Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,560 --> 00:01:01,687
-Jetzt komm schon, Mann!
-Was ist los mit dir?
2
00:01:01,771 --> 00:01:04,523
Wo hast du das überhaupt her?
Johnny, lass das!
3
00:02:00,579 --> 00:02:02,665
Notrufzentrale, wie kann ich Ihnen helfen?
4
00:02:04,959 --> 00:02:06,877
Hallo?
Können Sie mich hören?
5
00:02:08,963 --> 00:02:09,964
Haben Sie einen Notfall?
6
00:02:12,967 --> 00:02:14,635
Bitte sprechen Sie mit mir.
7
00:02:15,761 --> 00:02:17,096
Wenn Sie nicht sprechen können,
8
00:02:17,179 --> 00:02:19,390
drücken Sie eine
beliebige Taste auf Ihrem Telefon.
9
00:02:19,473 --> 00:02:21,392
Einmal für "ja", zweimal für "nein".
10
00:02:22,226 --> 00:02:23,894
Sind Sie noch da?
11
00:02:25,104 --> 00:02:29,442
Bleiben Sie bitte am Telefon, okay?
Ich versuche, Ihr Telefon zu orten.
12
00:02:38,534 --> 00:02:40,286
Sind Sie noch in der Leitung?
13
00:02:41,454 --> 00:02:43,956
Hallo? Sind Sie noch dran?
14
00:02:48,502 --> 00:02:52,256
Okay, 129 Peterson Drive,
die Leichenhalle von Miles County.
15
00:02:52,340 --> 00:02:54,342
Sind Sie noch am Telefon?
16
00:02:56,344 --> 00:02:59,972
Bleiben Sie ruhig, die Polizei und
der Krankenwagen sind auf dem Weg...
17
00:03:08,731 --> 00:03:09,732
DAS SKELETT- UND MUSKELSYSTEM
18
00:04:19,135 --> 00:04:20,469
FLUOR-ANTIMONSÄURE
19
00:05:12,605 --> 00:05:15,066
SEIFE - BLEICHMITTEL - WEICHSPÜLER
20
00:05:26,369 --> 00:05:28,788
MÜNZEN LANGSAM EINWERFEN
21
00:05:35,836 --> 00:05:38,005
VIERKÖPFIGE FAMILIE
BEI UNFALL GETÖTET
22
00:10:32,508 --> 00:10:36,178
Ma'am, das verstehe ich,
aber darf ich auch noch was dazu sagen.
23
00:10:36,262 --> 00:10:39,223
Die Versicherungspolice
läuft nur auf Ihren Ehemann.
24
00:10:40,057 --> 00:10:42,768
Scheiße!
Nein, Ma'am, nicht Sie.
25
00:10:42,852 --> 00:10:44,270
Ich meinte nicht Sie.
26
00:10:44,603 --> 00:10:46,105
Mom, haben wir kein Maßband?
27
00:10:46,188 --> 00:10:48,357
Vielleicht in der Schublade
unter der Mikrowelle.
28
00:10:48,441 --> 00:10:51,610
Ja, Ma'am.
Das verstehe ich, aber...
29
00:10:52,194 --> 00:10:55,322
in Zukunft muss Ihr Ehemann
selbst bei uns anrufen.
30
00:10:57,158 --> 00:11:00,286
Ich kann Ihnen nur sagen,
dass die Versicherung noch aktiv ist.
31
00:11:02,079 --> 00:11:03,164
Ja.
32
00:11:08,252 --> 00:11:11,005
Kannst du noch fünf Minuten warten
und deinen Bruder holen. Bitte!
33
00:11:11,088 --> 00:11:15,009
Ja, Ma'am. Mein Vorgesetzter
wird Ihnen sicher genau dasselbe erzählen.
34
00:11:16,886 --> 00:11:20,139
Und weißt du schon,
als was du dich morgen verkleidest?
35
00:11:21,390 --> 00:11:22,892
Als Miles County Clown.
36
00:11:22,975 --> 00:11:25,728
-Tu das nicht.
-Warum nicht?
37
00:11:25,811 --> 00:11:29,106
-Weil das absolut respektlos ist.
-Über was redet ihr?
38
00:11:29,190 --> 00:11:32,693
Er will sich als der Typ verkleiden, der
letztes Jahr neun Menschen umgebracht hat.
39
00:11:32,777 --> 00:11:35,154
Hast du eine Ahnung,
wie unsensibel das ist?
40
00:11:35,237 --> 00:11:37,823
-Das ist einfach krank.
-Das lässt du schön bleiben.
41
00:11:37,907 --> 00:11:40,159
-Es ist nur ein Kostüm.
-Wie würdest du dich fühlen,
42
00:11:40,242 --> 00:11:42,578
wenn er jemanden
aus unserer Familie angreifen würde
43
00:11:42,661 --> 00:11:45,748
und andere ihn dafür feiern würden?
Denn genau das hast du vor.
44
00:11:45,831 --> 00:11:48,918
Es verkleidet sich auch keiner als
Jeffrey Dahmer oder Charles Manson.
45
00:11:49,001 --> 00:11:51,045
-Ihr übertreibt beide total.
-Ach ja?
46
00:11:51,128 --> 00:11:53,631
Charles Manson
hat eigentlich niemanden getötet.
47
00:11:53,714 --> 00:11:55,383
Okay, okay, es reicht.
48
00:11:55,466 --> 00:11:58,219
Ich sagte "nein",
und damit ist das Thema erledigt.
49
00:12:00,429 --> 00:12:03,182
Wusstet ihr, dass die Nazis
was in Kinderaugen gespritzt haben,
50
00:12:03,265 --> 00:12:05,518
-um zu sehen, ob sich die Farbe verändert?
-Jonathan!
51
00:12:05,893 --> 00:12:07,061
Danke.
52
00:12:14,360 --> 00:12:16,278
Und was hast du morgen vor?
53
00:12:16,362 --> 00:12:18,531
Megan Melanie
schmeißt eine Halloween-Party.
54
00:12:18,614 --> 00:12:21,283
Wie schön.
Gehst du mit Allie hin?
55
00:12:22,201 --> 00:12:23,536
Und Brooke.
56
00:12:25,413 --> 00:12:28,499
-Aber sie fährt nicht, oder?
-Ich nehme mir ein Uber.
57
00:12:28,582 --> 00:12:32,253
Damit du dich betrinken kannst?
Hältst du mich für so blöd, Sienna?
58
00:12:33,087 --> 00:12:36,007
Kannst du es nicht mal
gut sein lassen? Ich trinke nichts.
59
00:12:36,841 --> 00:12:38,592
Ich nehme dich beim Wort.
60
00:12:45,224 --> 00:12:48,477
Dein Bruder verschließt diese
verdammten Packungen einfach nie.
61
00:12:48,561 --> 00:12:50,062
Gib her, ich mach das.
62
00:12:57,486 --> 00:13:01,240
Mom, machst du dir
Gedanken über Jonathan?
63
00:13:02,408 --> 00:13:03,951
Was meinst du damit?
64
00:13:04,702 --> 00:13:06,162
Er ist so...
65
00:13:14,962 --> 00:13:17,757
EXKLUSIV: HALLOWEEN-CHAOS
...TOD VON HEYES UND EMERSON STEHEN
66
00:13:17,840 --> 00:13:20,092
IN VERBINDUNG
MIT ZWEI WEITEREN TODESFÄLLEN...
67
00:13:20,176 --> 00:13:22,261
Er ist ein wenig eigen. Ja und?
68
00:13:22,345 --> 00:13:25,514
Er hat nach Serienkillern gegoogelt,
als ich vorhin bei ihm war.
69
00:13:25,598 --> 00:13:28,434
Und jetzt spricht er
über den Holocaust, ich meine...
70
00:13:29,018 --> 00:13:32,229
Das ist nur eine Phase, Sienna.
Das gibt sich schon wieder.
71
00:13:33,522 --> 00:13:35,274
Hast du vor einem Jahr auch gesagt.
72
00:13:42,281 --> 00:13:44,283
HALLOWEEN-GRÄUEL
73
00:13:44,867 --> 00:13:47,828
Ja, stimmt,
aber er hat seinen Vater verloren.
74
00:13:49,288 --> 00:13:50,456
Und ich nicht?
75
00:13:51,916 --> 00:13:54,001
Buhle ich vielleicht
um deine Aufmerksamkeit?
76
00:13:54,085 --> 00:13:56,337
Ja, wäre aber mal gut, von Zeit zu Zeit.
77
00:13:56,420 --> 00:13:59,340
Du frisst alles in dich rein, weißt du?
Das tut dir nicht gut.
78
00:13:59,423 --> 00:14:00,925
Schon gut.
Aber sei nicht überrascht,
79
00:14:01,008 --> 00:14:02,760
wenn ein totes Tier
in seinem Zimmer liegt.
80
00:14:02,843 --> 00:14:04,637
Pass auf, was du sagst, okay?
81
00:14:04,804 --> 00:14:07,390
MASSAKER IN MILES COUNTY
82
00:14:10,685 --> 00:14:13,229
...HABE ZUGANG
ZU DRASTISCHEM BILDMATERIAL BEKOMMEN...
83
00:14:18,943 --> 00:14:21,946
WER IST "ART DER CLOWN"?
84
00:14:26,158 --> 00:14:27,827
Und was ist mit dir?
85
00:14:27,910 --> 00:14:32,164
Als du mit Daddy angeln warst nach diesen
Knitterfischen oder Knatterfischen?
86
00:14:32,999 --> 00:14:35,584
-Bitterfische.
-Wie auch immer.
87
00:14:35,835 --> 00:14:38,879
Da hast du den Fischen einfach
den Kopf abgeschnitten.
