Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,764 --> 00:00:33,764
Captioning made possible by
the U.S. Department of education
2
00:00:43,664 --> 00:00:45,298
hi, Dad.
3
00:00:45,298 --> 00:00:47,598
Vanessa, you know the rules.
4
00:00:47,598 --> 00:00:51,931
You are not to come down here
when I am working.
5
00:00:51,931 --> 00:00:55,264
I came down here
because I'm worried about you.
6
00:00:55,264 --> 00:00:56,364
Worried about me?
7
00:00:56,364 --> 00:00:58,698
Denise was just telling Theo
8
00:00:58,698 --> 00:01:01,364
that whenever
her boyfriends come over
9
00:01:01,364 --> 00:01:02,864
you're rough on them.
10
00:01:02,864 --> 00:01:04,198
Rough?
11
00:01:04,198 --> 00:01:05,998
I'm just saying what I heard.
12
00:01:05,998 --> 00:01:07,598
Make yourself
comfortable.
13
00:01:07,598 --> 00:01:08,598
She said
14
00:01:08,598 --> 00:01:11,698
that one boy
was in the room
15
00:01:11,698 --> 00:01:14,764
when you asked mom,
"How ugly is he?"
16
00:01:14,764 --> 00:01:17,531
Well, the boy was ugly.
17
00:01:18,898 --> 00:01:22,398
And what about the boy
whose haircut you didn't like?
18
00:01:22,398 --> 00:01:26,331
That boy had shaved
a landing strip
19
00:01:26,331 --> 00:01:30,398
across the top of his head.
20
00:01:30,398 --> 00:01:34,531
I think it's funny, too,
but let me ask you:
21
00:01:34,531 --> 00:01:37,664
When did you last meet
one of Denise's boyfriends?
22
00:01:37,664 --> 00:01:40,164
Landing strip.
23
00:01:40,164 --> 00:01:43,398
There have been
a couple since him.
24
00:01:43,398 --> 00:01:45,298
Why did you come here?
25
00:01:45,298 --> 00:01:47,764
Because Denise
has a new boyfriend.
26
00:01:47,764 --> 00:01:51,998
He's really neat, smart,
and an absolute Fox.
27
00:01:51,998 --> 00:01:54,364
We've all met
him except you.
28
00:01:54,364 --> 00:01:57,131
Even Theodore.
29
00:01:57,131 --> 00:01:59,364
Theodore's met him,
and I haven't?
30
00:01:59,364 --> 00:02:00,698
I'm afraid so.
31
00:02:00,698 --> 00:02:02,698
I hope this wasn't snitching.
32
00:02:02,698 --> 00:02:04,698
I'm trying to cut down.
33
00:02:07,731 --> 00:02:13,864
( rock music on television )
34
00:02:16,531 --> 00:02:17,998
What is it?
35
00:02:17,998 --> 00:02:20,531
A new video
by "The maniacs."
36
00:02:21,531 --> 00:02:23,864
Why is she
hitting him?
37
00:02:23,864 --> 00:02:25,264
Shh!
38
00:02:25,264 --> 00:02:28,231
Why is he breaking
the car windows?
39
00:02:28,231 --> 00:02:30,464
If you understood
"The maniacs"
40
00:02:30,464 --> 00:02:32,198
You wouldn't
be asking.
41
00:02:37,198 --> 00:02:40,664
I told you not to
watch that trash.
42
00:02:40,664 --> 00:02:45,364
All it is
is a nightmare put to music.
43
00:02:45,364 --> 00:02:48,231
If you understood
"The maniacs"
44
00:02:48,231 --> 00:02:51,164
You wouldn't
say that.
45
00:02:51,164 --> 00:02:54,531
I understand
from an inside source
46
00:02:54,531 --> 00:02:57,431
that Denise has a new boyfriend.
47
00:02:57,431 --> 00:02:59,531
I'm not talking.
48
00:03:00,631 --> 00:03:04,831
So, you're sworn
to secrecy, huh?
49
00:03:04,831 --> 00:03:07,664
All I want is his name.
50
00:03:07,664 --> 00:03:10,331
Don't do this--
Denise will kill me.
51
00:03:10,331 --> 00:03:13,764
Well, you're going
to tell me his name
52
00:03:13,764 --> 00:03:17,064
because everybody knows
you can't keep a secret.
53
00:03:17,064 --> 00:03:18,731
Look at
your face.
54
00:03:18,731 --> 00:03:21,764
It's sliding out of your face.
55
00:03:21,764 --> 00:03:25,331
It's David James.
