All language subtitles for The Crown - S03E09 - Imbroglio - ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 [wind whistles] 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,760 [airplane engines roar] 3 00:00:22,960 --> 00:00:25,040 [air control] Flight 104, you're strength five. 4 00:00:25,120 --> 00:00:26,400 [pilot] Roger that, Benson. 5 00:00:26,480 --> 00:00:30,480 We're passing through flight level one seven, for 2,500. 6 00:00:30,560 --> 00:00:34,520 [Benson] Roger, flight 104. Report approaching 2,500. 7 00:00:34,600 --> 00:00:37,320 Benson weather is light overcast, wind calm. 8 00:00:37,400 --> 00:00:38,640 Thanks, Benson. 9 00:00:40,360 --> 00:00:44,440 We're hoping for a straight-in visual approach to runway zero one. 10 00:00:44,720 --> 00:00:47,160 Roger, flight 104. That is approved. 11 00:00:47,440 --> 00:00:50,760 Continue descent, and report reaching 2,500. 12 00:00:50,840 --> 00:00:53,880 Roger, Benson. Flight 104... 13 00:00:53,960 --> 00:00:55,960 [dialogue fades] 14 00:01:10,960 --> 00:01:13,200 [man] Thus it hath pleased Almighty God... 15 00:01:13,280 --> 00:01:14,200 [bell tolls] 16 00:01:14,280 --> 00:01:18,240 ...to take out of this transitory life unto His Divine Mercy 17 00:01:18,800 --> 00:01:22,480 the late Most High, Mighty and Illustrious 18 00:01:22,560 --> 00:01:25,920 Prince Edward Albert Christian 19 00:01:26,520 --> 00:01:30,120 George Andrew Patrick David, 20 00:01:30,200 --> 00:01:31,600 Duke of Windsor. 21 00:01:33,040 --> 00:01:38,640 Sometime the Most High, Most Mighty and Most Excellent Monarch 22 00:01:39,280 --> 00:01:40,680 Edward VIII. 23 00:01:45,920 --> 00:01:49,680 By the Grace of God, of Great Britain, Ireland 24 00:01:49,760 --> 00:01:52,680 and the British Dominions beyond the Seas 25 00:01:52,920 --> 00:01:57,640 King, Defender of the Faith, Emperor of India. 26 00:01:58,320 --> 00:02:01,360 Uncle of the Most High, 27 00:02:01,440 --> 00:02:04,560 Most Mighty and Most Excellent Monarch, 28 00:02:04,920 --> 00:02:08,479 our Sovereign Lady, Elizabeth II, 29 00:02:08,880 --> 00:02:11,880 whom may God preserve and bless 30 00:02:12,800 --> 00:02:16,920 with long life, health and honor. 31 00:02:28,400 --> 00:02:31,040 [Wallis] I wanted to thank you for writing such lovely letters 32 00:02:31,120 --> 00:02:33,400 to David in his final days. 33 00:02:34,920 --> 00:02:36,520 It meant a great deal to him. 34 00:02:38,360 --> 00:02:40,400 And he wanted you to have this... 35 00:02:43,400 --> 00:02:45,840 which I gave him in 1939. 36 00:02:49,240 --> 00:02:51,040 A pocket watch and a compass. 37 00:02:52,360 --> 00:02:53,600 With an inscription. 38 00:02:53,680 --> 00:02:55,880 "No excuse for going in the wrong direction." 39 00:02:58,040 --> 00:02:59,040 Thank you. 40 00:03:01,440 --> 00:03:03,040 I'm sorry not to see your girlfriend. 41 00:03:05,200 --> 00:03:07,200 Well, she's picking me up after this. 42 00:03:07,480 --> 00:03:10,200 We're spending the evening together before I return to Dartmouth. 43 00:03:10,280 --> 00:03:12,520 But don't tell anyone. It's a secret. 44 00:03:13,400 --> 00:03:15,640 She's not official, yet. 45 00:03:16,720 --> 00:03:17,800 Is she the one? 46 00:03:19,840 --> 00:03:20,880 Yes. 47 00:03:21,440 --> 00:03:22,480 I think so. 48 00:03:22,560 --> 00:03:25,160 Then if I may offer two pieces of advice. 49 00:03:26,480 --> 00:03:28,560 Never turn your back on true love. 50 00:03:30,400 --> 00:03:33,640 Despite all the sacrifices and all the pain, 51 00:03:34,520 --> 00:03:36,560 David and I never once regretted it. 52 00:03:38,800 --> 00:03:41,120 Thank you. And the second? 53 00:03:42,200 --> 00:03:43,840 Watch out for your family. 54 00:03:44,920 --> 00:03:46,040 They mean well. 55 00:03:48,240 --> 00:03:49,560 No, they don't. 56 00:04:14,440 --> 00:04:15,720 I saw her. 57 00:04:17,720 --> 00:04:19,040 The black widow. 58 00:04:21,399 --> 00:04:22,440 Wallis? 59 00:04:25,200 --> 00:04:26,760 [Camilla] Funny old crow. 60 00:04:28,280 --> 00:04:30,680 She stared at me. It spooked me rather. 61 00:04:31,400 --> 00:04:33,040 [Charles] She gave me a warning. 62 00:04:33,640 --> 00:04:34,880 About what? 63 00:04:35,560 --> 00:04:36,720 My family. 64 00:04:38,400 --> 00:04:40,320 -Mummy. -Goodbye, darling. 65 00:04:42,120 --> 00:04:43,160 Aunt Margot. 66 00:04:43,240 --> 00:04:44,200 Hmm. 67 00:04:44,280 --> 00:04:45,720 Poor you. 68 00:04:45,800 --> 00:04:47,360 Is Dartmouth unbearable? 69 00:04:47,440 --> 00:04:49,640 Huh! What a question. 70 00:04:51,280 --> 00:04:52,360 Uncle Dickie. 71 00:04:52,640 --> 00:04:54,440 It'll be the making of you. 72 00:04:54,520 --> 00:04:58,920 Just remember "acting lieutenant" doesn't mean you're in a bloody play. 73 00:05:00,800 --> 00:05:01,880 [Charles] It's funny. 74 00:05:02,600 --> 00:05:04,440 I looked at them as I was leaving. 75 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 -Anne. -My mother... 76 00:05:06,080 --> 00:05:07,160 [Anne] Charles. 77 00:05:07,240 --> 00:05:11,920 ...father, grandmother, aunt, even my sister, and I thought, 78 00:05:12,720 --> 00:05:15,040 "That's what they must have looked like to him." 79 00:05:16,880 --> 00:05:19,760 -Who? -The last Prince of Wales. 80 00:05:21,360 --> 00:05:23,400 The poor, lost soul we just buried. 81 00:05:26,360 --> 00:05:27,760 He wasn't like them. 82 00:05:28,440 --> 00:05:33,320 He was brighter, wittier, more independent of thought, 83 00:05:34,040 --> 00:05:36,240 more true to himself. 84 00:05:38,440 --> 00:05:40,640 And so, they united against him. 85 00:05:43,240 --> 00:05:44,840 And in that moment... 86 00:05:47,080 --> 00:05:51,080 as they looked at me, in some god-awful way, I realized... 87 00:05:54,040 --> 00:05:55,800 I have just replaced him. 88 00:07:20,920 --> 00:07:22,640 [woman] Come on, Edward, this way. 89 00:07:23,440 --> 00:07:25,760 -[Edward] What is it? -[woman] No peeking. 