All language subtitles for The Double_S01E07_Episode 7.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,920 --> 00:01:43,440 You really are a clean and honest young official. 2 00:01:46,759 --> 00:01:47,759 But I don't like it 3 00:01:47,839 --> 00:01:49,640 when you talk to me so seriously. 4 00:01:50,199 --> 00:01:51,360 It makes me uncomfortable. 5 00:01:51,440 --> 00:01:52,679 On your knees. 6 00:01:52,759 --> 00:01:54,039 Your Highness. 7 00:01:54,600 --> 00:01:55,440 Kneel. 8 00:02:06,479 --> 00:02:08,280 Astounding. 9 00:02:08,759 --> 00:02:10,919 Even the way you kneel 10 00:02:11,000 --> 00:02:12,680 looks better than other men. 11 00:02:13,480 --> 00:02:15,079 You flatter me, Your Highness. 12 00:02:15,799 --> 00:02:17,920 I dislike government integrity, 13 00:02:18,640 --> 00:02:21,040 cleanliness, and honesty. 14 00:02:21,120 --> 00:02:23,640 I like the way you look in front of me, 15 00:02:24,239 --> 00:02:26,000 with all your emotions kept inside. 16 00:02:27,640 --> 00:02:28,880 Yurong. 17 00:02:29,440 --> 00:02:30,680 Play along, won't you? 18 00:02:30,760 --> 00:02:32,519 Your plan is an unprecedented one. 19 00:02:33,040 --> 00:02:34,560 This is a national affair. 20 00:02:35,120 --> 00:02:36,280 I can't do as you say. 21 00:02:37,160 --> 00:02:39,480 It's rare for you to be so firm. 22 00:02:40,560 --> 00:02:41,440 Very well. 23 00:02:42,040 --> 00:02:42,920 Rise and eat. 24 00:02:48,160 --> 00:02:50,519 GOVERN PEOPLE, SERVE THE HEAVENS 25 00:02:50,600 --> 00:02:52,480 The Annual Exam is on the 10th of next month. 26 00:02:52,560 --> 00:02:53,840 As for the guidelines and rules, 27 00:02:54,320 --> 00:02:55,600 they are in the memorial. 28 00:03:06,880 --> 00:03:08,560 I feel at ease leaving the Annual Exam 29 00:03:08,640 --> 00:03:09,480 in your hands. 30 00:03:11,840 --> 00:03:13,880 Your Majesty, the Eldest Princess wishes to see you. 31 00:03:23,679 --> 00:03:24,519 Your Majesty. 32 00:03:27,399 --> 00:03:29,000 Mr. Shen is here too. 33 00:03:29,959 --> 00:03:31,760 Am I interrupting your conversation? 34 00:03:32,440 --> 00:03:33,280 Not at all. 35 00:03:34,760 --> 00:03:36,160 That concludes my report. 36 00:03:36,239 --> 00:03:37,440 I'll take my leave. 37 00:03:40,880 --> 00:03:41,720 Mr. Shen. 38 00:03:43,000 --> 00:03:44,600 I came up with an idea 39 00:03:44,679 --> 00:03:46,119 and I'd like your opinion on it. 40 00:03:52,200 --> 00:03:54,320 I heard the Annual Exam is just around the corner. 41 00:03:55,119 --> 00:03:57,359 The questions are mostly the same yearly. 42 00:03:57,440 --> 00:03:59,519 We never got any remarkable talents. 43 00:03:59,600 --> 00:04:03,399 I have a better idea for the exam this year. 44 00:04:03,480 --> 00:04:04,480 What might it be? 45 00:04:05,000 --> 00:04:07,480 Why not let the men and women compete in teams? 46 00:04:09,040 --> 00:04:09,880 Nonsense. 47 00:04:10,679 --> 00:04:13,600 The teachings in the Imperial Academy and School of Integrity are different. 48 00:04:13,679 --> 00:04:15,320 How could men and women take the same exam? 49 00:04:15,399 --> 00:04:18,680 Do you assume the noblewomen 50 00:04:18,760 --> 00:04:21,120 would be a liability for the gentlemen of the capital? 51 00:04:22,400 --> 00:04:23,880 -That's not-- -Your Majesty. 52 00:04:25,120 --> 00:04:26,440 Do not forget. 53 00:04:27,080 --> 00:04:30,200 I was sent away as a hostage to bring peace to the Great Yan. 54 00:04:31,760 --> 00:04:34,360 Aren't you sitting steadily on that throne 55 00:04:35,719 --> 00:04:36,560 thanks to me? 56 00:04:41,400 --> 00:04:43,840 So do not underestimate women. 57 00:04:44,320 --> 00:04:45,919 At a crucial time, 58 00:04:47,400 --> 00:04:48,919 we can be as capable as men. 59 00:04:49,960 --> 00:04:51,360 It's high time you gave them 60 00:04:51,440 --> 00:04:53,320 a chance to compete with men. 61 00:04:56,919 --> 00:04:59,240 What do you think of this idea, Mr. Shen? 62 00:05:10,919 --> 00:05:11,800 Very well. 63 00:05:12,880 --> 00:05:14,080 Let's proceed with your idea. 64 00:05:15,880 --> 00:05:16,919 Thank you, Your Majesty. 65 00:05:24,640 --> 00:05:28,479 GOVERN PEOPLE, SERVE THE HEAVENS 66 00:05:37,840 --> 00:05:38,800 Yurong. 67 00:05:39,560 --> 00:05:41,560 I came here today because of you, 68 00:05:42,320 --> 00:05:45,240 so do not be wayward again next time. 69 00:05:46,200 --> 00:05:48,039 Lest you want me to show you 70 00:05:48,120 --> 00:05:49,640 how to be obedient. 71 00:06:13,440 --> 00:06:18,200 TAIJI HALL 72 00:06:31,280 --> 00:06:32,120 JIANG RESIDENCE 73 00:06:32,200 --> 00:06:33,359 Just a light stroke. 74 00:06:33,440 --> 00:06:34,280 Like so? 75 00:06:37,240 --> 00:06:38,440 Not bad. 76 00:06:40,080 --> 00:06:41,080 Jiang Li! 77 00:06:41,560 --> 00:06:42,719 Jiang Li. 78 00:06:43,520 --> 00:06:45,240 I have an interesting thing to tell you. 79 00:06:46,000 --> 00:06:46,880 What is it? 80 00:06:47,560 --> 00:06:50,520 The Imperial Academy and School of Integrity will have a joint Annual Exam 81 00:06:50,599 --> 00:06:52,240 where men and women will team up. 82 00:06:52,320 --> 00:06:53,760 That has never been done before. 83 00:06:55,280 --> 00:06:57,400 Why is there such a unique exam? 84 00:06:57,479 --> 00:06:58,479 You know nothing. 85 00:06:58,560 --> 00:06:59,760 The new Annual Exam system 86 00:06:59,840 --> 00:07:01,159 was approved by His Majesty. 87 00:07:01,719 --> 00:07:03,359 And the top scholar, Shen Yurong, 88 00:07:03,440 --> 00:07:04,799 is already setting it up. 89 00:07:04,880 --> 00:07:06,000 And I heard 90 00:07:06,080 --> 00:07:07,520 His Majesty will personally meet 91 00:07:07,599 --> 00:07:09,599 the first placers in this Annual Exam. 92 00:07:11,719 --> 00:07:13,359 This is a chance of a lifetime. 93 00:07:13,440 --> 00:07:15,760 Who do you think I should team up with? 94 00:07:15,840 --> 00:07:16,680 Me. 95 00:07:19,919 --> 00:07:20,760 You? 96 00:07:31,359 --> 00:07:32,359 Goodness. 97 00:07:32,440 --> 00:07:33,599 It hurts. 98 00:07:34,239 --> 00:07:35,080 Jiang Li. 99 00:07:35,680 --> 00:07:38,159 You must at least get into the School of Integrity first. 100 00:07:38,239 --> 00:07:39,320 However, 101 00:07:39,400 --> 00:07:41,760 I must talk you out of this ridiculous idea. 102 00:07:41,840 --> 00:07:43,479 The School of Integrity 103 00:07:43,560 --> 00:07:44,840 is for the daughters 104 00:07:44,919 --> 00:07:48,560 of beautiful talents from families of officials in the capital. 