56
00:03:26,764 --> 00:03:28,464
Rudy!
57
00:03:28,464 --> 00:03:32,331
It just slid
out of my face.
58
00:03:38,531 --> 00:03:40,731
David James
is nice, huh?
59
00:03:40,731 --> 00:03:42,031
Isn't he?
60
00:03:42,031 --> 00:03:44,864
He writes poetry, he's polite
and good-looking.
61
00:03:44,864 --> 00:03:45,931
You met him?
62
00:03:45,931 --> 00:03:48,531
Yes.
63
00:03:48,531 --> 00:03:50,864
Rudy's met him,
Vanessa's met him
64
00:03:50,864 --> 00:03:52,198
Theo's met him.
65
00:03:52,198 --> 00:03:54,631
She's hiding him
from me, isn't she?
66
00:03:54,631 --> 00:03:56,631
Why would she
do that?
67
00:03:56,631 --> 00:03:59,264
She thinks
I'm too rough on them.
68
00:03:59,264 --> 00:04:00,531
But I'm not.
69
00:04:00,531 --> 00:04:02,098
Of course you're not.
70
00:04:02,098 --> 00:04:04,664
But does any of this
sound familiar--
71
00:04:04,664 --> 00:04:06,564
"How ugly is he?"
72
00:04:06,564 --> 00:04:09,298
"Who is his parole Officer?"
73
00:04:11,231 --> 00:04:14,098
face it, cliff, you are rough.
74
00:04:14,098 --> 00:04:15,831
I'm not that rough.
75
00:04:15,831 --> 00:04:17,464
Well, what are you?
76
00:04:17,464 --> 00:04:22,364
The way I see it is
I'm like old yeller.
77
00:04:24,898 --> 00:04:27,298
You know that movie,
old yeller--
78
00:04:27,298 --> 00:04:30,198
where the dog
protected the home?
79
00:04:30,198 --> 00:04:35,131
It's my job to protect the home,
so I have to bark.
80
00:04:35,131 --> 00:04:37,164
R-r-Ruff! R-R-Ruff!
81
00:04:38,331 --> 00:04:41,464
Boys Come by the house,
and I bark.
82
00:04:41,464 --> 00:04:44,598
Pretty soon, boys
come by and they say
83
00:04:44,598 --> 00:04:46,998
"Old yeller lives up there."
84
00:04:46,998 --> 00:04:50,964
All I'm saying is that
some Good ones come by
85
00:04:50,964 --> 00:04:53,464
and some bad ones come by.
86
00:04:53,464 --> 00:04:55,764
Old yeller-- that's my job.
87
00:04:55,764 --> 00:04:59,364
Cliff, you know
at the end of that movie
88
00:04:59,364 --> 00:05:01,464
they shot
old yeller.
89
00:05:05,431 --> 00:05:09,464
"Tomorrow is, tomorrow was,
tomorrow shall be an eternity.
90
00:05:09,464 --> 00:05:11,198
Love, David."
91
00:05:11,198 --> 00:05:12,798
( knocking )
92
00:05:12,798 --> 00:05:14,198
Who is it?
93
00:05:14,198 --> 00:05:15,664
It's your father.
94
00:05:15,664 --> 00:05:17,564
Come in.
95
00:05:20,364 --> 00:05:21,331
Hi, daddy.
96
00:05:21,331 --> 00:05:23,031
Hey.
97
00:05:24,398 --> 00:05:25,198
What?
98
00:05:25,198 --> 00:05:26,498
I want to meet David.
99
00:05:26,498 --> 00:05:28,998
We broke up.
100
00:05:28,998 --> 00:05:31,331
No, no, now listen to me.
101
00:05:31,331 --> 00:05:34,164
I understand
that I've been rough
102
00:05:34,164 --> 00:05:36,264
and for that I apologize.
103
00:05:36,264 --> 00:05:38,931
But I've heard
good things about David.
104
00:05:38,931 --> 00:05:40,264
Let me ask you...
105
00:05:40,264 --> 00:05:41,964
how ugly is he?
106
00:05:41,964 --> 00:05:44,198
No, look, that's all over.
107
00:05:44,198 --> 00:05:45,698
I'm telling you.
108
00:05:45,698 --> 00:05:47,364
What do you think
109
00:05:47,364 --> 00:05:50,298
about bringing him over
for dinner Friday night?
110
00:05:50,298 --> 00:05:52,431
Oh, no way.
111
00:05:52,431 --> 00:05:54,664
You don't know your father.
