,737 --> 00:33:23,406
and we walk straight into
the Indian congress protest.
453
00:33:23,436 --> 00:33:24,233
There were sticks and
guns and policemen.
454
00:33:24,263 --> 00:33:25,263
I was,
455
00:33:27,048 --> 00:33:28,411
terrified.
456
00:33:28,441 --> 00:33:29,934
- I was there.
457
00:33:29,964 --> 00:33:33,242
Protesting The Ghetto Bill.
458
00:33:33,272 --> 00:33:36,209
I thought we could overthrow
the government in two weeks.
459
00:33:39,887 --> 00:33:42,215
- Is there anything
that you don't do?
460
00:33:44,979 --> 00:33:47,604
- I have to give people
something to talk about.
461
00:33:47,634 --> 00:33:49,171
- Do you ever think
about getting married
462
00:33:49,201 --> 00:33:51,521
and having children instead?
463
00:33:51,551 --> 00:33:54,437
- Yeah, it's that word
instead I don't like.
464
00:33:54,467 --> 00:33:56,265
Why can't a woman do
both if she wants to?
465
00:33:56,295 --> 00:33:57,483
- It's not usual.
466
00:33:57,513 --> 00:33:59,572
- No.
467
00:33:59,602 --> 00:34:01,974
But neither am I and
neither are you.
468
00:34:05,826 --> 00:34:09,234
- Where did you learn
to think like this?
469
00:34:09,264 --> 00:34:10,409
- My grandmother.
470
00:34:10,439 --> 00:34:12,759
My mother's mother.
471
00:34:12,789 --> 00:34:15,501
- The
picture in the cafe?
472
00:34:15,531 --> 00:34:19,201
- She lived here once before
she was sent back to India.
473
00:34:19,231 --> 00:34:21,594
You must have heard someone's
version of the story.
474
00:34:21,624 --> 00:34:23,343
- There's always gossip.
475
00:34:25,063 --> 00:34:27,165
Tell me the story.
476
00:34:27,195 --> 00:34:30,255
The real story, if
you don't mind.
477
00:34:30,285 --> 00:34:31,917
- I'd like to tell you.
478
00:34:34,072 --> 00:34:35,217
I think you'd understand
why my grandmother
479
00:34:35,247 --> 00:34:37,480
was so important to me.
480
00:34:37,510 --> 00:34:39,141
- What happened to her?
481
00:34:49,913 --> 00:34:50,913
- She was 19,
482
00:34:52,699 --> 00:34:54,330
with one child already.
483
00:34:57,007 --> 00:34:59,640
And the shame and
dishonor of being raped,
484
00:35:00,924 --> 00:35:02,382
she tried to hide it.
485
00:35:04,450 --> 00:35:06,168
But she became pregnant.
486
00:35:08,932 --> 00:35:11,514
As soon as the baby was born,
487
00:35:11,544 --> 00:35:12,544
my mother,
488
00:35:13,981 --> 00:35:17,215
they realized it
wasn't her husband's.
489
00:35:17,245 --> 00:35:19,312
- What did they do to her?
490
00:35:23,556 --> 00:35:24,796
- Mommy!
491
00:35:30,911 --> 00:35:31,911
Mommy!
492
00:35:40,834 --> 00:35:43,067
- They put her
on a train to Durban,
493
00:35:43,097 --> 00:35:45,991
to get a boat to Bombay.
494
00:35:52,019 --> 00:35:53,302
- Mommy!
495
00:36:03,291 --> 00:36:04,291
- Moving on.
496
00:36:05,728 --> 00:36:07,613
Hold him out so I can kiss him.
497
00:36:07,643 --> 00:36:09,267
Please, please.
498
00:36:09,297 --> 00:36:10,399
- No!
499
00:36:10,429 --> 00:36:11,878
No!
500
00:36:11,908 --> 00:36:13,053
No, stop!
501
00:36:13,083 --> 00:36:14,403
Stop the train!
502
00:36:14,433 --> 00:36:15,447
No!
503
00:36:15,477 --> 00:36:16,477
No, stop, no!
504
00:36:19,699 --> 00:36:20,699
No, no, no!
505
00:36:29,491 --> 00:36:32,029
- I can't imagine losing
a child like that.
506
00:36:32,059 --> 00:36:33,212
- It broke her.
507
00:36:36,150 --> 00:36:40,385
She didn't have one choice
to make her whole life.
508
00:36:40,415 --> 00:36:42,561
And for as long as
I can remember,
509
00:36:42,591 --> 00:36:44,476
she always warned be
about the dangers
510
00:36:44,506 --> 00:36:48,132
of being oppressed
in a marriage.
511
00:36:48,162 --> 00:36:51,875
- Is that why you
haven't gotten married?
512
00:36:51,905 --> 00:36:53,841
- That's not the only reason.
513
00:37:01,915 --> 00:37:02,915
Miriam?
514
00:37:04,657 --> 00:37:05,657
- Yes?
515
00:37:08,704 --> 00:37:09,704
- Nothing.
516
00:37:11,054 --> 00:37:13,208
You should go, the
baby needs you.
517
00:37:37,255 --> 00:37:38,487
- Sam?
518
00:37:38,517 --> 00:37:40,837
Yasmin!
519
00:37:40,867 --> 00:37:41,925
- Auntie Amina was
showing us the garden.
520
00:37:41,955 --> 00:37:43,361
- Yeah.
521
00:37:43,391 --> 00:37:45,972
Are you ready for school?
522
00:37:46,002 --> 00:37:48,192
Did you eat?
523
00:37:48,222 --> 00:37:50,550
- Auntie Amina gave
us some breakfast.
524
00:37:52,400 --> 00:37:53,458
- Here we go.
525
00:37:53,488 --> 00:37:55,721
Okay.
526
00:37:55,751 --> 00:37:58,898
I've never imagined
I'd be so domesticated.
527
00:37:58,928 --> 00:38:00,900
- I've never imagined
anything else.
528
00:38:00,930 --> 00:38:02,119
- Okay, kids.
529
00:38:02,149 --> 00:38:03,163
You ready for school?
530
00:38:03,193 --> 00:38:04,193
Come on.
531
00:38:05,979 --> 00:38:07,219
Have a good day!
532
00:38:12,464 --> 00:38:15,132
- Can I make you some breakfast?
533
00:38:15,162 --> 00:38:16,133
- Perhaps later.
534
00:38:16,163 --> 00:38:17,882
I'm going to start work.
535
00:38:23,953 --> 00:38:26,448
I hope I didn't worry you
536
00:38:26,478 --> 00:38:29,545
with all my strange ideas
and stories last night.
537
00:38:30,873 --> 00:38:33,237
- No, you made me think
538
00:38:33,267 --> 00:38:35,638
and that's supposed
to be a good thing.
539
00:38:36,662 --> 00:38:38,503
Isn't it?
540
00:38:38,533 --> 00:38:40,556
- That depends on who you ask.
541
00:38:44,974 --> 00:38:46,388
- What are you doing?
542
00:38:49,109 --> 00:38:50,385
- Reading.
543
00:38:50,415 --> 00:38:52,343
- I can see that.
544
00:38:52,373 --> 00:38:53,373
Reading what?
545
00:38:55,289 --> 00:38:56,289
- Poetry.
546
00:38:57,944 --> 00:38:59,829
- Poetry.
547
00:38:59,859 --> 00:39:01,360
At this time of night?
548
00:39:03,384 --> 00:39:04,384
I'm tired.
549
00:39:06,909 --> 00:39:08,620
I was busy in Cape Town today.
550
00:39:08,650 --> 00:39:09,650
- With her?
551
00:39:11,000 --> 00:39:12,284
- What did you say?
