All language subtitles for The.Walking.Dead.S02E06.720p.BluRay.x264-MIKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,633 ( Chickens clucking ) 2 00:00:11,762 --> 00:00:13,680 Don't look so worried. 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,390 It's my job. 4 00:00:15,557 --> 00:00:18,184 No, it's not. You're a housewife. 5 00:00:19,186 --> 00:00:20,520 Yeah, punk? 6 00:00:20,688 --> 00:00:22,188 You see my house around here? 7 00:00:24,233 --> 00:00:25,692 Housewife. 8 00:00:29,488 --> 00:00:31,239 ( Cheeping ) 9 00:00:31,407 --> 00:00:33,116 They don't have a mother. 10 00:00:33,283 --> 00:00:35,618 She might be somewhere else. 11 00:00:35,786 --> 00:00:37,745 Maybe she got eaten. 12 00:00:40,082 --> 00:00:42,875 Everything is food for something else. 13 00:01:26,086 --> 00:01:27,587 - ( Leg cracks ) - ( Squawking loudly ) 14 00:01:29,423 --> 00:01:31,257 ( leg cracks ) 15 00:01:57,451 --> 00:02:00,203 ( growling ) 16 00:02:07,419 --> 00:02:09,462 ( clucking ) 17 00:02:09,630 --> 00:02:11,047 ( snarls ) 18 00:02:14,259 --> 00:02:17,553 ( bones cracking ) 19 00:02:17,721 --> 00:02:20,348 ( theme music playing ) 20 00:03:02,015 --> 00:03:04,100 Could you be more obvious? 21 00:03:06,603 --> 00:03:07,979 Here, enjoy. 22 00:03:08,146 --> 00:03:09,897 Are you trying to buy my silence with fruit? 23 00:03:10,065 --> 00:03:12,775 Of course not. There's also jerky. 24 00:03:12,943 --> 00:03:15,653 Will you please tell me why your dad has a secret barn full of walkers? 25 00:03:15,821 --> 00:03:17,405 - It's creepy. - Shh. 26 00:03:17,573 --> 00:03:19,031 - You know that, right? - Shh. 27 00:03:19,199 --> 00:03:20,741 Just trust me on this, okay? 28 00:03:20,909 --> 00:03:22,702 But I suck at lying. 29 00:03:22,870 --> 00:03:25,037 I can't even play poker. It's too much like lying. 30 00:03:25,205 --> 00:03:26,831 You have to keep this to yourself. 31 00:03:26,999 --> 00:03:29,750 You have to. Please. 32 00:03:35,841 --> 00:03:38,885 Dale, here's some peaches for you. 33 00:03:39,052 --> 00:03:40,678 Mm, thank you. 34 00:03:40,846 --> 00:03:43,472 - Morning. - Andrea: Morning. 35 00:03:45,684 --> 00:03:47,560 - 'Sup? - Nothing. 36 00:03:47,728 --> 00:03:49,729 Nothing's up. Why? 37 00:04:01,950 --> 00:04:04,660 Hey. 38 00:04:04,828 --> 00:04:07,955 This is not that great, but... 39 00:04:11,627 --> 00:04:13,711 What, no pictures? 40 00:04:13,879 --> 00:04:16,255 I'm so sorry. I feel like shit. 41 00:04:16,423 --> 00:04:18,382 Yeah, you and me both. 42 00:04:18,550 --> 00:04:20,217 I don't expect you to forgive me, 43 00:04:20,385 --> 00:04:22,762 but if there's anything I can do... 44 00:04:22,930 --> 00:04:24,847 You were trying to protect the group. 45 00:04:25,015 --> 00:04:26,933 We're good. 46 00:04:31,730 --> 00:04:33,606 But, hey, 47 00:04:33,774 --> 00:04:36,901 shoot me again, you'd best pray I'm dead. 48 00:04:43,909 --> 00:04:45,993 What did Rick say? 49 00:04:47,329 --> 00:04:49,121 You didn't tell him? 50 00:04:49,289 --> 00:04:51,123 Okay. 51 00:04:51,291 --> 00:04:52,833 But you have to. 52 00:04:53,001 --> 00:04:54,961 You're pregnant. 53 00:04:55,128 --> 00:04:58,255 You need vitamins, medicine, a nice pillow. 54 00:05:02,427 --> 00:05:04,387 You can have my share. 55 00:05:04,554 --> 00:05:06,639 Honey, I don't want your food, okay? Eat. 56 00:05:06,807 --> 00:05:09,558 You need to eat. You're too skinny. 57 00:05:09,726 --> 00:05:13,270 And if you're not gonna let Rick take care of you, then someone has to. 58 00:05:15,148 --> 00:05:17,483 Lori, you have a medical condition. 59 00:05:20,153 --> 00:05:23,364 I'll make another run into town. Just tell me what you need. 60 00:05:23,532 --> 00:05:25,866 I need you to be quiet about this. 61 00:05:26,034 --> 00:05:28,160 All right? Please. 62 00:05:28,328 --> 00:05:31,205 ( Shane whistles ) Hey! Peach man. 63 00:05:38,380 --> 00:05:41,215 The creek flows south, past that farmhouse Daryl found. 64 00:05:41,383 --> 00:05:43,009 Maybe Sophia dropped the doll there, 65 00:05:43,176 --> 00:05:44,719 the current brought it downstream. 66 00:05:44,886 --> 00:05:47,763 So what, you think she took this road here and then she went north? 67 00:05:47,931 --> 00:05:49,098 Yeah. What's up that way? 68 00:05:49,266 --> 00:05:50,683 A housing development. 69 00:05:50,851 --> 00:05:52,184 It went in maybe 10 years ago. 70 00:05:52,352 --> 00:05:53,853 Take a run up there after gun practice. 71 00:05:54,021 --> 00:05:56,272 I'll hold down the fort here, but take backup. 72 00:05:56,440 --> 00:05:58,274 After what went down with Daryl, 73 00:05:58,442 --> 00:06:00,609 I don't want anyone going out alone. We stay in pairs. 