112
00:05:54,664 --> 00:05:59,298
If I promise you I'll behave,
then you bring him over
113
00:05:59,298 --> 00:06:01,764
and you'll see a man
114
00:06:01,764 --> 00:06:03,698
who is gracious
and courteous.
115
00:06:03,698 --> 00:06:07,764
And you'll look and you'll say,
"is that my father?"
116
00:06:07,764 --> 00:06:09,564
honest.
117
00:06:09,564 --> 00:06:12,064
We'll eat in the dining room.
118
00:06:12,064 --> 00:06:13,764
We never eat there.
119
00:06:13,764 --> 00:06:14,898
That's right.
120
00:06:14,898 --> 00:06:17,298
We'll eat in the dining room.
121
00:06:17,298 --> 00:06:20,031
I'll break out the best China
122
00:06:20,031 --> 00:06:23,331
and linen napkins
to dab our mouths.
123
00:06:24,531 --> 00:06:27,831
And it will be
a totally adult evening.
124
00:06:27,831 --> 00:06:30,964
Oh, right, with Theo,
Vanessa and Rudy.
125
00:06:30,964 --> 00:06:35,298
No, no one under 16 admitted.
126
00:06:35,298 --> 00:06:37,698
Okay, I'll go call David.
127
00:06:37,698 --> 00:06:38,931
Okay.
128
00:06:38,931 --> 00:06:40,098
Thanks.
129
00:06:42,531 --> 00:06:47,531
⪠La-la la-la la-la-la âª
130
00:06:53,664 --> 00:06:55,864
cliff, I'm home!
131
00:06:55,864 --> 00:06:57,198
Of course you are.
132
00:06:57,198 --> 00:06:59,364
You wouldn't yell that
if you weren't.
133
00:06:59,364 --> 00:07:03,631
Mr. Auerbach walked into
my office at 5:00 on a Friday
134
00:07:03,631 --> 00:07:06,298
with a brief
for me to rewrite.
135
00:07:06,298 --> 00:07:07,764
Clair, stop!
136
00:07:07,764 --> 00:07:10,131
Look!
137
00:07:10,131 --> 00:07:12,664
And smell!
138
00:07:12,664 --> 00:07:15,931
Oh, my, cliff's
Salisbury steak delight?
139
00:07:15,931 --> 00:07:18,231
Red beans and rice.
140
00:07:18,231 --> 00:07:19,998
Turning out with
the turnip greens.
141
00:07:19,998 --> 00:07:21,764
And what is that?
142
00:07:21,764 --> 00:07:26,198
Cliff's own deep-dish
sweet potato cobbler.
143
00:07:31,531 --> 00:07:33,631
Another of your
dessert mistakes?
144
00:07:33,631 --> 00:07:34,898
Trust me.
145
00:07:34,898 --> 00:07:36,131
The kitchen...
146
00:07:36,131 --> 00:07:37,431
is spotless.
147
00:07:37,431 --> 00:07:38,898
Is spotless.
148
00:07:38,898 --> 00:07:42,598
You thought you would come home
to gunga din, didn't you?
149
00:07:42,598 --> 00:07:44,431
I did. I'm sorry.
150
00:07:44,431 --> 00:07:45,498
Don't look out there.
151
00:07:45,498 --> 00:07:46,964
Oh, cliff.
152
00:07:46,964 --> 00:07:54,331
Why is there a pile of dirty
pots and pans in the backyard?
153
00:07:54,331 --> 00:07:58,464
Because it came down to
either scrubbing the pots
154
00:07:58,464 --> 00:08:02,631
or spending an hour with Denise
picking out my wardrobe.
155
00:08:02,631 --> 00:08:04,564
Look at you.
156
00:08:04,564 --> 00:08:06,598
All right!
157
00:08:15,064 --> 00:08:18,531
She took a flashlight
and went into my closet
158
00:08:18,531 --> 00:08:22,131
and found where I hid
my father's day presents.
159
00:08:22,131 --> 00:08:24,198
Mom, is that what
you're wearing?
160
00:08:24,198 --> 00:08:25,531
Is dinner ready?
161
00:08:25,531 --> 00:08:27,964
Vanessa and Rudy won't
come downstairs, will they?
162
00:08:27,964 --> 00:08:29,198
Just be cool.
163
00:08:29,198 --> 00:08:30,364
The food's beautiful.
164
00:08:30,364 --> 00:08:32,831
Your mother's beautiful.
165
00:08:32,831 --> 00:08:34,698
I put Lum and Abner
in their room
166
00:08:34,698 --> 00:08:36,998
and nailed
the door shut.
167
00:08:36,998 --> 00:08:38,064
Just be...