552
00:39:14,439 --> 00:39:15,439
- Nothing.
553
00:39:36,330 --> 00:39:38,694
- Love bade me welcome,
554
00:39:38,724 --> 00:39:40,652
yet my soul drew back.
555
00:39:40,682 --> 00:39:43,133
Guilty of dust and sin.
556
00:39:43,163 --> 00:39:45,701
- But quick-eyed love,
557
00:39:45,731 --> 00:39:49,661
observing me grow slack
from my first entrance in,
558
00:39:49,691 --> 00:39:52,577
drew nearer to me,
sweetly questioning
559
00:39:52,607 --> 00:39:55,406
if I lacked anything.
560
00:39:55,436 --> 00:39:58,583
A guest, I answered,
worthy to be here.
561
00:39:58,613 --> 00:40:00,419
Love said, you shall be he.
562
00:40:03,357 --> 00:40:04,981
- Afternoon.
563
00:40:05,011 --> 00:40:06,939
We need to ask you
some questions.
564
00:40:06,969 --> 00:40:08,811
- My husband is not
here, he just left.
565
00:40:08,841 --> 00:40:11,204
- Yeah, we must've
just missed him.
566
00:40:11,234 --> 00:40:13,562
- Robert, get these
gentlemen a drink.
567
00:40:16,501 --> 00:40:18,516
- It's a good shop
you have here.
568
00:40:18,546 --> 00:40:19,546
- Thank you.
569
00:40:21,288 --> 00:40:23,181
- Is your sister-in-law here?
570
00:40:25,292 --> 00:40:28,186
- My brother-in-law and
his wife stay in town.
571
00:40:30,428 --> 00:40:33,575
- We're looking for
Rehmat Winston.
572
00:40:33,605 --> 00:40:36,099
And we know she's
staying with you.
573
00:40:36,129 --> 00:40:37,412
- They're not here.
574
00:40:38,958 --> 00:40:40,938
- So you know where they are.
575
00:40:53,842 --> 00:40:54,842
Listen.
576
00:40:57,063 --> 00:40:59,869
You'll be in a pile of
shit if you help them.
577
00:41:01,067 --> 00:41:02,568
- What have they done?
578
00:41:04,374 --> 00:41:05,389
- Have you heard
of the Prohibition
579
00:41:05,419 --> 00:41:08,000
of Mixed Marriages Act of 1949?
580
00:41:08,030 --> 00:41:09,749
It's there for a reason.
581
00:41:11,338 --> 00:41:12,970
To stop this depravity.
582
00:41:15,951 --> 00:41:19,715
It's against nature what
these people are doing.
583
00:41:20,478 --> 00:41:21,753
Home from school.
584
00:41:21,783 --> 00:41:22,319
- No, you can't.
585
00:41:22,349 --> 00:41:23,929
- Yes, we can.
586
00:41:23,959 --> 00:41:25,583
They may be withholding
valuable information.
587
00:41:25,613 --> 00:41:27,019
- No!
588
00:41:27,049 --> 00:41:29,065
No, please!
589
00:41:29,095 --> 00:41:30,022
- Have you ever been to a
police station, young lady?
590
00:41:30,052 --> 00:41:31,676
- Mommy, where are we going?
591
00:41:31,706 --> 00:41:33,199
- Stop!
592
00:41:33,229 --> 00:41:34,229
No!
593
00:41:35,971 --> 00:41:37,595
- We'll bring them back later,
594
00:41:37,625 --> 00:41:40,729
or tomorrow, whenever
we get time.
595
00:41:40,759 --> 00:41:40,772
- No, I'll
tell you where they are!
596
00:41:40,802 --> 00:41:41,802
- Too late!
597
00:41:46,199 --> 00:41:47,482
So, where are they?
598
00:41:49,419 --> 00:41:50,572
Where are they?
599
00:41:51,944 --> 00:41:53,053
- In Cape Town.
600
00:41:56,165 --> 00:41:57,797
At my brother-in-law's.
601
00:41:59,647 --> 00:42:01,053
You know, if you're
lying, I'll beat you
602
00:42:01,083 --> 00:42:03,237
and your children and your baby!
603
00:42:44,170 --> 00:42:45,489
- I need help.
604
00:42:45,519 --> 00:42:47,143
The police are after us.
605
00:42:47,173 --> 00:42:48,405
- We can't.
606
00:42:48,435 --> 00:42:50,363
- Amina, you have to.
607
00:42:50,393 --> 00:42:51,539
- We can't help you.
608
00:42:51,569 --> 00:42:52,569
I'm sorry.
609
00:42:55,094 --> 00:42:57,022
- Please, please, sit.
610
00:42:57,052 --> 00:42:59,416
- I understand, it's just.
611
00:42:59,446 --> 00:43:01,331
I don't know what to do.
612
00:43:01,361 --> 00:43:02,854
- If we helped you in
front of the customers,
613
00:43:02,884 --> 00:43:05,901
someone would break when the
police start threatening.
614
00:43:05,931 --> 00:43:07,084
- Are you sure?
615
00:43:09,543 --> 00:43:11,088
Thank you for this, I.
616
00:43:20,989 --> 00:43:23,100
- You were supposed to tell us.
617
00:43:27,300 --> 00:43:29,751
- In front of my husband?
618
00:43:29,781 --> 00:43:31,056
Was I supposed to tell it
619
00:43:31,086 --> 00:43:33,632
while she could hear
me, hiding upstairs?
620
00:43:35,700 --> 00:43:38,680
What kind of state police
don't even search the house?
621
00:43:42,489 --> 00:43:43,903
- Where are they now?
622
00:43:47,189 --> 00:43:48,770
- Some nice clothes.
623
00:43:48,800 --> 00:43:49,822
French labels.
624
00:43:51,367 --> 00:43:53,818
- We'll find them.
625
00:43:53,848 --> 00:43:56,089
You'll be the next,
for helping them.
626
00:44:00,855 --> 00:44:02,051
- I'm not stupid.
627
00:44:05,686 --> 00:44:08,145
But there is someone
around here who is.
628
00:44:10,299 --> 00:44:11,662
And it won't be the first time
629
00:44:11,692 --> 00:44:14,063
she's in trouble
with the two of you.
630
00:44:40,068 --> 00:44:41,743
- Stop that bloody noise!
631
00:44:50,252 --> 00:44:51,397
- Jacob.
632
00:44:51,427 --> 00:44:53,356
- Sergeant?
633
00:44:53,386 --> 00:44:56,620
- We're looking for
an Indian woman.
634
00:44:56,650 --> 00:44:58,883
- Indians is all we get in here.
635
00:44:58,913 --> 00:45:01,277
But you're welcome to
have a look around.
636
00:45:01,307 --> 00:45:02,495
- Where's Amina?
637
00:45:02,525 --> 00:45:03,932
- She's having a nap.
638
00:45:03,962 --> 00:45:06,021
She'll be taking over
from me shortly.
639
00:45:06,051 --> 00:45:08,205
I'm not as young
as I used to be.
640
00:45:21,457 --> 00:45:23,212
- I know she's here.
641
00:45:23,242 --> 00:45:24,242
- Who?
642
00:45:32,468 --> 00:45:33,621
- Open this up!
643
00:45:35,080 --> 00:45:35,790
Go, go, go!
644
00:45:35,820 --> 00:45:36,820
Open it!
645
00:45:44,263 --> 00:45:45,713
What's all that?
646
00:45:45,743 --> 00:45:47,200
- Stock for the cafe.
647
00:45:48,876 --> 00:45:51,109
That's why I keep it locked.
648
00:45:51,139 --> 00:45:53,337
Those Kaffirs would
steal anything.