74 00:06:00,777 --> 00:06:02,319 I'll take suggestions on a partner. 75 00:06:02,487 --> 00:06:05,614 See how they do on the range, then take your pick. 76 00:06:09,661 --> 00:06:11,328 Thanks. 77 00:06:21,131 --> 00:06:22,465 My binoculars. 78 00:06:22,632 --> 00:06:24,925 Yeah, yeah. 79 00:06:29,556 --> 00:06:31,557 Okay, bye. 80 00:06:35,270 --> 00:06:38,064 We'd like to join you for gun training today. 81 00:06:38,231 --> 00:06:39,732 Hershel's been very clear. 82 00:06:39,900 --> 00:06:42,234 I can't involve any of you in what we do without his okay. 83 00:06:42,402 --> 00:06:44,737 He doesn't like it, but he consented. 84 00:06:44,905 --> 00:06:47,907 Otis was the only one who knew guns. 85 00:06:48,075 --> 00:06:49,492 Now that he's gone, 86 00:06:49,659 --> 00:06:51,494 we gotta learn to protect ourselves. 87 00:06:51,661 --> 00:06:53,871 Her father saw the sense in that. 88 00:06:54,039 --> 00:06:57,124 No offense, but I'll ask Hershel myself. 89 00:06:57,292 --> 00:07:00,628 Dude, nice lid, man. 90 00:07:00,796 --> 00:07:03,255 What's going on? 91 00:07:04,883 --> 00:07:06,926 I want to learn to shoot, too. 92 00:07:07,094 --> 00:07:09,345 - Can you teach me? - ( Chuckles ) 93 00:07:09,513 --> 00:07:13,766 Well, man, that's... that's up to your parents. 94 00:07:13,934 --> 00:07:16,769 Can you talk to them? They'll listen to you. 95 00:07:16,937 --> 00:07:18,979 ( Chuckles ) 96 00:07:20,440 --> 00:07:22,441 We'll see, okay? 97 00:07:24,778 --> 00:07:27,905 - ( Clicking ) - Hey. 98 00:07:28,073 --> 00:07:29,615 Let me see what you've got there. 99 00:07:37,374 --> 00:07:38,833 Come on. 100 00:07:40,210 --> 00:07:42,044 How the hell did this happen? 101 00:07:42,212 --> 00:07:46,340 Well, it's my fault. I let him into the RV. 102 00:07:46,508 --> 00:07:49,927 He said he wanted a walkie, that you sent him for one. 103 00:07:50,095 --> 00:07:52,638 So on top of everything else, he lied. 104 00:07:54,474 --> 00:07:56,016 What's he thinking? 105 00:07:56,184 --> 00:07:58,769 He wants to learn how to shoot. He asked me to teach him. 106 00:07:58,937 --> 00:08:01,230 Now it's none of my business, 107 00:08:01,398 --> 00:08:03,816 but I'm happy to do it. It's your call. 108 00:08:03,984 --> 00:08:06,026 Well, I'm not comfortable with it. 109 00:08:08,488 --> 00:08:09,822 ( Sighs ) 110 00:08:09,990 --> 00:08:13,534 Oh, don't make me out to be the unreasonable one here. Rick? 111 00:08:13,702 --> 00:08:16,078 I know. I have my concerns too, but... 112 00:08:16,246 --> 00:08:18,205 There's no but. He was just shot. 113 00:08:18,373 --> 00:08:21,208 He's just back on his feet and he wants a gun? 114 00:08:21,376 --> 00:08:23,377 Better than him being afraid of 'em. 115 00:08:23,545 --> 00:08:25,379 There are guns in camp for a reason. 116 00:08:25,547 --> 00:08:27,381 He should learn to handle them safely. 117 00:08:27,549 --> 00:08:29,383 I don't want my kid walking around with a gun. 118 00:08:29,551 --> 00:08:30,718 How can you defend that? 119 00:08:30,886 --> 00:08:32,928 You can't let him go around without protection. 120 00:08:33,096 --> 00:08:35,514 He's as safe as he'll ever be right here. 121 00:08:35,682 --> 00:08:37,558 Look, everything you're saying 122 00:08:37,726 --> 00:08:40,186 makes perfect sense. It feels wrong. 123 00:08:40,353 --> 00:08:42,188 I mean, I didn't feel good 124 00:08:42,355 --> 00:08:44,231 about him following you out into the woods. 125 00:08:44,399 --> 00:08:46,567 And I wish I'd said something. I should've gone with my gut. 126 00:08:46,735 --> 00:08:48,527 He's growing up, thank God. 127 00:08:48,695 --> 00:08:51,405 We've got to start treating him more like an adult. 128 00:08:51,573 --> 00:08:52,990 Then he needs to act like one. 129 00:08:53,158 --> 00:08:54,992 He's not mature enough to handle a gun. 130 00:08:55,160 --> 00:08:57,077 I'm not gonna play with it, Mom. 131 00:08:57,245 --> 00:08:58,412 It's not a toy. 132 00:08:58,580 --> 00:08:59,872 I'm sorry I disappointed you, 133 00:09:00,040 --> 00:09:01,790 but I want to look for Sophia. 134 00:09:01,958 --> 00:09:04,126 I want to defend our camp. 135 00:09:04,294 --> 00:09:05,711 I can't do that without a gun. 136 00:09:05,879 --> 00:09:08,214 Shane's the best instructor I know. 137 00:09:08,381 --> 00:09:12,092 I've seen him teach kids younger than Carl. 138 00:09:22,938 --> 00:09:25,105 You will take this seriously 139 00:09:25,273 --> 00:09:26,732 and you will behave responsibly. 140 00:09:26,900 --> 00:09:28,234 And if I hear from anyone in this camp 141 00:09:28,401 --> 00:09:30,402 that you are not living up to our expectations... 