168
00:08:38,064 --> 00:08:39,264
( doorbell )
169
00:08:39,264 --> 00:08:40,364
I got it.
170
00:08:40,364 --> 00:08:41,698
Please, let me.
171
00:08:41,698 --> 00:08:45,131
I want the first face
he sees to be mine.
172
00:08:45,131 --> 00:08:47,398
Where do you
want my face?
173
00:08:47,398 --> 00:08:49,364
Right there, okay?
174
00:08:49,364 --> 00:08:50,664
Forever?
175
00:08:52,931 --> 00:08:53,731
How am I doing
so far?
176
00:08:53,731 --> 00:08:55,531
Hi.
Hello.
177
00:08:55,531 --> 00:08:56,731
Don't be nervous.
178
00:08:56,731 --> 00:08:57,998
I'm not nervous.
179
00:08:57,998 --> 00:08:59,331
I am.
180
00:09:01,031 --> 00:09:02,398
You know my mom.
181
00:09:02,398 --> 00:09:04,164
Nice to see you again.
182
00:09:04,164 --> 00:09:05,598
Hello, David.
183
00:09:05,598 --> 00:09:08,431
And this is my dad,
Dr. Huxtable.
184
00:09:08,431 --> 00:09:10,364
Nice to
meet you, sir.
185
00:09:10,364 --> 00:09:12,964
Likewise.
186
00:09:12,964 --> 00:09:14,231
I understand you're
a fan of Tony Taylor.
187
00:09:14,231 --> 00:09:17,331
Yeah, Tony "Clean head" Taylor.
188
00:09:17,331 --> 00:09:19,598
Do you have
this one?
189
00:09:19,598 --> 00:09:23,131
Tony "Clean head" TAYLOR:
Live at the bohemian caverns.
190
00:09:23,131 --> 00:09:25,564
Thought you might
like to borrow it.
191
00:09:25,564 --> 00:09:27,364
Well, thank you
very much.
192
00:09:27,364 --> 00:09:30,798
I think I'll play this
right now.
193
00:09:33,664 --> 00:09:37,431
Mom, why don't I
help you in the kitchen?
194
00:09:39,531 --> 00:09:41,531
( jazz piano )
195
00:09:47,498 --> 00:09:50,698
Ooh, I mean, Taylor--
196
00:09:50,698 --> 00:09:55,231
he did things then that people
today still can't understand.
197
00:09:55,231 --> 00:09:56,798
Nobody can touch him.
198
00:09:56,798 --> 00:09:58,131
Hey, David!
199
00:09:58,131 --> 00:09:59,298
Hey, Theo.
200
00:09:59,298 --> 00:10:00,498
What's this?
201
00:10:00,498 --> 00:10:02,398
Tony "Clean head" Taylor.
202
00:10:02,398 --> 00:10:03,698
He's a genius.
203
00:10:03,698 --> 00:10:05,531
A genius?
At what?
204
00:10:06,598 --> 00:10:08,231
You like
this stuff?
205
00:10:08,231 --> 00:10:10,498
Give it a chance, Theo.
206
00:10:10,498 --> 00:10:11,664
( music off )
207
00:10:11,664 --> 00:10:15,164
Hey, did I ask you
to turn the music off?
208
00:10:15,164 --> 00:10:16,298
No.
209
00:10:16,298 --> 00:10:18,131
But you
turned it off?
210
00:10:18,131 --> 00:10:19,164
Yeah.
211
00:10:21,664 --> 00:10:24,731
Would you like to ask me
to turn the music off?
212
00:10:24,731 --> 00:10:26,198
Can I turn
it off?
213
00:10:26,198 --> 00:10:27,198
Yes.
214
00:10:36,464 --> 00:10:39,564
Ah... my socks?
215
00:10:39,564 --> 00:10:41,098
Don't be embarrassed.
216
00:10:41,098 --> 00:10:44,131
I do it myself
sometimes.
217
00:10:44,131 --> 00:10:45,598
I'm not embarrassed.
218
00:10:45,598 --> 00:10:48,164
To me, matched socks
219
00:10:48,164 --> 00:10:51,698
are an unnecessary
rule of society.
220
00:10:54,064 --> 00:10:58,331
So, uh... you did
that on purpose?
221
00:10:58,331 --> 00:11:01,331
Absolutely.
I never match my socks.
222
00:11:01,331 --> 00:11:04,764
You know, I listened to
Taylor all through college.
223
00:11:04,764 --> 00:11:06,831
Where did you go?
224
00:11:06,831 --> 00:11:07,898
Hillman.