649
00:45:56,666 --> 00:45:58,298
- Tell me where she is!
650
00:46:01,323 --> 00:46:03,252
- I really don't know
who you're talking about.
651
00:46:03,282 --> 00:46:05,210
You and I both know
652
00:46:05,240 --> 00:46:06,690
that I've had some women in
here, but this time even I--
653
00:46:06,720 --> 00:46:07,916
- Stinking queer!
654
00:46:26,435 --> 00:46:27,435
- Hey.
655
00:46:28,873 --> 00:46:30,670
Yours is the only place in town
656
00:46:30,700 --> 00:46:33,151
where Kaffir workers
eat alongside Indians.
657
00:46:33,181 --> 00:46:34,326
You get away with it.
658
00:46:34,356 --> 00:46:35,356
- Yes.
659
00:46:37,272 --> 00:46:40,297
- I could've closed you
down anytime, couldn't I?
660
00:46:41,973 --> 00:46:43,248
- Yes.
661
00:46:43,278 --> 00:46:44,278
- So?
662
00:46:46,412 --> 00:46:47,412
Was she here?
663
00:46:48,196 --> 00:46:49,196
- No.
664
00:46:50,242 --> 00:46:52,083
- Where is she?
665
00:46:52,113 --> 00:46:53,614
- I really don't know.
666
00:46:56,117 --> 00:46:57,117
I'm sorry.
667
00:47:05,779 --> 00:47:06,779
- Who's that?
668
00:47:08,826 --> 00:47:11,763
- If it's the police, then
I'll deal with them this time.
669
00:47:13,221 --> 00:47:14,758
- Someone's here.
670
00:47:14,788 --> 00:47:15,454
- My goddamn truck.
671
00:47:15,484 --> 00:47:17,152
- What happened?
672
00:47:17,182 --> 00:47:19,110
- My lights have gone.
673
00:47:19,140 --> 00:47:20,155
Hit a bloody Kaffir
walking in the yard pulling
674
00:47:20,185 --> 00:47:22,418
right in my way.
675
00:47:22,448 --> 00:47:24,115
Thought it was just
one side he caught
676
00:47:24,145 --> 00:47:25,247
but both my lights have gone.
677
00:47:25,277 --> 00:47:26,161
- We might have one of those.
678
00:47:26,191 --> 00:47:27,423
Miriam.
679
00:47:27,453 --> 00:47:28,453
- Thanks.
680
00:47:36,462 --> 00:47:36,998
- Ah,
that's the right one.
681
00:47:37,028 --> 00:47:38,028
- How is he?
682
00:47:40,596 --> 00:47:41,785
- Who?
683
00:47:41,815 --> 00:47:43,526
- The Kaffir, how is he?
684
00:47:43,556 --> 00:47:44,709
- Dead, I hope.
685
00:47:51,912 --> 00:47:52,796
- Just look at it.
686
00:47:52,826 --> 00:47:54,493
Both lights.
687
00:47:54,523 --> 00:47:55,364
- That should fit.
688
00:47:55,394 --> 00:47:56,191
- You reckon?
689
00:47:56,221 --> 00:47:57,286
- Just try it.
690
00:47:59,224 --> 00:48:01,378
- Come on, light it!
691
00:48:04,882 --> 00:48:06,557
One light will get me up.
692
00:48:18,765 --> 00:48:19,736
- Are you okay?
693
00:48:19,766 --> 00:48:21,006
- I'm fine.
694
00:48:28,427 --> 00:48:29,623
- Where are you?
695
00:48:31,691 --> 00:48:32,691
I can help.
696
00:48:37,218 --> 00:48:38,415
Let me help you.
697
00:48:42,006 --> 00:48:43,681
- I don't need your help!
698
00:48:59,414 --> 00:49:01,002
I don't need your help.
699
00:49:32,708 --> 00:49:33,905
- Where were you?
700
00:49:38,758 --> 00:49:40,999
- I thought I left
the washing out.
701
00:49:57,646 --> 00:49:59,539
- Your place is here with me.
702
00:50:00,736 --> 00:50:02,368
Not with those Kaffirs.
703
00:50:43,953 --> 00:50:45,411
- Oh, you found them!
704
00:50:46,565 --> 00:50:47,362
- Books, madam.
705
00:50:47,392 --> 00:50:48,885
You forgot them?
706
00:50:48,915 --> 00:50:50,938
- Yes, until somebody
reminded me.
707
00:51:16,856 --> 00:51:18,393
Robert, take this.
708
00:51:18,423 --> 00:51:20,228
Take it to the post office.
709
00:51:38,225 --> 00:51:40,241
- Here you are.
710
00:51:40,271 --> 00:51:41,503
Good morning, Jacob.
711
00:51:41,533 --> 00:51:43,026
- Good
morning, Madeline.
712
00:51:43,056 --> 00:51:44,419
- Warm out today, isn't it?
713
00:51:44,449 --> 00:51:46,116
- You can say that again.
714
00:51:46,146 --> 00:51:47,509
Hey, boy.
715
00:51:47,539 --> 00:51:48,779
Get me some water.
716
00:51:50,672 --> 00:51:52,035
Go on!
717
00:51:52,065 --> 00:51:52,992
You understand English, do you?
718
00:51:53,022 --> 00:51:54,654
There's a jug over there.
719
00:51:56,461 --> 00:51:58,520
- Listen, I'm the employee here
720
00:51:58,550 --> 00:52:01,653
and I'll get you the water
721
00:52:01,683 --> 00:52:04,490
if you are incapable
of getting it yourself.
722
00:52:06,384 --> 00:52:08,486
- What's the matter
with you, lady?
723
00:52:08,516 --> 00:52:10,975
- That will be six
pence for the stamps.
724
00:52:28,493 --> 00:52:29,812
- All of us here are
losing our dignity
725
00:52:29,842 --> 00:52:32,249
as human beings in
this place, aren't we?
726
00:52:32,279 --> 00:52:33,816
- Some of us more
quickly than others.
727
00:52:33,846 --> 00:52:35,687
- Oh, no.
728
00:52:35,717 --> 00:52:37,689
Don't you believe
that for a second.
729
00:52:37,719 --> 00:52:39,917
It's men like him
who lose the most.
730
00:52:41,158 --> 00:52:42,158
- Perhaps.
731
00:52:45,118 --> 00:52:47,830
- I've got a parcel
here for you.
732
00:52:47,860 --> 00:52:50,311
Or rather for the
young Miss Harjan.
733
00:52:50,341 --> 00:52:52,233
Here, there's no other post.
734
00:52:56,173 --> 00:52:57,231
- There's no return address.
735
00:52:57,261 --> 00:52:58,261
- No.
736
00:52:59,611 --> 00:53:01,895
Perhaps it's from a
secret paramour.
737
00:53:06,008 --> 00:53:07,509
- I'd better get back.
738
00:53:09,534 --> 00:53:10,774
I'll see you soon.
739
00:53:12,319 --> 00:53:13,319
- Jacob.
740
00:53:14,887 --> 00:53:16,257
Be sure that you do.
741
00:53:29,858 --> 00:53:31,620
- This came for you today.
742
00:53:33,949 --> 00:53:34,949
Thank you.
743
00:53:38,737 --> 00:53:40,934
- It's not my
mother's handwriting.
744
00:54:03,240 --> 00:54:05,429
- She's not
gonna work all the time.
745
00:54:05,459 --> 00:54:08,570
- This is still so difficult
because he's too young.
746
00:54:10,116 --> 00:54:11,174
- What are you doing?
747
00:54:11,204 --> 00:54:13,568
- It's the Alis.
748
00:54:13,598 --> 00:54:17,267
They've come to
give their reply.