105 00:07:48,640 --> 00:07:49,919 Your looks 106 00:07:50,000 --> 00:07:51,039 are somewhat passable. 107 00:07:51,120 --> 00:07:52,120 But it's 108 00:07:52,200 --> 00:07:53,599 quite a unique beauty. 109 00:07:53,680 --> 00:07:54,880 As for talent… 110 00:07:55,960 --> 00:07:57,640 You have a long way to go! 111 00:07:59,000 --> 00:08:00,919 Even if Uncle Yuanbai pulls some strings for you 112 00:08:01,000 --> 00:08:02,679 and gets you into the School of Integrity, 113 00:08:02,760 --> 00:08:04,760 you'll still get eliminated. 114 00:08:05,280 --> 00:08:08,640 You'll be the greatest laughingstock in the capital. 115 00:08:11,320 --> 00:08:13,080 It's not bad 116 00:08:13,159 --> 00:08:14,239 to give people a good laugh. 117 00:08:14,320 --> 00:08:16,520 Why are you so undaunted? 118 00:08:16,599 --> 00:08:18,159 Uncle Yuanbai will never let you go. 119 00:08:18,239 --> 00:08:19,599 Let's have a bet. 120 00:08:19,679 --> 00:08:20,919 If you get in, 121 00:08:21,000 --> 00:08:23,960 Little Backbone and I 122 00:08:24,039 --> 00:08:26,159 will do a handstand and walk around 123 00:08:26,239 --> 00:08:27,080 the Imperial Academy. 124 00:08:32,840 --> 00:08:34,280 Can you do a handstand? 125 00:08:35,039 --> 00:08:37,319 Show us now if you can. 126 00:08:39,880 --> 00:08:40,919 You… 127 00:08:41,000 --> 00:08:42,079 You two… 128 00:08:43,079 --> 00:08:44,280 I won't argue with you! 129 00:08:55,520 --> 00:08:58,920 Why don't I see Bingji these days? 130 00:08:59,000 --> 00:09:00,400 According to Madam Ji, 131 00:09:00,480 --> 00:09:02,480 Bingji has caught a cold recently. 132 00:09:03,079 --> 00:09:04,439 She will visit you 133 00:09:04,520 --> 00:09:05,800 when he gets well. 134 00:09:08,840 --> 00:09:11,640 Using a child for a show of displeasure. 135 00:09:15,040 --> 00:09:17,040 Old Madam, Ms. Jiang Li requested to see you. 136 00:09:17,959 --> 00:09:18,839 Let her in. 137 00:09:27,760 --> 00:09:28,640 Grandmother. 138 00:09:28,720 --> 00:09:29,959 Li'er. 139 00:09:30,040 --> 00:09:31,880 Why the sudden visit? 140 00:09:31,959 --> 00:09:33,480 I came to thank you. 141 00:09:34,439 --> 00:09:36,400 Bai Xue is kind, thoughtful, 142 00:09:36,480 --> 00:09:38,000 and agile too. 143 00:09:38,079 --> 00:09:39,120 She's a rare find. 144 00:09:39,199 --> 00:09:41,319 She is your maid now. 145 00:09:41,959 --> 00:09:43,839 Instruct her with care. 146 00:09:44,400 --> 00:09:45,240 Grandmother. 147 00:09:46,040 --> 00:09:48,240 I have a request. 148 00:09:50,319 --> 00:09:51,160 Sit. 149 00:09:54,959 --> 00:09:57,120 I'm listening. What's up? 150 00:09:57,199 --> 00:09:59,600 I've been in Zhennv Hall for ten years 151 00:10:00,439 --> 00:10:02,120 and I have a notorious reputation. 152 00:10:02,199 --> 00:10:04,360 Now, Father brought me back 153 00:10:04,920 --> 00:10:06,959 and the Jiang family made me look dignified. 154 00:10:07,720 --> 00:10:09,520 But to other people, 155 00:10:09,600 --> 00:10:11,600 I am always the same sinner. 156 00:10:13,959 --> 00:10:14,959 Li'er. 157 00:10:15,959 --> 00:10:17,720 You're overthinking. 158 00:10:18,280 --> 00:10:19,160 Grandmother. 159 00:10:20,439 --> 00:10:22,800 I'd like to study at the School of Integrity. 160 00:10:22,880 --> 00:10:24,079 First, to hone my character 161 00:10:24,160 --> 00:10:27,520 and second, to make a name for myself. 162 00:10:28,079 --> 00:10:30,319 It's great for a woman to pursue knowledge. 163 00:10:30,400 --> 00:10:31,680 Do you think so too? 164 00:10:31,760 --> 00:10:32,839 Certainly. 165 00:10:33,439 --> 00:10:35,400 People should know 166 00:10:35,480 --> 00:10:38,319 the kind of person you are. 167 00:10:40,439 --> 00:10:41,319 Grandmother. 168 00:10:41,959 --> 00:10:42,839 Look. 169 00:10:43,959 --> 00:10:45,480 I wrote this. 170 00:10:50,319 --> 00:10:51,319 Good handwriting. 171 00:10:54,079 --> 00:10:57,000 The Zhennv Hall is not a place for studying and writing. 172 00:10:57,079 --> 00:10:58,719 You must have practiced hard. 173 00:10:59,560 --> 00:11:01,199 Earning your praise 174 00:11:01,280 --> 00:11:02,600 was worth the effort. 175 00:11:03,839 --> 00:11:04,800 Come. 176 00:11:07,680 --> 00:11:10,199 Your father has excellent handwriting as well. 177 00:11:11,199 --> 00:11:14,000 But after becoming the Chancellor, 178 00:11:14,079 --> 00:11:15,600 random words he writes 179 00:11:16,079 --> 00:11:18,959 become a treasured calligraphy to others. 180 00:11:19,920 --> 00:11:21,439 So he stopped writing. 181 00:11:24,680 --> 00:11:27,839 Show these writings to him. 182 00:11:27,920 --> 00:11:29,079 He will be thrilled. 183 00:11:29,640 --> 00:11:32,640 Then ask him to send you to the school. 184 00:11:32,719 --> 00:11:36,319 And I'll prepare the Four Treasures of Study for you. 185 00:11:39,680 --> 00:11:40,920 I don't dare to. 186 00:11:45,160 --> 00:11:48,480 Are you concerned this might displease someone? 187 00:11:50,560 --> 00:11:51,920 Do not be concerned. 188 00:11:52,000 --> 00:11:54,480 I'm keeping this. 189 00:11:55,199 --> 00:11:58,560 I'll tell your father about this. 190 00:11:59,319 --> 00:12:00,360 Thank you. 191 00:12:01,439 --> 00:12:03,319 Have some pear soup. 192 00:12:04,079 --> 00:12:04,920 All right. 193 00:12:07,199 --> 00:12:09,360 This is Li'er's handwriting. 194 00:12:09,439 --> 00:12:10,760 What do you think? 195 00:12:10,839 --> 00:12:12,719 Neat but forceful. 196 00:12:13,319 --> 00:12:15,760 Straight but sharp. 197 00:12:16,560 --> 00:12:18,319 So you think it's good too. 198 00:12:18,880 --> 00:12:20,199 Is this enough to enroll her 199 00:12:20,280 --> 00:12:22,319 in the School of Integrity? 200 00:12:24,079 --> 00:12:27,360 Does Li'er want to study at the School of Integrity? 201 00:12:27,839 --> 00:12:28,959 What do you think? 202 00:12:33,199 --> 00:12:34,400 Well… 203 00:12:34,480 --> 00:12:36,079 I'm glad that Li'er 204 00:12:36,160 --> 00:12:37,560 is passionate about learning. 205 00:12:38,560 --> 00:12:41,880 But the School of Integrity is unlike other private schools. 206 00:12:42,599 --> 00:12:44,079 Every year, women would get expelled 207 00:12:44,160 --> 00:12:46,640 due to lackluster results. 208 00:12:47,360 --> 00:12:50,199 Li'er barely had an education before this. 209 00:12:50,760 --> 00:12:54,880 I'm worried the people there might give her a hard time. 210 00:12:56,680 --> 00:12:58,800 Yuanbai is the Chief Secretariat. 