225
00:11:07,898 --> 00:11:10,364
Have you given
college any thought?
226
00:11:10,364 --> 00:11:11,931
I've already gotten into
227
00:11:11,931 --> 00:11:14,664
harvard, vanderbilt,
Stanford and Duke.
228
00:11:14,664 --> 00:11:17,664
You go over by him.
229
00:11:18,764 --> 00:11:21,231
You've applied to
some fine schools.
230
00:11:21,231 --> 00:11:23,331
I haven't applied, Dr. Huxtable.
231
00:11:23,331 --> 00:11:24,998
They came to me.
232
00:11:24,998 --> 00:11:28,231
And what school
are you going to choose?
233
00:11:28,231 --> 00:11:29,264
I'm not.
234
00:11:32,898 --> 00:11:35,098
You see, I'm not going
235
00:11:35,098 --> 00:11:38,298
because, Frankly,
I don't believe in grades.
236
00:11:38,298 --> 00:11:40,598
You, too?
237
00:11:42,031 --> 00:11:46,831
Usually, people who
don't believe in grades
238
00:11:46,831 --> 00:11:51,831
do so because of the
grades they're getting.
239
00:11:51,831 --> 00:11:53,664
I get all "A"s.
240
00:11:55,498 --> 00:11:58,331
But what does an "a"
Really mean?
241
00:11:58,331 --> 00:12:00,598
Yeah.
242
00:12:01,731 --> 00:12:03,598
I've been reading socrates
243
00:12:03,598 --> 00:12:05,998
and he believed
that True learning
244
00:12:05,998 --> 00:12:07,998
Comes from observing the world.
245
00:12:07,998 --> 00:12:10,664
Where can I
get that book?
246
00:12:12,664 --> 00:12:16,498
You don't read, son.
247
00:12:16,498 --> 00:12:19,898
Maybe there's
a movie about it.
248
00:12:19,898 --> 00:12:22,631
You go upstairs and
do your homework.
249
00:12:22,631 --> 00:12:26,431
But, dad, what does
homework really mean?
250
00:12:26,431 --> 00:12:30,764
It could mean a lot of pain
if you don't do it.
251
00:12:30,764 --> 00:12:32,831
See you, David.
252
00:12:32,831 --> 00:12:35,464
Man, love those socks.
253
00:12:35,464 --> 00:12:38,631
What will you do
after Graduation?
254
00:12:38,631 --> 00:12:41,698
Spend some time
trying to find myself.
255
00:12:41,698 --> 00:12:44,764
How much time will that take?
256
00:12:44,764 --> 00:12:47,764
About five or ten years.
257
00:12:47,764 --> 00:12:52,598
You'll be able to find yourself
plus a couple more people.
258
00:12:52,598 --> 00:12:54,431
Dinner is served.
259
00:12:54,431 --> 00:12:56,598
Dinner.
All right, dinner.
260
00:12:59,598 --> 00:13:02,064
So, how do
you like him?
261
00:13:02,064 --> 00:13:05,164
I don't know if
that's him or not.
262
00:13:05,164 --> 00:13:07,164
He hasn't found himself.
263
00:13:14,931 --> 00:13:16,764
The entree--
264
00:13:16,764 --> 00:13:22,064
dr. Huxtable's
Salisbury steak deluxe.
265
00:13:22,064 --> 00:13:23,731
I'm sorry,
Dr. Huxtable.
266
00:13:23,731 --> 00:13:25,398
I don't eat meat.
267
00:13:25,398 --> 00:13:28,998
The boy does not eat meat.
268
00:13:28,998 --> 00:13:30,164
I'm a vegetarian.
269
00:13:30,164 --> 00:13:31,764
I didn't
know that.
270
00:13:31,764 --> 00:13:34,164
We have red beans and rice.
271
00:13:34,164 --> 00:13:36,431
I only eat brown rice.
272
00:13:36,431 --> 00:13:41,098
Okay, we'll take the rice
and burn it for you.
273
00:13:41,098 --> 00:13:42,164
Dad!
274
00:13:42,164 --> 00:13:43,864
Huh?
275
00:13:43,864 --> 00:13:45,931
The salad
will be plenty.
276
00:13:45,931 --> 00:13:47,998
I'll just have
salad myself.
277
00:13:47,998 --> 00:13:51,364
Good. Then there will be
more for us.
278
00:13:51,364 --> 00:13:53,164
I became a vegetarian
279
00:13:53,164 --> 00:13:56,498
because studies I've read
confirm that many illnesses
280
00:13:56,498 --> 00:13:59,531
can be traced
to the consumption of meat.