749
00:54:17,297 --> 00:54:20,365
- Even my mother must
realize it's going to be no.
750
00:54:23,434 --> 00:54:25,101
- Won't
you have some tea?
751
00:54:25,131 --> 00:54:27,712
- Send that girl to me at once!
752
00:54:27,742 --> 00:54:28,496
- Who, Amina?
753
00:54:28,526 --> 00:54:29,932
- Of course.
754
00:54:29,962 --> 00:54:31,637
She needs discipline now.
755
00:54:33,792 --> 00:54:35,198
Send me the doctor.
756
00:54:35,228 --> 00:54:36,228
I'm dying.
757
00:54:37,622 --> 00:54:39,594
- She'll be fine.
758
00:54:39,624 --> 00:54:40,624
Ma, just.
759
00:54:45,151 --> 00:54:46,862
Just take her some tea.
760
00:54:46,892 --> 00:54:48,820
- But she's dying.
761
00:54:48,850 --> 00:54:51,214
- She's been claiming an
imminent death for 30 years.
762
00:54:51,244 --> 00:54:52,244
Please, just,
763
00:54:53,290 --> 00:54:54,573
take her some tea.
764
00:55:10,611 --> 00:55:11,611
- Ma.
765
00:55:13,832 --> 00:55:14,832
Ma!
766
00:55:16,051 --> 00:55:17,291
Dinner is ready.
767
00:55:24,712 --> 00:55:26,735
Ma, your tea must be ice cold.
768
00:55:32,546 --> 00:55:34,823
- I don't have time to go
driving around the countryside
769
00:55:34,853 --> 00:55:38,174
for some old woman
we didn't even know.
770
00:55:38,204 --> 00:55:39,480
That family don't
mix with any of us.
771
00:55:39,510 --> 00:55:41,003
Yet, when it suits them,
772
00:55:41,033 --> 00:55:42,396
they expect all of us
to just come running.
773
00:55:42,426 --> 00:55:43,875
- They don't expect it.
774
00:55:43,905 --> 00:55:45,399
- I don't owe those
people anything!
775
00:55:45,429 --> 00:55:47,052
- Yes, you do.
776
00:55:47,082 --> 00:55:49,193
Amina Harjan saved your sister.
777
00:55:51,391 --> 00:55:53,066
After Farah betrayed her.
778
00:56:41,876 --> 00:56:44,501
- Auntie, is Amina here?
779
00:56:44,531 --> 00:56:46,554
I'd like to offer
my condolences.
780
00:56:48,317 --> 00:56:49,593
- She's in the next room.
781
00:56:49,623 --> 00:56:51,726
- Okay.
782
00:56:51,756 --> 00:56:53,822
- Please see if
she will join us.
783
00:57:17,651 --> 00:57:19,884
- I'm reading your book.
784
00:57:19,914 --> 00:57:22,626
- I'd forgotten I even had them.
785
00:57:22,656 --> 00:57:23,671
- I didn't know you
knew my parents.
786
00:57:23,701 --> 00:57:24,701
- I don't.
787
00:57:25,572 --> 00:57:27,022
We came to see you.
788
00:57:27,052 --> 00:57:28,292
- The murderess?
789
00:57:29,794 --> 00:57:31,635
Apparently my work
and my trousers
790
00:57:31,665 --> 00:57:33,384
caused the heart attack.
791
00:57:39,456 --> 00:57:42,480
I can't tell whether you
approve of my clothes or not.
792
00:57:47,594 --> 00:57:48,747
- They're nice.
793
00:57:51,032 --> 00:57:52,446
- It's a nice outfit.
794
00:57:54,949 --> 00:57:57,103
- I mean that you
look nice in it.
795
00:57:59,127 --> 00:58:00,490
- So you prefer me in
traditional clothes?
796
00:58:00,520 --> 00:58:01,520
- No.
797
00:58:03,305 --> 00:58:06,104
You look very nice in this
798
00:58:06,134 --> 00:58:08,977
but you don't look
like yourself.
799
00:58:09,007 --> 00:58:10,812
- I don't feel like myself.
800
00:58:13,054 --> 00:58:16,593
But I have to please
a person who,
801
00:58:16,623 --> 00:58:19,430
God rest her soul, is
not even able to see me.
802
00:58:25,197 --> 00:58:26,298
- It sounds silly when
you put it like that.
803
00:58:26,328 --> 00:58:27,351
- It is silly.
804
00:58:29,201 --> 00:58:31,311
But no one else
seems to think so.
805
00:58:35,120 --> 00:58:37,404
- Does it matter
what people think?
806
00:58:38,515 --> 00:58:39,515
- Doesn't it?
807
00:58:41,213 --> 00:58:44,752
Why did you get married?
808
00:58:44,782 --> 00:58:46,928
Did you fall in love and know
you wanted to be with him
809
00:58:46,958 --> 00:58:49,104
for the rest of your life?
810
00:58:49,134 --> 00:58:50,134
- No.
811
00:58:53,225 --> 00:58:55,379
He saw me a few
times and proposed
812
00:58:56,576 --> 00:58:58,208
and my family accepted.
813
00:59:00,798 --> 00:59:02,987
And that's what you
want to hear, isn't it?
814
00:59:03,017 --> 00:59:05,381
That it never occurred
to me to question it.
815
00:59:05,411 --> 00:59:07,122
- It occurs to me
to question it.
816
00:59:07,152 --> 00:59:08,152
- I know.
817
00:59:14,725 --> 00:59:16,914
- What happened to your face?
818
00:59:16,944 --> 00:59:17,944
- Nothing.
819
00:59:26,824 --> 00:59:28,796
Your mother wants to
see you downstairs.
820
00:59:28,826 --> 00:59:30,624
My husband wants to see you too.
821
00:59:30,654 --> 00:59:31,886
To thank you.
822
00:59:31,916 --> 00:59:33,583
- For what?
823
00:59:33,613 --> 00:59:35,324
- For Rehmat.
824
00:59:35,354 --> 00:59:36,978
- Anyone would've done the same.
825
00:59:37,008 --> 00:59:38,008
- I didn't.
826
00:59:39,358 --> 00:59:40,772
- Did they hurt you?
827
00:59:42,274 --> 00:59:43,274
The police?
828
00:59:45,494 --> 00:59:47,684
- They were taking
my children away.
829
00:59:47,714 --> 00:59:49,868
- Then you did the right thing.
830
00:59:52,937 --> 00:59:55,387
Come.
831
00:59:55,417 --> 00:59:58,006
I want to change back
into my own clothes.
832
01:00:12,739 --> 01:00:16,060
- Why should you take that risk?
833
01:00:16,090 --> 01:00:18,201
- Because
I hate apartheid.
834
01:00:19,920 --> 01:00:23,198
Because I hate
aggressive policemen.
835
01:00:23,228 --> 01:00:25,338
- I wish I could
be more like you.
836
01:00:36,676 --> 01:00:38,830
- Be careful what you wish for,
837
01:00:40,593 --> 01:00:41,593
Miriam.
838
01:00:55,956 --> 01:00:56,956
Jacob?
839
01:00:57,871 --> 01:00:59,024
I have an idea.
840
01:01:00,482 --> 01:01:02,150
- You haven't had a bad one yet.
841
01:01:02,180 --> 01:01:03,180
What is it?
842
01:01:04,878 --> 01:01:06,589
- Indian food.
843
01:01:06,619 --> 01:01:08,286
All sorts of things.
844
01:01:08,316 --> 01:01:09,556
Aamosas, biryanis.
845
01:01:11,058 --> 01:01:12,058
- Okay.