88
00:14:38,963 --> 00:14:40,798
Dachtest wohl, ich weiß das nicht mehr.
89
00:14:41,382 --> 00:14:43,801
-Damals war ich viel jünger als Jonathan.
-Aber alt genug,
90
00:14:43,884 --> 00:14:46,637
um den Unterschied
zwischen richtig und falsch zu kennen.
91
00:14:46,721 --> 00:14:48,556
Mit deinem Bruder ist alles okay.
92
00:15:11,954 --> 00:15:13,539
Hast du Sekundenkleber?
93
00:15:21,047 --> 00:15:22,298
Ja, hier.
94
00:15:22,965 --> 00:15:25,718
-Was ist passiert?
-Die Schnur ist ab.
95
00:15:26,802 --> 00:15:28,429
Du hast doch gehört,
was Mom gesagt hat.
96
00:15:28,721 --> 00:15:31,599
-Ich mal mein Gesicht auch nicht an.
-Jonathan...
97
00:15:32,058 --> 00:15:35,394
Komm schon. Ich kriege so schnell
kein anderes Kostüm mehr.
98
00:15:37,730 --> 00:15:39,065
Gib her.
99
00:15:42,234 --> 00:15:44,779
Bist du seit dem Essen
noch ein paar Zentimeter gewachsen?
100
00:15:44,862 --> 00:15:47,156
Ich bin der Größte in meiner Klasse.
101
00:15:47,239 --> 00:15:49,575
Solang ich dir noch
in den Hintern treten kann...
102
00:15:49,658 --> 00:15:51,077
Nicht mehr lange.
103
00:15:53,287 --> 00:15:56,248
Das ist echt cool.
Wie lange brauchst du noch?
104
00:15:56,749 --> 00:15:58,584
Der Schädel gefällt mir noch nicht.
105
00:15:59,293 --> 00:16:01,212
Das sieht fast aus wie von Daddy.
106
00:16:01,879 --> 00:16:04,507
Du malst fast schon so gut wie er.
107
00:16:05,591 --> 00:16:06,842
Danke.
108
00:16:12,932 --> 00:16:15,184
Gehört das Teil auch zu deinem Kostüm?
109
00:16:15,267 --> 00:16:17,853
Nein, wenn ich mit dem Ding
auf die Straße gehen würde,
110
00:16:17,937 --> 00:16:19,480
würde man mich sofort verhaften.
111
00:16:19,563 --> 00:16:22,692
Ja, aber niemand würde sich
mit dir anlegen. So viel ist sicher.
112
00:16:22,775 --> 00:16:25,611
Pass bitte auf, Jonathan.
Das ist so scharf wie'n Rasiermesser.
113
00:16:30,700 --> 00:16:32,785
Hier. Pass diesmal auf.
114
00:16:33,119 --> 00:16:34,286
Danke.
115
00:16:37,832 --> 00:16:40,501
-Glaubst du, er läuft noch da draußen rum?
-Wer?
116
00:16:41,669 --> 00:16:43,254
Der Miles-County-Clown.
117
00:16:44,672 --> 00:16:47,341
Was hast du nur mit diesem Clown?
Du bist ja total besessen.
118
00:16:47,758 --> 00:16:51,095
Seine Leiche wurde nie gefunden.
Was ist, wenn er hierher zurückkommt?
119
00:16:51,178 --> 00:16:53,264
Willst du deshalb so wie er aussehen?
120
00:16:53,347 --> 00:16:56,517
Denkst du, wenn er dich in dem Kostüm
sieht, dann ist er wohlwollend zu dir?
121
00:16:57,018 --> 00:16:59,854
-"Wohlwollend"?
-Freundlich.
122
00:17:01,272 --> 00:17:02,606
Nein.
123
00:17:02,940 --> 00:17:04,525
Mach dir keine Sorgen.
124
00:17:04,608 --> 00:17:06,777
Nehmen wir einmal an,
dass er noch leben würde,
125
00:17:06,861 --> 00:17:08,612
dann wäre er sicher ganz weit weg.
126
00:17:11,490 --> 00:17:13,743
-Danke für den Hut.
-Gerne.
127
00:17:56,160 --> 00:18:00,289
♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪
128
00:18:00,373 --> 00:18:03,876
♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪
129
00:18:04,293 --> 00:18:07,963
♪ Die Sandwiches sind ziemlich grauenvoll
Aber dein Appetit ist so groß ♪
130
00:18:08,047 --> 00:18:10,549
♪ Denn das Essen
ist ein bisschen komisch ♪
131
00:18:10,633 --> 00:18:12,385
♪ Das Essen ist ein bisschen komisch ♪
132
00:18:12,468 --> 00:18:17,431
♪ Das Essen ist ein bisschen komisch
im Clown-Café ♪
133
00:18:33,114 --> 00:18:36,867
♪ Schau im Clown-Café vorbei,
deinem Lieblingsessen auf Rädern ♪
134
00:18:37,159 --> 00:18:40,997
♪ Die Speisekarte ist ekelhaft
und voller Sonderangebote ♪
135
00:18:41,247 --> 00:18:44,959
♪ Hier gibt es nichts Gutes für dich,
also schnapp dir ein Tablett ♪
136
00:18:45,042 --> 00:18:48,963
♪ Denn das Essen ist ein bisschen komisch
hier im Clown-Café ♪
137
00:18:49,547 --> 00:18:53,217
♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪
138
00:18:53,551 --> 00:18:57,263
♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪
139
00:18:57,555 --> 00:19:01,350
♪ Verdopple deine Bestellung,
bevor nichts mehr da ist ♪
140
00:19:01,434 --> 00:19:05,438
♪ Denn das Essen ist ein bisschen komisch
hier im Clown-Café ♪
141
00:19:05,938 --> 00:19:09,608
♪ Komm nach der Schule vorbei
und gönn dir einen Bissen ♪
142
00:19:10,026 --> 00:19:13,779
♪ Einen leckeren Appetithappen,
ein kleiner Gaumenschmaus ♪
143
00:19:14,071 --> 00:19:17,825
♪ Er wird deinen Zähnen Karies bringen ♪
144
00:19:17,908 --> 00:19:21,996
♪ Denn das Essen ist ein bisschen komisch
hier im Clown-Café ♪
145
00:19:22,371 --> 00:19:26,167
♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪
146
00:19:26,625 --> 00:19:30,296
♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪
147
00:19:30,671 --> 00:19:34,133
♪ Das Lokal ist ziemlich grauenvoll
Aber dein Appetit ist so groß ♪
148
00:19:34,216 --> 00:19:36,594
♪ Denn das Essen
ist ein bisschen komisch ♪
149
00:19:36,677 --> 00:19:38,763
♪ Das Essen ist ein bisschen komisch ♪
150
00:19:38,846 --> 00:19:43,976
♪ Das Essen ist ein bisschen komisch
hier im Clown-Café ♪
151
00:19:45,186 --> 00:19:48,606
Helfen Sie bitte diesem Mann.
Hey! Sie da drüben.
152
00:19:49,106 --> 00:19:50,232
Ja, Sie!
153
00:19:50,316 --> 00:19:53,319
Geben Sie diesem Mann was zu essen!
Was ist mit Ihnen da oben?
154
00:19:53,819 --> 00:19:57,323
Er hat Hunger.
Geben Sie diesem Mann was zu essen?
155
00:19:57,907 --> 00:20:00,618
Seht ihr ihn denn nicht?
Gebt ihm was zu essen.
156
00:20:02,745 --> 00:20:05,748
Jetzt gibt es die neuen Art Crispies
von Sugar Plum.
157
00:20:05,831 --> 00:20:08,626
In jedem Bissen
steckt ein kleine Überraschung.
158
00:20:10,628 --> 00:20:13,714
Glasscherben, Insekten und Rasierklingen.
159
00:20:13,798 --> 00:20:17,301
Ihr könnt euch gar nicht vorstellen,
was ihr da drin alles findet.
160
00:20:17,385 --> 00:20:20,221
In jeder Packung
gibt es eine besondere Überraschung.
161
00:20:20,304 --> 00:20:22,765
Wow! Ich frage mich, was da drin ist.
162
00:20:23,432 --> 00:20:25,851
Da wir gerade über
Überraschungen sprechen,
163
00:20:25,935 --> 00:20:28,771
wir haben heute einen
ganz besonderen Gast im Studio.
164
00:20:28,854 --> 00:20:32,942
Und für einen Mann, der niemals spricht,
verursacht er ganz schön viel Lärm, Leute.
165
00:20:33,025 --> 00:20:35,236
Eben noch in Miles County
und jetzt ist er hier.
166
00:20:35,319 --> 00:20:37,988
Willkommen, Art der Clown!
167
00:20:45,913 --> 00:20:48,165
GEÖFFNET
168
00:23:17,606 --> 00:23:19,984
Hört gefälligst sofort damit auf!
169
00:23:20,735 --> 00:23:23,279
Ihr stopft euch so viel Essen hinein.
170
00:23:23,612 --> 00:23:26,741
Bitte gebt ihm was zu essen.
Er hat solch einen Hunger.
171
00:23:27,158 --> 00:23:30,870
Gebt ihm was zu essen.
Gebt diesem Mann etwas zu essen.
172
00:23:31,120 --> 00:23:33,414
Helft endlich diesem Mann!
173
00:25:00,126 --> 00:25:01,544
GEÖFFNET
174
00:26:54,573 --> 00:26:55,741
Scheiße!
175
00:27:00,871 --> 00:27:02,373
Was ist los?
176
00:27:02,832 --> 00:27:04,917
-Mom!
-Runter mit euch, schnell!