211 00:12:59,360 --> 00:13:00,400 His children 212 00:13:00,480 --> 00:13:03,400 must not be illiterate and mocked by the people. 213 00:13:03,480 --> 00:13:05,760 After years in Zhennv Hall, 214 00:13:05,839 --> 00:13:07,880 Li'er still managed to have remarkable handwriting. 215 00:13:07,959 --> 00:13:10,240 She obviously worked hard to accomplish this. 216 00:13:10,319 --> 00:13:11,920 Bullies won't dwindle her spirit. 217 00:13:12,439 --> 00:13:13,480 I think 218 00:13:14,079 --> 00:13:15,199 this handwriting 219 00:13:15,760 --> 00:13:17,760 is better than Ruoyao's, whom you raised. 220 00:13:25,599 --> 00:13:27,319 Indeed, Old Madam. 221 00:13:28,319 --> 00:13:30,880 However, we don't get to decide 222 00:13:30,959 --> 00:13:32,520 if Li'er can be admitted there. 223 00:13:32,599 --> 00:13:33,719 Dear, 224 00:13:34,199 --> 00:13:35,880 we can hire a teacher 225 00:13:35,959 --> 00:13:37,240 to test Li'er's knowledge. 226 00:13:37,839 --> 00:13:39,640 Knowing her capability 227 00:13:39,719 --> 00:13:41,839 is the best for her and the family. 228 00:13:43,760 --> 00:13:44,920 That makes sense. 229 00:13:45,000 --> 00:13:46,199 Ask Yuanping 230 00:13:46,680 --> 00:13:49,680 to hire the teacher who has taught Jiang Jingrui before. 231 00:13:50,439 --> 00:13:52,959 He is experienced and sharp. 232 00:13:53,520 --> 00:13:54,480 He once said 233 00:13:54,560 --> 00:13:57,360 that Jingrui would be recommended to the Imperial Academy. 234 00:13:57,439 --> 00:13:58,480 And he was right. 235 00:13:58,560 --> 00:13:59,560 Yes. 236 00:14:00,079 --> 00:14:01,599 I'll go to Yuanping later. 237 00:14:02,319 --> 00:14:03,160 Wait, dear. 238 00:14:04,120 --> 00:14:06,560 The Imperial Academy and School of Integrity aren't the same. 239 00:14:08,599 --> 00:14:11,360 Then who do you think we should hire? 240 00:14:11,439 --> 00:14:13,199 I know someone for the task. 241 00:14:13,839 --> 00:14:15,640 If he thinks Jiang Li 242 00:14:15,719 --> 00:14:17,719 can pass the selection of the School of Integrity, 243 00:14:17,800 --> 00:14:20,079 then people won't criticize our family 244 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 and the school. 245 00:14:33,760 --> 00:14:34,719 Mr. Shen. 246 00:14:38,160 --> 00:14:39,000 Chancellor Jiang. 247 00:14:39,079 --> 00:14:40,199 Let's have a word in private. 248 00:14:45,880 --> 00:14:48,760 You are in charge of the Annual Exam for both institutes. 249 00:14:48,839 --> 00:14:50,839 You've been working hard for many days. 250 00:14:51,360 --> 00:14:53,079 Do you have some time? 251 00:14:53,160 --> 00:14:54,760 Thank you for your concern. 252 00:14:54,839 --> 00:14:56,680 It's my day off. I have some time. 253 00:14:57,319 --> 00:14:58,479 Perfect. 254 00:14:58,560 --> 00:14:59,959 I need a favor from you. 255 00:15:00,920 --> 00:15:04,160 My daughter Jiang Li wants to enroll in the School of Integrity. 256 00:15:04,240 --> 00:15:05,199 But as you know, 257 00:15:05,280 --> 00:15:07,439 she has never gone to a proper school. 258 00:15:07,920 --> 00:15:10,400 She's your daughter. Naturally, she will do remarkably. 259 00:15:10,959 --> 00:15:12,280 I hope you are right. 260 00:15:13,479 --> 00:15:15,880 Test her knowledge for me. 261 00:15:15,959 --> 00:15:18,520 Then my wife and I can feel at ease. 262 00:15:31,680 --> 00:15:34,800 Is there a problem, Mr. Shen? 263 00:15:36,680 --> 00:15:38,000 It's a request from an elder. 264 00:15:38,079 --> 00:15:39,880 I'll do my best. 265 00:15:40,680 --> 00:15:41,680 Much appreciated. 266 00:15:58,839 --> 00:15:59,880 Mrs. Jiang. 267 00:15:59,959 --> 00:16:02,479 Mr. Shen, please take a seat. 268 00:16:16,280 --> 00:16:17,199 Have some tea first. 269 00:16:17,280 --> 00:16:19,199 I'll bring Li'er here. 270 00:16:24,439 --> 00:16:25,439 Mr. Shen. 271 00:16:26,160 --> 00:16:28,599 Li'er spent ten years at Zhennv Hall. 272 00:16:28,680 --> 00:16:30,839 If she offends you in any way, 273 00:16:30,920 --> 00:16:32,079 I hope you won't mind. 274 00:16:32,920 --> 00:16:34,000 You're too polite, Madam Ji. 275 00:16:37,400 --> 00:16:38,240 Mr. Shen. 276 00:16:43,439 --> 00:16:44,880 A token of appreciation. 277 00:16:53,040 --> 00:16:55,319 There's no need for such courtesy. 278 00:16:56,199 --> 00:16:58,680 I'll take it that you accept the silver. 279 00:16:58,760 --> 00:17:00,680 Remember to do your job well. 280 00:17:01,560 --> 00:17:03,719 Li'er is our family's legitimate daughter. 281 00:17:03,800 --> 00:17:05,680 It shouldn't be a problem for her to get 282 00:17:05,760 --> 00:17:06,919 into the School of Integrity. 283 00:17:07,760 --> 00:17:10,839 Mr. Shen, please do not disappoint me. 284 00:17:22,240 --> 00:17:24,839 I thought the money was for… 285 00:17:25,879 --> 00:17:28,240 Why are you helping Jiang Li? 286 00:17:28,319 --> 00:17:31,760 Do you know why I asked Mr. Shen to test her? 287 00:17:32,240 --> 00:17:33,639 I have no idea indeed. 288 00:17:33,720 --> 00:17:36,680 Mr. Shen came from an impoverished family. 289 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 When he became the top scorer, 290 00:17:38,399 --> 00:17:40,560 he held a banquet to meet people in high places, 291 00:17:40,639 --> 00:17:42,240 but no one attended. 292 00:17:42,320 --> 00:17:43,639 It was all for nothing. 293 00:17:45,120 --> 00:17:47,919 Therefore, he hates 294 00:17:48,000 --> 00:17:49,760 the privileged who throw their weight around. 295 00:17:50,240 --> 00:17:52,919 No money can sway him. 296 00:17:53,000 --> 00:17:54,320 I hired him 297 00:17:54,399 --> 00:17:56,560 so he could hate Jiang Li to the bones. 298 00:18:46,320 --> 00:18:47,879 Greetings, Mr. Shen. 299 00:18:51,159 --> 00:18:52,120 Mr. Shen. 300 00:19:10,360 --> 00:19:11,760 You're being a bit inappropriate. 301 00:19:30,280 --> 00:19:31,840 You remind me… 302 00:19:35,120 --> 00:19:36,000 of an old friend. 303 00:19:39,240 --> 00:19:42,280 I apologize for my inappropriate behavior. 304 00:19:45,080 --> 00:19:47,919 My father often talks about you. 305 00:19:49,320 --> 00:19:50,760 It's an honor 306 00:19:51,760 --> 00:19:54,280 to have your guidance. 307 00:19:54,360 --> 00:19:55,679 The time limit is one incense. 308 00:19:56,159 --> 00:19:59,240 I'll mark the paper when the incense burns out. 309 00:20:10,080 --> 00:20:11,879 Have you been to Qingcheng Mountain? 310 00:20:20,520 --> 00:20:21,480 Yes. 311 00:20:29,159 --> 00:20:30,720 With whom? 312 00:20:34,159 --> 00:20:35,560 She is gone. 313 00:20:36,879 --> 00:20:38,360 Let's not talk about her anymore. 