142 00:09:30,570 --> 00:09:32,071 He won't let you down. 143 00:09:32,239 --> 00:09:34,406 Yeah. 144 00:09:39,246 --> 00:09:41,747 Now if we're gonna do this, you listen to Shane. 145 00:09:41,915 --> 00:09:43,249 - Okay, Dad. - All right? 146 00:09:43,416 --> 00:09:45,334 - You be careful. - You coming? 147 00:09:45,502 --> 00:09:48,128 I gotta help Dale clean the spark plugs on the RV. 148 00:09:48,296 --> 00:09:49,630 He said he's gonna teach me mechanics. 149 00:09:49,798 --> 00:09:51,257 I should probably go look for him. 150 00:09:51,424 --> 00:09:53,801 - You found me. - ( Car engine starts ) 151 00:09:56,596 --> 00:09:58,722 He's a good learner. 152 00:10:17,409 --> 00:10:20,077 Spark plugs, huh? 153 00:10:20,245 --> 00:10:22,037 Want to tell me what's going on? 154 00:10:23,623 --> 00:10:24,999 You're old. 155 00:10:25,166 --> 00:10:27,584 You're... you know things. 156 00:10:27,752 --> 00:10:31,297 So what if somebody told you something 157 00:10:31,464 --> 00:10:34,717 that somebody else should know...? 158 00:10:34,884 --> 00:10:36,969 Glenn, stop being dramatic. Spit it out. 159 00:10:38,305 --> 00:10:39,805 There's... there's walkers in the barn 160 00:10:39,973 --> 00:10:41,473 and Lori's pregnant. 161 00:10:43,476 --> 00:10:46,061 ( Gunfire ) 162 00:10:53,111 --> 00:10:55,070 Hey, come on, man. Don't give me that gangsta shit. 163 00:11:00,243 --> 00:11:01,994 Attaboy. 164 00:11:03,788 --> 00:11:05,539 Don't be discouraged. 165 00:11:05,707 --> 00:11:07,249 You'll hit the target eventually. 166 00:11:07,417 --> 00:11:09,793 Who says I didn't hit my target? 167 00:11:20,472 --> 00:11:22,431 Try this one. It's heavy. 168 00:11:22,599 --> 00:11:24,516 You get better balance, twice the rounds. 169 00:11:37,238 --> 00:11:39,406 I'd say she's got the hang of it. 170 00:11:39,574 --> 00:11:41,784 I'd say she's ready for the advanced class. 171 00:11:41,951 --> 00:11:43,786 It might be worth your while 172 00:11:43,953 --> 00:11:45,537 after the rest of us head back to camp. 173 00:11:45,705 --> 00:11:46,872 Sure. Why not? 174 00:11:48,083 --> 00:11:51,168 - How's it feeling? - I like the weight. 175 00:11:51,336 --> 00:11:54,671 So you decided not to leave us. 176 00:11:54,839 --> 00:11:56,507 Something change your mind? 177 00:12:01,971 --> 00:12:04,014 - Got it. - That's a great shot. 178 00:12:13,233 --> 00:12:15,818 Nervous Nelly. 179 00:12:18,029 --> 00:12:20,322 She find her way home? 180 00:12:20,490 --> 00:12:23,575 Found her in her stall this morning. 181 00:12:33,253 --> 00:12:35,671 I love your fields. 182 00:12:37,757 --> 00:12:39,716 Took a long walk this morning. 183 00:12:39,884 --> 00:12:44,179 I ended up by the barn. 184 00:12:47,559 --> 00:12:49,351 I heard the moans. 185 00:12:49,519 --> 00:12:52,020 That's unfortunate. 186 00:12:52,188 --> 00:12:55,190 I'm sure you have your reasons for keeping this a secret. 187 00:12:55,358 --> 00:12:58,026 I saw the broadcasts before they stopped, 188 00:12:58,194 --> 00:13:01,280 saw the irrational fear, the atrocities, 189 00:13:01,448 --> 00:13:04,074 like the incident at my well. 190 00:13:04,242 --> 00:13:05,951 We put down a walker. 191 00:13:07,120 --> 00:13:09,455 You killed a person. 192 00:13:09,622 --> 00:13:13,667 Well, if you watched the same broadcasts I did, 193 00:13:13,835 --> 00:13:16,795 you saw walkers attack, kill. 194 00:13:16,963 --> 00:13:19,131 They're dangerous. 195 00:13:19,299 --> 00:13:21,675 A paranoid schizophrenic is dangerous, too. 196 00:13:21,843 --> 00:13:23,635 We don't shoot sick people. 197 00:13:23,803 --> 00:13:25,888 With all due respect, 198 00:13:26,055 --> 00:13:29,433 you are cut off from the outside world here. 199 00:13:29,601 --> 00:13:31,435 But I've seen people that I cared about 200 00:13:31,603 --> 00:13:34,229 die and come back, 201 00:13:34,397 --> 00:13:37,316 and they're not people. 202 00:13:37,484 --> 00:13:40,819 My wife and stepson 203 00:13:40,987 --> 00:13:43,030 are in that barn. 204 00:13:45,200 --> 00:13:47,493 They're people. 205 00:13:47,660 --> 00:13:49,828 I'm sorry. 206 00:13:51,998 --> 00:13:54,500 Let me help. 207 00:13:54,667 --> 00:13:58,003 I'll speak to Rick. He's a good man. 208 00:13:58,171 --> 00:14:00,714 We can make the barn more secure, keep everybody safe. 209 00:14:00,882 --> 00:14:04,259 The barn is secure. 210 00:14:04,427 --> 00:14:06,970 Keep this to yourself if you want to help. 211 00:14:07,138 --> 00:14:09,765 Rick is a man of conscience, 212 00:14:09,933 --> 00:14:14,019 but are you so sure about everyone in your group? 213 00:14:26,407 --> 00:14:28,158 Afternoon. 