281
00:13:59,531 --> 00:14:03,931
Mrs. Huxtable and I
love to live dangerously.
282
00:14:03,931 --> 00:14:06,064
Nothing personal, dr. Huxtable
283
00:14:06,064 --> 00:14:09,264
but I'd expect that answer
from a doctor.
284
00:14:09,264 --> 00:14:12,231
The medical establishment
does a poor job
285
00:14:12,231 --> 00:14:15,898
of stressing the Link
between diet and good health.
286
00:14:17,331 --> 00:14:20,664
I understand
you're a real theater buff.
287
00:14:20,664 --> 00:14:22,631
Yeah--
one of my passions.
288
00:14:22,631 --> 00:14:25,298
I just loved dreamgirls.
289
00:14:25,298 --> 00:14:26,498
Dreamgirls?
290
00:14:26,498 --> 00:14:27,998
David is bothered
291
00:14:27,998 --> 00:14:31,464
by the gross commerciality
of contemporary theater.
292
00:14:31,464 --> 00:14:33,564
Well, we left that theater
293
00:14:33,564 --> 00:14:35,998
humming the tunes
and feeling fine.
294
00:14:35,998 --> 00:14:40,498
I think the medical profession
has done a good job
295
00:14:40,498 --> 00:14:44,398
in stressing the Link
between diet and health.
296
00:14:44,398 --> 00:14:46,231
We disagree on that
297
00:14:46,231 --> 00:14:49,431
and probably on other things
about the medical profession.
298
00:14:49,431 --> 00:14:52,698
This isn't the time or
place to discuss them.
299
00:14:52,698 --> 00:14:54,731
Nonsense.
What's on your mind?
300
00:14:54,731 --> 00:14:56,831
Don't you think doctors
overcharge people?
301
00:14:56,831 --> 00:15:00,898
For example, how much
does it cost to have a baby?
302
00:15:00,898 --> 00:15:02,998
It depends on the situation.
303
00:15:02,998 --> 00:15:05,131
I've read
that doctors charge
304
00:15:05,131 --> 00:15:07,998
four times the amount
a midwife does.
305
00:15:07,998 --> 00:15:10,131
That's because a midwife
306
00:15:10,131 --> 00:15:13,798
doesn't have the expertise
or equipment that I have
307
00:15:13,798 --> 00:15:15,764
in case problems arise.
308
00:15:15,764 --> 00:15:17,631
That extra money you charge
309
00:15:17,631 --> 00:15:21,098
protects the patient
in case there are complications?
310
00:15:21,098 --> 00:15:22,631
Absolutely.
311
00:15:22,631 --> 00:15:25,164
If there aren't
any complications
312
00:15:25,164 --> 00:15:28,098
do you give the money back?
313
00:15:30,631 --> 00:15:32,598
Yeah.
314
00:15:32,598 --> 00:15:34,564
That salad needs
more dressing.
315
00:15:34,564 --> 00:15:35,898
No, it doesn't.
316
00:15:35,898 --> 00:15:37,064
Yes, it does
317
00:15:37,064 --> 00:15:40,131
and we need to
bring out the main course.
318
00:15:40,131 --> 00:15:41,131
Excuse us.
319
00:15:41,131 --> 00:15:42,331
Certainly.
320
00:15:48,564 --> 00:15:49,998
Cliff?
321
00:15:49,998 --> 00:15:54,331
Clair, don't ask me
to go back in there.
322
00:15:54,331 --> 00:15:57,098
I'm sitting at my dinner table
323
00:15:57,098 --> 00:16:00,164
with a kid
who cannot find himself
324
00:16:00,164 --> 00:16:03,064
who is finding fault with me.
325
00:16:03,064 --> 00:16:05,798
Cliff, he was just
asking questions
326
00:16:05,798 --> 00:16:07,998
because he's an intelligent kid.
327
00:16:07,998 --> 00:16:10,298
He's an arrogant
twilight zone.
328
00:16:10,298 --> 00:16:12,164
It won't be
much longer.
329
00:16:12,164 --> 00:16:16,398
They said they're leaving
at 9:00 to see a movie.
330
00:16:16,398 --> 00:16:20,164
Take me back in there,
and I warn you--
331
00:16:20,164 --> 00:16:24,731
you are dangling raw meat
in front of old yeller.
332
00:16:24,731 --> 00:16:27,531
You can dish it out
333
00:16:27,531 --> 00:16:29,131
but you can't
take it.