846
01:01:13,408 --> 01:01:14,945
But you know our
girls don't know
847
01:01:14,975 --> 01:01:18,775
the first thing about making
a proper Indian curry.
848
01:01:18,805 --> 01:01:21,212
So who's gonna do the cooking?
849
01:01:21,242 --> 01:01:23,084
- Don't worry.
850
01:01:23,114 --> 01:01:26,312
I've already thought of that.
851
01:01:56,147 --> 01:01:59,163
- Where you just
passing through?
852
01:01:59,193 --> 01:02:00,208
- No offense to you.
853
01:02:00,238 --> 01:02:01,731
There down, but I.
854
01:02:01,761 --> 01:02:04,038
- It's okay.
855
01:02:04,068 --> 01:02:06,214
- But I don't think anybody
just passes through.
856
01:02:06,244 --> 01:02:08,477
I came to see you.
857
01:02:08,507 --> 01:02:09,913
- Will you have some tea?
858
01:02:09,943 --> 01:02:10,943
A cold drink?
859
01:02:12,076 --> 01:02:13,656
- I want to talk to you.
860
01:02:13,686 --> 01:02:14,795
About the cafe.
861
01:02:16,733 --> 01:02:17,529
We're thinking about
something new, Indian food.
862
01:02:17,559 --> 01:02:19,488
Maybe a few days a week.
863
01:02:19,518 --> 01:02:20,845
- It's a good idea.
864
01:02:22,956 --> 01:02:24,319
- I want you to
cook for the cafe.
865
01:02:24,349 --> 01:02:25,349
- Me?
866
01:02:30,921 --> 01:02:32,414
You haven't even had my cooking.
867
01:02:32,444 --> 01:02:34,111
- I ate here, remember?
868
01:02:34,141 --> 01:02:35,816
- Potato curry and daal.
869
01:02:42,933 --> 01:02:44,695
Besides, I couldn't do it.
870
01:02:46,066 --> 01:02:48,299
- Why not?
871
01:02:48,329 --> 01:02:51,955
- Because I have
to take care of the shop.
872
01:02:51,985 --> 01:02:53,356
- We'd pay you well.
873
01:02:55,772 --> 01:02:58,222
- My children.
874
01:02:58,252 --> 01:03:01,102
- Okay, then we'll make it one
morning a week to start with.
875
01:03:05,694 --> 01:03:07,536
- My husband wouldn't like it.
876
01:03:07,566 --> 01:03:09,364
- I'm offering the job to you,
877
01:03:09,394 --> 01:03:10,547
not your husband.
878
01:03:12,440 --> 01:03:13,680
You surprise me.
879
01:03:16,401 --> 01:03:18,642
I thought you had a
fearless streak.
880
01:03:20,971 --> 01:03:22,464
- How would you know
881
01:03:22,494 --> 01:03:25,126
whether I have a
fearless streak or not?
882
01:03:28,195 --> 01:03:29,688
- Wasn't it you who went out
883
01:03:29,718 --> 01:03:30,994
in the middle of the
night to help an African
884
01:03:31,024 --> 01:03:32,438
who was hit by a car?
885
01:03:34,941 --> 01:03:37,392
- How could you know?
886
01:03:37,422 --> 01:03:38,480
There were only two people.
887
01:03:38,510 --> 01:03:39,967
Myself and my husband.
888
01:03:42,644 --> 01:03:44,965
- Three.
889
01:03:44,995 --> 01:03:46,096
I know this government
would like us to think
890
01:03:46,126 --> 01:03:48,664
that they're savages,
891
01:03:48,694 --> 01:03:51,239
but Africans can speak
as well as we can.
892
01:04:06,233 --> 01:04:08,075
- Has it been busy?
893
01:04:08,105 --> 01:04:10,555
- No.
894
01:04:10,585 --> 01:04:14,559
- I came to see if Miriam
would cook for the cafe.
895
01:04:14,589 --> 01:04:17,258
- What did you say?
896
01:04:17,288 --> 01:04:20,268
- I said that I have to mind
the shop and the children.
897
01:04:22,467 --> 01:04:25,527
- My wife doesn't need to work.
898
01:04:25,557 --> 01:04:26,310
- Look, I'm sorry it's
not a question of need.
899
01:04:26,340 --> 01:04:27,340
- No!
900
01:04:31,650 --> 01:04:34,536
My wife doesn't
know how to drive.
901
01:04:34,566 --> 01:04:36,320
I've told her time and
again to take lessons,
902
01:04:36,350 --> 01:04:37,844
but she doesn't want to.
903
01:04:37,874 --> 01:04:39,758
If only she had.
904
01:04:39,788 --> 01:04:43,501
- Oh, but I teach
driving myself.
905
01:04:43,531 --> 01:04:46,983
Miriam, if you want me to come
for a couple of hours a week,
906
01:04:47,013 --> 01:04:48,985
I'd be happy to come teach you.
907
01:04:49,015 --> 01:04:49,986
- Thank you.
908
01:04:50,016 --> 01:04:52,249
Yes, I'd like that.
909
01:04:52,279 --> 01:04:55,774
My husband has been telling me
910
01:04:55,804 --> 01:04:59,604
I should learn how to
drive for some time now.
911
01:04:59,634 --> 01:05:01,397
- Good, then it's settled.
912
01:05:03,682 --> 01:05:05,270
I'll see you next week.
913
01:05:23,963 --> 01:05:25,500
- Why did you do that?
914
01:05:25,530 --> 01:05:28,111
You know eggs are expensive.
915
01:05:28,141 --> 01:05:30,251
- You have a long
day in Cape Town.
916
01:05:32,276 --> 01:05:34,168
- I maybe staying the night.
917
01:05:49,075 --> 01:05:50,228
- You're early.
918
01:05:53,775 --> 01:05:54,775
Very early.
919
01:05:56,169 --> 01:05:57,191
What happened?
920
01:05:59,042 --> 01:06:00,013
- The market's closed.
921
01:06:00,043 --> 01:06:01,623
- Closed?
922
01:06:01,653 --> 01:06:02,653
Why closed?
923
01:06:04,395 --> 01:06:06,418
- Day of action by the blacks.
924
01:06:07,441 --> 01:06:08,638
- Bloody blacks.
925
01:07:20,993 --> 01:07:22,878
- Farah?
926
01:07:22,908 --> 01:07:24,010
Farah?
927
01:07:24,040 --> 01:07:25,040
- Bhai?
928
01:07:26,694 --> 01:07:27,491
Everything okay?
929
01:07:27,521 --> 01:07:28,362
- My God.
930
01:07:28,392 --> 01:07:29,392
Bhai.
931
01:07:32,004 --> 01:07:33,802
Were you just going to
surprise us like this?
932
01:07:33,832 --> 01:07:35,543
How good to see you.
933
01:07:35,573 --> 01:07:38,589
How did you know Sadru was back?
934
01:07:38,619 --> 01:07:41,505
- I've finished early today
935
01:07:41,535 --> 01:07:45,031
so I thought I'd stop
in to say hello.
936
01:07:45,061 --> 01:07:46,510
- I also finished early today.
937
01:07:46,540 --> 01:07:47,780
The demonstration.
938
01:07:51,023 --> 01:07:52,023
Family okay?
939
01:08:09,259 --> 01:08:11,448
- Are you ready for me?
940
01:08:11,478 --> 01:08:14,241
- Who else is going to
teach me how to drive?
941
01:08:50,561 --> 01:08:54,056
- Okay, let's start
with the pedals first.
942
01:08:54,086 --> 01:08:56,363
This is the gas pedal,
the accelerator,
943
01:08:56,393 --> 01:08:56,885
and this is the--
944
01:08:56,915 --> 01:08:58,669
- Break.