214 00:14:30,954 --> 00:14:33,038 I take it your boy did well. 215 00:14:35,875 --> 00:14:37,960 Not bad, actually. 216 00:14:38,127 --> 00:14:40,212 Be grateful you don't have a daughter. 217 00:14:40,380 --> 00:14:43,215 If only things were as simple as wanting to shoot. 218 00:14:43,383 --> 00:14:45,634 Carl's getting that chance, thanks to you. 219 00:14:45,802 --> 00:14:47,970 And I'm eternally grateful 220 00:14:48,137 --> 00:14:50,514 for what you did and your hospitality. 221 00:14:50,682 --> 00:14:52,599 We'll earn our keep. 222 00:14:52,767 --> 00:14:56,186 I appreciate that, but with Carl getting better, 223 00:14:56,354 --> 00:14:58,230 I imagine you'll be moving on soon... 224 00:15:00,525 --> 00:15:03,402 Fort Benning, I hear. 225 00:15:16,541 --> 00:15:18,875 ( Gunshot ) 226 00:15:23,131 --> 00:15:25,340 - Still a virgin. - The target's too small. 227 00:15:25,508 --> 00:15:27,301 Come on, that's crap. Half-hour ago 228 00:15:27,468 --> 00:15:29,219 I saw you nail a bull's-eye at 25 feet. 229 00:15:29,387 --> 00:15:30,596 It wasn't moving. 230 00:15:30,763 --> 00:15:32,681 You think a walker's gonna hold still for you? 231 00:15:32,849 --> 00:15:34,600 Focus and reload, go again. 232 00:15:41,941 --> 00:15:43,525 Uh-oh, did I piss you off? 233 00:15:43,693 --> 00:15:45,444 Come on, girl, you've got walkers all around you. 234 00:15:45,612 --> 00:15:47,529 They're the woods. They're in the RV. 235 00:15:47,697 --> 00:15:49,281 You're gonna need more than a damn screwdriver. 236 00:15:49,449 --> 00:15:52,075 - Stop badgering me. - You're too damn emotional. 237 00:15:52,243 --> 00:15:54,494 You need to shut it down. Take all that guilt, 238 00:15:54,662 --> 00:15:56,455 take that fear, that being pissed off, take it out. 239 00:15:56,623 --> 00:15:58,915 Right, 'cause you're so calm. 240 00:15:59,083 --> 00:16:01,460 See that? See, I can be pissed off. 241 00:16:01,628 --> 00:16:03,545 I could be whistling "Dixie" and I'll always hit the target. 242 00:16:03,713 --> 00:16:06,965 But you, God, you shoot like a damn girl. 243 00:16:08,384 --> 00:16:09,968 You stand here and you point your weapon. 244 00:16:10,136 --> 00:16:11,803 Point like you point your finger. Do not think about it. 245 00:16:11,971 --> 00:16:13,597 I'm talking about muscle memory, girl... 246 00:16:13,765 --> 00:16:15,098 muscle memory. 247 00:16:15,266 --> 00:16:17,601 Now go on, shoot that son of a bitch. 248 00:16:17,769 --> 00:16:19,811 He's coming for you! He's 10 feet away! 249 00:16:19,979 --> 00:16:21,521 He's nine feet... he's five feet away! 250 00:16:21,689 --> 00:16:23,023 Right there, that's the walker that got Amy. 251 00:16:23,191 --> 00:16:25,484 Now you shoot that son of a bitch! Shoot him! 252 00:16:45,546 --> 00:16:48,298 Hershel expects us to leave? 253 00:16:52,011 --> 00:16:54,012 Does anybody else know? 254 00:16:55,181 --> 00:16:57,432 Not yet. 255 00:16:59,560 --> 00:17:02,062 - Were you gonna tell me? - Of course. 256 00:17:02,230 --> 00:17:04,022 When? How long have you known? 257 00:17:04,190 --> 00:17:06,858 Not long. You don't need to worry about this. 258 00:17:07,026 --> 00:17:09,111 How can you expect me not to worry? We have shelter here 259 00:17:09,278 --> 00:17:11,613 and food and water and medical care. 260 00:17:11,781 --> 00:17:14,199 I've been talking with Hershel. It's not carved in stone. 261 00:17:14,367 --> 00:17:15,992 He thinks it is. 262 00:17:16,160 --> 00:17:17,703 We have to fix this. 263 00:17:17,870 --> 00:17:20,205 People are settling in here. They'll be devastated. 264 00:17:20,373 --> 00:17:21,707 I know. I'm working on it. 265 00:17:21,874 --> 00:17:23,375 Maybe I can talk to him, too, and plead our case. 266 00:17:23,543 --> 00:17:25,210 No, things are uneasy. The best thing right now 267 00:17:25,378 --> 00:17:27,796 is to give Hershel some space. 268 00:17:29,340 --> 00:17:31,633 Don't look at me like that. 269 00:17:31,801 --> 00:17:33,635 Like what? 270 00:17:33,803 --> 00:17:35,679 Like you're scared. Like you don't trust me. 271 00:17:35,847 --> 00:17:38,056 I can take it from everyone else, but not from you. 272 00:17:38,224 --> 00:17:40,350 I don't understand how you could keep 273 00:17:40,518 --> 00:17:43,895 something like this from me. 274 00:17:44,063 --> 00:17:47,149 Carl's barely on his feet. And Sophia's missing. 275 00:17:47,316 --> 00:17:49,985 And Daryl and T-Dog are hurt. How can we leave? 