177
00:27:06,585 --> 00:27:08,004
Oh, mein Gott!
178
00:27:09,255 --> 00:27:11,090
Mom, was tust du da? Komm schon!
179
00:27:23,394 --> 00:27:24,812
Ist das dein Ernst, Sienna?
180
00:27:24,895 --> 00:27:28,733
Du hast die Kerzen in deinem Zimmer
die ganze Nacht lang brennen lassen?
181
00:27:28,816 --> 00:27:32,403
-Bist du total durchgedreht?
-Keine der Kerzen hat über Nacht gebrannt.
182
00:27:32,486 --> 00:27:35,948
Dann erkläre mir bitte,
wieso es in deinem Zimmer gebrannt hat.
183
00:27:36,032 --> 00:27:38,242
-Ich habe keine Ahnung.
-Du hast keine Ahnung?
184
00:27:38,326 --> 00:27:42,121
Hat es sich spontan aus
heiterem Himmel von selbst entzündet?
185
00:27:42,204 --> 00:27:44,123
-Schätze schon.
-Sienna...
186
00:27:45,791 --> 00:27:48,210
Geh wieder ins Bett,
du musst morgen früh in die Schule.
187
00:27:48,294 --> 00:27:50,963
-Kann ich nicht zu Hause bleiben?
-Was habe ich grade gesagt?!
188
00:27:53,632 --> 00:27:56,802
Weißt du, Sienna,
irgendwann bringst du uns alle noch um.
189
00:27:56,886 --> 00:27:59,513
Mit deinen Chemikalien,
deinen Heißluftpistolen
190
00:27:59,597 --> 00:28:03,517
und indem du uns bis vier Uhr morgens mit
deinen verfluchten Ideen auf Trab hältst.
191
00:28:03,601 --> 00:28:06,270
Verdammt, zum hundertsten Mal,
ich benutze keine Chemikalien
192
00:28:06,354 --> 00:28:09,398
und ich habe keine Kerzen
auf meiner Kommode brennen lassen!
193
00:28:09,482 --> 00:28:11,275
Warum glaubst du mir das einfach nicht?!
194
00:28:11,359 --> 00:28:13,027
Darum!
195
00:28:15,196 --> 00:28:17,782
Schlaf heute Nacht in meinem Bett,
ich lege mich auf die Couch.
196
00:28:18,866 --> 00:28:21,827
-Schon gut, ich schlaf auf der Couch.
-Geh ins Bett.
197
00:29:51,667 --> 00:29:54,378
Das Zeug aus der untersten
Schublade habe ich behalten.
198
00:29:54,462 --> 00:29:56,464
Aber das meiste ist verbrannt.
199
00:29:57,882 --> 00:30:00,551
Park bitte in der Garage,
wenn du nach Hause kommst.
200
00:30:01,552 --> 00:30:05,765
Diese Idioten von nebenan werden es sonst
mit Eiern und Rasiercreme beschmieren.
201
00:30:05,848 --> 00:30:08,142
Und ich will nicht,
dass das Auto Kratzer abbekommt.
202
00:30:11,062 --> 00:30:13,981
-Sag mal, Daddys Schwert...
-Was ist damit?
203
00:30:16,108 --> 00:30:18,027
Es lag gestern Nacht auf der Kommode.
204
00:30:20,446 --> 00:30:22,448
Vielleicht kann man es restaurieren.
205
00:30:23,866 --> 00:30:25,201
Ist es schlimm?
206
00:30:26,619 --> 00:30:27,662
Nein.
207
00:30:28,412 --> 00:30:31,374
-Es sieht wie neu aus.
-Das ist gut.
208
00:30:31,999 --> 00:30:34,085
Deine Kleidung hatte nicht so viel Glück.
209
00:30:34,168 --> 00:30:36,504
Jonathan, du musst in fünf Minuten los.
210
00:31:34,562 --> 00:31:36,147
Willkommen zurück bei uns.
211
00:31:36,230 --> 00:31:38,566
Ich sitze hier
mit der einzigen Überlebenden
212
00:31:38,649 --> 00:31:40,484
des Massakers von Miles County...
213
00:31:40,985 --> 00:31:43,821
das sich genau heute
vor einem Jahr ereignete.
214
00:31:44,405 --> 00:31:46,824
Ich arbeite schon viele Jahre
für diese Sendung,
215
00:31:46,907 --> 00:31:49,702
aber so eine Geschichte wie Ihre
habe ich noch nicht gehört.
216
00:31:50,202 --> 00:31:52,621
Ich danke Ihnen,
dass Sie heute Abend hier bei uns sind.
217
00:31:52,705 --> 00:31:54,206
Vielen Dank, Monica.
218
00:31:54,790 --> 00:31:56,959
Wir haben vorhin
über den Moment gesprochen,
219
00:31:57,043 --> 00:32:00,379
als Sie aus dem Koma erwacht sind.
Erinnern Sie sich noch daran,
220
00:32:00,463 --> 00:32:02,548
-wie Sie in den Spiegel gesehen haben?
-Ja.
221
00:32:03,382 --> 00:32:05,384
Wie war das für Sie?
222
00:32:06,552 --> 00:32:08,387
Ich habe gewünscht, ich wäre tot.
223
00:32:09,722 --> 00:32:11,932
Haben Sie immer noch dieses Gefühl?
224
00:32:12,016 --> 00:32:15,186
Die Menschen haben Angst vor mir.
Vor allem Kinder.
225
00:32:16,520 --> 00:32:20,024
Und es ist sehr schwierig für mich,
damit klarzukommen,
226
00:32:20,107 --> 00:32:21,859
deswegen ziehe ich mich zurück.
227
00:32:22,860 --> 00:32:25,196
Was ist mit dem Mann,
der Sie angegriffen hat?
228
00:32:25,279 --> 00:32:28,199
Man kennt ihn nur unter dem Namen
"Art, der Clown".
229
00:32:28,282 --> 00:32:31,535
Und es gibt eine intensive Debatte
über seinen angeblichen Tod.
230
00:32:31,619 --> 00:32:34,330
Laut Polizei ist seine Leiche
am Morgen nach dem Massaker
231
00:32:34,413 --> 00:32:36,916
aus dem Gebäude
des Gerichtsmediziners verschwunden.
232
00:32:36,999 --> 00:32:39,585
Er ist tot. Ich habe es
mit eigenen Augen gesehen.
233
00:32:55,434 --> 00:32:58,020
-Was macht ihr da?
-Das hat Sean gefunden!
234
00:32:58,104 --> 00:32:59,939
Das ist das neue Maskottchen.
235
00:33:00,564 --> 00:33:02,066
Ach, du Scheiße...
236
00:33:03,234 --> 00:33:04,902
Genau dein Ding, was, J-Man?
237
00:33:06,028 --> 00:33:07,446
Was ist mit ihm passiert?
238
00:33:07,530 --> 00:33:09,407
Ist wohl im Häcksler gelandet.
239
00:33:10,157 --> 00:33:11,826
Wir sollten ihn in Ruhe lassen.
240
00:33:11,909 --> 00:33:14,370
Warum?
Ihm macht es nichts mehr aus.
241
00:33:14,453 --> 00:33:16,664
Das ist so ekelhaft.
Das hättest du sehen sollen,
242
00:33:16,747 --> 00:33:18,749
ein paar Vögel
haben sein Arschloch gefressen.
243
00:33:18,833 --> 00:33:19,917
Ja.
244
00:33:21,794 --> 00:33:24,130
Passt auf. Stephanie!
245
00:33:25,464 --> 00:33:27,133
Stephanie! Komm mal kurz her!
246
00:33:27,675 --> 00:33:30,011
Sean!
Komm schon.
247
00:33:30,845 --> 00:33:33,556
-Das wird richtig lustig.
-Was geht?
248
00:33:33,889 --> 00:33:36,726
Sieh mal hier. Eine Katze
hat hier ein paar Junge bekommen.
249
00:33:36,809 --> 00:33:39,270
-Wirklich?
-Ja, sieh dir die Kätzchen an.
250
00:33:48,195 --> 00:33:49,697
Oh, mein Gott.
251
00:33:50,740 --> 00:33:53,659
Was hast du denn?
Maden brauchen auch Liebe!
252
00:33:55,369 --> 00:33:57,872
Stephanie! Kannst du bitte...
253
00:33:59,790 --> 00:34:02,376
-Was ist da hinten los?!
-Oh, Scheiße, Miss Principe.
254
00:34:04,045 --> 00:34:06,297
Was habt ihr denn jetzt
schon wieder angestellt?
255
00:34:06,797 --> 00:34:09,258
Ach, du meine Güte. Mr. Henderson?
256
00:34:09,342 --> 00:34:11,010
-Gar nichts.
-Wirklich?
257
00:34:11,093 --> 00:34:14,013
Du gehst jetzt zu Mr. Curtis
und sorgst dafür, dass er das entfernt.
258
00:34:14,305 --> 00:34:16,182
Und ihr geht in den Unterricht.
259
00:34:16,682 --> 00:34:18,267
Jetzt mach schon!
260
00:34:49,173 --> 00:34:50,591
Jonathan!
261
00:34:52,176 --> 00:34:54,261
Sieh bitte auf deinen eigenen Test.
262
00:34:57,181 --> 00:34:58,599
Mr. Whalen?
263
00:35:00,309 --> 00:35:02,019
Darf ich bitte gehen?
264
00:35:02,103 --> 00:35:04,897
-Warte, ich hab meine Shorts vergessen.
-Ich hab noch eine.
265
00:35:04,980 --> 00:35:07,650
-Hast du noch ein Shirt?
-Glaube schon.