90 00:07:28,880 --> 00:07:30,080 [gasps] 91 00:07:30,440 --> 00:07:31,880 -[woman laughs] -Thank you. 92 00:07:32,280 --> 00:07:34,960 -But we can't afford it. -[woman] Give it a go. 93 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 Go on. 94 00:07:49,280 --> 00:07:51,520 [somber music plays] 95 00:08:13,120 --> 00:08:15,120 [crowd shouts] 96 00:08:23,200 --> 00:08:26,760 [reporter] In recent days, tensions have dramatically escalated 97 00:08:26,840 --> 00:08:30,080 between the government and the National Union of Mineworkers, 98 00:08:30,440 --> 00:08:33,280 and the resulting blockade now threatens to close 99 00:08:33,360 --> 00:08:36,679 the government's last remaining stockpile of coal. 100 00:08:38,120 --> 00:08:40,360 [somber music plays] 101 00:08:43,960 --> 00:08:46,120 [Scargill] My friends, it is time. 102 00:08:46,440 --> 00:08:49,080 No more standing at the bottom looking up. 103 00:08:49,160 --> 00:08:51,120 It's time to make yourselves heard. 104 00:08:51,920 --> 00:08:54,600 We've closed every mine across this country, 105 00:08:55,040 --> 00:08:57,760 and we will continue to freeze stockpiles 106 00:08:57,840 --> 00:09:01,400 till they open their ears, open their hearts. 107 00:09:07,800 --> 00:09:10,080 [Scargill] What you're seeing here today is the beginning. 108 00:09:10,160 --> 00:09:12,680 The beginning of the working classes saying enough. 109 00:09:13,840 --> 00:09:17,720 We have tried to reach agreement with management, with government, 110 00:09:17,800 --> 00:09:19,840 but the capitalist establishment 111 00:09:19,920 --> 00:09:22,840 is bent on crushing the working-class movement. 112 00:09:23,640 --> 00:09:25,920 So today we're tearing up that agreement, 113 00:09:26,000 --> 00:09:27,960 and from now on we are men of action, 114 00:09:28,040 --> 00:09:29,480 and we will achieve our aims 115 00:09:29,560 --> 00:09:31,280 by any means necessary. 116 00:09:51,360 --> 00:09:53,840 -[door opens] -[dogs whimper] 117 00:09:53,920 --> 00:09:55,680 The Prime Minister, Your Majesty. 118 00:09:56,120 --> 00:09:58,320 I am sorry, Prime Minister. They mean no harm. 119 00:09:58,400 --> 00:09:59,840 All animals mean harm. 120 00:10:01,400 --> 00:10:04,280 -They are but a meal away from barbarism. -[dogs yelp] 121 00:10:10,920 --> 00:10:13,640 One item on the agenda above all others, I'd say. 122 00:10:13,720 --> 00:10:15,520 -The miners' strike. -Oh. 123 00:10:16,160 --> 00:10:18,200 Which, like a fever dream, 124 00:10:18,560 --> 00:10:21,880 a sharp and sometimes painful interlude of madness, will soon pass. 125 00:10:21,960 --> 00:10:22,880 Will it? 126 00:10:24,120 --> 00:10:26,760 On the surface, their demands seem quite reasonable. 127 00:10:27,160 --> 00:10:29,720 A wage increase in line with factory workers. 128 00:10:29,800 --> 00:10:31,960 And public sympathy for them seems to be growing. 129 00:10:32,040 --> 00:10:35,040 People are sentimental and easily swayed. 130 00:10:35,120 --> 00:10:38,720 No, the issue that confronts us is far more important. 131 00:10:39,080 --> 00:10:41,920 -Economic probity, ma'am. -But if the strike continues? 132 00:10:42,800 --> 00:10:47,440 Then it will end in defeat and humiliation for the mineworkers. 133 00:10:47,880 --> 00:10:50,360 We, the government, have been quietly moving coal stocks 134 00:10:50,440 --> 00:10:53,080 from pitheads to power stations these past weeks. 135 00:10:53,160 --> 00:10:55,560 We have eight weeks of reserves, 136 00:10:55,880 --> 00:10:59,000 by which time we will have wrapped up this whole messy affair. 137 00:11:00,400 --> 00:11:01,600 We are prepared. 138 00:11:06,480 --> 00:11:09,280 -[Philip] Are you warming to him yet? -[Elizabeth] Mr. Heath? 139 00:11:09,360 --> 00:11:13,240 -I'm not sure there's much to warm to. -[Philip] Give him time. He's rusty. 140 00:11:13,480 --> 00:11:16,840 You're the first woman in decades he's had a meaningful relationship with. 141 00:11:18,080 --> 00:11:20,600 It's what his enemies have always held against him. 142 00:11:20,680 --> 00:11:22,920 -What? Thank you. -Well, the fact he never married. 143 00:11:23,000 --> 00:11:26,320 People find it hard to trust a leader without a wife and family. 144 00:11:27,800 --> 00:11:30,360 Apparently, there was a doctor's daughter. 145 00:11:31,080 --> 00:11:33,560 It was love at first sight. 146 00:11:34,320 --> 00:11:36,440 And she waited for him throughout the war, 147 00:11:37,400 --> 00:11:40,200 only for Heath to chicken out at the last moment. 148 00:11:40,280 --> 00:11:42,920 So she married someone else. 149 00:11:43,000 --> 00:11:46,600 -Where do you get all this from? -Some chap I met who knew Heath of old. 150 00:11:47,320 --> 00:11:50,480 Thinks that he, uh... never moved past it. 151 00:11:52,280 --> 00:11:53,640 -How sad. -Hmm. 152 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 There you are. 153 00:11:57,760 --> 00:12:00,120 When you find the right one, snap 'em up. 154 00:12:02,760 --> 00:12:04,760 As a central theme, it's perfect. 155 00:12:05,560 --> 00:12:06,480 For what? 156 00:12:06,560 --> 00:12:10,280 Your speech to mark our 25-year wedding anniversary. 157 00:12:10,360 --> 00:12:12,720 -Why my speech? -Because it's your turn. 158 00:12:13,920 --> 00:12:16,280 I made the one on our tenth anniversary. 159 00:12:17,320 --> 00:12:20,280 [sighs] Something of a triumph, as I recall. 160 00:12:22,280 --> 00:12:23,160 Mon petit chou. 161 00:12:24,240 --> 00:12:26,080 Speaking of love at first sight... 162 00:12:27,200 --> 00:12:30,840 I had the opportunity to read some of Charles's letters to Uncle David 163 00:12:30,920 --> 00:12:33,040 about his feelings for the Shand girl. 164 00:12:33,120 --> 00:12:34,640 I think we need to take it seriously. 