314 00:20:45,879 --> 00:20:47,679 Are you afraid of thunder? 315 00:20:51,720 --> 00:20:53,000 We shouldn't talk 316 00:20:54,159 --> 00:20:55,879 about personal things. 317 00:20:56,760 --> 00:20:57,840 Ms. Jiang Li. 318 00:20:58,879 --> 00:20:59,720 Show some respect. 319 00:21:00,760 --> 00:21:02,320 The nights of Qingcheng Mountain 320 00:21:04,360 --> 00:21:05,720 are piercing cold. 321 00:21:06,960 --> 00:21:09,240 It's cold enough to see through everything. 322 00:21:10,760 --> 00:21:12,080 I never understood 323 00:21:13,360 --> 00:21:17,840 why my loved ones were so ruthless. 324 00:21:26,639 --> 00:21:30,840 They made me stay on Qingcheng Mountain for ten years. 325 00:21:34,919 --> 00:21:36,600 But I get it now. 326 00:21:39,399 --> 00:21:41,399 I saw the money my mother left. 327 00:21:42,919 --> 00:21:44,399 I know I misunderstood. 328 00:21:46,080 --> 00:21:48,399 It turns out my mother still cares about me. 329 00:21:49,280 --> 00:21:51,480 Therefore, I have a request. 330 00:21:52,679 --> 00:21:54,000 I survived ten years 331 00:21:55,760 --> 00:21:57,960 on Qingcheng Mountain. 332 00:21:58,600 --> 00:22:01,399 Now, I only want to rely on myself. 333 00:22:02,439 --> 00:22:04,320 So I hope you are fair 334 00:22:05,360 --> 00:22:07,480 in your judgment. 335 00:22:28,240 --> 00:22:29,080 ZHONGNAN MOUNTAIN'S NORTHERN PEAKS ARE BEAUTIFUL 336 00:22:29,159 --> 00:22:30,000 WITH SNOW SEEMINGLY CONNECTED TO FLOATING CLOUDS 337 00:22:30,080 --> 00:22:30,919 THE SUNSET'S AFTERGLOW SHINES BETWEEN TREES AFTER SNOWING 338 00:22:31,000 --> 00:22:31,840 THE COLD INTENSIFIES AT NIGHT IN THE CITY 339 00:22:34,919 --> 00:22:36,320 The handwriting… 340 00:22:36,399 --> 00:22:37,560 Mr. Shen. 341 00:22:38,919 --> 00:22:39,760 What do you think? 342 00:22:41,520 --> 00:22:43,040 Can I get into the School of Integrity? 343 00:22:46,840 --> 00:22:48,040 I think 344 00:22:49,520 --> 00:22:50,960 you are indeed talented. 345 00:22:53,159 --> 00:22:54,879 But you need a teacher for a year or two 346 00:22:55,639 --> 00:22:57,320 before getting into the School of Integrity. 347 00:22:57,919 --> 00:22:59,399 Since I have talent indeed, 348 00:23:00,280 --> 00:23:01,679 why the wait? 349 00:23:05,760 --> 00:23:07,080 Why won't you look at me? 350 00:23:12,040 --> 00:23:14,360 I will inform Chancellor Jiang honestly. 351 00:23:14,879 --> 00:23:15,879 It's getting late. 352 00:23:16,439 --> 00:23:17,280 Goodbye. 353 00:23:17,760 --> 00:23:19,360 Mr. Shen, do you hate me? 354 00:23:20,120 --> 00:23:21,760 Or did I offend you in some way? 355 00:23:24,159 --> 00:23:25,399 Why do you ask? 356 00:23:25,480 --> 00:23:27,080 Why are you doing this to me? 357 00:23:30,000 --> 00:23:31,600 Was it your doing? 358 00:23:31,679 --> 00:23:33,639 Why are you doing this to me? 359 00:23:38,720 --> 00:23:39,560 Why? 360 00:23:41,560 --> 00:23:42,399 You… 361 00:23:42,879 --> 00:23:47,520 People claim that you are ever so noble 362 00:23:47,600 --> 00:23:48,760 and stand against objections 363 00:23:50,280 --> 00:23:52,960 to carve a new path of Imperial Examination for the poor. 364 00:23:53,520 --> 00:23:54,639 You are a wise 365 00:23:55,159 --> 00:23:56,320 and good official. 366 00:23:57,760 --> 00:23:59,120 I only ask 367 00:23:59,200 --> 00:24:01,000 for a chance to study outside. 368 00:24:02,760 --> 00:24:04,840 You know I am just as good as others. 369 00:24:05,520 --> 00:24:07,280 I deserve to study in the School of Integrity. 370 00:24:08,480 --> 00:24:12,439 But you are thinking about writing me off now. 371 00:24:13,080 --> 00:24:15,120 Am I wrong about you 372 00:24:16,080 --> 00:24:18,040 or are the people mistaken? 373 00:24:18,600 --> 00:24:20,840 Do you really have a clear conscience? 374 00:24:34,919 --> 00:24:36,120 Do I have a clear conscience? 375 00:24:48,280 --> 00:24:50,879 IMPROVE VIRTUES AND EXPAND ACHIEVEMENTS 376 00:24:50,960 --> 00:24:51,800 -Mr. Shen. -Mr. Shen. 377 00:24:53,439 --> 00:24:54,280 Well? 378 00:24:55,360 --> 00:24:57,360 Is Li'er worthy of the School of Integrity 379 00:24:57,439 --> 00:24:59,560 with her current knowledge? 380 00:25:00,800 --> 00:25:02,600 Despite the years she spent on the mountain, 381 00:25:03,080 --> 00:25:04,679 having such knowledge 382 00:25:04,760 --> 00:25:06,200 shows that she is gifted 383 00:25:06,280 --> 00:25:07,360 and of profound scholarship. 384 00:25:08,240 --> 00:25:10,399 But the School of Integrity is meant for female scholars. 385 00:25:10,480 --> 00:25:11,639 I think 386 00:25:12,120 --> 00:25:14,120 she would fare better if she were taught by a teacher 387 00:25:14,199 --> 00:25:15,679 for another year. 388 00:25:18,360 --> 00:25:19,760 In that case, 389 00:25:20,320 --> 00:25:22,159 we'll proceed with your suggestion. 390 00:25:23,639 --> 00:25:24,960 I'll take my leave. 391 00:25:26,080 --> 00:25:26,919 All right. 392 00:25:27,439 --> 00:25:28,639 I'll see you off. 393 00:25:34,360 --> 00:25:36,159 IMPROVE VIRTUES AND EXPAND ACHIEVEMENTS 394 00:25:44,040 --> 00:25:46,040 Why are you reading books for Ruyun's entrance exam? 395 00:25:46,760 --> 00:25:48,159 Ruyun can't learn it. 396 00:25:48,240 --> 00:25:49,960 If I study this, I can teach her. 397 00:25:52,360 --> 00:25:54,040 Do you want to study in the School of Integrity? 398 00:25:58,560 --> 00:25:59,760 If I weren't married, 399 00:26:00,720 --> 00:26:02,360 I'd check out the school for sure. 400 00:26:09,520 --> 00:26:12,080 JIANG RESIDENCE 401 00:26:14,120 --> 00:26:15,360 Mr. Shen. 402 00:26:15,439 --> 00:26:16,280 Take care. 403 00:26:20,919 --> 00:26:22,199 There is something I admire 404 00:26:23,000 --> 00:26:24,520 about Ms. Jiang Li. 405 00:26:25,080 --> 00:26:26,360 I'm all ears. 406 00:26:28,360 --> 00:26:29,879 I came from an impoverished family. 407 00:26:30,360 --> 00:26:31,800 As an official, 408 00:26:31,879 --> 00:26:34,800 I've seen many who use education as a front for personal gains. 409 00:26:35,360 --> 00:26:37,520 But Ms. Jiang Li's desire to pursue knowledge 410 00:26:38,000 --> 00:26:39,040 is truly hard to come by. 411 00:26:39,760 --> 00:26:41,919 It may be hard to get into the School of Integrity, 412 00:26:42,480 --> 00:26:44,760 but a year's delay will undermine her desire to learn. 