266
00:36:26,103 --> 00:36:30,024
Hey! Kein Laufen in den Fluren.
Jonathan, komm sofort zurück!
267
00:36:39,033 --> 00:36:40,701
Oh, mein Gott.
268
00:36:47,792 --> 00:36:49,960
Happy Halloween, meine Süße.
269
00:36:51,462 --> 00:36:53,464
So früh schon Schokolade?
270
00:36:53,964 --> 00:36:57,301
Du sprichst hier mit jemanden,
der regelmäßig Schokoflakes frühstückt.
271
00:36:57,885 --> 00:37:00,554
Reden wir nicht über Cornflakes. Bitte.
272
00:37:01,347 --> 00:37:02,765
Okay.
273
00:37:04,350 --> 00:37:06,727
Da hat aber jemand
echt schlechte Laune.
274
00:37:07,561 --> 00:37:11,065
Tut mir leid.
Ich habe heute Nacht kaum geschlafen.
275
00:37:11,941 --> 00:37:15,194
Lass mich raten.
Du warst bis vier Uhr morgens wach
276
00:37:15,277 --> 00:37:17,738
und hast an deinem
Halloweenkostüm gearbeitet.
277
00:37:19,907 --> 00:37:22,159
Eigentlich ging es bis um sechs.
278
00:37:22,910 --> 00:37:27,164
-Habt ihr das mit Monica Brown gehört?
-Meinst du diese zickige Talkshow-Tante?
279
00:37:27,248 --> 00:37:30,084
Ja, der Talkshow-Tante
wurde das Gesicht abgerissen.
280
00:37:30,167 --> 00:37:32,753
-Was?
-Das ist der Wahnsinn, Leute.
281
00:37:32,837 --> 00:37:34,672
Diese eine Überlebende war zu Gast.
282
00:37:34,755 --> 00:37:37,508
Also, die eine, die im Koma war
und deren Gesicht entstellt ist.
283
00:37:37,591 --> 00:37:40,011
Wie hieß sie noch mal?
Ich glaube, Victoria oder so.
284
00:37:40,094 --> 00:37:43,889
-Victoria Heyes.
-Ja, sie hatte einen Zusammenbruch, okay?
285
00:37:43,973 --> 00:37:46,308
Und Backstage ist sie dann
total übergeschnappt
286
00:37:46,392 --> 00:37:49,145
und hat Monica Brown
mit ihren bloßen Händen zerfleischt.
287
00:37:49,228 --> 00:37:51,564
-Du spinnst ja.
-Oh, mein Gott.
288
00:37:52,732 --> 00:37:55,735
-Ist sie tot?
-Wenn sie Glück hat, ja.
289
00:37:56,986 --> 00:37:59,697
Kennt ihr nicht diese Fotos
von transplantierten Gesichtern?
290
00:37:59,780 --> 00:38:02,158
Die sehen aus wie 'ne Kartoffel.
Viel lieber wär ich tot.
291
00:38:02,241 --> 00:38:03,909
Gott, ist das wirklich so schlimm?
292
00:38:03,993 --> 00:38:06,162
Ich habe keine Fotos gesehen,
aber man sagt,
293
00:38:06,245 --> 00:38:08,539
dass sie aussieht
wie meine Muschi von innen.
294
00:38:08,622 --> 00:38:11,042
Ihre Augen wurden
aus den Höhlen gerissen.
295
00:38:11,125 --> 00:38:13,127
Und ihre Nase
ist ihr aus dem Gesicht gefallen.
296
00:38:13,210 --> 00:38:16,380
Oh, mein Gott,
und außerdem wurde ihre Wange,
297
00:38:16,464 --> 00:38:20,468
oder das, was davon übrig war, unter der
Sohle von Victoria Heyes Schuh gefunden.
298
00:38:21,135 --> 00:38:22,970
-Alles okay?
-Sienna?
299
00:38:31,020 --> 00:38:32,480
Hey, geht's dir gut?
300
00:38:32,563 --> 00:38:35,733
Ich wollte dich mit der Geschichte
nicht erschrecken, tut mir echt leid.
301
00:38:35,816 --> 00:38:37,777
-Geht's wieder?
-Alles okay. Okay, mir geht's gut.
302
00:38:38,361 --> 00:38:41,280
Ich musste...
Ich musste nur kurz nachdenken.
303
00:38:44,617 --> 00:38:46,994
Hi! Könnt ihr euch bitte
um euren Kram kümmern?
304
00:38:47,870 --> 00:38:48,913
Danke schön.
305
00:38:49,664 --> 00:38:53,751
-Mein Gott.
-Sienna, sprich mit mir. Was ist los?
306
00:38:55,252 --> 00:38:57,421
Wir hatten ein Feuer letzte Nacht.
307
00:38:57,713 --> 00:39:00,049
-Was? Wo?
-In meinem Zimmer.
308
00:39:00,132 --> 00:39:03,719
Ich bin anscheinend eingeschlafen,
als die Kerzen noch gebrannt haben.
309
00:39:04,470 --> 00:39:07,098
-Es war sehr schlimm.
-Okay, wie schlimm ist "sehr schlimm"?
310
00:39:07,181 --> 00:39:09,100
Ungefähr...
"Die Flammen gingen bis zur Decke,
311
00:39:09,183 --> 00:39:10,935
und alles hätte
abbrennen können"-schlimm.
312
00:39:11,018 --> 00:39:12,853
Oh, mein Gott,
geht es euch allen gut?
313
00:39:12,937 --> 00:39:16,107
Ja. Meine Mom hat den Brand
noch rechtzeitig löschen können.
314
00:39:16,190 --> 00:39:18,150
-Zum Glück.
-Wow, deine Mutter hat's drauf.
315
00:39:18,234 --> 00:39:21,445
-Sie ist eine verdammte Superheldin.
-War sie angepisst?
316
00:39:21,529 --> 00:39:22,905
Und wie.
317
00:39:22,989 --> 00:39:26,075
Sie hat mich heute Morgen gute
eineinhalb Stunden ausgeschimpft.
318
00:39:26,158 --> 00:39:29,328
Das geht ja noch, immerhin
hättest du fast deine Familie abgefackelt.
319
00:39:29,787 --> 00:39:32,707
Das Wichtigste ist doch,
dass niemand verletzt wurde. Oder?
320
00:39:32,790 --> 00:39:33,958
Und in ein paar Wochen
321
00:39:34,041 --> 00:39:35,835
lacht ihr alle über
den Vorfall, glaub mir.
322
00:39:35,918 --> 00:39:38,129
-Oder Monaten.
-Okay, in ein paar Monaten.
323
00:39:38,212 --> 00:39:40,047
Oder in einem Jahr.
324
00:39:41,632 --> 00:39:43,509
Es war nicht nur das Feuer.
325
00:39:45,761 --> 00:39:46,846
Es...
326
00:39:50,683 --> 00:39:52,935
Letzte Nacht ist etwas Seltsames passiert.
327
00:39:53,978 --> 00:39:55,062
Was?
328
00:39:59,984 --> 00:40:02,403
Gar nichts.
Gar nichts, vergesst es.
329
00:40:03,195 --> 00:40:05,489
-Ganz sicher?
-Ja, ja.
330
00:40:06,407 --> 00:40:07,908
Ja, kommt schon...
331
00:40:08,909 --> 00:40:10,828
gehen wir zurück.
332
00:40:14,081 --> 00:40:16,083
Jetzt ist mein Essen bestimmt eiskalt.
333
00:40:16,167 --> 00:40:18,252
So kalt wie die abgefallene Nase
von Monica Brown.
334
00:40:18,336 --> 00:40:20,254
-Brooke!
-Tut mir leid.
335
00:40:20,338 --> 00:40:21,672
Ich hasse dich.
336
00:40:22,631 --> 00:40:25,468
Danke, Officer.
Tut mir leid für die Unannehmlichkeiten.
337
00:40:25,551 --> 00:40:27,470
Gern geschehen.
Noch einen schönen Tag, Ma'am.
338
00:40:27,553 --> 00:40:28,721
Ihnen auch.
339
00:40:33,976 --> 00:40:36,979
Geh sofort nach oben.
340
00:40:37,688 --> 00:40:39,774
-Aber, Mom...
-Geh in dein Zimmer!
341
00:40:40,024 --> 00:40:41,442
Ich will jetzt nichts mehr hören.
342
00:40:41,525 --> 00:40:44,528
Und zwar so lange,
bis ich dir wieder erlaube zu sprechen.
343
00:40:56,248 --> 00:40:59,835
Ich kann nicht glauben, dass ich heute
diese lächerlichen Flügel tragen soll.
344
00:41:00,753 --> 00:41:03,464
-Sind die mir zu klein?
-Wie groß sollen sie denn sein?
345
00:41:03,547 --> 00:41:06,634
Du wirst damit alle Leute umhauen,
wenn du an ihnen vorbeigehst.
346
00:41:06,717 --> 00:41:08,386
Die sehen doch süß aus.
347
00:41:09,637 --> 00:41:12,556
-Sie sind okay.
-Du hast sowieso keine Wahl.
348
00:41:14,558 --> 00:41:15,726
Das ist meine Mom.
349
00:41:15,810 --> 00:41:18,479
Was hast du deiner Mutter gesagt,
wo wir heute hingehen?
350
00:41:18,562 --> 00:41:20,398
Zu Megan Melanies Halloween-Party.
351
00:41:21,273 --> 00:41:24,276
-Okay. Wir sehen uns draußen.
-Okay.
352
00:41:24,610 --> 00:41:25,778
Hey, Mom.
353
00:41:31,701 --> 00:41:33,536
Nein, ich bin in der Stadt mit Sienna.