165 00:12:34,720 --> 00:12:37,040 -Why? -I think he's really fallen in love. 166 00:12:37,120 --> 00:12:38,080 [scoffs] 167 00:12:39,080 --> 00:12:42,040 You don't love a girl like Camilla Shand. She's... 168 00:12:43,520 --> 00:12:45,400 She's a bit of fun. 169 00:12:45,960 --> 00:12:49,440 Uh, and a welcome distraction from the rigors of the Navy. 170 00:12:50,280 --> 00:12:52,440 The first few months can be pretty tough. 171 00:12:55,600 --> 00:12:57,280 [man] In line! 172 00:12:59,320 --> 00:13:00,360 Quicker! 173 00:13:00,880 --> 00:13:03,120 [Charles] Strange things, daydreams. 174 00:13:03,480 --> 00:13:04,600 [man] Get over it, Windsor! 175 00:13:04,680 --> 00:13:06,960 [Charles] You're safe during the 6:00 a.m. drills. 176 00:13:07,160 --> 00:13:10,160 All that shouting and exertion rather blows the cobwebs away. 177 00:13:13,760 --> 00:13:16,040 You're even fairly safe in class. 178 00:13:16,680 --> 00:13:19,400 I mean, there's a rigor to astronavigation 179 00:13:19,480 --> 00:13:21,480 in which one can lose oneself. 180 00:13:23,240 --> 00:13:26,400 No, the time you're most vulnerable 181 00:13:26,480 --> 00:13:27,920 is when you're out at sea. 182 00:13:29,200 --> 00:13:31,040 Something about the waves. 183 00:13:31,920 --> 00:13:33,720 One begins to disappear. 184 00:13:34,920 --> 00:13:37,880 And then suddenly, you're somewhere else entirely. 185 00:13:37,960 --> 00:13:40,320 [indistinct chatter] 186 00:13:40,400 --> 00:13:42,720 And there's a feeling I've never had before. 187 00:13:43,960 --> 00:13:47,240 A sense of safety and belonging... 188 00:13:48,920 --> 00:13:51,400 and all that loneliness having vanished. 189 00:13:55,000 --> 00:13:56,960 And it's all rather miraculous. 190 00:13:58,000 --> 00:14:00,680 I think you are miraculous. 191 00:14:01,520 --> 00:14:03,720 Tell me, is there any part of all this that's... 192 00:14:04,400 --> 00:14:05,800 surprised you? 193 00:14:06,160 --> 00:14:07,120 [Camilla] Of what? 194 00:14:07,720 --> 00:14:10,080 Our... friendship. 195 00:14:10,800 --> 00:14:13,640 You should ask if there's any part of this that hasn't surprised me. 196 00:14:15,040 --> 00:14:16,080 A good surprise? 197 00:14:16,480 --> 00:14:17,560 I think so. 198 00:14:18,040 --> 00:14:20,360 -You don't sound certain. -No, I am. 199 00:14:21,160 --> 00:14:22,040 I think. 200 00:14:22,240 --> 00:14:24,320 You seem to be doing a lot of thinking. 201 00:14:24,840 --> 00:14:26,720 That's the worst thing one can do. 202 00:14:28,000 --> 00:14:30,200 Why? I love thinking. 203 00:14:30,280 --> 00:14:33,440 [chuckles] Yes, and that's what makes things so confusing. 204 00:14:33,520 --> 00:14:34,520 [Camilla sighs] 205 00:14:34,600 --> 00:14:36,120 Or gives them clarity. 206 00:14:37,800 --> 00:14:39,200 Not in this instance. 207 00:14:40,360 --> 00:14:42,040 But what we have is special. 208 00:14:42,320 --> 00:14:43,240 I know. 209 00:14:44,720 --> 00:14:46,920 But that's what makes things so confusing. 210 00:14:47,480 --> 00:14:50,200 Because I wasn't supposed to fall in love with you. 211 00:14:50,720 --> 00:14:53,560 -None of this was supposed to happen. -[phone beeps] 212 00:14:53,640 --> 00:14:55,240 What? Damn. Why? 213 00:14:55,320 --> 00:14:57,320 -Hello? -What was supposed to happen? 214 00:14:57,400 --> 00:14:58,640 Hello? 215 00:14:59,360 --> 00:15:02,280 -I've run out of coins. -[phone beeps] 216 00:15:02,360 --> 00:15:03,280 Hello? 217 00:15:04,760 --> 00:15:05,760 [sighs] 218 00:15:18,440 --> 00:15:20,440 [distant cheering] 219 00:15:33,800 --> 00:15:36,200 [officer 1] Left, right. Left, right. Left, right... 220 00:15:45,400 --> 00:15:47,880 [officer 2] Shoulder. Arms. 221 00:15:50,680 --> 00:15:53,280 Inwards turn. 222 00:15:55,640 --> 00:15:58,240 Parade will advance. 223 00:16:00,560 --> 00:16:02,240 Right turn. 224 00:16:03,920 --> 00:16:06,000 Parade halt. 225 00:16:14,160 --> 00:16:16,680 That's not the face I'd hoped to see opposite me. 226 00:16:18,320 --> 00:16:21,080 Commander of the college wrote to me only last week, 227 00:16:21,800 --> 00:16:24,440 saying how encouraged he was by your progress. 228 00:16:26,240 --> 00:16:30,320 A progress which, in his estimation, compares you favorably with your father, 229 00:16:31,720 --> 00:16:35,800 and your grandfather before him, and great grandfather before him. 230 00:16:37,200 --> 00:16:39,000 I know you had your own ideas, 231 00:16:39,080 --> 00:16:42,280 your vision of where you belong. 232 00:16:43,520 --> 00:16:46,040 I simply ask that you stick with it a little. 233 00:16:47,040 --> 00:16:48,440 It's not the college. 234 00:16:49,520 --> 00:16:50,720 Well, then what is it? 235 00:16:52,440 --> 00:16:55,160 [sighs] Camilla. 236 00:16:56,200 --> 00:16:57,520 Shand? 237 00:16:58,360 --> 00:17:00,000 Hmm. 238 00:17:00,080 --> 00:17:02,680 You two still amusing one another, are you? 239 00:17:02,760 --> 00:17:03,680 [chuckles] 240 00:17:03,760 --> 00:17:04,640 We are. 241 00:17:05,760 --> 00:17:08,800 -I like her very much. -Good. Good. 242 00:17:12,079 --> 00:17:14,200 I like her very much indeed. 243 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 Hmm. 244 00:17:15,359 --> 00:17:18,440 The situation is complicated. 245 00:17:19,680 --> 00:17:21,680 I'm not the only interested party. 246 00:17:22,400 --> 00:17:23,280 Oh! 247 00:17:24,560 --> 00:17:27,960 You mean the donkey-walloper? Parker Bowles? Hmm? 248 00:17:28,160 --> 00:17:30,040 Dickie, I don't want to lose her. 249 00:17:30,400 --> 00:17:31,400 Dear boy, 250 00:17:31,920 --> 00:17:34,000 you're not going to lose any woman. 251 00:17:34,400 --> 00:17:36,080 You're the Prince of Wales. 252 00:17:37,000 --> 00:17:39,360 I mean, I don't want to lose her ever. 253 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 Hmm. 254 00:17:45,440 --> 00:17:46,560 She's the one. 255 00:17:53,440 --> 00:17:55,640 Now I think you understand what I'm saying, 256 00:17:57,880 --> 00:17:59,800 and why I'm going to need your help... 257 00:18:01,520 --> 00:18:02,760 with the family. 