276 00:17:50,153 --> 00:17:52,571 It's not what I want either, but if we have to go, 277 00:17:52,739 --> 00:17:54,948 I'll do whatever it takes to make sure 278 00:17:55,116 --> 00:17:56,867 you and Carl are okay. 279 00:17:57,034 --> 00:17:59,786 We'll get by. We will. 280 00:18:03,708 --> 00:18:05,250 Okay. 281 00:18:17,764 --> 00:18:19,055 Come on, let me give you a lift. 282 00:18:19,223 --> 00:18:21,349 My feet work just fine. 283 00:18:33,780 --> 00:18:36,072 Look, I'm just trying to get you rattled, 284 00:18:36,240 --> 00:18:38,283 give you an idea 285 00:18:38,451 --> 00:18:40,243 what it's like when the shit starts to fly. 286 00:18:40,411 --> 00:18:42,037 Ls that an apology? 287 00:18:42,205 --> 00:18:45,207 I crossed the line when I brought Amy into it. 288 00:18:45,374 --> 00:18:48,084 Yeah, it's an apology. 289 00:18:48,252 --> 00:18:50,378 You're a real dick sometimes. 290 00:18:50,546 --> 00:18:52,672 Yeah, I acknowledge that. I'll tell you what: 291 00:18:52,840 --> 00:18:56,593 I've got a lead on Sophia. I'm gonna go check it out. 292 00:18:56,761 --> 00:19:00,180 Why don't you come with me, be my backup? 293 00:19:05,853 --> 00:19:07,479 Come on. 294 00:19:49,021 --> 00:19:51,690 My wife was pregnant once. 295 00:19:53,067 --> 00:19:54,776 She miscarried 296 00:19:54,944 --> 00:19:57,529 and we didn't try again after that. 297 00:19:58,865 --> 00:20:00,532 I'm so sorry. 298 00:20:00,700 --> 00:20:02,534 The thing that I remember most 299 00:20:02,702 --> 00:20:05,203 is how nauseated she became 300 00:20:05,371 --> 00:20:08,039 at the smell of cooking meat. 301 00:20:09,333 --> 00:20:12,210 And she was a meat-eating gal... my wife, 302 00:20:12,378 --> 00:20:15,547 but with the pregnancy... 303 00:20:15,715 --> 00:20:17,883 That Thanksgiving, 304 00:20:18,050 --> 00:20:20,135 the turkey... 305 00:20:20,303 --> 00:20:23,805 she couldn't be in the house 306 00:20:23,973 --> 00:20:26,224 for two days until it was aired out, 307 00:20:26,392 --> 00:20:27,726 poor thing. 308 00:20:27,894 --> 00:20:29,895 Glenn told you? 309 00:20:30,062 --> 00:20:33,315 What did you expect? The boy has no guile. 310 00:20:34,692 --> 00:20:36,735 I haven't told Rick. 311 00:20:38,404 --> 00:20:39,738 I can't. 312 00:20:39,906 --> 00:20:43,408 Because of Shane? 313 00:20:43,576 --> 00:20:44,743 Was it that obvious? 314 00:20:44,911 --> 00:20:47,078 No, no, I don't think anyone knew. 315 00:20:47,246 --> 00:20:49,956 I didn't, not for sure. 316 00:20:50,124 --> 00:20:52,751 Look, I thought my husband was dead. 317 00:20:55,588 --> 00:20:57,589 And I felt like I'd died with him. 318 00:20:57,757 --> 00:20:59,424 And I... 319 00:20:59,592 --> 00:21:02,510 I wanted to feel something... anything. 320 00:21:04,180 --> 00:21:06,681 And now I hate myself for it. 321 00:21:06,849 --> 00:21:09,225 And the baby? 322 00:21:09,393 --> 00:21:11,227 It's Rick's. 323 00:21:11,395 --> 00:21:13,605 None of the rest of it matters. 324 00:21:13,773 --> 00:21:16,608 Then what's your concern? 325 00:21:16,776 --> 00:21:19,110 Memories are what keep me going now. 326 00:21:19,278 --> 00:21:21,947 Memories of what life used to be. 327 00:21:22,114 --> 00:21:23,949 And I... 328 00:21:24,116 --> 00:21:25,825 I've got a deep well to draw on. 329 00:21:25,993 --> 00:21:27,661 I still rememberjoy. 330 00:21:27,828 --> 00:21:30,622 But I think Carl's well is already running dry. 331 00:21:30,790 --> 00:21:32,540 And this baby... 332 00:21:32,708 --> 00:21:34,376 the baby won't have any good memories at all, 333 00:21:34,543 --> 00:21:36,962 only fear and pain. 334 00:21:37,129 --> 00:21:39,464 You can't think like that. 335 00:21:40,675 --> 00:21:42,550 We can still find joy 336 00:21:42,718 --> 00:21:45,804 and we can still take strength from each other. 337 00:21:45,972 --> 00:21:48,098 Do you really think this baby has a chance, 338 00:21:48,265 --> 00:21:51,309 that it could grow up and live a happy life? 339 00:21:51,477 --> 00:21:53,812 Look me in the eye and tell me 340 00:21:53,980 --> 00:21:57,357 that my baby will grow up to be your age 341 00:21:57,525 --> 00:22:00,735 and die happy. 342 00:22:00,903 --> 00:22:04,948 Tell me. Tell me you believe that. 343 00:22:22,633 --> 00:22:25,301 I'm sorry. I'm... it just came out. And it was Dale. 344 00:22:25,469 --> 00:22:28,346 It's okay. I never should have put you in that position. 345 00:22:28,514 --> 00:22:31,808 I've been thinking about what you said 346 00:22:31,976 --> 00:22:33,893 about needing help. 347 00:22:34,061 --> 00:22:36,146 And you're right that I do. 348 00:22:36,313 --> 00:22:37,981 Name it. Yeah. 349 00:22:38,149 --> 00:22:39,983 If you're still willing to make a run into town for me... 350 00:22:40,151 --> 00:22:41,568 I'm your man. 351 00:22:41,736 --> 00:22:44,529 Thank you. 352 00:22:45,823 --> 00:22:48,408 It's okay. It's not a big deal really. 