413 00:26:45,679 --> 00:26:46,639 It's not worth it. 414 00:27:15,320 --> 00:27:17,199 I heard Mr. Shen say 415 00:27:17,720 --> 00:27:20,199 it's better to send Jiang Li to school next year. 416 00:27:20,720 --> 00:27:22,360 Why did his lordship change his mind? 417 00:27:22,439 --> 00:27:25,120 Perhaps Mr. Shen mentioned something to him 418 00:27:25,199 --> 00:27:26,960 when his lordship saw him off. 419 00:27:27,040 --> 00:27:28,280 But now, 420 00:27:28,360 --> 00:27:30,800 his lordship got someone to help Jiang Li pack indeed. 421 00:27:33,560 --> 00:27:34,399 Mother! 422 00:27:34,919 --> 00:27:35,840 Mother. 423 00:27:35,919 --> 00:27:37,199 Have you heard? 424 00:27:37,280 --> 00:27:39,320 Jiang Li is leaving for the School of Integrity. 425 00:27:40,520 --> 00:27:41,800 Go back to your guqin practice. 426 00:27:42,360 --> 00:27:43,399 Mother. 427 00:27:43,480 --> 00:27:45,120 Why didn't you stop her? 428 00:27:45,199 --> 00:27:46,120 Do you expect me 429 00:27:46,199 --> 00:27:48,199 to call her my sister in school? 430 00:27:48,280 --> 00:27:50,879 You dare raise your voice against me over this trivial matter. 431 00:27:50,960 --> 00:27:53,720 Don't you remember my lesson on composure since you were little? 432 00:27:54,199 --> 00:27:55,879 Or do you think your privileged background 433 00:27:55,960 --> 00:27:58,760 and outstanding musical talent are nothing compared to that country girl? 434 00:27:59,560 --> 00:28:01,280 -I-- -Go back to guqin practice. 435 00:28:18,520 --> 00:28:19,960 Any updates from the scouts? 436 00:28:20,520 --> 00:28:22,320 The shop is open. There's no news as of now. 437 00:28:22,919 --> 00:28:23,919 Watch closely. 438 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 Yang Song's dead, so money can't be taken out of the Bureau of Salt and Iron. 439 00:28:27,520 --> 00:28:29,399 But Li Zhongnan's business goes on. 440 00:28:30,360 --> 00:28:31,480 One link will move the other. 441 00:28:32,000 --> 00:28:33,280 He will make a move. 442 00:28:33,760 --> 00:28:34,600 Yes. 443 00:28:34,679 --> 00:28:35,720 By the way, my lord, 444 00:28:36,199 --> 00:28:38,840 I heard there are big changes to the Annual Exam this year. 445 00:28:40,159 --> 00:28:41,000 How so? 446 00:28:41,480 --> 00:28:43,120 Eldest Princess Wanning went to His Majesty 447 00:28:43,199 --> 00:28:45,120 and proposed a joint exam between the two schools, 448 00:28:45,199 --> 00:28:46,919 making the students take the exam in teams. 449 00:28:47,000 --> 00:28:48,679 His Majesty already approved it. 450 00:28:50,000 --> 00:28:52,040 Is Shen Yurong still the examiner? 451 00:28:52,120 --> 00:28:53,280 Yes. 452 00:28:55,639 --> 00:28:57,280 The new system is undoubtedly 453 00:28:57,360 --> 00:28:58,879 providing those scholars 454 00:28:58,959 --> 00:29:01,199 a chance to openly form cliques. 455 00:29:01,800 --> 00:29:02,720 Shen Yurong 456 00:29:02,800 --> 00:29:05,639 never openly fawned over any rich or powerful families. 457 00:29:05,720 --> 00:29:07,360 He hates the forming of factions too. 458 00:29:09,199 --> 00:29:10,560 It seems like 459 00:29:11,439 --> 00:29:13,760 things are quite interesting. 460 00:29:13,840 --> 00:29:15,720 That's not the only interesting thing. 461 00:29:15,800 --> 00:29:18,520 Shen Yurong also helped Jiang Li get into the School of Integrity. 462 00:29:19,840 --> 00:29:21,840 What a good show. 463 00:29:23,840 --> 00:29:24,800 It's worth watching. 464 00:29:28,520 --> 00:29:32,080 CONCEAL TALENT AND DRAW NO ATTENTION 465 00:29:38,520 --> 00:29:40,879 But why are you so cruel? 466 00:29:40,959 --> 00:29:43,560 You want to destroy my reputation 467 00:29:44,679 --> 00:29:46,760 and kill me here too. 468 00:29:47,520 --> 00:29:49,320 Have you been to Qingcheng Mountain? 469 00:29:49,919 --> 00:29:52,159 The nights of Qingcheng Mountain are piercing cold. 470 00:29:53,439 --> 00:29:55,639 It's cold enough to see through everything. 471 00:29:56,199 --> 00:29:57,760 …why my loved ones 472 00:29:58,240 --> 00:30:00,679 were so ruthless. 473 00:30:00,760 --> 00:30:02,320 Mr. Shen, do you hate me? 474 00:30:02,399 --> 00:30:03,639 Why are you doing this to me? 475 00:30:03,720 --> 00:30:04,760 Why? 476 00:30:13,159 --> 00:30:14,000 Yurong? 477 00:30:14,840 --> 00:30:15,919 The food is ready. 478 00:30:17,000 --> 00:30:18,840 Yurong. 479 00:30:20,000 --> 00:30:20,840 Yurong? 480 00:30:21,720 --> 00:30:24,120 Why aren't you answering and locking yourself up in there? 481 00:30:25,360 --> 00:30:26,919 Come out for dinner. 482 00:30:34,080 --> 00:30:36,080 There's a storm. Where are you going, Yurong? 483 00:31:37,600 --> 00:31:38,919 JIANG RESIDENCE 484 00:31:39,000 --> 00:31:40,840 As you expected, 485 00:31:40,919 --> 00:31:42,360 someone dug up 486 00:31:42,439 --> 00:31:43,840 her ladyship's grave. 487 00:31:43,919 --> 00:31:45,600 He has always been paranoid. 488 00:31:46,240 --> 00:31:47,919 I think we'll be safe for some time. 489 00:31:48,560 --> 00:31:51,000 It's all thanks to your cautiousness then. 490 00:32:04,360 --> 00:32:05,840 Help her change into my clothing. 491 00:32:06,399 --> 00:32:08,240 She's already gone. 492 00:32:08,320 --> 00:32:09,959 Why should she wear your ragged clothes? 493 00:32:11,040 --> 00:32:11,879 Do as I say first. 494 00:32:14,199 --> 00:32:15,719 I'll explain everything one day. 495 00:32:19,600 --> 00:32:21,199 I just feel sorry for Jiang Li. 496 00:32:22,240 --> 00:32:24,320 Even in death, she couldn't have peace. 497 00:32:24,879 --> 00:32:25,719 Miss. 498 00:32:26,280 --> 00:32:28,840 Her ladyship would surely watch over us. 499 00:32:29,560 --> 00:32:30,840 She won't hold it against you. 500 00:32:34,480 --> 00:32:36,199 We cleared one obstacle. 501 00:32:38,760 --> 00:32:40,000 It's time. 502 00:32:40,719 --> 00:32:41,679 I must leave for school. 503 00:32:45,120 --> 00:32:45,959 Miss. 504 00:32:47,240 --> 00:32:48,600 Can I go with you? 505 00:32:49,320 --> 00:32:51,120 I don't feel at ease that you're alone. 506 00:32:52,439 --> 00:32:55,360 Do you know anyone who brings her maid to school? 507 00:32:57,000 --> 00:32:59,199 But since we left Zhennv Hall 508 00:32:59,280 --> 00:33:00,560 and came back, 509 00:33:00,639 --> 00:33:01,959 I've never left your side. 510 00:33:02,040 --> 00:33:04,439 At least we'll have each other's back if anything happens. 511 00:33:05,120 --> 00:33:07,000 If you go to school by yourself, 512 00:33:07,760 --> 00:33:08,600 I'm worried that… 513 00:33:09,080 --> 00:33:11,159 Have I ever gotten the short end of the stick? 