258 00:18:14,480 --> 00:18:17,320 [officer] Eyes right. 259 00:18:21,560 --> 00:18:23,440 Eyes front. 260 00:18:38,920 --> 00:18:40,480 [Mountbatten] My fault entirely. 261 00:18:41,480 --> 00:18:44,200 The Shand girl was only ever meant to be an opportunity 262 00:18:44,280 --> 00:18:47,760 for an inexperienced boy to sow his wild oats. 263 00:18:51,760 --> 00:18:53,920 That's why I encouraged it. Indulged it. 264 00:18:54,760 --> 00:18:57,880 -I never expected him to develop feelings. -[scoffs] 265 00:18:57,960 --> 00:18:59,360 Let alone nurture thoughts of-- 266 00:18:59,600 --> 00:19:02,160 Don't even say it. It's madness. 267 00:19:02,400 --> 00:19:05,920 And the sooner that girl's back where she belongs, with Derek's boy, the better. 268 00:19:06,000 --> 00:19:07,440 Hmm, I agree. 269 00:19:09,560 --> 00:19:11,040 How shall we handle this? 270 00:19:11,480 --> 00:19:13,440 Well, I can take care of Charles. 271 00:19:13,520 --> 00:19:16,960 Nice long posting overseas will bring him to his senses. 272 00:19:17,240 --> 00:19:19,360 I'll speak to everyone at the Admiralty. 273 00:19:19,720 --> 00:19:23,120 Eight months on the other side of the world, it'll soon go away. 274 00:19:23,200 --> 00:19:24,960 Hmm, let's hope so. 275 00:19:26,920 --> 00:19:30,080 Can I leave the Shands and the Parker Bowles families to you? 276 00:19:31,040 --> 00:19:32,440 -With pleasure. -Hmm. 277 00:19:49,880 --> 00:19:52,520 [Scargill] You play the organ, don't you? 278 00:19:53,680 --> 00:19:54,560 I do. 279 00:19:54,640 --> 00:19:57,600 -Hmm. And the pianoforte? -Yes. 280 00:19:58,240 --> 00:20:00,400 What smooth, elegant hands you have. 281 00:20:01,000 --> 00:20:02,840 Long, delicate fingers. 282 00:20:05,560 --> 00:20:08,120 -You ever seen a pit, Mr. Heath? -Of course. 283 00:20:08,440 --> 00:20:11,160 Not on your television. In person. 284 00:20:15,040 --> 00:20:17,280 Then let's help you... 285 00:20:18,400 --> 00:20:19,640 get acquainted. 286 00:20:29,240 --> 00:20:30,160 Pick it up. 287 00:20:31,360 --> 00:20:32,240 Go on. 288 00:20:33,200 --> 00:20:34,200 Touch it. 289 00:20:36,160 --> 00:20:37,080 Smell it. 290 00:20:42,400 --> 00:20:45,280 So, next time you're playing the organ in some cathedral 291 00:20:45,360 --> 00:20:48,080 having lofty thoughts in the heavens close to God, 292 00:20:48,160 --> 00:20:50,600 think of my members, my comrades, 293 00:20:50,680 --> 00:20:53,320 down there in the heat and the darkness, digging for coal, 294 00:20:53,400 --> 00:20:55,520 because when they go to work 295 00:20:55,600 --> 00:20:57,960 and break their backs and risk their lives, 296 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 they're nowhere near God. 297 00:21:00,000 --> 00:21:03,720 They're in hell, and they're doing that day in, day out, 298 00:21:03,800 --> 00:21:05,880 so that you and everyone else in this country, 299 00:21:05,960 --> 00:21:08,120 can have heat and electricity and power. 300 00:21:08,200 --> 00:21:09,440 We will make no progress, 301 00:21:09,520 --> 00:21:11,640 if you concentrate only on our differences. 302 00:21:11,720 --> 00:21:14,600 No, you're wrong. That's the only way we'll make progress. 303 00:21:14,680 --> 00:21:17,760 Until you recognize the miners' contribution to this country 304 00:21:17,840 --> 00:21:21,200 is what keeps the lights on in factories, schools, hospitals 305 00:21:21,680 --> 00:21:23,440 and grand rooms like these, 306 00:21:23,520 --> 00:21:26,280 then there can be no agreements made with the NUM. 307 00:21:26,600 --> 00:21:28,960 Well, let's talk for a minute about "grand rooms like this." 308 00:21:29,040 --> 00:21:31,920 I'm just as much a stranger to rooms like this as you are. 309 00:21:32,320 --> 00:21:33,720 My father was a builder. 310 00:21:34,720 --> 00:21:37,520 I got here because I'm the leader of a political party 311 00:21:37,600 --> 00:21:40,800 elected by the people of this country to lead their government. 312 00:21:41,560 --> 00:21:42,640 This is not my home. 313 00:21:42,720 --> 00:21:44,520 This is the home the people of this country 314 00:21:44,600 --> 00:21:46,120 give the Queen's first minister. 315 00:21:46,520 --> 00:21:49,360 It is grand, because we respect democracy. 316 00:21:50,840 --> 00:21:53,200 You can make simple assumptions about who I am 317 00:21:53,280 --> 00:21:55,240 by virtue of the fact that I play the organ. 318 00:21:55,760 --> 00:21:58,400 My parents couldn't afford to buy a piano for me. 319 00:21:58,480 --> 00:22:01,600 They had to pay for it in installments from a shop in Margate. 320 00:22:02,480 --> 00:22:05,880 No, let's not waste time on bogus disagreements 321 00:22:06,120 --> 00:22:08,280 about a class struggle between you and me. 322 00:22:08,920 --> 00:22:12,920 I come from a background not so far removed from you. 323 00:22:14,600 --> 00:22:18,160 But I have chosen democracy, unlike you, 324 00:22:18,600 --> 00:22:22,680 and I will not have you, or any other hoodlum come in here 325 00:22:22,760 --> 00:22:26,680 and threaten a democratic government with undemocratic strikes. 326 00:22:26,760 --> 00:22:29,000 This government has its policy, 327 00:22:29,640 --> 00:22:33,800 and will not be deviated from it... ever! 328 00:22:38,960 --> 00:22:40,200 And we have ours... 329 00:22:43,520 --> 00:22:44,800 and nor will we. 330 00:22:54,800 --> 00:22:56,080 [door opens] 331 00:23:00,240 --> 00:23:01,280 [door closes] 332 00:23:01,920 --> 00:23:03,800 [Charteris] Now that talks between the government 333 00:23:03,880 --> 00:23:05,440 and the mineworkers have broken down, 334 00:23:05,520 --> 00:23:07,680 the Prime Minister has come up with a scheme 335 00:23:07,760 --> 00:23:10,560 for nationwide power cuts to conserve energy. 336 00:23:11,200 --> 00:23:12,240 [Philip] Christ. 337 00:23:12,720 --> 00:23:14,920 I've seen battle plans that are less complicated. 