354
00:41:34,412 --> 00:41:35,705
Wann bist du zu Hause?
355
00:41:36,706 --> 00:41:37,957
Entschuldigung...
356
00:41:39,917 --> 00:41:41,335
Tut mir leid.
357
00:41:42,586 --> 00:41:43,838
Sehr nett.
358
00:41:44,922 --> 00:41:49,176
Gar nichts, ich habe bloß einen Mann mit
einem gruseligen Clown-Kostüm angerempelt.
359
00:42:56,035 --> 00:42:57,411
Kann ich dir helfen?
360
00:43:02,500 --> 00:43:03,834
Alles okay?
361
00:43:18,891 --> 00:43:20,226
Hat alles gepasst?
362
00:43:21,936 --> 00:43:23,187
Ja.
363
00:43:25,022 --> 00:43:26,691
Ich muss die einscannen.
364
00:43:30,486 --> 00:43:34,323
-Klar. Sorry.
-Ist überhaupt kein Problem.
365
00:43:38,703 --> 00:43:42,164
Okay, das macht dann 32,25.
366
00:43:43,499 --> 00:43:44,667
Ja...
367
00:43:47,795 --> 00:43:49,630
Ich habe meine Tasche unten vergessen.
368
00:44:55,738 --> 00:44:56,822
Sir!
369
00:44:58,991 --> 00:45:01,160
Die Tröte müssen Sie
jetzt aber auch kaufen.
370
00:45:11,504 --> 00:45:13,839
-Hier, bitte.
-Danke.
371
00:45:19,595 --> 00:45:21,972
Weißt du was?
Ich hole dir eine große Tüte.
372
00:45:22,515 --> 00:45:25,685
-Nein, danke, das ist nicht nötig.
-Warte kurz, ich geh schnell nach hinten.
373
00:45:28,688 --> 00:45:30,022
Okay...
374
00:45:55,923 --> 00:45:57,258
Bitte nicht.
375
00:46:05,016 --> 00:46:06,976
Aufhören! Bitte aufhören! Bitte!
376
00:46:07,059 --> 00:46:08,394
Hey, Kumpel!
377
00:46:09,395 --> 00:46:10,896
Hören Sie auf damit, okay?
378
00:46:16,193 --> 00:46:18,029
-Danke.
-Danke schön.
379
00:46:18,738 --> 00:46:20,573
-Happy Halloween!
-Ihnen auch!
380
00:46:39,342 --> 00:46:41,177
GESCHLOSSEN
381
00:46:42,219 --> 00:46:43,804
GEÖFFNET
382
00:46:51,854 --> 00:46:54,607
Wir schließen jetzt,
was wollen Sie kaufen?
383
00:47:09,497 --> 00:47:10,831
8,99.
384
00:47:25,429 --> 00:47:27,056
Ist das Ihr Ernst?
385
00:47:28,641 --> 00:47:31,185
Können Sie das bezahlen?
386
00:47:35,940 --> 00:47:38,025
Sir, was soll das werden, bitte?
387
00:47:44,073 --> 00:47:46,909
Okay. Sir, ich rufe jetzt die Polizei.
388
00:47:58,587 --> 00:48:01,007
Hey! Haben Sie mich gehört?
389
00:48:03,551 --> 00:48:05,469
Raus aus meinem Laden,
sonst gibt es Ärger.
390
00:48:11,100 --> 00:48:14,353
-Aber das ist doch verrückt.
-Ich sage dir, er war's, Allie.
391
00:48:14,437 --> 00:48:16,939
Bis hin zum schwarzen Fleck
auf seiner Nasenspitze.
392
00:48:22,862 --> 00:48:25,448
Sienna, du hast selbst gesagt,
dass sich heute Nacht
393
00:48:25,531 --> 00:48:27,825
viele Idioten
wie dieser Psycho verkleiden.
394
00:48:27,908 --> 00:48:29,910
Sogar dein Bruder
wollte sich als er verkleiden.
395
00:48:29,994 --> 00:48:31,954
Nicht, dass ich ihn
als Idioten bezeichnen würde.
396
00:48:38,461 --> 00:48:41,630
-Das ist bloß ein Zufall.
-Und was ist mit dem Feuer?
397
00:48:41,714 --> 00:48:43,799
Es war genauso wie in meinem Traum.
398
00:48:50,181 --> 00:48:53,100
Hast du vielleicht neue
Medikamente eingenommen?
399
00:48:53,601 --> 00:48:55,561
Herrgott noch mal,
ich bin doch nicht verrückt!
400
00:48:57,688 --> 00:48:59,106
Tief durchatmen.
401
00:49:06,572 --> 00:49:10,117
Ich meine ja nur, hast du die logische
Erklärung in Betracht gezogen,
402
00:49:10,201 --> 00:49:13,412
dass das Feuer deinen Alptraum
verursacht hat und nicht umgekehrt?
403
00:49:13,996 --> 00:49:14,830
Was?
404
00:49:32,014 --> 00:49:34,934
Das Feuer könnte während
deines Schlafs ausgelöst worden sein.
405
00:49:35,017 --> 00:49:37,019
Und hat sich in deinen Traum übertragen.
406
00:49:37,103 --> 00:49:39,188
Ich meine, dein Körper
hat die Flammen gespürt.
407
00:49:39,271 --> 00:49:41,107
So etwas passiert doch die ganze Zeit.
408
00:49:42,566 --> 00:49:46,445
Willst du Süßigkeiten kaufen, oder
was machen wir eigentlich hier drin?
409
00:49:49,782 --> 00:49:53,452
Selbst wenn es so wäre, erklärt das nicht,
wie das Feuer entstanden ist.
410
00:50:00,376 --> 00:50:01,544
Komm, Schatz.
411
00:50:02,044 --> 00:50:04,505
Oh, wie schade.
Sie haben geschlossen.
412
00:50:04,588 --> 00:50:06,048
-Wow!
-Was denn?
413
00:50:06,132 --> 00:50:08,592
-Sieh mal, Mom.
-Ja, das ist toll, Schatz.
414
00:50:10,386 --> 00:50:11,470
Cool.
415
00:50:12,930 --> 00:50:16,517
Gehen wir weiter, los.
Komm, sonst stehen wir morgen noch hier.
416
00:50:16,851 --> 00:50:19,937
Komm.
Vielleicht öffnen sie ja nachher noch mal.
417
00:50:23,941 --> 00:50:26,360
Wir sprechen nicht direkt
mit den Versicherern.
418
00:50:27,862 --> 00:50:29,780
Geben Sie mir Ihre Postleitzahl.
419
00:50:29,864 --> 00:50:32,366
Dann suche ich Ihnen
einen Vertreter in Ihrer Nähe aus.
420
00:50:48,007 --> 00:50:49,383
Warum bist du hier?
421
00:50:50,509 --> 00:50:52,261
Er ist hier, Sienna.
422
00:50:53,596 --> 00:50:56,307
-Wer?
-Der Miles-County-Clown.
423
00:50:56,599 --> 00:50:59,185
-Was redest du denn da?
-Er war da.
424
00:50:59,268 --> 00:51:01,854
In meiner Schule.
Er sieht aus wie auf den Fotos.
425
00:51:01,937 --> 00:51:03,272
Beruhige dich, bitte.
426
00:51:03,773 --> 00:51:05,274
Er war es.
427
00:51:05,524 --> 00:51:08,361
Heute Nacht wird was Schlimmes passieren.
428
00:51:10,529 --> 00:51:12,031
Sind das Daddys Skizzen?
429
00:51:12,531 --> 00:51:15,409
-Sieh mal.
-Wie lange hast du das schon?
430
00:51:16,952 --> 00:51:18,329
Jonathan, antworte mir.
431
00:51:18,621 --> 00:51:20,790
Du weißt, dass wir sie
überall gesucht haben.
432
00:51:21,332 --> 00:51:22,500
Lies das.
433
00:51:22,583 --> 00:51:25,378
Ich habe sie heute gesehen,
es war dasselbe Mädchen.
434
00:51:25,461 --> 00:51:27,588
Aber sie hat nicht mehr
menschlich ausgesehen.
435
00:51:27,672 --> 00:51:29,507
Es gibt irgendeine
Verbindung zwischen ihr,
436
00:51:29,590 --> 00:51:32,009
dem alten Jahrmarkt
und dem Clown von Miles County.
437
00:51:32,093 --> 00:51:34,845
Deswegen passiert heute Nacht
was Schlimmes. Ich weiß es.
438
00:51:35,721 --> 00:51:37,139
Hast du die eingeklebt?
439
00:51:38,224 --> 00:51:39,392
Nein.
440
00:51:40,893 --> 00:51:43,145
Aber sieh dir das an.
441
00:51:44,563 --> 00:51:45,982
Er ist es.
442
00:51:47,566 --> 00:51:49,485
Daddy hat das gezeichnet?
443
00:51:51,237 --> 00:51:52,822
Das ist noch nicht alles.
444
00:52:11,549 --> 00:52:13,384
Es gibt eine Verbindung zu dir.
445
00:52:14,051 --> 00:52:15,219
Was?
446
00:52:15,886 --> 00:52:18,097
Jonathan, das ist doch verrückt.
447
00:52:19,015 --> 00:52:20,933
Das ist verrückt. Okay?
448
00:52:21,017 --> 00:52:23,060
Er hat die Figur für dich erschaffen.
449
00:52:23,144 --> 00:52:25,313
Er gab dir das Schwert,
kurz vor seinem Tod.
450
00:52:25,396 --> 00:52:27,064
Er hat alles vorausgesehen.
451
00:52:27,148 --> 00:52:30,651
Daddy hat viel für mich gezeichnet.
Und mir viel Zeug gekauft.