514 00:33:12,120 --> 00:33:13,080 You, on the other hand, 515 00:33:13,760 --> 00:33:14,959 must take good care of yourself 516 00:33:15,040 --> 00:33:16,520 while I'm away. 517 00:33:18,959 --> 00:33:25,959 JIANG RESIDENCE 518 00:33:38,120 --> 00:33:40,360 The guqin broke. I'm bringing a new one. 519 00:33:43,800 --> 00:33:45,760 Perhaps we can sit closer together, Ruoyao? 520 00:33:49,120 --> 00:33:49,959 Never mind. 521 00:33:50,560 --> 00:33:52,080 You two can go ahead. 522 00:33:52,159 --> 00:33:53,600 I'll ask Mother for another carriage. 523 00:33:54,159 --> 00:33:56,159 It's such a pity that we can't go 524 00:33:56,240 --> 00:33:57,159 to school together. 525 00:33:57,240 --> 00:34:00,120 See you at the School of Integrity then. 526 00:34:01,040 --> 00:34:01,879 All right. 527 00:34:05,919 --> 00:34:08,480 Miss, Madam Ji left early today. 528 00:34:08,560 --> 00:34:09,960 Where can we get a carriage? 529 00:34:10,920 --> 00:34:11,759 Jiang Li. 530 00:34:14,880 --> 00:34:16,000 Aren't you going to school? 531 00:34:18,960 --> 00:34:19,880 Yes. 532 00:34:20,360 --> 00:34:21,360 I'm about to go. 533 00:34:22,040 --> 00:34:24,000 Where is your sisters' carriage then? 534 00:34:25,839 --> 00:34:26,839 They left. 535 00:34:27,839 --> 00:34:29,400 Never mind. I can walk there. 536 00:34:33,799 --> 00:34:36,199 I am a kindhearted person. 537 00:34:36,279 --> 00:34:37,679 I hate seeing people get mistreated. 538 00:34:38,159 --> 00:34:39,000 Jiang Li. 539 00:34:39,080 --> 00:34:40,159 You can go with me. 540 00:34:41,319 --> 00:34:43,400 -Let's go. -Load the snacks for me! 541 00:34:43,480 --> 00:34:44,319 All right. 542 00:34:44,839 --> 00:34:47,880 BENEFITTING THE PEOPLE 543 00:34:48,759 --> 00:34:50,759 This is a blessing in disguise for you. 544 00:34:51,960 --> 00:34:53,560 Why squeeze in a carriage with them? 545 00:34:53,639 --> 00:34:54,520 You'll feel aggrieved. 546 00:34:55,759 --> 00:34:57,960 Do they always go to school in the same carriage? 547 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 Not really. 548 00:34:59,720 --> 00:35:00,960 Sometimes, Zhou Yanbang 549 00:35:01,640 --> 00:35:03,000 would pick up Jiang Ruoyao. 550 00:35:10,680 --> 00:35:13,480 Are you going to the School of Integrity 551 00:35:13,560 --> 00:35:15,360 just to meet Zhou Yanbang? 552 00:35:16,560 --> 00:35:17,839 What else could it be? 553 00:35:18,520 --> 00:35:20,480 Isn't it better to stay at home? 554 00:35:20,560 --> 00:35:22,160 Why detain yourself there? 555 00:35:22,720 --> 00:35:24,160 I bet this is about Zhou Yanbang. 556 00:35:25,040 --> 00:35:26,839 Listen to me. 557 00:35:26,920 --> 00:35:28,520 He is already engaged. 558 00:35:28,600 --> 00:35:29,880 He's not worth your time. 559 00:35:30,920 --> 00:35:32,040 I heard 560 00:35:32,120 --> 00:35:33,720 His Majesty would personally meet 561 00:35:33,799 --> 00:35:36,000 the first placer in the School of Integrity's Annual Exam. 562 00:35:36,480 --> 00:35:38,040 His Majesty will also give a reward. 563 00:35:38,839 --> 00:35:40,200 I want 564 00:35:40,680 --> 00:35:41,520 that reward. 565 00:35:45,520 --> 00:35:48,200 You want to enter the palace for a reward? 566 00:35:48,279 --> 00:35:50,120 What do you take the School of Integrity for? 567 00:35:50,200 --> 00:35:52,200 You can't simply get first place. 568 00:35:52,279 --> 00:35:54,400 This year's exam will be taken as a team of four. 569 00:35:54,480 --> 00:35:56,200 The ranking is based on the team. 570 00:35:56,279 --> 00:35:57,560 I doubt anyone will even 571 00:35:57,640 --> 00:35:58,839 team up with you. 572 00:36:00,040 --> 00:36:02,799 The one with the best chance to be the first placer and meet His Majesty 573 00:36:02,880 --> 00:36:05,440 is the team with Chancellor Li's two sons. 574 00:36:06,000 --> 00:36:07,120 His eldest son Li Jin 575 00:36:07,200 --> 00:36:10,080 is always in the top three in this year's periodic exams. 576 00:36:10,160 --> 00:36:12,080 He usually keeps a very low profile. 577 00:36:12,680 --> 00:36:13,960 His second son Li Lian 578 00:36:14,040 --> 00:36:15,799 may not be as outstanding as Li Jin, 579 00:36:15,880 --> 00:36:17,759 but he is a skilled organizer. 580 00:36:17,839 --> 00:36:20,200 He is good at gathering talents and visionaries. 581 00:36:20,279 --> 00:36:21,319 The Li family's sons 582 00:36:21,400 --> 00:36:23,680 are in the top tier of the School of Integrity. 583 00:36:23,759 --> 00:36:26,880 They are the sons of a powerful and important official. 584 00:36:26,960 --> 00:36:28,400 Sadly, Li Zhongnan 585 00:36:28,480 --> 00:36:30,960 and Uncle Yuanbai are rivals in the imperial court, 586 00:36:31,040 --> 00:36:32,799 so we can't team up with them. 587 00:36:34,319 --> 00:36:36,920 It's not a bad thing to team up 588 00:36:37,000 --> 00:36:38,360 with the Jiang sisters too. 589 00:36:38,839 --> 00:36:39,920 Jiang Ruoyao 590 00:36:40,000 --> 00:36:42,560 is the precious daughter of the Jiang family. 591 00:36:42,640 --> 00:36:44,920 She is the best guqin player in the School of Integrity. 592 00:36:45,520 --> 00:36:47,920 They may be good with literature 593 00:36:48,000 --> 00:36:49,319 but not with sports. 594 00:36:49,400 --> 00:36:51,640 However, one of them has a good fiancé. 595 00:36:52,520 --> 00:36:55,200 Zhou Yanbang is an excellent rider and archer. 596 00:36:55,279 --> 00:36:57,160 Not even the sons of the Li family 597 00:36:57,240 --> 00:36:59,560 can match his skills. 598 00:37:02,600 --> 00:37:04,600 SURPASS VIRTUE AND KNOWLEDGE 599 00:37:16,880 --> 00:37:19,960 RESPECT AND EMULATE THE EXCELLENT 600 00:37:20,880 --> 00:37:21,920 Did you see that? 601 00:37:22,000 --> 00:37:23,560 Jiang Ruoyao and Mr. Zhou are 602 00:37:23,640 --> 00:37:25,319 in the School of Integrity's second tier. 603 00:37:25,400 --> 00:37:26,279 They are 604 00:37:26,359 --> 00:37:27,680 from renowned families 605 00:37:27,759 --> 00:37:29,200 and are engaged to each other. 606 00:37:29,279 --> 00:37:31,440 -They are basically inseparable. -Yes. 607 00:37:31,520 --> 00:37:33,160 No matter how hard you try, 608 00:37:33,240 --> 00:37:34,400 you'll never separate them. 609 00:37:34,480 --> 00:37:36,839 -Is there a third tier? -Watch where you're going. 610 00:37:40,720 --> 00:37:41,560 You're… 611 00:37:42,359 --> 00:37:43,359 You're Xue… 612 00:37:47,040 --> 00:37:48,359 What are you doing here? 613 00:37:50,319 --> 00:37:51,640 Did you suffer brain damage? 