353 00:22:55,624 --> 00:22:57,542 Glenn: You didn't have to come. 354 00:22:57,710 --> 00:23:00,295 You could hate me from a distance. 355 00:23:02,715 --> 00:23:05,383 Please say something. 356 00:23:13,726 --> 00:23:15,518 - Maggie, I... - I asked for your trust 357 00:23:15,686 --> 00:23:19,230 and you betrayed it. Now my dad's pissed at me. 358 00:23:21,108 --> 00:23:23,068 Your turn. 359 00:23:26,572 --> 00:23:29,324 So your dad thinks they're sick? 360 00:23:29,492 --> 00:23:31,076 You agree with that, 361 00:23:31,243 --> 00:23:33,912 even after what you saw at the well? 362 00:23:34,080 --> 00:23:35,914 I'm not sure what I saw at the well. 363 00:23:36,082 --> 00:23:38,083 Yes, you are. 364 00:23:41,879 --> 00:23:43,379 Look, if you'd seen Atlanta, 365 00:23:43,547 --> 00:23:45,215 you would not have a barn full of walkers. 366 00:23:45,382 --> 00:23:47,425 I wish you'd stop calling them that. 367 00:23:49,929 --> 00:23:51,596 What do you call them? 368 00:23:51,764 --> 00:23:53,598 Mom, 369 00:23:53,766 --> 00:23:55,433 Shawn, 370 00:23:55,601 --> 00:23:59,270 Mr. and Mrs. Fischer, Lacey, Duncan. 371 00:24:05,444 --> 00:24:07,737 What does she want now? 372 00:24:07,905 --> 00:24:09,405 I can't say. 373 00:24:13,536 --> 00:24:16,538 So when one of them asks you to keep your mouth shut... 374 00:24:18,124 --> 00:24:20,375 Crawl out of my butt 375 00:24:20,543 --> 00:24:22,544 and help me look, please. 376 00:24:27,716 --> 00:24:29,551 You've got to be kidding me. 377 00:25:10,342 --> 00:25:13,178 - ( Snarls ) - Help! 378 00:25:13,345 --> 00:25:15,638 Glenn, help! 379 00:25:15,806 --> 00:25:17,265 Oh, God! 380 00:25:17,433 --> 00:25:20,518 - Maggie! - Glenn, help me! 381 00:25:20,686 --> 00:25:24,314 Help! Glenn! 382 00:25:24,481 --> 00:25:27,192 Get it off me! Help! 383 00:25:36,076 --> 00:25:37,577 Did it get you? Did it bite you? 384 00:25:37,745 --> 00:25:40,079 ( Sobbing ) 385 00:25:42,791 --> 00:25:44,042 Glenn! 386 00:25:55,387 --> 00:25:57,639 ( Glenn grunting ) 387 00:26:04,021 --> 00:26:06,689 ( panting ) 388 00:26:49,942 --> 00:26:52,026 We're gonna have to go house to house. 389 00:26:52,194 --> 00:26:54,779 We'll start at the far end and we'll work our way back. 390 00:26:54,947 --> 00:26:57,573 If Sophia got this far, she has a real shot, 391 00:26:57,741 --> 00:26:59,242 don't you think? 392 00:27:02,830 --> 00:27:04,497 Maggie: Hey! We got your stuff. 393 00:27:04,665 --> 00:27:06,499 Maggie, hang on, please. 394 00:27:06,667 --> 00:27:09,669 - Come on in here. - Why? Nothing to hide. 395 00:27:09,837 --> 00:27:11,129 We got your special delivery right here. 396 00:27:11,297 --> 00:27:13,506 We got your lotion, got your conditioner, 397 00:27:13,674 --> 00:27:15,883 - your "Soap Opera Digest." - Maggie. 398 00:27:16,051 --> 00:27:17,635 Next time you want something, get it your damn self. 399 00:27:17,803 --> 00:27:20,179 - We're not your errand boys. - Honey, I... 400 00:27:21,265 --> 00:27:24,017 And here's your abortion pills. 401 00:27:39,658 --> 00:27:41,701 - That was not cool. - Which part? 402 00:27:41,869 --> 00:27:44,287 The part where that bitch almost got us killed? 403 00:27:46,582 --> 00:27:47,915 I should've gone alone. 404 00:27:48,083 --> 00:27:49,709 If you want to blame anybody, blame me. 405 00:27:49,877 --> 00:27:51,919 Right, take the blame. 406 00:27:52,087 --> 00:27:54,922 You know, for a smart guy, you're really stupid. 407 00:27:55,090 --> 00:27:58,009 Okay, I'm confused, 408 00:27:58,177 --> 00:28:00,803 because I think you just paid me a compliment, but you made it s... 409 00:28:08,729 --> 00:28:10,563 I've already lost three of the people 410 00:28:10,731 --> 00:28:12,106 that I care about most in this world. 411 00:28:12,274 --> 00:28:14,192 - Maggie... - Shut up. 412 00:28:14,360 --> 00:28:16,819 You're smart. You're brave. 413 00:28:16,987 --> 00:28:18,988 You're a leader. But you don't know it. 414 00:28:19,156 --> 00:28:20,573 And your friends don't want to know it. 415 00:28:20,741 --> 00:28:23,076 They'd rather have you fetching peaches. 416 00:28:23,243 --> 00:28:25,620 There's a dead guy in the well? Send Glenn down. 417 00:28:25,788 --> 00:28:27,372 You're walker bait. 418 00:28:27,539 --> 00:28:30,541 I can't take you becoming one of them. 419 00:28:40,052 --> 00:28:42,387 Sophia? 420 00:28:42,554 --> 00:28:44,222 Anyone? 421 00:28:44,390 --> 00:28:46,140 Shane: Shh, shh, shh. 422 00:28:50,687 --> 00:28:52,688 Sophia? 423 00:29:05,411 --> 00:29:07,537 They walled off the hallway? 