338 00:23:15,000 --> 00:23:17,240 Well, that's exactly what the government is calling it. 339 00:23:17,320 --> 00:23:19,880 A battle plan to defeat the miners. 340 00:23:20,440 --> 00:23:22,920 [Elizabeth] And we expect these power cuts to start soon? 341 00:23:23,000 --> 00:23:25,480 -Yes, ma'am. -[Elizabeth] And for how long? 342 00:23:25,560 --> 00:23:28,240 For the rest of this month, perhaps even year. 343 00:23:28,600 --> 00:23:30,680 What? This will devastate the country. 344 00:23:30,760 --> 00:23:33,800 Indeed, there will be interruptions to the normal functioning of government 345 00:23:33,880 --> 00:23:36,400 and the judiciary and the civil service. 346 00:23:36,640 --> 00:23:39,840 Hospitals may have to carry out operations by torchlight. 347 00:23:41,200 --> 00:23:43,600 But Mr. Heath is confident of victory. 348 00:23:47,920 --> 00:23:49,440 [Heath] As Prime Minister, 349 00:23:50,200 --> 00:23:53,640 I want to speak to you simply and plainly tonight 350 00:23:53,960 --> 00:23:57,360 about the grave emergency now facing our country. 351 00:23:59,400 --> 00:24:01,640 In the House of Commons this afternoon, 352 00:24:01,720 --> 00:24:05,880 I announced more severe restrictions on the use of electricity. 353 00:24:07,840 --> 00:24:12,080 We are asking you to cut down to the absolute minimum 354 00:24:12,160 --> 00:24:15,600 its use for heating and for other purposes in your home. 355 00:24:16,760 --> 00:24:20,880 In industry we are limiting the supply of electricity 356 00:24:20,960 --> 00:24:24,440 to almost all factories, shops and offices 357 00:24:24,520 --> 00:24:26,720 to three days a week. 358 00:24:27,240 --> 00:24:29,000 In terms of comfort, 359 00:24:29,080 --> 00:24:33,760 we shall have a harder Christmas than we have known since the war. 360 00:24:35,840 --> 00:24:37,760 In the kind of country we live in... 361 00:24:39,000 --> 00:24:41,520 there can be no "we" or "they." 362 00:24:42,120 --> 00:24:43,800 It is only "us." 363 00:24:44,720 --> 00:24:46,400 All of us. 364 00:24:48,680 --> 00:24:50,960 If the government is defeated, 365 00:24:51,520 --> 00:24:54,480 then the country is defeated. 366 00:25:18,200 --> 00:25:20,000 [man] Major and Mrs. Shand, Your Majesty, 367 00:25:20,080 --> 00:25:21,880 and Mr. and Mrs. Parker Bowles. 368 00:25:24,560 --> 00:25:25,920 [door closes] 369 00:25:30,560 --> 00:25:33,320 -Thank you for coming, Major Shand. -Your Majesty. 370 00:25:33,400 --> 00:25:35,040 -Mrs. Shand. -Your Majesty. 371 00:25:35,120 --> 00:25:36,960 -Derek. -Your Majesty. 372 00:25:37,040 --> 00:25:38,880 -Ann. -Your Majesty. 373 00:25:40,040 --> 00:25:41,080 Please. 374 00:25:52,960 --> 00:25:56,240 You're probably wondering why I've invited you all here this afternoon. 375 00:25:56,320 --> 00:25:58,280 It's a slightly delicate matter. 376 00:25:58,360 --> 00:26:02,000 Something of an imbroglio involving your son, Derek, 377 00:26:02,080 --> 00:26:03,720 your daughter, Mrs. Shand, 378 00:26:03,800 --> 00:26:06,840 and my grandson, the Prince of Wales. 379 00:26:06,920 --> 00:26:08,920 [pants] 380 00:26:11,480 --> 00:26:12,480 [officer] Windsor. 381 00:26:13,160 --> 00:26:15,800 You're wanted on the quarterdeck. Captain's office. 382 00:26:16,480 --> 00:26:17,440 Sir. 383 00:26:22,760 --> 00:26:24,200 [captain] Windsor, come in. 384 00:26:34,000 --> 00:26:35,680 We now have the results from the exams, 385 00:26:36,040 --> 00:26:38,560 and the examining body has concluded 386 00:26:38,640 --> 00:26:40,960 that you have met the necessary criteria 387 00:26:41,040 --> 00:26:44,240 to undertake your duties as officer of the watch. 388 00:26:45,680 --> 00:26:47,320 Your first official posting. 389 00:26:48,760 --> 00:26:49,800 Congratulations. 390 00:26:57,080 --> 00:26:59,080 Am I allowed to know where to? 391 00:27:00,160 --> 00:27:01,720 Oh, Christ! Not again! 392 00:27:02,720 --> 00:27:05,680 Jenkins, fetch another lamp and some candles, will you? 393 00:27:05,800 --> 00:27:07,400 -[Jenkins] Yes, sir. -[door opens] 394 00:27:40,200 --> 00:27:41,880 [typewriter clicks] 395 00:27:44,160 --> 00:27:45,560 [Charteris] Your Royal Highness. 396 00:27:47,640 --> 00:27:49,320 -Martin. -Sir. 397 00:27:50,120 --> 00:27:52,000 I wonder if the Queen might have a minute for me. 398 00:27:52,080 --> 00:27:54,720 Uh, it's not the best moment, sir. She's writing a speech. 399 00:27:54,880 --> 00:27:57,040 Could you tell her I've come all the way from Dartmouth 400 00:27:57,120 --> 00:27:58,520 and that it's very important? 401 00:27:59,840 --> 00:28:00,880 Of course, sir. 402 00:28:10,800 --> 00:28:11,800 Excuse me, sir. 403 00:28:12,520 --> 00:28:13,600 [man] Excuse me, sir. 404 00:28:14,440 --> 00:28:15,640 [woman] Excuse me, sir. 405 00:28:16,400 --> 00:28:17,920 [typewriter clicks] 406 00:28:23,760 --> 00:28:25,400 Her Majesty will see you now, sir. 407 00:28:32,080 --> 00:28:35,080 -Sorry to interrupt, Mummy. -I didn't know you were on leave. 408 00:28:35,600 --> 00:28:37,720 -I'm not. -Then why are you here? 409 00:28:40,240 --> 00:28:43,000 -I've come to ask you a question. -Hmm. 410 00:28:45,080 --> 00:28:46,400 I've been given a posting. 411 00:28:47,320 --> 00:28:49,960 Eight months in the Caribbean. 412 00:28:50,920 --> 00:28:52,240 That's not a question. 413 00:28:53,640 --> 00:28:54,840 I'm not happy about it. 414 00:28:55,640 --> 00:28:57,520 -Still not a question. -All right. 415 00:28:58,720 --> 00:28:59,920 Here's the question. 416 00:29:01,200 --> 00:29:04,080 -Did you arrange it? -Why would I have arranged it? 417 00:29:05,360 --> 00:29:08,080 To separate us, break us up. 418 00:29:09,040 --> 00:29:10,920 -Who? -Camilla Shand and me. 419 00:29:11,000 --> 00:29:14,360 -You said you'd been given a promotion. -A posting, not a promotion. 420 00:29:14,720 --> 00:29:17,360 And one that makes no sense. I'm not eligible for a posting yet. 421 00:29:17,440 --> 00:29:18,320 I'm not qualified. 