945
01:08:58,699 --> 01:08:59,801
- Right, and this is the--
946
01:08:59,831 --> 01:09:00,831
- Clutch.
947
01:09:02,964 --> 01:09:05,241
- Do you know how to drive?
948
01:09:05,271 --> 01:09:06,938
- No, why would I ask for
lessons if I knew how to drive?
949
01:09:06,968 --> 01:09:08,331
- I don't know.
950
01:09:08,361 --> 01:09:10,167
Maybe you wanted to see me.
951
01:09:14,933 --> 01:09:16,992
- I don't know how to drive.
952
01:09:17,022 --> 01:09:20,126
But my husband showed
me all the pedals once
953
01:09:20,156 --> 01:09:23,520
when he tried to teach
me how to learn.
954
01:09:23,550 --> 01:09:26,096
There's only three, so
it's not difficult.
955
01:09:28,381 --> 01:09:30,274
- Do you know the gears too?
956
01:09:33,169 --> 01:09:34,169
- No.
957
01:09:35,649 --> 01:09:37,368
- I'll show you.
958
01:09:43,309 --> 01:09:44,846
- Is madam inside?
959
01:09:44,876 --> 01:09:47,291
- No, she's in the
driving lesson, sir.
960
01:09:48,662 --> 01:09:50,156
- There you are.
961
01:09:50,186 --> 01:09:51,186
See?
962
01:10:29,660 --> 01:10:31,153
- Did he see us?
963
01:10:31,183 --> 01:10:32,183
- No.
964
01:10:34,969 --> 01:10:36,941
We were having a driving lesson.
965
01:10:36,971 --> 01:10:38,603
- I'm not finished yet.
966
01:10:40,236 --> 01:10:41,867
- Get out of the truck.
967
01:10:46,329 --> 01:10:48,569
- Miriam, we'll
finish another time.
968
01:10:55,599 --> 01:10:56,787
How was your day?
969
01:10:56,817 --> 01:10:58,311
- What?
970
01:10:58,341 --> 01:10:59,616
- How was your day?
971
01:10:59,646 --> 01:11:00,646
- Not good.
972
01:11:01,866 --> 01:11:03,229
- Sorry to hear that.
973
01:11:03,259 --> 01:11:05,151
But things could get better.
974
01:11:19,710 --> 01:11:21,428
- I want to talk to you.
975
01:11:23,279 --> 01:11:25,163
- Where's Robert?
976
01:11:25,193 --> 01:11:27,427
- Inside probably.
977
01:11:27,457 --> 01:11:30,473
I was angry with him earlier.
978
01:11:30,503 --> 01:11:32,700
- Why are you angry
with all of us?
979
01:11:34,159 --> 01:11:35,965
I should be angry with you.
980
01:11:39,817 --> 01:11:41,013
- It's finished.
981
01:11:43,995 --> 01:11:45,975
I won't be seeing her anymore.
982
01:11:47,651 --> 01:11:49,413
- Why did you do it, Omar?
983
01:11:52,220 --> 01:11:53,373
- I don't know.
984
01:11:57,878 --> 01:11:59,807
- There's mummy!
985
01:11:59,837 --> 01:12:00,859
I'll race you!
986
01:12:03,275 --> 01:12:04,297
- You hurt me.
987
01:12:05,625 --> 01:12:07,823
- Mummy, mummy!
988
01:12:09,237 --> 01:12:11,166
- Come, come, come!
989
01:12:11,196 --> 01:12:12,479
Go, go, go, go, go!
990
01:12:20,118 --> 01:12:23,134
- It won't be a
stylish marriage,
991
01:12:23,164 --> 01:12:24,927
we can't afford a carriage.
992
01:12:27,212 --> 01:12:30,403
I've asked Madeline to
have dinner with me.
993
01:12:30,433 --> 01:12:31,433
She accepted.
994
01:12:34,306 --> 01:12:35,799
- Do you know what you're doing?
995
01:12:35,829 --> 01:12:37,584
- I believe I do, yes.
996
01:12:37,614 --> 01:12:39,985
- Where will you
take her for dinner?
997
01:12:43,881 --> 01:12:47,115
- I'm not fit to take
her anywhere, am I?
998
01:12:47,145 --> 01:12:49,247
Only good enough to
serve her a plate of food
999
01:12:49,277 --> 01:12:51,475
but not to sit and eat with her.
1000
01:12:55,719 --> 01:12:57,481
- You could bring her here.
1001
01:13:00,332 --> 01:13:02,094
- I'll think of something.
1002
01:13:05,381 --> 01:13:08,274
I have lived my entire life
in this place by their rules.
1003
01:13:11,299 --> 01:13:14,751
I do not want to end my
life alone because of them.
1004
01:13:14,781 --> 01:13:15,781
- I know.
1005
01:13:17,784 --> 01:13:19,982
I know but lately
I've been wondering
1006
01:13:21,962 --> 01:13:25,849
whether it's worth going
after certain people,
1007
01:13:25,879 --> 01:13:28,548
no matter how strongly
you feel about them.
1008
01:13:28,578 --> 01:13:31,515
- You more than anyone has
taught me that it is worth it.
1009
01:13:34,758 --> 01:13:36,955
Don't start changing now, Amina.
1010
01:13:56,432 --> 01:13:57,432
- Hello.
1011
01:13:59,870 --> 01:14:00,797
Hello, Robert.
1012
01:14:00,827 --> 01:14:02,103
- Miss.
1013
01:14:02,133 --> 01:14:03,373
- Are you ready?
1014
01:14:18,018 --> 01:14:19,018
- Robert?
1015
01:14:20,934 --> 01:14:22,827
Take care of the shop please.
1016
01:14:35,949 --> 01:14:38,756
You didn't come to give
me a driving lesson.
1017
01:14:40,084 --> 01:14:41,084
Did you?
1018
01:14:45,568 --> 01:14:46,764
Why did you come?
1019
01:14:59,973 --> 01:15:00,973
I can't.
1020
01:15:04,804 --> 01:15:05,804
I'm married.
1021
01:15:07,981 --> 01:15:10,345
And you're a woman.
1022
01:15:10,375 --> 01:15:12,268
- Those are not good reasons.
1023
01:15:14,901 --> 01:15:17,577
- They are my reasons
and they matter to me.
1024
01:15:20,603 --> 01:15:22,321
- Don't you care for me?
1025
01:15:30,700 --> 01:15:33,020
- Of course I care for you.
1026
01:15:33,050 --> 01:15:34,500
Amina, please.
1027
01:15:34,530 --> 01:15:35,530
- Miriam.
1028
01:15:38,185 --> 01:15:39,817
What am I doing to you?
1029
01:15:43,321 --> 01:15:44,996
What am I doing to you?
1030
01:15:48,065 --> 01:15:49,870
- Every time I look at you,
1031
01:15:52,548 --> 01:15:54,353
I want you to stay forever.
1032
01:16:16,876 --> 01:16:19,074
- Will you do something for me?
1033
01:16:20,619 --> 01:16:21,859
Close your eyes.
1034
01:16:24,884 --> 01:16:26,081
You can trust me.
1035
01:16:28,366 --> 01:16:30,041
- I'm not afraid of you.
1036
01:16:38,637 --> 01:16:40,566
- Will you just imagine,
1037
01:16:40,596 --> 01:16:41,596
just for now,
1038
01:16:44,643 --> 01:16:46,405
just for one brief moment,
1039
01:16:51,084 --> 01:16:53,630
that nothing exists
except for you and me?
1040
01:17:25,858 --> 01:17:27,359
You need to go to her.
1041
01:17:29,775 --> 01:17:30,775
- No.