424 00:29:07,704 --> 00:29:11,124 They tried to make a stand here. 425 00:29:32,479 --> 00:29:34,147 Sophia? 426 00:29:40,404 --> 00:29:42,572 ( Flies buzzing ) 427 00:30:06,430 --> 00:30:08,389 She was never here, 428 00:30:08,557 --> 00:30:10,558 was she? 429 00:30:12,644 --> 00:30:15,146 I don't know how to tell Carol this was another dead end. 430 00:30:15,314 --> 00:30:17,607 ( Walkers snarling ) 431 00:30:17,774 --> 00:30:19,275 Come on, let's move. 432 00:30:27,326 --> 00:30:29,785 Cover that street. I'll clear the car. 433 00:30:29,953 --> 00:30:31,329 ( Gunshots ) 434 00:30:42,299 --> 00:30:44,759 - ( gun clicks ) - Oh, shit. 435 00:30:51,099 --> 00:30:53,059 Focus now. Clear the jam. Focus. 436 00:31:05,489 --> 00:31:07,949 - Are you kidding me? - I got your back. Now go. 437 00:31:08,116 --> 00:31:10,034 - ( Snarls ) - ( Gunshot ) 438 00:31:19,878 --> 00:31:22,630 Andrea, Andrea, let's go. 439 00:31:22,798 --> 00:31:24,507 Come on. 440 00:31:29,555 --> 00:31:31,556 Andrea, come on. 441 00:31:45,946 --> 00:31:47,572 The blood on Maggie's shirt... 442 00:31:47,739 --> 00:31:49,907 She was attacked. 443 00:31:50,075 --> 00:31:51,784 Are you guys all right? How bad was it? 444 00:31:53,620 --> 00:31:54,870 It was pretty close. 445 00:31:55,038 --> 00:31:56,414 I'm so sorry. 446 00:31:56,582 --> 00:31:58,249 I should never have asked you to go. 447 00:31:58,417 --> 00:32:00,167 I offered. 448 00:32:00,335 --> 00:32:02,878 I thought the town was safe, but if you hadn't come back... 449 00:32:03,046 --> 00:32:05,673 But we did. I always do. 450 00:32:11,972 --> 00:32:14,098 The morning-after pills... will they even work? 451 00:32:14,266 --> 00:32:16,475 I don't know. 452 00:32:17,811 --> 00:32:19,562 I don't know if I want them to. 453 00:32:19,730 --> 00:32:22,231 Then I got these, too, 454 00:32:22,399 --> 00:32:24,400 just in case. 455 00:32:31,241 --> 00:32:33,576 Prenatal vitamins. 456 00:32:35,621 --> 00:32:38,414 That's a hell of a choice. 457 00:32:38,582 --> 00:32:40,666 I'm glad it's not mine. 458 00:32:44,880 --> 00:32:48,716 Lori, we're friends, aren't we? 459 00:32:48,884 --> 00:32:52,303 With everything we've been through, yeah. 460 00:32:52,471 --> 00:32:54,430 I can't tell you what to do. 461 00:32:54,598 --> 00:32:57,308 I could never tell you something like that. 462 00:32:58,977 --> 00:33:02,980 But your choice... 463 00:33:03,148 --> 00:33:06,317 maybe you shouldn't make it alone. 464 00:33:37,182 --> 00:33:39,850 Come on, then. 465 00:33:40,018 --> 00:33:43,187 Get over here. Get over here. 466 00:33:46,858 --> 00:33:48,943 ( Horn honks ) 467 00:33:51,530 --> 00:33:54,156 ( stifled sobs ) 468 00:34:21,393 --> 00:34:23,394 ( whimpering ) 469 00:34:26,064 --> 00:34:28,065 ( panting ) 470 00:34:42,414 --> 00:34:44,331 ( gags ) 471 00:35:10,984 --> 00:35:12,109 Anything? 472 00:35:12,277 --> 00:35:14,570 Not today. 473 00:35:14,738 --> 00:35:16,113 I'm so sorry. 474 00:35:16,281 --> 00:35:18,115 We'll cover more ground tomorrow. 475 00:35:21,077 --> 00:35:22,703 What happened out there? 476 00:35:22,871 --> 00:35:25,623 Um, I... 477 00:35:25,791 --> 00:35:27,708 - The place was overrun. - Yeah. 478 00:35:30,754 --> 00:35:33,005 Let's go get you cleaned up. 479 00:35:42,182 --> 00:35:44,433 - Shane, Shane. - Hmm? 480 00:35:44,601 --> 00:35:46,560 I was thinking, 481 00:35:46,728 --> 00:35:48,437 you've got that nice new ride of yours, 482 00:35:48,605 --> 00:35:51,607 plenty of fuel, more than enough for you to get far from here. 483 00:35:51,775 --> 00:35:53,609 What, you telling me to leave? 484 00:35:53,777 --> 00:35:55,444 I know you've been planning to. 485 00:35:55,612 --> 00:35:57,696 Maybe now is a good time. 486 00:35:57,864 --> 00:35:59,990 Ls this about Andrea? 487 00:36:01,576 --> 00:36:03,327 I'm looking out for the group. 488 00:36:03,495 --> 00:36:06,163 You think the group would be better off without me, Dale? 489 00:36:06,331 --> 00:36:08,582 Why don't you tell that to Rick or Lori? 490 00:36:08,750 --> 00:36:11,085 Their boy would be dead if I hadn't put my ass on the line. 491 00:36:11,253 --> 00:36:12,461 And Otis's. 492 00:36:14,339 --> 00:36:17,591 You've been vague about that night, about what happened. 493 00:36:22,097 --> 00:36:23,639 Otis died a hero. 494 00:36:23,807 --> 00:36:25,182 So you've said. 495 00:36:25,350 --> 00:36:27,768 A little boy lived because of what went down that night. 496 00:36:27,936 --> 00:36:30,271 I think you ought to show some gratitude. 