334
00:16:29,131 --> 00:16:30,564
That's the best conversation
335
00:16:30,564 --> 00:16:32,698
that dining room's
seen in years.
336
00:16:32,698 --> 00:16:34,564
I'm going
back in there
337
00:16:34,564 --> 00:16:37,064
and you are
coming with me.
338
00:16:37,064 --> 00:16:38,564
So be cool.
339
00:16:45,431 --> 00:16:47,898
I hope
you're not mad
340
00:16:47,898 --> 00:16:50,531
at what I said
about doctors.
341
00:16:50,531 --> 00:16:52,564
This is a good conversation.
342
00:16:52,564 --> 00:16:55,998
The huxtables have always
enjoyed good conversation.
343
00:16:55,998 --> 00:16:57,531
We have?
344
00:16:57,531 --> 00:17:02,064
What should we talk about now--
politics, poetry, art?
345
00:17:02,064 --> 00:17:03,998
You're an attorney,
mrs. Huxtable?
346
00:17:03,998 --> 00:17:05,131
The law.
347
00:17:05,131 --> 00:17:07,798
How can you work
in a profession
348
00:17:07,798 --> 00:17:11,198
where you defend people
you know are guilty
349
00:17:11,198 --> 00:17:13,998
just so you can collect
your paycheck?
350
00:17:13,998 --> 00:17:16,631
David, according to
the 14th amendment
351
00:17:16,631 --> 00:17:18,898
Everyone's entitled
to due process.
352
00:17:18,898 --> 00:17:23,531
I'd expect that answer
from a lawyer.
353
00:17:23,531 --> 00:17:28,564
What I really don't
understand, mrs. Huxtable
354
00:17:28,564 --> 00:17:32,064
is why do you
divide your time
355
00:17:32,064 --> 00:17:35,831
between pursuing your career
and raising your family?
356
00:17:35,831 --> 00:17:37,931
I don't understand
your point.
357
00:17:37,931 --> 00:17:40,564
Your husband makes
a lot of money.
358
00:17:40,564 --> 00:17:43,331
Shouldn't you stay home
with the kids?
359
00:17:43,331 --> 00:17:47,064
That is a sexist
statement, young man!
360
00:17:47,064 --> 00:17:51,098
Why don't you
ask dr. Huxtable
that question?!
361
00:17:51,098 --> 00:17:54,564
Let's go get some
rolls or something.
362
00:17:58,198 --> 00:18:00,698
Come up with
another point.
363
00:18:04,631 --> 00:18:06,298
How dare he?!
364
00:18:06,298 --> 00:18:08,631
little
scraggly-leg pup!
365
00:18:08,631 --> 00:18:12,631
Park his feet underneath
my dining room table
366
00:18:12,631 --> 00:18:16,131
and tell me
I'm not a good mother?!
367
00:18:16,131 --> 00:18:20,731
( imitating Clair )
"Dear, he's just
an intelligent boy."
368
00:18:20,731 --> 00:18:23,231
don't start with me
this evening.
369
00:18:23,231 --> 00:18:24,631
Listen to me.
370
00:18:24,631 --> 00:18:26,631
You know "Old yeller"?
371
00:18:26,631 --> 00:18:29,631
after he died,
they made a sequel--
372
00:18:29,631 --> 00:18:31,298
mrs. Old yeller.
373
00:18:31,298 --> 00:18:35,564
Mrs. Old yeller was
worse than old yeller.
374
00:18:35,564 --> 00:18:38,564
All old yeller did was bark.
375
00:18:38,564 --> 00:18:40,131
( barking )
376
00:18:40,131 --> 00:18:43,064
But mrs. Old yeller SAID:
377
00:18:43,064 --> 00:18:44,998
( growling )
378
00:18:44,998 --> 00:18:47,464
And she bit people.
379
00:18:47,464 --> 00:18:49,031
Mom,
dad...
380
00:18:49,031 --> 00:18:52,031
there may be a line
at the movie
381
00:18:52,031 --> 00:18:53,564
so we're
going now.
382
00:18:53,564 --> 00:18:55,031
Nice meeting you,
doctor.
383
00:18:55,031 --> 00:18:56,031
Yes, sir.
384
00:18:56,031 --> 00:18:57,031
Mrs. Huxtable...
385
00:18:57,031 --> 00:18:58,564
( growling )
386
00:18:58,564 --> 00:19:00,098
Heel!
387
00:19:00,098 --> 00:19:01,164
( barking )
388
00:19:01,164 --> 00:19:02,164
Heel!
389
00:19:02,164 --> 00:19:03,164
Heel!
390
00:19:03,164 --> 00:19:04,164
Heel!