1042
01:17:36,390 --> 01:17:37,674
- What happens now?
1043
01:17:42,440 --> 01:17:44,942
Do these driving
lessons just continue?
1044
01:17:51,841 --> 01:17:53,124
Come away with me.
1045
01:17:54,234 --> 01:17:57,033
- I have three children,
1046
01:17:57,063 --> 01:17:58,556
who I'll never leave.
1047
01:17:58,586 --> 01:18:00,733
- I would never ask you
to leave the children.
1048
01:18:00,763 --> 01:18:01,763
We could.
1049
01:18:02,765 --> 01:18:04,650
We could move.
1050
01:18:04,680 --> 01:18:06,260
We could move away
from him, Miriam
1051
01:18:06,290 --> 01:18:08,741
and I will look after
you and the children.
1052
01:18:08,771 --> 01:18:09,771
- Amina.
1053
01:18:11,687 --> 01:18:12,701
Amina, please.
1054
01:18:12,731 --> 01:18:15,225
- Miriam, I know.
1055
01:18:15,255 --> 01:18:17,619
I know that you think I don't
know what I'm talking about,
1056
01:18:17,649 --> 01:18:19,099
but I've lived this way, Miriam.
1057
01:18:19,129 --> 01:18:21,014
I've lived my own
way my whole life,
1058
01:18:21,044 --> 01:18:22,580
and it can be done!
1059
01:18:22,610 --> 01:18:23,103
- Amina.
- It can be done, Miriam.
1060
01:18:23,133 --> 01:18:24,133
- Amina.
1061
01:18:27,833 --> 01:18:28,833
Don't for me.
1062
01:19:43,474 --> 01:19:44,474
- Ah, Jacob!
1063
01:19:46,346 --> 01:19:47,927
- Do you need a hand?
1064
01:19:47,957 --> 01:19:49,755
- If you wouldn't mind, I'm
struggling with this lock.
1065
01:19:49,785 --> 01:19:51,721
- Here, let me do it.
1066
01:19:55,051 --> 01:19:56,247
- Hello.
1067
01:19:57,096 --> 01:19:58,807
- Hello?
1068
01:19:58,837 --> 01:20:00,461
- Police here, ma'am.
1069
01:20:00,491 --> 01:20:02,376
- Post-mistress here, sir.
1070
01:20:02,406 --> 01:20:04,552
- Are you alright?
1071
01:20:04,582 --> 01:20:06,249
I was driving by and
I saw the door ajar.
1072
01:20:06,279 --> 01:20:06,815
- Oh, I'm fine, thank you.
1073
01:20:06,845 --> 01:20:09,296
Just locking up.
1074
01:20:09,326 --> 01:20:10,471
- Sorry to trouble you.
1075
01:20:10,501 --> 01:20:12,219
- No trouble.
1076
01:20:16,115 --> 01:20:17,747
- Who's there?
1077
01:20:20,511 --> 01:20:22,483
- This is Jacob.
1078
01:20:22,513 --> 01:20:24,267
- The section where you are
standing is for whites only.
1079
01:20:24,297 --> 01:20:25,399
- He was just
helping me lock up.
1080
01:20:25,429 --> 01:20:26,879
- He shouldn't be there.
1081
01:20:26,909 --> 01:20:28,105
Who is he anyway?
1082
01:20:29,563 --> 01:20:30,760
- He's my driver.
1083
01:20:41,445 --> 01:20:43,678
- Why doesn't your
driver keep the keys?
1084
01:20:43,708 --> 01:20:45,419
- 'Cause I prefer to
keep them myself.
1085
01:20:45,449 --> 01:20:47,203
- Yeah, I know what you mean.
1086
01:20:47,233 --> 01:20:48,204
Better to be safe than sorry.
1087
01:20:48,234 --> 01:20:49,234
- Quite.
1088
01:21:20,745 --> 01:21:23,290
- I thought I told you
not to disturb me!
1089
01:21:25,489 --> 01:21:28,600
- Yes, but that was when
you were six years old, no?
1090
01:21:30,320 --> 01:21:31,320
- Dad.
1091
01:21:33,062 --> 01:21:35,425
I'm sorry, I thought that.
1092
01:21:35,455 --> 01:21:37,558
You come.
1093
01:21:37,588 --> 01:21:41,344
I thought that you were
Doris or one of the girls.
1094
01:21:41,374 --> 01:21:42,374
- Just me.
1095
01:21:50,427 --> 01:21:52,051
- Can I get you
something to eat?
1096
01:21:52,081 --> 01:21:53,530
Some tea?
1097
01:21:53,560 --> 01:21:54,844
- No, no, I'm fine.
1098
01:21:57,869 --> 01:21:59,275
No, we just we haven't
heard from you
1099
01:21:59,305 --> 01:22:00,980
for three weeks and your.
1100
01:22:03,222 --> 01:22:05,325
So your mother's worried
and I just came to check
1101
01:22:05,355 --> 01:22:06,638
to see you're okay.
1102
01:22:09,707 --> 01:22:10,707
- I'm fine.
1103
01:22:11,361 --> 01:22:12,361
- Good.
1104
01:22:16,975 --> 01:22:18,302
- Things have been.
1105
01:22:21,762 --> 01:22:22,516
It's hard to explain.
1106
01:22:22,546 --> 01:22:23,546
- No need.
1107
01:22:27,072 --> 01:22:29,262
You see, people like to
make sure your mother and I
1108
01:22:29,292 --> 01:22:33,309
know everything that
is happening with you.
1109
01:22:33,339 --> 01:22:35,450
They wouldn't like
us to miss out.
1110
01:22:37,865 --> 01:22:39,584
Only this time people are,
1111
01:22:42,392 --> 01:22:46,670
Amina, people are talking
about her, not just you.
1112
01:22:46,700 --> 01:22:48,150
They know her as well.
1113
01:22:48,180 --> 01:22:50,674
- They have no right.
1114
01:22:50,704 --> 01:22:51,719
It's only because
she's friends with me
1115
01:22:51,749 --> 01:22:53,859
that they make any assumptions.
1116
01:22:55,666 --> 01:22:57,551
Don't people have
anything better to do?
1117
01:22:57,581 --> 01:22:58,734
- No, they don't.
1118
01:23:00,932 --> 01:23:03,042
That's why I try to avoid them.
1119
01:23:31,397 --> 01:23:34,509
- Jacob, I'm so terribly
sorry about what happened.
1120
01:23:37,273 --> 01:23:38,070
I'm ashamed to say
that I was afraid
1121
01:23:38,100 --> 01:23:40,898
of that young policeman
1122
01:23:40,928 --> 01:23:41,638
and what he might do
to you if he suspected.
1123
01:23:41,668 --> 01:23:42,821
- It's alright.
1124
01:23:45,368 --> 01:23:47,253
Probably they'd thrown me
in jail if they'd guessed.
1125
01:23:47,283 --> 01:23:49,777
- Jacob, come inside.
1126
01:23:49,807 --> 01:23:51,482
I'll make us some supper.
1127
01:23:52,940 --> 01:23:53,940
- I can't.
1128
01:23:57,423 --> 01:23:58,881
I hope you understand.
1129
01:24:02,559 --> 01:24:03,929
- Yes, I understand.
1130
01:24:06,650 --> 01:24:07,650
I am sorry.
1131
01:24:12,308 --> 01:24:12,843
I want to drive you home.
1132
01:24:12,873 --> 01:24:13,873
- No.
1133
01:24:19,184 --> 01:24:20,424
Goodbye, Madeline.
1134
01:24:27,758 --> 01:24:28,911
- Goodbye, Jacob.
1135
01:24:30,456 --> 01:24:31,456
Goodbye.