614 00:37:51,720 --> 00:37:53,600 If you can come here, 615 00:37:53,680 --> 00:37:55,759 why can't the Jiang family's daughter be here? 616 00:37:56,880 --> 00:37:57,759 Yes. 617 00:37:57,839 --> 00:38:00,080 Ms. Jiang Li, who attempted matricide and fratricide. 618 00:38:00,640 --> 00:38:02,720 Who are you talking about? 619 00:38:03,680 --> 00:38:04,960 Listen up! 620 00:38:05,040 --> 00:38:06,560 If you ever say that again, 621 00:38:06,640 --> 00:38:08,000 I'll make you pay! 622 00:38:08,480 --> 00:38:09,480 Did you see that? 623 00:38:09,560 --> 00:38:10,520 Shen Ruyun. 624 00:38:11,080 --> 00:38:13,080 She is in the third tier of the School of Integrity. 625 00:38:13,160 --> 00:38:14,520 A family member became successful, 626 00:38:14,600 --> 00:38:17,200 then she rode on his success and got into the School of Integrity. 627 00:38:17,279 --> 00:38:19,560 Well-respected and influential families won't hang out with them, 628 00:38:19,640 --> 00:38:22,960 so they can only form their own little group. 629 00:38:23,040 --> 00:38:25,000 But it's too late for you 630 00:38:25,080 --> 00:38:26,319 to join them now. 631 00:38:27,359 --> 00:38:28,480 Is there a fourth tier? 632 00:38:28,560 --> 00:38:30,160 Yes. That's us. 633 00:38:30,240 --> 00:38:31,960 We're ready any time 634 00:38:32,040 --> 00:38:33,080 to pack up and leave. 635 00:38:35,640 --> 00:38:37,600 The late emperor founded a girls' school 636 00:38:38,080 --> 00:38:40,520 and set up a new area in the Imperial Academy. 637 00:38:40,600 --> 00:38:42,080 The area was built and was renamed 638 00:38:42,160 --> 00:38:43,880 the School of Integrity. 639 00:38:43,960 --> 00:38:46,920 He wanted women to learn etiquette and see the big picture. 640 00:38:47,880 --> 00:38:51,000 His Majesty carries on this legacy and emphasizes women's education, 641 00:38:51,080 --> 00:38:53,920 so he expanded the School of Integrity's system. 642 00:38:54,000 --> 00:38:55,480 Now, the two schools 643 00:38:55,560 --> 00:38:56,799 don't study together, 644 00:38:56,880 --> 00:38:58,000 but this courtyard 645 00:38:58,080 --> 00:38:58,960 is shared by both. 646 00:39:05,720 --> 00:39:08,359 -Stop it! Stop right there! -How can you hit me? 647 00:39:08,440 --> 00:39:09,600 -Stop! -It's me! 648 00:39:15,520 --> 00:39:16,520 Stop! 649 00:39:17,440 --> 00:39:18,799 You hit too hard! 650 00:39:18,880 --> 00:39:19,759 Stop him! 651 00:39:20,839 --> 00:39:21,759 -Come on! -Enough! 652 00:39:22,759 --> 00:39:23,799 Who is he? 653 00:39:24,720 --> 00:39:25,880 Your cousin. 654 00:39:25,960 --> 00:39:26,799 Do you remember him? 655 00:39:28,839 --> 00:39:30,240 My cousin? 656 00:39:30,319 --> 00:39:32,440 A relative from your mother's side. 657 00:39:32,520 --> 00:39:34,120 He's your cousin, Ye Shijie. 658 00:39:35,920 --> 00:39:36,880 He just came 659 00:39:36,960 --> 00:39:38,040 from Luyang this year. 660 00:39:38,120 --> 00:39:40,160 Wealthy and ranks among the best. 661 00:39:40,240 --> 00:39:41,640 He's the richest in his hometown. 662 00:39:41,720 --> 00:39:43,680 However, he is too much of a loner. 663 00:39:44,520 --> 00:39:46,759 He only reads and never makes friends. 664 00:39:46,839 --> 00:39:48,200 Does he have a team yet? 665 00:39:48,279 --> 00:39:49,520 How is his grades? 666 00:39:49,600 --> 00:39:51,240 He got top-notch grades on literary tests. 667 00:39:51,319 --> 00:39:53,000 Did you think I didn't ask him? 668 00:39:53,560 --> 00:39:54,480 But he 669 00:39:55,080 --> 00:39:56,359 gave me the cold shoulder. 670 00:40:22,000 --> 00:40:25,160 BROADEN KNOWLEDGE WITH PROPRIETY 671 00:40:26,279 --> 00:40:27,359 Who is she? 672 00:40:27,440 --> 00:40:29,000 Who is this girl? 673 00:40:31,240 --> 00:40:32,759 Jiang Li, you're finally here. 674 00:40:33,920 --> 00:40:35,120 Jiang Li? 675 00:40:35,200 --> 00:40:38,080 Is she Jiang Li, who came back from Zhennv Hall? 676 00:40:39,240 --> 00:40:40,600 A scandal happened 677 00:40:40,680 --> 00:40:42,200 at Zhennv Hall a while ago. 678 00:40:43,160 --> 00:40:45,000 With the influence of such a place, 679 00:40:45,080 --> 00:40:47,000 she probably doesn't behave well. 680 00:40:48,680 --> 00:40:51,680 Is she here for Mr. Zhou? 681 00:40:59,680 --> 00:41:01,400 My sister is new to this school. 682 00:41:01,480 --> 00:41:03,160 I hope you'll bear with her. 683 00:41:03,720 --> 00:41:05,319 If she offends you in any way, 684 00:41:05,400 --> 00:41:07,400 I apologize in advance on her behalf. 685 00:41:12,640 --> 00:41:13,960 Jiang Li. 686 00:41:14,040 --> 00:41:15,279 You came too late. 687 00:41:15,359 --> 00:41:17,759 I saved a seat for you, 688 00:41:17,839 --> 00:41:19,040 but there are too many people, 689 00:41:19,120 --> 00:41:21,920 so I'm embarrassed to keep it for you. 690 00:41:22,480 --> 00:41:24,319 Ruoyao, forget her. 691 00:41:24,400 --> 00:41:25,759 She is older than us. 692 00:41:25,839 --> 00:41:27,040 She can find her own seat. 693 00:41:27,640 --> 00:41:28,680 Yes. 694 00:41:28,759 --> 00:41:31,279 I won't trouble you with that. 695 00:41:35,839 --> 00:41:37,400 -Back to our seats. -Class is starting. 696 00:41:44,200 --> 00:41:45,880 Are you Jiang Li? 697 00:41:45,960 --> 00:41:50,880 HARMONIOUS RELATIONSHIP 698 00:41:50,960 --> 00:41:51,799 Yes. 699 00:41:51,880 --> 00:41:53,600 Greetings, Ms. Xiao. 700 00:41:56,279 --> 00:41:57,120 Take a seat. 701 00:42:04,480 --> 00:42:06,080 You'll be taking the Annual Exam soon. 702 00:42:06,600 --> 00:42:08,120 I hope you can see me again 703 00:42:08,960 --> 00:42:11,000 when the results are out. 704 00:42:12,160 --> 00:42:13,359 Let the class begin. 705 00:42:40,120 --> 00:42:40,960 Go away! 706 00:42:45,920 --> 00:42:48,440 LIU XU 707 00:43:25,839 --> 00:43:26,960 I'll bring it tomorrow. 708 00:43:46,120 --> 00:43:47,960 I have two gifts for you. 709 00:43:48,040 --> 00:43:50,520 Do you want to see the one in my left hand or right hand first? 710 00:43:50,600 --> 00:43:51,680 Right hand. 711 00:43:53,640 --> 00:43:55,400 I especially bought this for you. 712 00:43:55,480 --> 00:43:56,640 Your favorite pastries. 713 00:44:28,560 --> 00:44:29,520 What are you looking at? 714 00:44:31,480 --> 00:44:32,440 Isn't that Jiang Li? 715 00:44:34,319 --> 00:44:36,359 I can bring her here, so can you stare at her all day. 716 00:44:37,720 --> 00:44:39,080 I'm just curious 717 00:44:39,160 --> 00:44:40,759 why she suddenly came to the school. 