391
00:19:04,164 --> 00:19:05,164
Heel...
392
00:19:06,164 --> 00:19:07,964
and heel some more.
393
00:19:10,531 --> 00:19:14,131
Oh, boy,
I sure do love this.
394
00:19:14,131 --> 00:19:15,631
I'd say so.
395
00:19:15,631 --> 00:19:17,531
That's your
third bowl.
396
00:19:19,031 --> 00:19:20,631
Hi.
397
00:19:20,631 --> 00:19:22,698
Hi. How was
the movie?
398
00:19:22,698 --> 00:19:23,598
Okay.
399
00:19:23,598 --> 00:19:24,798
What did you see?
400
00:19:24,798 --> 00:19:26,398
South Dakota.
401
00:19:26,398 --> 00:19:28,564
The western
with Rory Calhoun?
402
00:19:28,564 --> 00:19:31,231
No. This movie was
about south Dakota.
403
00:19:31,231 --> 00:19:34,064
David comes up with
the strangest ideas.
404
00:19:34,064 --> 00:19:35,431
David?
405
00:19:35,431 --> 00:19:39,031
The wonderful fellow
we had dinner
with Tonight?
406
00:19:39,031 --> 00:19:41,231
I don't know what you mean.
407
00:19:41,231 --> 00:19:43,231
South Dakota
was about this guy
408
00:19:43,231 --> 00:19:46,898
who moves to south Dakota
to live off the land.
409
00:19:46,898 --> 00:19:49,464
His wife pulls the plow
for him.
410
00:19:49,464 --> 00:19:51,398
To farm
more acres
411
00:19:51,398 --> 00:19:53,098
he marries more wives.
412
00:19:53,098 --> 00:19:54,898
After the FOURTH wife
413
00:19:54,898 --> 00:19:58,464
David Says,
"I could really get into this."
414
00:19:58,464 --> 00:20:00,664
I said,
"Are you serious?"
415
00:20:00,664 --> 00:20:02,631
he said, "Yeah, maybe."
416
00:20:02,631 --> 00:20:06,098
We start arguing
right in the theater.
417
00:20:06,098 --> 00:20:10,331
Daddy, would you ask mom
to pull a plow for you?
418
00:20:10,331 --> 00:20:12,098
Yeah.
419
00:20:12,098 --> 00:20:14,564
Would you pull it?
420
00:20:14,564 --> 00:20:16,298
No.
421
00:20:16,298 --> 00:20:17,898
( phone rings )
422
00:20:20,131 --> 00:20:23,098
Hello, this is
the huxtable residence.
423
00:20:23,098 --> 00:20:26,164
Hey, David,
how are you doing?
424
00:20:26,164 --> 00:20:27,698
Just a minute.
425
00:20:27,698 --> 00:20:30,698
I'll see
if she's here.
426
00:20:30,698 --> 00:20:33,331
Daddy, tell him
I'm not home.
427
00:20:33,331 --> 00:20:35,931
Tell him he doesn't
understand women.
428
00:20:35,931 --> 00:20:39,031
First you say
I'm rough on your friends.
429
00:20:39,031 --> 00:20:40,331
Now you say...
430
00:20:40,331 --> 00:20:42,164
I'm not doing anything.
431
00:20:42,164 --> 00:20:45,031
You got something
to say to David
432
00:20:45,031 --> 00:20:46,464
you tell him.
433
00:20:46,464 --> 00:20:47,398
Mom...
434
00:20:47,398 --> 00:20:49,998
This is between you and David.
435
00:20:49,998 --> 00:20:51,164
Okay.
436
00:20:51,164 --> 00:20:53,031
I'll take it upstairs.
437
00:20:53,031 --> 00:20:54,664
David, I've located her.
438
00:20:54,664 --> 00:20:56,831
Hold the phone a second.
439
00:20:56,831 --> 00:20:58,698
Denise!
440
00:20:58,698 --> 00:20:59,964
Yeah!
441
00:20:59,964 --> 00:21:01,098
Telephone!
442
00:21:01,098 --> 00:21:02,464
Okay, thanks, dad!
443
00:21:02,464 --> 00:21:05,231
Dave, she's coming to the phone.
444
00:21:05,231 --> 00:21:06,564
There she is.
445
00:21:06,564 --> 00:21:08,064
See you, David.
446
00:21:13,631 --> 00:21:15,098
What..?
447
00:21:15,098 --> 00:21:17,598
get off the phone.
448
00:21:27,898 --> 00:21:32,098
Captioning made possible by
the U.S.
28073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.