497 00:36:30,438 --> 00:36:32,481 - I wasn't there. - No, man, you weren't. 498 00:36:32,649 --> 00:36:34,984 But I was the time that you raised your gun on Rick. 499 00:36:35,151 --> 00:36:37,611 - Come on. Jesus. - You had him in your sights 500 00:36:37,779 --> 00:36:39,280 and you held him there. 501 00:36:42,909 --> 00:36:46,370 I know what kind of man you are. 502 00:36:50,375 --> 00:36:53,377 You think I'd shoot Rick? 503 00:36:55,005 --> 00:36:56,839 That is my best friend. 504 00:36:57,007 --> 00:36:58,674 That's the man that I love. 505 00:36:58,842 --> 00:37:01,051 I love him like he's my brother. 506 00:37:01,219 --> 00:37:03,554 You think that's the kind of man I am? 507 00:37:03,722 --> 00:37:05,055 That's right. 508 00:37:05,223 --> 00:37:07,182 Well, maybe we ought to just think that through. 509 00:37:07,350 --> 00:37:09,184 Say I'm the kind of man 510 00:37:09,352 --> 00:37:11,729 who'd gun down his own best friend. 511 00:37:11,897 --> 00:37:14,857 What do you think I'd do to some guy that I don't even like 512 00:37:15,025 --> 00:37:17,443 when he starts throwing accusations my way? 513 00:37:17,611 --> 00:37:19,612 What do you think? 514 00:38:26,972 --> 00:38:29,598 Is there something you need to tell me? 515 00:38:30,934 --> 00:38:33,227 We can't leave. I'm pregnant. 516 00:38:33,395 --> 00:38:35,479 Are you? 517 00:38:36,773 --> 00:38:38,816 I threw them up. 518 00:38:45,448 --> 00:38:47,616 You can yell if you want. 519 00:38:49,077 --> 00:38:50,911 You can scream if you have to, 520 00:38:51,079 --> 00:38:53,080 but talk to me. 521 00:38:55,041 --> 00:38:57,459 How long have you known? 522 00:38:58,837 --> 00:39:00,337 Does it matter? 523 00:39:02,549 --> 00:39:06,593 Days? Weeks? And you didn't tell me? 524 00:39:06,761 --> 00:39:08,429 - I'm telling you now. - No. 525 00:39:08,596 --> 00:39:12,641 I found these. So Glenn knows, right? 526 00:39:12,809 --> 00:39:16,311 Instead of coming to me, you sent him to get pills? 527 00:39:16,479 --> 00:39:19,440 I panicked. You tell me we have no roof and no walls... 528 00:39:19,607 --> 00:39:22,317 Do not put this on me! 529 00:39:22,485 --> 00:39:25,404 You tear into me for keeping secrets when you're holding onto this? 530 00:39:25,572 --> 00:39:27,406 You want me to bring a baby into this? 531 00:39:27,574 --> 00:39:29,658 To live a short, cruel life? 532 00:39:29,826 --> 00:39:31,702 How can you think like that? 533 00:39:31,870 --> 00:39:34,121 We can't even protect the son we already have. 534 00:39:34,289 --> 00:39:36,498 So this is the solution? 535 00:39:36,666 --> 00:39:39,043 Rick, I threw them up. 536 00:39:40,086 --> 00:39:42,046 I screwed up. 537 00:39:42,213 --> 00:39:46,842 I don't know how we do this. 538 00:39:59,814 --> 00:40:02,399 We can make it work. 539 00:40:02,567 --> 00:40:06,070 How? Tell me how. 540 00:40:06,237 --> 00:40:10,074 We'll figure it out. Shouldn't we try to figure it out? 541 00:40:10,241 --> 00:40:13,243 You threw up the pills. 542 00:40:13,411 --> 00:40:15,496 You want this baby. I know you do. 543 00:40:15,663 --> 00:40:17,372 Not like this. 544 00:40:17,540 --> 00:40:19,917 Not giving birth in a ditch. 545 00:40:20,085 --> 00:40:23,378 Not when its life will hang by a thread 546 00:40:23,546 --> 00:40:25,547 from the second it's born. 547 00:40:25,715 --> 00:40:28,133 Not when every cry will put it, 548 00:40:28,301 --> 00:40:31,053 and Carl, and everyone we care about, into danger. 549 00:40:31,221 --> 00:40:32,596 That's not right. 550 00:40:32,764 --> 00:40:35,766 Not even giving it a chance isn't right either. 551 00:40:35,934 --> 00:40:37,518 Maybe this is why I didn't want to tell you. 552 00:40:37,685 --> 00:40:41,396 I still... l still don't understand why. 553 00:40:41,564 --> 00:40:45,442 You really think I'd make you have a baby you don't want? 554 00:40:45,610 --> 00:40:48,821 No, so that if I went through with it, 555 00:40:48,988 --> 00:40:52,116 it would be on my conscience and not yours. 556 00:40:52,283 --> 00:40:56,745 Maybe that's true, 557 00:40:56,913 --> 00:40:59,623 but I can't live like this anymore, 558 00:40:59,791 --> 00:41:02,876 Lori. 559 00:41:03,044 --> 00:41:05,754 We can't live like this. 560 00:41:05,922 --> 00:41:09,758 Is there anything else 561 00:41:09,926 --> 00:41:12,177 I should know about? 562 00:41:20,812 --> 00:41:23,105 Shane and I. 563 00:41:29,946 --> 00:41:33,740 I know. Of course I know. 564 00:41:41,708 --> 00:41:44,209 You thought I was dead. 565 00:41:47,005 --> 00:41:50,757 The world went to shit and you thought I was dead. 566 00:41:50,925 --> 00:41:52,968 Right? 567 00:42:02,687 --> 00:42:04,688 Yeah. 568 00:42:20,788 --> 00:42:23,540 ( Theme music playing ) 37379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.