1136
01:24:52,652 --> 01:24:54,494
- So, you're running away?
1137
01:24:54,524 --> 01:24:56,278
- No, I just need some time,
1138
01:24:56,308 --> 01:24:58,767
I just need some time
away to think, dad.
1139
01:25:04,403 --> 01:25:05,548
- Do you need money?
1140
01:25:05,578 --> 01:25:06,578
- No.
1141
01:25:07,841 --> 01:25:08,841
Thank you.
1142
01:25:14,718 --> 01:25:16,001
- You shouldn't go.
1143
01:25:20,811 --> 01:25:23,008
How will she know
where to find you?
1144
01:25:36,131 --> 01:25:37,131
- What a day.
1145
01:25:42,920 --> 01:25:44,457
Did you have your
driving lesson today?
1146
01:25:44,487 --> 01:25:45,487
- No.
1147
01:25:47,446 --> 01:25:48,446
- Good.
1148
01:25:50,232 --> 01:25:51,116
That's over then.
1149
01:25:51,146 --> 01:25:52,146
- No.
1150
01:25:54,497 --> 01:25:57,731
I have to learn how to
drive if I'm going to work.
1151
01:25:57,761 --> 01:25:58,957
- You work here.
1152
01:26:01,373 --> 01:26:05,130
- And I will still work here.
1153
01:26:05,160 --> 01:26:08,227
And I will work at the cafe
for two mornings a week.
1154
01:26:10,774 --> 01:26:12,449
- You don't need to work.
1155
01:26:13,342 --> 01:26:15,270
- I do.
1156
01:26:15,300 --> 01:26:16,750
It's just for two mornings,
1157
01:26:16,780 --> 01:26:18,969
just let me learn how to drive.
1158
01:26:18,999 --> 01:26:21,110
- You will not be
my wife and work!
1159
01:26:22,351 --> 01:26:24,627
- Do you wanna divorce me?
1160
01:26:24,657 --> 01:26:26,376
What about the children?
1161
01:26:27,747 --> 01:26:30,067
What is it, Omar?
1162
01:26:30,097 --> 01:26:31,990
Tell me what you're thinking.
1163
01:26:39,063 --> 01:26:40,085
- Mummy!
1164
01:26:43,502 --> 01:26:44,502
- It's okay.
1165
01:26:46,331 --> 01:26:48,521
It's alright, my love.
1166
01:26:48,551 --> 01:26:51,611
Everything's okay,
go back to sleep.
1167
01:26:51,641 --> 01:26:52,641
It's alright.
1168
01:27:09,876 --> 01:27:11,073
- I don't like it.
1169
01:27:14,011 --> 01:27:16,600
If I don't like it,
that should be enough.
1170
01:27:19,016 --> 01:27:20,299
- It's not enough.
1171
01:27:22,411 --> 01:27:23,694
It never has been.
1172
01:27:26,893 --> 01:27:29,787
I just didn't know what
to tell you until now.
1173
01:27:33,073 --> 01:27:34,073
No!
1174
01:27:35,946 --> 01:27:39,014
You'll have to find a better
way of speaking to me.
1175
01:27:49,916 --> 01:27:50,916
- Not again.
1176
01:28:13,636 --> 01:28:15,790
- I may still need some lessons.
1177
01:28:20,033 --> 01:28:22,658
- You drove all the
way from Delhof?
1178
01:28:22,688 --> 01:28:24,755
- Do you still
have that vacancy?
1179
01:28:28,041 --> 01:28:29,325
- Two days a week?
1180
01:28:40,358 --> 01:28:42,294
- If it works out, even more.
1181
01:28:56,156 --> 01:28:57,309
- Come on then.
1182
01:29:01,248 --> 01:29:02,248
- I'm Miriam.
1183
01:29:50,341 --> 01:29:54,279
♪ Would you draw a
timeline across my face ♪
1184
01:29:56,303 --> 01:30:01,017
♪ You could read my palm ♪
1185
01:30:01,047 --> 01:30:04,899
♪ Would you share with
me your remaining grace ♪
1186
01:30:06,052 --> 01:30:10,165
♪ Like the last few
drops of a balm ♪
1187
01:30:11,536 --> 01:30:15,561
♪ Would you speak in
voice of fire and ice ♪
1188
01:30:17,934 --> 01:30:22,299
♪ Crush their words
with the stone ♪
1189
01:30:22,329 --> 01:30:26,268
♪ Would you dare to move
not once but twice ♪
1190
01:30:27,509 --> 01:30:31,621
♪ To a clearing you
stand but alone ♪
1191
01:30:34,254 --> 01:30:38,062
♪ Take a piece for yourself
when the storm blows ♪
1192
01:30:39,303 --> 01:30:43,328
♪ Take a piece for
yourself and who knows ♪
1193
01:30:44,221 --> 01:30:48,195
♪ Take a piece for yourself ♪
1194
01:30:48,225 --> 01:30:52,816
♪ This broken world ♪
1195
01:30:54,666 --> 01:30:59,162
♪ Would you hide the
thoughts you couldn't tame ♪
1196
01:30:59,192 --> 01:31:03,609
♪ In the shadows of my mind ♪
1197
01:31:04,894 --> 01:31:08,745
♪ Why you fight your part
in the twisted game ♪
1198
01:31:09,507 --> 01:31:13,968
♪ Scrambled legacy of time ♪
1199
01:31:15,644 --> 01:31:19,364
♪ Would you drink the woes
of your mother like milk ♪
1200
01:31:20,866 --> 01:31:24,848
♪ Fill your belly with
thorns and knives ♪
1201
01:31:26,263 --> 01:31:31,020
♪ Would you cut the cord
like tattered silk ♪
1202
01:31:31,050 --> 01:31:35,293
♪ And count your
remaining lives ♪
1203
01:31:38,318 --> 01:31:42,126
♪ Take a piece for yourself
when the storm blows ♪
1204
01:31:43,454 --> 01:31:47,479
♪ Take a piece for
yourself and who knows ♪
1205
01:31:48,285 --> 01:31:52,172
♪ Take a piece for yourself ♪
1206
01:31:52,202 --> 01:31:56,793
♪ This broken world ♪
1207
01:31:58,295 --> 01:32:02,233
♪ Would you steal a sip
from the bottle of pain ♪
1208
01:32:04,170 --> 01:32:08,971
♪ Numb you from your fears ♪
1209
01:32:09,001 --> 01:32:12,722
♪ Down your parched throat
that's begging for rain ♪
1210
01:32:14,180 --> 01:32:18,206
♪ Run from deserts
till forest appear ♪
1211
01:32:19,751 --> 01:32:23,472
♪ Would you call on the pilot
of disappearing flights ♪
1212
01:32:25,017 --> 01:32:28,955
♪ Through our universe of
aching flesh and bone ♪
1213
01:32:30,370 --> 01:32:34,222
♪ Would you open the
door not once but twice ♪
1214
01:32:35,637 --> 01:32:39,749
♪ To a clearing you
stand but alone ♪
1215
01:32:42,339 --> 01:32:47,227
♪ Take a piece for yourself
when the storm blows ♪
1216
01:32:47,257 --> 01:32:51,282
♪ Take a piece for
yourself and who knows ♪
1217
01:32:52,436 --> 01:32:56,149
♪ Take a piece for yourself ♪
1218
01:32:56,179 --> 01:33:00,770
♪ This broken world ♪
1219
01:33:03,578 --> 01:33:07,385
♪ Take a piece for yourself
when the storm blows ♪
1220
01:33:08,365 --> 01:33:11,520
♪ Take a piece for yourself ♪
1220
01:33:12,305 --> 01:34:12,491
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-81318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.