422 00:29:18,400 --> 00:29:21,000 People make all kinds of exceptions for members of the royal family. 423 00:29:21,080 --> 00:29:22,080 Not the Navy. 424 00:29:22,920 --> 00:29:26,200 They pride themselves on making no exceptions ever. My question is, 425 00:29:26,280 --> 00:29:29,600 did you or anyone else in this family have something to do with this? 426 00:29:31,160 --> 00:29:33,560 -Why would we do that? -I've no idea. 427 00:29:34,080 --> 00:29:36,040 Because she's not "intact," 428 00:29:36,960 --> 00:29:40,520 or not the right family, or because she has a mind of her own, 429 00:29:40,600 --> 00:29:42,240 or perhaps just because it amuses everyone 430 00:29:42,320 --> 00:29:44,600 to take two people who are perfectly happy together 431 00:29:44,680 --> 00:29:46,040 and find a reason to break them up. 432 00:29:46,120 --> 00:29:48,720 Because there is history of that cruelty in this family! 433 00:29:48,920 --> 00:29:50,360 Well, I won't stand for it! 434 00:29:50,920 --> 00:29:54,480 I won't be pushed aside like Uncle David or Aunt Margot. 435 00:29:55,000 --> 00:29:56,400 I won't stand for it. 436 00:30:04,680 --> 00:30:05,760 [Elizabeth] Martin. 437 00:30:09,680 --> 00:30:11,880 Queen Elizabeth and Lord Mountbatten. 438 00:30:12,400 --> 00:30:15,200 I'd like to see them as soon as possible, together. 439 00:30:16,040 --> 00:30:18,040 [footsteps approach] 440 00:30:28,000 --> 00:30:29,240 [door opens] 441 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 [Mountbatten] Everything was fine. 442 00:30:31,160 --> 00:30:34,760 Everyone was getting what they wanted and needed from the arrangement. 443 00:30:35,520 --> 00:30:39,040 -Till the boy started talking about love. -But what if it is love? 444 00:30:39,520 --> 00:30:43,080 Shouldn't it be allowed to run its course? I was allowed to marry my choice. 445 00:30:43,160 --> 00:30:44,240 That was different. 446 00:30:44,320 --> 00:30:46,880 His rank was different. The feelings were the same. 447 00:30:46,960 --> 00:30:50,600 The times were different. His past was different. 448 00:30:50,920 --> 00:30:52,080 Philip was a royal prince. 449 00:30:52,160 --> 00:30:53,960 Does that still matter in this day and age? 450 00:30:54,040 --> 00:30:55,040 It does. 451 00:30:55,920 --> 00:30:59,960 The system is too... fragile, too precious 452 00:31:00,040 --> 00:31:03,080 to let in unpredictable elements, dangerous elements. 453 00:31:03,560 --> 00:31:05,280 Camilla isn't dangerous. 454 00:31:05,360 --> 00:31:08,120 She's the first woman Charles has met that gives him confidence 455 00:31:08,200 --> 00:31:09,800 and comfort and self-belief. 456 00:31:10,360 --> 00:31:13,000 Qualities I think we all agree he will one day need. 457 00:31:13,280 --> 00:31:16,880 I understand you are both taking steps to protect the Crown, 458 00:31:17,240 --> 00:31:18,800 but given the history of this family, 459 00:31:18,880 --> 00:31:20,920 I don't think we can afford to break up two people 460 00:31:21,000 --> 00:31:22,280 that truly love one another. 461 00:31:22,360 --> 00:31:24,200 We've learned that lesson time and time again. 462 00:31:24,280 --> 00:31:25,280 [Queen Mother] Trust me. 463 00:31:26,440 --> 00:31:28,320 This is anything but love. 464 00:31:28,400 --> 00:31:29,280 Dickie. 465 00:31:32,360 --> 00:31:34,240 There is something you should know. 466 00:31:36,240 --> 00:31:38,960 ["Starman" by David Bowie] 467 00:31:40,280 --> 00:31:42,480 [Anne] ♪ He'd like to come and meet us ♪ 468 00:31:42,560 --> 00:31:44,600 ♪ But he thinks he'd blow our minds ♪ 469 00:31:44,680 --> 00:31:49,760 ♪ There's a starman waiting in the sky ♪ 470 00:31:49,840 --> 00:31:52,000 ♪ He's told us not to blow it ♪ 471 00:31:52,080 --> 00:31:53,960 ♪ 'Cause he knows it's all worthwhile ♪ 472 00:31:54,040 --> 00:31:55,440 ♪ He told me ♪ 473 00:31:55,520 --> 00:31:57,840 ♪ Let the children lose it ♪ 474 00:31:57,920 --> 00:32:00,120 ♪ Let the children use it ♪ 475 00:32:00,200 --> 00:32:02,920 ♪ Let all the children boogie ♪ 476 00:32:03,000 --> 00:32:04,720 [hums] 477 00:32:05,400 --> 00:32:07,760 ♪ Da, da, da, da, da ♪ 478 00:32:07,840 --> 00:32:09,760 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 479 00:32:10,360 --> 00:32:12,440 ♪ Da, da, da, da, da ♪ 480 00:32:12,520 --> 00:32:14,720 ♪ La, la, la, la ♪ 481 00:32:14,800 --> 00:32:19,040 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 482 00:32:31,400 --> 00:32:33,840 [continues humming tune] 483 00:33:02,000 --> 00:33:03,160 God, what's all this? 484 00:33:05,120 --> 00:33:06,280 Come in, darling. 485 00:33:15,360 --> 00:33:16,680 [Philip clears throat] 486 00:33:20,440 --> 00:33:22,680 We'd like to ask you some questions. 487 00:33:23,840 --> 00:33:26,800 And it's important while answering those questions 488 00:33:26,880 --> 00:33:32,560 that you remain clearheaded, unemotional, rational and calm. 489 00:33:32,800 --> 00:33:35,960 As opposed to what? The hysterical and neurotic way I normally behave? 490 00:33:36,040 --> 00:33:37,600 [Philip chuckles] 491 00:33:38,800 --> 00:33:39,760 [clears throat] 492 00:33:40,040 --> 00:33:42,080 [Mountbatten] We need to talk to you about your brother. 493 00:33:42,160 --> 00:33:43,840 Which one? I have three. 494 00:33:44,800 --> 00:33:45,760 [Philip] Charles. 495 00:33:47,360 --> 00:33:48,280 Go on. 496 00:33:48,640 --> 00:33:53,720 Specifically, the suitability of his match with Camilla Shand. 497 00:33:54,360 --> 00:33:55,240 Match? 498 00:33:56,200 --> 00:33:59,760 We believe it's his intention to ask her to marry him. 499 00:34:01,080 --> 00:34:02,040 Fine. 500 00:34:03,960 --> 00:34:06,960 As long as he's prepared for there to always be three in the marriage. 501 00:34:08,120 --> 00:34:09,360 The third being? 502 00:34:09,920 --> 00:34:11,600 Andrew Parker Bowles. 503 00:34:11,960 --> 00:34:14,719 Camilla's first love, and the man she's still devoted to. 504 00:34:14,800 --> 00:34:16,440 She's not devoted to Charles? 