452
00:52:30,735 --> 00:52:32,486
Was ist denn bloß los mit dir?
453
00:52:32,570 --> 00:52:35,156
-Du solltest dich mal selbst hören.
-Was ist hier los?
454
00:52:35,239 --> 00:52:37,074
-Hast du das schon gesehen?
-Das ist ihr egal.
455
00:52:37,158 --> 00:52:39,452
Sie interessiert sich bloß
für meine Suspendierung.
456
00:52:39,535 --> 00:52:42,163
-Suspendiert, weshalb?
-Hast du's ihr noch nicht gesagt?
457
00:52:42,246 --> 00:52:45,416
Dein Bruder hat heute Morgen
ein totes Tier in die Schule gebracht.
458
00:52:45,916 --> 00:52:48,669
-Was?
-Ja. Ein totes Tier.
459
00:52:48,753 --> 00:52:50,338
Ich glaub's einfach nicht.
460
00:52:51,130 --> 00:52:54,800
Er hat damit die Flure verschmiert,
ich bekam fast einen Herzanfall.
461
00:52:54,884 --> 00:52:58,429
Ich war's nicht. Es war der Clown.
Das Mädchen hat das Tier reingebracht.
462
00:52:58,512 --> 00:53:01,557
Das reicht jetzt! Kein Wort mehr
über diesen gottverdammten Clown!
463
00:53:01,640 --> 00:53:05,603
Seine Kleidung war voller Blut, genau
wie seine Hände, als er nach Hause kam.
464
00:53:05,686 --> 00:53:08,105
Die Direktorin
hat ihn auf frischer Tat ertappt.
465
00:53:08,189 --> 00:53:11,692
-Weil er es auf mich geworfen hat.
-Ich hätte auf dich hören sollen.
466
00:53:11,776 --> 00:53:14,528
Ja, du hast es mir immer wieder gesagt.
467
00:53:15,112 --> 00:53:19,283
Okay, am Montag rufe ich Dr. Schiffrin an.
Das Ganze hat sofort aufzuhören.
468
00:53:19,367 --> 00:53:21,952
Und stell deine gottverdammte
Schüssel ins Spülbecken!
469
00:53:22,036 --> 00:53:23,746
Ich sag's nicht noch mal.
470
00:53:24,914 --> 00:53:27,500
Er war es. Du musst mir glauben.
471
00:53:31,545 --> 00:53:32,880
Jonathan...
472
00:53:35,383 --> 00:53:38,969
Das waren wahrscheinlich nur Kinder,
die sich einen Spaß erlaubt haben.
473
00:53:39,387 --> 00:53:41,138
Heute ist der erste Jahrestag.
474
00:53:41,222 --> 00:53:44,892
Ich habe auch schon
irgendeinen Idioten gesehen,
475
00:53:44,975 --> 00:53:47,979
der genau dasselbe Kostüm
im Halloweenshop getragen hat.
476
00:53:49,021 --> 00:53:52,358
Was ist mit den Zeichnungen?
Und den ganzen Zeitungsartikeln?
477
00:53:53,526 --> 00:53:55,778
Wir wissen, was Daddy passiert ist.
478
00:53:56,737 --> 00:53:59,490
Hör zu, nichts von alldem
war seine Schuld.
479
00:54:00,241 --> 00:54:04,662
Und all diese schlimmen Dinge hier drin
sind nicht das, was er war.
480
00:54:06,372 --> 00:54:08,207
Er hatte dich lieb.
481
00:54:08,541 --> 00:54:09,959
Sehr lieb.
482
00:54:14,630 --> 00:54:16,215
Alles wird gut.
483
00:54:19,969 --> 00:54:22,805
-Bleib heute zu Hause.
-Jonathan...
484
00:54:23,222 --> 00:54:26,976
-Bitte, ich flehe dich an.
-Aber es wird nichts passieren.
485
00:54:27,059 --> 00:54:30,479
Wie du meinst. Aber sei nicht überrascht,
wenn jemand umgebracht wird.
486
00:54:45,745 --> 00:54:47,538
Ist das zu fassen?
487
00:54:55,463 --> 00:54:56,797
Ich glaube ihm.
488
00:54:58,215 --> 00:54:59,717
Was glaubst du ihm?
489
00:55:01,135 --> 00:55:03,387
Er hat in der Schule nichts angestellt.
490
00:55:03,471 --> 00:55:05,848
Ach, das glaubst du auf einmal?
491
00:55:05,931 --> 00:55:09,352
Gestern war er noch der Zodiac Killer.
Was ist heute anders?
492
00:55:13,522 --> 00:55:14,857
Mach du auf.
493
00:55:18,277 --> 00:55:21,364
Einige Restaurants
an der Ostküste haben ihren Salat,
494
00:55:21,447 --> 00:55:24,200
aufgrund eines Ausbruchs
von E-Coli-Bakterien,
495
00:55:24,283 --> 00:55:25,785
aus dem Sortiment genommen.
496
00:55:25,868 --> 00:55:29,288
Mindestens 12 Menschen mussten
im Krankenhaus behandelt werden...
497
00:55:29,372 --> 00:55:30,289
Hi!
498
00:55:30,373 --> 00:55:32,625
-Süßes oder Saures!
-Happy Halloween.
499
00:55:34,210 --> 00:55:37,797
-Ich mag dein Makeup.
-Ja, sie hat sich heute selbst geschminkt.
500
00:55:38,506 --> 00:55:40,091
Wow, gute Arbeit.
501
00:55:40,758 --> 00:55:42,843
-Wie sagt man?
-Danke schön.
502
00:55:43,302 --> 00:55:45,012
-Gern geschehen.
-Bye.
503
00:55:45,096 --> 00:55:46,305
Bye!
504
00:56:17,044 --> 00:56:19,964
Bist du nicht etwas zu alt
für Süßes oder Saures?
505
00:56:22,758 --> 00:56:25,594
Moment mal, bist du nicht der Clown
aus dem Kostümladen?
506
00:56:26,595 --> 00:56:27,805
Du bist es also wirklich.
507
00:56:28,055 --> 00:56:29,974
Was machst du hier bei meinem Haus?
508
00:56:32,059 --> 00:56:34,395
Jetzt mal im Ernst,
wohnst du hier in der Nähe?
509
00:56:39,442 --> 00:56:41,360
Du bist schräg, weißt du das?
510
00:56:41,736 --> 00:56:44,405
Ja, ich versteh schon.
511
00:56:44,697 --> 00:56:47,533
Dieses ganze gruselige
Stummer-Pantomime-Ding.
512
00:56:47,616 --> 00:56:49,160
Das kommt total krass rüber.
513
00:56:49,243 --> 00:56:52,079
Und das Blut
ist ein hübsches kleines Detail.
514
00:56:52,163 --> 00:56:53,456
Auf jeden Fall.
515
00:56:53,539 --> 00:56:57,251
Aber ich kann dir leider nichts geben.
Nein, tut mir leid.
516
00:56:57,335 --> 00:56:59,628
Hier gibt es
keine Süßigkeiten für Erwachsene.
517
00:56:59,712 --> 00:57:00,963
Das reicht jetzt.
518
00:57:07,803 --> 00:57:09,430
Geh jetzt, bitte.
519
00:57:11,098 --> 00:57:13,934
Im Ernst jetzt, Arschloch,
nerv irgendjemand anderen.
520
00:57:18,272 --> 00:57:20,858
Willst du mich verarschen?
Ich sagte, du sollst verschwinden.
521
00:57:23,444 --> 00:57:24,862
Okay, also...
522
00:57:24,945 --> 00:57:27,448
Wenn ich dir Süßigkeiten gebe,
gehst du dann?
523
00:57:30,534 --> 00:57:31,786
Na schön.
524
00:57:33,120 --> 00:57:36,082
Hier. Happy Halloween.
525
00:58:18,165 --> 00:58:19,750
Und hier die weiteren Nachrichten.
526
00:58:19,834 --> 00:58:23,462
TV-Moderatorin Monica Brown
befindet sich immer noch in Lebensgefahr.
527
00:58:23,713 --> 00:58:26,215
Nachdem sie heute Morgen
in den KLA-Studios
528
00:58:26,298 --> 00:58:29,051
überraschend von einem
ihrer Gäste angegriffen wurde.
529
00:58:29,135 --> 00:58:31,262
Bei der mutmaßlichen Täterin
handelt es sich
530
00:58:31,345 --> 00:58:35,391
nach Angaben der ermittelnden
Behörden um Victoria Heyes.
531
00:58:35,474 --> 00:58:40,438
Heyes ist die einzige Überlebende des
Miles-County-Massakers von 2017,
532
00:58:40,521 --> 00:58:44,108
bei dem acht Menschen getötet wurden
und Heyes schwer verletzt wurde.
533
00:58:44,191 --> 00:58:47,320
Die 20-Jährige wurde noch
am Tatort von der Polizei verhaftet
534
00:58:47,403 --> 00:58:49,071
und in Gewahrsam genommen.
535
00:58:49,155 --> 00:58:52,908
Das Interview hat schon im Vorfeld wegen
Browns effekthascherischer Tendenzen
536
00:58:52,992 --> 00:58:54,744
eine Kontroverse ausgelöst.
537
00:58:55,077 --> 00:58:58,205
Heyes wurde erst gestern Abend
nach einem mehrmonatigen
538
00:58:58,289 --> 00:59:01,959
Reha- und Psychotherapie-Aufenthalt aus
dem St-Michaels-Krankenhaus entlassen.
539
00:59:02,418 --> 00:59:04,086
So wie du, Sienna.