718 00:44:41,520 --> 00:44:42,960 She's not as qualified as you. 719 00:44:44,879 --> 00:44:45,720 All right. 720 00:44:46,200 --> 00:44:47,440 You haven't seen the gift 721 00:44:47,520 --> 00:44:48,640 on my other hand. 722 00:44:49,600 --> 00:44:51,359 I had this hairpin custom-made for you. 723 00:44:51,440 --> 00:44:52,279 Wear it 724 00:44:52,359 --> 00:44:54,680 and you'll be the most beautiful Jiang Ruoyao. 725 00:44:58,080 --> 00:44:59,400 Smooth talker. 726 00:45:04,319 --> 00:45:05,799 Interesting. 727 00:45:07,600 --> 00:45:08,440 Look. 728 00:45:08,520 --> 00:45:10,839 She's the Chief Secretariat's daughter. 729 00:45:10,920 --> 00:45:13,080 Don't you think she is prettier than Ruoyao? 730 00:45:13,160 --> 00:45:15,799 I heard she was Zhou Yanbang's original fiancée. 731 00:45:16,359 --> 00:45:18,680 The younger sister stole the older sister's fiancé. 732 00:45:18,759 --> 00:45:20,560 Will the older sister get him back? 733 00:45:20,640 --> 00:45:22,120 Given her tarnished reputation, 734 00:45:22,200 --> 00:45:24,240 after the Marquis of Ningyuan canceled the engagement, 735 00:45:24,319 --> 00:45:25,440 no one else proposed. 736 00:45:25,520 --> 00:45:26,440 I should try my luck 737 00:45:27,080 --> 00:45:28,160 and make her my concubine. 738 00:45:28,240 --> 00:45:29,440 Try it if you can. 739 00:45:30,920 --> 00:45:31,759 Let's go. 740 00:45:33,160 --> 00:45:35,879 Ms. Jiang Li, care to join me for some tea later? 741 00:45:43,200 --> 00:45:44,040 What was that for? 742 00:45:45,240 --> 00:45:46,400 A bunch of men who gossip 743 00:45:46,480 --> 00:45:49,080 about the School of Integrity's female students in broad daylight. 744 00:45:49,160 --> 00:45:50,240 You should be ashamed. 745 00:45:50,319 --> 00:45:51,359 You're a brute 746 00:45:51,440 --> 00:45:53,240 who dares to argue against men. 747 00:45:53,319 --> 00:45:54,680 No men in the city would marry you! 748 00:45:55,440 --> 00:45:56,920 If I have to be virtuous 749 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 just to marry someone of your standards, 750 00:45:59,080 --> 00:46:00,720 I'd rather shave my head and become a nun. 751 00:46:00,799 --> 00:46:01,680 What did you say? 752 00:46:01,759 --> 00:46:02,759 You… 753 00:46:02,839 --> 00:46:04,319 What did you say? 754 00:46:04,400 --> 00:46:07,080 Forget it. Don't argue with her. 755 00:46:07,160 --> 00:46:09,680 Liu Xu from the School of Integrity is famous for her rudeness. 756 00:46:09,759 --> 00:46:10,600 Let's go. 757 00:46:10,680 --> 00:46:11,520 -Come on. -Such bad luck. 758 00:46:24,480 --> 00:46:25,440 You… 759 00:46:25,520 --> 00:46:27,200 -Let's go. -Forget it. 760 00:46:27,279 --> 00:46:28,200 Come on. 761 00:46:28,279 --> 00:46:30,000 -Let's go. -Such bad luck. 762 00:46:31,080 --> 00:46:32,200 -Come on. -I… 763 00:46:32,279 --> 00:46:33,759 -If she weren't a girl… -Forget it. 764 00:46:33,839 --> 00:46:34,680 -All right. -Thank you. 765 00:46:35,600 --> 00:46:36,920 I wasn't helping you. 766 00:46:37,000 --> 00:46:38,560 I hate it when people get in my way. 767 00:46:50,480 --> 00:46:51,319 I know you. 768 00:46:51,400 --> 00:46:53,720 You used my mother at the Zhennv Hall. 769 00:46:53,799 --> 00:46:56,319 The elders like you, but I don't. 770 00:46:56,400 --> 00:46:57,400 You're full of schemes. 771 00:46:57,480 --> 00:47:00,200 I've heard that you're a candid person. 772 00:47:00,879 --> 00:47:02,279 The rumors didn't disappoint. 773 00:47:02,359 --> 00:47:03,799 I'm magnanimous, 774 00:47:03,879 --> 00:47:06,120 unlike the scheming and treacherous kind you are. 775 00:47:14,440 --> 00:47:16,879 My lord, news from the Red Pavilion. 776 00:47:16,960 --> 00:47:18,960 A customer by the alias "Lonely Gentleman" 777 00:47:19,040 --> 00:47:20,520 always splurged his money. 778 00:47:20,600 --> 00:47:22,120 He got drunk lately 779 00:47:22,200 --> 00:47:23,920 and said he can't frequent the place anymore. 780 00:47:24,000 --> 00:47:26,120 I bet that coward's stream of revenue is cut off 781 00:47:26,200 --> 00:47:27,200 but wants to save face. 782 00:47:28,160 --> 00:47:29,799 What's the Lonely Gentleman's background? 783 00:47:29,879 --> 00:47:32,560 He's from Qiantang and came to the capital a couple of years ago. 784 00:47:32,640 --> 00:47:33,600 Qiantang? 785 00:47:34,080 --> 00:47:36,640 Judge Kong's wife is from Qiantang as well. 786 00:47:36,720 --> 00:47:37,960 Duke Su. 787 00:47:38,040 --> 00:47:38,920 My apologies. 788 00:47:39,000 --> 00:47:40,520 Your regular booth on the second floor 789 00:47:40,600 --> 00:47:41,720 is occupied today. 790 00:47:41,799 --> 00:47:43,640 I'll prepare another booth for you. 791 00:47:43,720 --> 00:47:45,200 Are you new here? 792 00:47:45,279 --> 00:47:46,759 Don't you know that is Duke Su's spot? 793 00:47:47,319 --> 00:47:48,680 It couldn't be helped. 794 00:47:48,759 --> 00:47:51,000 Mr. Li insisted on taking the booth. 795 00:47:51,080 --> 00:47:52,200 I offered a different spot, 796 00:47:52,279 --> 00:47:53,920 but he wouldn't take it. 797 00:47:54,960 --> 00:47:56,000 Mr. Li? 798 00:47:58,560 --> 00:47:59,560 We rarely get to meet. 799 00:48:00,279 --> 00:48:01,279 I'll share his table. 800 00:48:01,960 --> 00:48:04,080 Duke Su, they ordered us 801 00:48:04,160 --> 00:48:05,319 not to disturb them. 802 00:48:05,400 --> 00:48:06,240 Do you think… 803 00:48:14,920 --> 00:48:16,160 Messrs. Li. 804 00:48:17,000 --> 00:48:18,080 You're in a good mood today. 805 00:48:25,640 --> 00:48:28,000 What's your business here, Duke Su? 806 00:48:28,560 --> 00:48:30,160 I'm not always working. 807 00:48:31,279 --> 00:48:33,879 Today, I'm here for some tea. 808 00:48:33,960 --> 00:48:35,520 The view here is stunning. 809 00:48:36,319 --> 00:48:39,040 But we've taken the spot. 810 00:48:39,720 --> 00:48:41,520 If it's tea you want, 811 00:48:41,600 --> 00:48:42,720 sit somewhere else. 812 00:48:43,480 --> 00:48:45,080 As for the tea, 813 00:48:46,160 --> 00:48:47,279 it's on me. 814 00:48:47,960 --> 00:48:49,080 That's fine. 815 00:48:49,160 --> 00:48:52,520 I don't usually fancy a crowd. 816 00:48:52,600 --> 00:48:55,040 But I'm in a good mood today. 817 00:48:55,720 --> 00:48:56,720 I'll join you for a while. 818 00:49:00,040 --> 00:49:02,759 Mr. Li, what are you looking at? 55644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.