505 00:34:16,520 --> 00:34:19,320 She likes Charles, but she's obsessed with Andrew. 506 00:34:20,080 --> 00:34:21,000 Spare me. 507 00:34:26,400 --> 00:34:27,679 How do you know all this? 508 00:34:28,679 --> 00:34:30,520 Because I was briefly caught up in it myself. 509 00:34:32,040 --> 00:34:33,000 Wait a minute. 510 00:34:33,560 --> 00:34:35,960 -When? -Then. In the past. It doesn't matter. 511 00:34:38,120 --> 00:34:39,560 It was all very straightforward. 512 00:34:39,639 --> 00:34:42,080 He got what he wanted, which was to make Camilla jealous. 513 00:34:42,159 --> 00:34:45,639 I got what I wanted, which was a bit of fun. 514 00:34:46,120 --> 00:34:48,080 -Fun? -Yes, sorry, Mummy. It was. 515 00:34:52,320 --> 00:34:53,719 [Philip clears throat] 516 00:34:56,639 --> 00:34:58,720 Is that it? Inquisition over. Can I go now? 517 00:34:59,080 --> 00:35:00,320 Thank you, darling. 518 00:35:04,960 --> 00:35:06,960 I hope that wasn't too emotional for you all. 519 00:35:12,480 --> 00:35:13,720 [door closes] 520 00:35:14,440 --> 00:35:16,240 I'd like to speak to Mummy alone. 521 00:35:16,680 --> 00:35:17,720 Right. 522 00:35:18,160 --> 00:35:20,160 -That's our cue. -[exhales] 523 00:35:20,240 --> 00:35:21,280 [clears throat] 524 00:35:21,720 --> 00:35:23,120 Queens only. 525 00:35:27,680 --> 00:35:28,880 [door opens] 526 00:35:35,200 --> 00:35:37,200 [door closes] 527 00:35:38,360 --> 00:35:40,400 I'm not sure I know where to begin. 528 00:35:40,840 --> 00:35:42,480 Obviously, poor Charles. 529 00:35:42,560 --> 00:35:44,680 -Stupid, naive Charles. -Yes. 530 00:35:45,040 --> 00:35:46,920 -And Anne? -Yes. 531 00:35:47,720 --> 00:35:50,120 I mean... who would have thought it? 532 00:35:51,280 --> 00:35:52,240 Hmm. 533 00:35:54,080 --> 00:35:55,480 So, what's the next step? 534 00:35:55,560 --> 00:35:56,960 The families have been spoken to. 535 00:35:57,280 --> 00:36:00,200 A date has been set for Camilla to be married to the Parker Bowles boy. 536 00:36:00,280 --> 00:36:01,160 [Elizabeth] Good. 537 00:36:01,560 --> 00:36:04,560 All that's missing is for someone to let them know. 538 00:36:05,600 --> 00:36:08,360 -Will you tell Charles? -That would achieve nothing. 539 00:36:08,800 --> 00:36:11,960 It would achieve a great deal. It would clear the air. 540 00:36:12,520 --> 00:36:14,320 And since you approve of the decision, 541 00:36:14,400 --> 00:36:17,600 as his mother, and Queen, it's the right thing to do. 542 00:36:17,880 --> 00:36:20,520 It would only create rancor and resentment, 543 00:36:20,600 --> 00:36:22,640 and while I may approve of the decision, 544 00:36:22,720 --> 00:36:24,640 none of this nonsense was my idea. 545 00:36:27,160 --> 00:36:28,320 Dickie can do it. 546 00:36:29,080 --> 00:36:30,280 This is his mess. 547 00:36:45,240 --> 00:36:47,360 [music plays over dialogue] 548 00:37:14,200 --> 00:37:16,640 [man on TV] During yesterday's extended power cuts, 549 00:37:16,720 --> 00:37:20,440 it was almost impossible for many families who depend on electricity 550 00:37:20,520 --> 00:37:23,520 to cook, or to heat and light their homes. 551 00:37:24,320 --> 00:37:26,920 Summer camping stoves and old paraffin lamps 552 00:37:27,000 --> 00:37:29,240 have been brought out of the attic and dusted down. 553 00:37:29,800 --> 00:37:34,040 It's now almost impossible to buy a candle, a stove or a heater. 554 00:37:34,640 --> 00:37:37,320 In ironmongers it's always the same notice, 555 00:37:37,400 --> 00:37:40,320 and orders for fresh supplies have been in for days. 556 00:37:41,200 --> 00:37:44,800 With millions now unable to work, people have taken to the streets, 557 00:37:44,880 --> 00:37:47,080 and tensions are starting to rise. 558 00:37:47,160 --> 00:37:50,400 [crowd chants] Heath out! Heath out! Heath out! 559 00:37:50,480 --> 00:37:53,640 [reporter] There are now genuine fears for the stability of the country, 560 00:37:53,720 --> 00:37:55,800 and the maintenance of law and order. 561 00:37:57,040 --> 00:37:58,800 [Charles] I don't know where to begin. 562 00:38:00,920 --> 00:38:02,120 What to say. 563 00:38:04,120 --> 00:38:05,960 Is it true? Do you love Andrew? 564 00:38:06,600 --> 00:38:09,280 -[Camilla] It's complicated. -Nothing complicated about it. 565 00:38:09,360 --> 00:38:10,360 [Camilla sighs] 566 00:38:11,120 --> 00:38:13,400 It's a yes or no answer. Do you love him? 567 00:38:16,040 --> 00:38:17,280 Yes. 568 00:38:17,360 --> 00:38:19,520 [sighs] In a manner of speaking. 569 00:38:21,080 --> 00:38:22,400 I'm such a fool. 570 00:38:22,960 --> 00:38:25,000 But the more time I spent with you, 571 00:38:25,760 --> 00:38:28,600 the more I got to know you, the more my feelings changed. 572 00:38:29,720 --> 00:38:31,400 [man] Transport is waiting, sir. 573 00:38:35,560 --> 00:38:38,080 -Obviously not enough. -But that's not true. 574 00:38:38,880 --> 00:38:41,320 [sighs] Whatever anyone tells you, 575 00:38:41,880 --> 00:38:44,440 you must believe that my feelings for you are real. 576 00:38:46,320 --> 00:38:48,440 Then why have we allowed them to do this? 577 00:38:48,520 --> 00:38:51,040 Because apparently this way it'll be better for everyone. 578 00:38:52,040 --> 00:38:53,760 [sighs] In the long run. 579 00:39:13,440 --> 00:39:14,520 [sighs] 580 00:39:27,560 --> 00:39:30,440 [Elizabeth] If it were the occasional blackout, I would understand, 581 00:39:30,520 --> 00:39:33,560 but when it disrupts everyday life, up and down the country, 582 00:39:33,680 --> 00:39:36,160 indeed threatens lives, threatens law and order, 583 00:39:36,240 --> 00:39:39,440 I do begin to wonder whether we really have taken the right course of action. 584 00:39:39,520 --> 00:39:41,640 Well, ma'am, the government is not to blame. 