540
00:59:07,548 --> 00:59:10,259
Heute ist nun endlich Halloween
und Tausende von Menschen
541
00:59:10,343 --> 00:59:13,596
haben sich bereits
zur Parade in New York City versammelt.
542
00:59:13,846 --> 00:59:16,307
Das Wetter wird kalt und regnerisch.
543
00:59:16,390 --> 00:59:19,185
Sollten Sie also an der Parade teilnehmen,
ziehen Sie sich warm an.
544
01:01:19,638 --> 01:01:20,639
KEIN ENTKOMMEN
545
01:03:48,579 --> 01:03:49,955
Nein... Nein!
546
01:03:54,627 --> 01:03:55,711
Nein!
547
01:04:03,594 --> 01:04:04,929
Nein!
548
01:04:09,809 --> 01:04:10,893
Nein!
549
01:04:18,067 --> 01:04:19,151
Nein!
550
01:04:20,236 --> 01:04:21,946
Nein! Nein!
551
01:05:26,761 --> 01:05:30,640
GESEGNET
552
01:06:30,449 --> 01:06:33,536
-John...
-Du hast auch jetzt noch Angst.
553
01:06:33,828 --> 01:06:35,705
Ich mag das nicht, hör bitte damit auf.
554
01:06:39,792 --> 01:06:42,128
Komm und hol mich, Barbara...
555
01:06:43,045 --> 01:06:44,380
Und?
556
01:06:47,049 --> 01:06:48,551
Nein, zu nackt.
557
01:06:49,552 --> 01:06:52,513
Das ist alles, nachdem ich
drei Monate dran gearbeitet habe?
558
01:06:52,888 --> 01:06:55,308
Deine Brüste fallen da fast raus.
559
01:06:55,391 --> 01:06:58,144
-Das tun sie nicht.
-Doch tun sie. Dreh dich mal um.
560
01:07:00,938 --> 01:07:03,274
Weißt du, was ich darstelle?
561
01:07:03,816 --> 01:07:07,820
-Das ist Daddys Figur.
-Ja, aber es auf dem Papier zu sehen
562
01:07:07,903 --> 01:07:10,990
und dann an der eigenen Tochter,
sind zwei verschiedene Dinge.
563
01:07:11,073 --> 01:07:12,616
Willst du etwa in einen Strip-Club?
564
01:07:12,700 --> 01:07:15,453
Mom, so zieht man sich
heutzutage an Halloween an.
565
01:07:15,870 --> 01:07:18,414
Hast du eine Ahnung, wie viel
Arbeit ich hier reingesteckt hab?
566
01:07:18,497 --> 01:07:21,083
Ich sehe,
dass du dir viel Mühe gemacht hast,
567
01:07:21,167 --> 01:07:23,919
aber seit wann ist Halloween
ein Synonym für Sex?
568
01:07:25,004 --> 01:07:26,464
Du bist so prüde.
569
01:07:27,631 --> 01:07:29,800
Okay, ich muss los. Bis dann.
570
01:07:31,927 --> 01:07:33,095
Sienna.
571
01:07:36,557 --> 01:07:38,309
Dad hätte es gefallen.
572
01:07:40,436 --> 01:07:41,771
Bye.
573
01:07:48,986 --> 01:07:50,237
Allie?!
574
01:07:52,156 --> 01:07:54,408
Hast du alle Süßigkeiten verteilt?
575
01:07:54,492 --> 01:07:57,078
Die Schüssel ist ja
immer noch bis zum Rand voll.
576
01:08:00,414 --> 01:08:01,666
Allie?!
577
01:08:12,259 --> 01:08:13,844
Oh, mein Gott.
578
01:08:20,893 --> 01:08:21,978
Allie?
579
01:08:24,522 --> 01:08:27,441
Allie? Allie, antworte mir!
580
01:08:28,734 --> 01:08:30,152
Wo bist du?!
581
01:08:30,903 --> 01:08:32,154
Allie...
582
01:08:43,040 --> 01:08:46,043
Nein! Nein! Nein!
583
01:08:47,378 --> 01:08:50,047
Nein! Nein! Nein!
584
01:08:58,431 --> 01:08:59,765
Mom...
585
01:09:21,912 --> 01:09:25,541
-Was habe ich dir gesagt?
-Ich hab dich nie angezweifelt.
586
01:09:26,042 --> 01:09:27,877
Komm schon, schießen wir uns ab.
587
01:09:29,337 --> 01:09:32,006
-Was darf's sein?
-Wodka mit Cola, bitte.
588
01:09:32,631 --> 01:09:35,009
Und du?
Leg dein Handy weg, was willst du?
589
01:09:35,092 --> 01:09:36,385
Rum und Cola, bitte.
590
01:09:36,469 --> 01:09:39,597
Dazu hätten wir gerne
zwei Whiskyshots, bitte. Danke schön.
591
01:09:41,515 --> 01:09:44,268
-Hat Allie dir schon zurückgeschrieben?
-Nein.
592
01:09:45,353 --> 01:09:46,687
Sieh noch mal nach.
593
01:09:49,315 --> 01:09:50,566
Immer noch nicht.
594
01:09:51,400 --> 01:09:53,903
-Das passt überhaupt nicht zu ihr.
-Es ist alles okay.
595
01:09:53,986 --> 01:09:56,030
Und jetzt entspann dich.
596
01:09:56,113 --> 01:09:59,367
-Und amüsier dich einmal im Leben, okay?
-Ja.
597
01:10:04,580 --> 01:10:05,956
Ich sollte ihrer Mom schreiben.
598
01:10:06,040 --> 01:10:08,501
-Dann schreibt sie vielleicht zurück.
-Nein. Weg mit dem Handy.
599
01:10:08,584 --> 01:10:10,503
-Okay.
-Jetzt haben wir Spaß.
600
01:10:10,586 --> 01:10:11,837
-Stressfreie Umgebung.
-Ja.
601
01:10:11,921 --> 01:10:12,922
-Nimm das.
-Okay.
602
01:10:13,005 --> 01:10:14,757
-Und los.
-Okay. Danke.
603
01:10:14,840 --> 01:10:18,177
Entschuldigung. Sorry.
Pass auf.
604
01:10:24,141 --> 01:10:25,226
Okay.
605
01:10:25,309 --> 01:10:28,980
Auf eine tolle Nacht mit uns Mädels.
606
01:10:29,063 --> 01:10:31,565
-Auf eine tolle Nacht.
-Happy Halloween.
607
01:10:34,235 --> 01:10:37,154
-Oh Gott.
-Du bist so eine Amateurin.
608
01:10:37,238 --> 01:10:39,991
-Keine Ahnung, wie man so was trinkt.
-Runter damit.
609
01:10:43,828 --> 01:10:47,540
-Oh, du Arschloch!
-Happy Halloween, mein Schatz.
610
01:10:50,042 --> 01:10:53,004
-Du siehst heiß aus.
-Ach ja? Gefällt dir meine Frisur?
611
01:10:53,087 --> 01:10:54,797
Und wie. Wie lange
hast du dafür gebraucht?
612
01:10:54,880 --> 01:10:56,674
Willst du nicht wissen.
613
01:10:57,258 --> 01:10:58,759
Cooles Shirt.
614
01:10:59,176 --> 01:11:01,762
-Ist wohl nur Wunschdenken.
-Das glaube ich dir.
615
01:11:04,682 --> 01:11:07,435
Jeff, das ist meine beste Freundin Sienna.
616
01:11:07,768 --> 01:11:11,188
-Hi!
-Wow, das ist ein verdammt cooles Outfit.
617
01:11:11,605 --> 01:11:14,442
-Danke schön.
-Diese Frau ist so unglaublich talentiert.
618
01:11:14,525 --> 01:11:17,320
Das kannst du dir nicht vorstellen.
Sie hat das alles selbst gemacht.
619
01:11:17,403 --> 01:11:20,156
Von Kopf bis Fuß.
Du hast fünf Monate dafür gebraucht.
620
01:11:20,239 --> 01:11:21,824
Nein, so lange nun auch wieder nicht.
621
01:11:21,907 --> 01:11:24,368
Doch, und ob,
es hat wirklich eine Ewigkeit gedauert.
622
01:11:24,452 --> 01:11:27,663
-Du bist wirklich unglaublich.
-Ehrlich, du stiehlst mir hier die Show.
623
01:11:27,747 --> 01:11:31,709
Okay, könnt ihr bitte damit aufhören,
ihr macht mich noch ganz verlegen, okay?
624
01:11:32,043 --> 01:11:35,046
-Darauf sollten wir etwas trinken, oder?
-Lasst uns was trinken.
625
01:11:35,129 --> 01:11:37,506
-Shots, Shots, Shots...
-Nein, ich kann heute nicht mehr trinken.
626
01:11:37,590 --> 01:11:39,842
Meine Mom wird total sauer sein,
wenn ich mich betrinke.
627
01:11:39,925 --> 01:11:42,595
Wird sie nicht.
In zwei Stunden schläft sie sowieso schon.
628
01:11:42,678 --> 01:11:43,929
Ich kann das nicht.
629
01:11:44,764 --> 01:11:47,516
Okay, gut.
Mach ein Foto von uns.
630
01:11:54,774 --> 01:11:57,860
-Okay, lass uns tanzen.
-Okay.
631
01:12:24,887 --> 01:12:26,639
Süßes oder Saures!
632
01:12:28,891 --> 01:12:32,395
-Oh wie cool!
-Grundgütiger.
633
01:12:34,438 --> 01:12:35,856
Echt cool.
634
01:12:39,193 --> 01:12:41,529
Igitt, das ist voll klebrig.
635
01:12:41,612 --> 01:12:43,948
Keine Sorge, ist nur Kunstblut.
Steck's in die Tüte.