585 00:39:41,720 --> 00:39:44,920 The National Union of Mineworkers has been given every opportunity, 586 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 and has rejected offer after offer. 587 00:39:47,080 --> 00:39:50,360 Our last, a more than generous package worth £48 million, 588 00:39:50,440 --> 00:39:52,200 was met with wholesale contempt. 589 00:39:52,280 --> 00:39:54,600 But that does not explain the blackouts. 590 00:39:54,680 --> 00:39:57,000 I distinctly remember you assuring me 591 00:39:57,160 --> 00:40:00,640 that the government had stockpiled enough coal to weather any storm, 592 00:40:00,720 --> 00:40:01,720 and yet here we are. 593 00:40:01,800 --> 00:40:05,640 It's true, the strikes have lasted longer than we anticipated, 594 00:40:05,720 --> 00:40:07,760 and the stubbornness of the miners and unions 595 00:40:07,840 --> 00:40:09,680 has been considerably more violent. 596 00:40:09,760 --> 00:40:13,280 I think we can safely say there has been stubbornness on both sides. 597 00:40:13,520 --> 00:40:15,760 And one does wonder if we have failed to understand 598 00:40:15,840 --> 00:40:17,640 the scale of the miners' anger. 599 00:40:17,720 --> 00:40:21,480 Indeed if we have failed to understand them, as people. 600 00:40:28,680 --> 00:40:30,280 -[switch clicks] -[sighs] 601 00:40:30,360 --> 00:40:31,360 [bell dings] 602 00:40:33,200 --> 00:40:34,440 [door opens] 603 00:40:48,520 --> 00:40:49,800 [door closes] 604 00:41:17,760 --> 00:41:19,960 [Philip] Wedding anniversary speech written? 605 00:41:20,240 --> 00:41:21,120 [Elizabeth] Yes. 606 00:41:21,560 --> 00:41:25,360 Excessively gushing in the "liege man of life and limb" department? 607 00:41:27,000 --> 00:41:28,920 I do feel slightly for Charles. 608 00:41:30,880 --> 00:41:31,800 Yes. 609 00:41:33,880 --> 00:41:34,960 It will hurt. 610 00:41:35,840 --> 00:41:38,960 And for a while it might even feel like a betrayal. 611 00:41:40,280 --> 00:41:42,280 But then he'll come to his senses, 612 00:41:42,800 --> 00:41:44,120 and it will be forgotten. 613 00:41:46,400 --> 00:41:47,520 I hope so. 614 00:42:07,800 --> 00:42:10,360 [Elizabeth] I must admit, my Lord Mayor, 615 00:42:11,160 --> 00:42:13,680 that the first 25 years of marriage 616 00:42:13,760 --> 00:42:15,280 have rather crept up on us. 617 00:42:16,760 --> 00:42:19,040 I'm not much given to philosophizing, 618 00:42:19,760 --> 00:42:21,120 but from time to time 619 00:42:21,680 --> 00:42:23,840 one is presented with an opportunity 620 00:42:24,520 --> 00:42:27,000 to reflect upon what has contributed 621 00:42:27,080 --> 00:42:28,640 to the success of something. 622 00:42:29,720 --> 00:42:32,640 And in the case of our marriage, it's family. 623 00:42:33,960 --> 00:42:36,840 The rock upon which any enduring marriage 624 00:42:36,920 --> 00:42:38,600 must surely be founded. 625 00:42:39,440 --> 00:42:42,560 A network of brothers, sisters, 626 00:42:43,280 --> 00:42:45,240 mothers and fathers, 627 00:42:45,760 --> 00:42:48,080 cousins and relations. 628 00:42:49,400 --> 00:42:52,440 A filigree of a thousand tiny threads, 629 00:42:53,280 --> 00:42:54,480 woven together 630 00:42:54,560 --> 00:42:59,080 by blood, kinship and trust. 631 00:43:04,960 --> 00:43:05,840 Only there, 632 00:43:06,560 --> 00:43:09,760 within that crucible of family relationships, 633 00:43:10,240 --> 00:43:12,080 can a successful union 634 00:43:12,160 --> 00:43:15,000 between two people be forged. 635 00:43:16,800 --> 00:43:19,400 Fealty, allegiance, 636 00:43:19,480 --> 00:43:21,760 obedience and devotion. 637 00:43:22,680 --> 00:43:24,120 These are Christian values 638 00:43:24,960 --> 00:43:26,760 that sustain a marriage... 639 00:43:28,120 --> 00:43:30,280 and that bind a family together. 640 00:43:35,040 --> 00:43:39,240 To realize that elusive state of being a happy family 641 00:43:39,480 --> 00:43:42,760 is a tireless struggle, a battle... 642 00:43:44,360 --> 00:43:46,600 but it is a battle worth fighting 643 00:43:48,080 --> 00:43:50,960 for there is nothing in life to match it. 644 00:43:54,240 --> 00:43:55,960 The right kind of partnership... 645 00:43:57,040 --> 00:43:58,920 with the right kind of partner 646 00:43:59,800 --> 00:44:04,880 is the foundation on which a successful family must rest. 647 00:44:07,400 --> 00:44:09,400 Marriage is a proposition 648 00:44:09,480 --> 00:44:12,000 some in the modern world would question... 649 00:44:14,000 --> 00:44:17,840 but it is a proposition about which, when asked, 650 00:44:18,160 --> 00:44:22,160 I can reply, plainly and unequivocally... 651 00:44:24,160 --> 00:44:25,360 "I am for it." 652 00:44:25,440 --> 00:44:27,400 [sobs] 653 00:44:36,880 --> 00:44:39,360 [audience applauds] 654 00:44:47,440 --> 00:44:48,440 Thank you. 655 00:45:04,240 --> 00:45:05,560 ["Starman" by David Bowie] 656 00:45:05,640 --> 00:45:10,200 ♪ Didn't know what time it was And the lights were low ♪ 657 00:45:10,280 --> 00:45:15,240 ♪I leaned back on my radio ♪ 658 00:45:15,320 --> 00:45:18,920 ♪ Some cat was layin' down Some rock 'n' roll ♪ 659 00:45:19,000 --> 00:45:20,280 ♪ "Lotta soul," he said ♪ 660 00:45:22,880 --> 00:45:27,200 ♪Then the loud sound did seem to fade ♪ 661 00:45:27,280 --> 00:45:32,080 ♪ Came back like slow voice On a wave of phase ♪ 662 00:45:32,160 --> 00:45:36,560 ♪ That weren't no DJ That was hazy cosmic jive ♪ 663 00:45:40,600 --> 00:45:45,760 ♪ There's a starman waiting in the sky ♪ 664 00:45:45,920 --> 00:45:50,480 ♪ He'd like to come and meet us But he thinks he'd blow our minds ♪ 665 00:45:50,560 --> 00:45:55,400 ♪ There's a starman waiting in the sky ♪ 666 00:45:55,840 --> 00:46:00,080 ♪ He's told us not to blow it 'Cause he knows it's all worthwhile ♪ 667 00:46:00,160 --> 00:46:03,520 ♪ He told me "Let the children lose it ♪ 668 00:46:03,920 --> 00:46:06,040 ♪ Let the children use it ♪ 669 00:46:06,400 --> 00:46:08,080 ♪ Let all the children boogie" ♪ 48891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.