636
01:12:46,117 --> 01:12:47,618
Mir gefällt's.
637
01:12:50,788 --> 01:12:52,206
Ich nehm noch was...
638
01:12:55,376 --> 01:12:57,878
-Vielen Dank!
-Danke!
639
01:12:57,962 --> 01:13:00,506
-Weiter geht's, Happy Halloween!
-Happy Halloween!
640
01:13:23,362 --> 01:13:24,697
Was tust du hier?
641
01:13:29,702 --> 01:13:31,370
Lust auf einen Film?
642
01:13:33,205 --> 01:13:36,042
Ich habe noch ziemlich viele
Süßigkeiten übrig.
643
01:13:36,792 --> 01:13:40,463
-Du darfst auch länger aufbleiben.
-Geh bitte wieder.
644
01:13:41,213 --> 01:13:42,631
Jonathan...
645
01:13:43,007 --> 01:13:46,510
Es tut mir sehr leid, dass
deine Pläne ins Wasser gefallen sind.
646
01:13:46,594 --> 01:13:48,095
Das kannst du mir glauben.
647
01:13:48,554 --> 01:13:51,974
Aber daran hättest du denken sollen,
bevor du in der Schule Chaos anrichtest.
648
01:13:52,224 --> 01:13:55,603
-Irgendwann ist einfach genug.
-Ich habe dir die Wahrheit gesagt.
649
01:13:55,686 --> 01:13:57,271
Fang bitte nicht wieder damit an.
650
01:13:57,355 --> 01:13:59,106
-Ich war das nicht.
-Wenn du es nicht warst,
651
01:13:59,190 --> 01:14:01,776
dann entschuldige ich mich
hiermit von ganzem Herzen.
652
01:14:01,859 --> 01:14:03,944
Aber ich glaube dir nicht mehr.
653
01:14:07,990 --> 01:14:09,241
Und was ist hiermit?
654
01:14:09,325 --> 01:14:11,952
Hör endlich auf
mit diesem verfluchten Buch.
655
01:14:12,453 --> 01:14:14,497
Warum hat Daddy diese Artikel gesammelt?
656
01:14:14,580 --> 01:14:18,542
"Totes Mädchen auf Jahrmarkt gefunden".
Und das hier? Sieh dir die Zeichnungen an.
657
01:14:19,960 --> 01:14:23,631
-Die passen nicht zu Daddy!
-Er war krank.
658
01:14:24,632 --> 01:14:29,387
Wieso kannst du das nicht verstehen?
Er wusste nicht mehr, wer er war, oder
659
01:14:29,470 --> 01:14:32,306
was er die ganze Zeit getan hat
und das hier,
660
01:14:32,390 --> 01:14:35,267
dieser Bullshit ist nichts weiter
als eine schlimme Erinnerung!
661
01:14:36,060 --> 01:14:37,311
Nein!
662
01:14:38,437 --> 01:14:40,690
Ich will das nie wieder hier sehen.
663
01:14:51,909 --> 01:14:53,577
Du blödes Miststück!
664
01:14:55,579 --> 01:14:58,624
Sag das niemals
wieder zu mir!
665
01:15:01,210 --> 01:15:04,463
Jonathan, komm sofort zurück!
Jonathan!
666
01:15:30,364 --> 01:15:33,242
-Bin gleich wieder hier!
-Was? Wohin willst du?
667
01:15:34,160 --> 01:15:36,412
-Ich hol mir was zu trinken.
-Okay.
668
01:16:13,491 --> 01:16:16,744
-Machen wir ein Selfie?
-Klar.
669
01:16:19,121 --> 01:16:20,748
Bist echt 'ne heiße Braut.
670
01:17:31,610 --> 01:17:33,529
Was soll das?
671
01:17:37,700 --> 01:17:40,619
Oh, mein Gott!
672
01:17:47,752 --> 01:17:49,003
Sienna!
673
01:17:50,755 --> 01:17:52,590
-Hey!
-Hi!
674
01:17:54,425 --> 01:17:56,177
Ich hab dich vermisst.
675
01:17:57,094 --> 01:17:58,179
Hi.
676
01:17:58,679 --> 01:18:01,891
Pass auf.
Wie fühlt sich das an?
677
01:18:02,433 --> 01:18:03,517
Hammer.
678
01:18:03,768 --> 01:18:05,686
Es fühlt sich so intensiv an.
679
01:18:05,936 --> 01:18:07,438
Oh, mein Gott.
680
01:18:07,521 --> 01:18:10,941
Nein, warte,
du verstehst das nicht. Ich will, dass...
681
01:18:11,025 --> 01:18:14,528
-Ich weiß.
-Ich will darin leben, weißt du.
682
01:18:17,239 --> 01:18:19,075
Wie fühlst du dich?
683
01:18:20,034 --> 01:18:21,452
-Gut.
-Ja?
684
01:18:21,786 --> 01:18:24,080
-Super gut, ehrlich gesagt.
-Ja, echt?
685
01:18:24,163 --> 01:18:27,333
Ich glaube, der Shot
haut so richtig bei mir rein.
686
01:18:27,416 --> 01:18:29,210
Ja, so ist das mit Whisky.
687
01:18:30,211 --> 01:18:32,046
-Ich hab das gebraucht.
-Ja.
688
01:18:32,129 --> 01:18:34,465
Du hattest recht, du hattest so recht.
689
01:18:34,548 --> 01:18:35,966
-Ja.
-Ich musste einfach mal...
690
01:18:36,550 --> 01:18:39,470
rauskommen und mal Spaß haben.
691
01:18:39,553 --> 01:18:43,683
Ich denke einfach über alles
in meinem Leben zu viel nach.
692
01:18:44,850 --> 01:18:47,603
-Auch über dieses Kostüm.
-Ja.
693
01:18:47,979 --> 01:18:49,814
Weißt du,
ich sollte glücklich darüber sein.
694
01:18:49,897 --> 01:18:51,399
-Ja.
-Weißt du?
695
01:18:53,609 --> 01:18:55,194
Es erinnert mich an meinen Dad.
696
01:18:56,487 --> 01:19:01,659
Er hat immer diese Figur für mich
gezeichnet, als ich noch klein war.
697
01:19:01,742 --> 01:19:04,578
Er hat gesagt, dass ich eines Tages
mal so wie sie sein werde.
698
01:19:05,913 --> 01:19:09,709
-Und ich habe ihm das geglaubt.
-Jetzt sieh dich nur an! Du bist sie!
699
01:19:09,792 --> 01:19:11,293
Ich bin überhaupt nicht wie sie.
700
01:19:11,377 --> 01:19:13,879
Ich bin weder tapfer
noch mutig, ich meine...
701
01:19:13,963 --> 01:19:16,716
Ich hatte sogar eine Panikattacke
in der Schule.
702
01:19:17,008 --> 01:19:20,594
-Und zwar vor allen Leuten.
-Ich habe dir MDMA reingemischt.
703
01:19:23,806 --> 01:19:24,807
Was?
704
01:19:24,890 --> 01:19:27,143
Ich habe dir eine halbe Tablette
in den Drink gemischt,
705
01:19:27,226 --> 01:19:29,895
und die andere Hälfte in meinen.
Aber es war nur eine kleine Dosis.
706
01:19:29,979 --> 01:19:32,857
Aber es ist okay, es ist gutes Zeug.
Uns geht's gut. Dir und mir.
707
01:19:32,940 --> 01:19:36,777
Und das ist der Grund,
warum du so glücklich bist.
708
01:19:37,695 --> 01:19:39,530
Genieß es einfach.
709
01:19:40,364 --> 01:19:42,783
Du verfluchte Bitch!
Was hast du...
710
01:19:43,242 --> 01:19:47,079
-Das ist so abgefahren.
-Aber du fühlst dich doch gut, oder?
711
01:19:47,163 --> 01:19:48,789
Ich bin verflucht angepisst!
712
01:19:48,873 --> 01:19:51,417
Hab dich nicht so,
du lächelst doch, du bist gut drauf.
713
01:19:51,500 --> 01:19:54,837
-Nein, ich lächle überhaupt nicht.
-Du lächelst mich so was von an.
714
01:19:55,713 --> 01:19:58,424
Also lass uns wieder reingehen
und weiter tanzen.
715
01:20:58,609 --> 01:20:59,610
Jonathan...
716
01:21:07,326 --> 01:21:09,328
Jonathan!
717
01:21:10,830 --> 01:21:12,415
NACH UNTEN
718
01:21:12,498 --> 01:21:14,667
Du musst damit aufhören,
andere Leute zu umarmen.
719
01:21:16,419 --> 01:21:18,879
-Ach, du Scheiße.
-Was?
720
01:21:19,755 --> 01:21:22,883
Mom hat angerufen.
Und zwar sechs Mal.
721
01:21:22,967 --> 01:21:24,969
-Ruf sie bloß nicht zurück.
-Gib wieder her.
722
01:21:25,052 --> 01:21:27,138
Ruf sie nicht zurück! Sienna.
723
01:21:28,014 --> 01:21:29,849
-Sienna... Hey...
-Hey!
724
01:21:29,932 --> 01:21:32,476
-Leg auf.
-Er ist tot, Sienna!
725
01:21:32,560 --> 01:21:34,437
-Er ist tot.
-Was?
726
01:21:34,520 --> 01:21:36,564
-Leg jetzt auf.
-Ich bringe ihn um.
727
01:21:36,647 --> 01:21:38,733
Warte, Mom,
ich kann dich nicht hören. Moment.
728
01:21:42,278 --> 01:21:44,613
Sorry... Wie war das?
729
01:21:45,114 --> 01:21:48,617
Er hat das ganze Auto
mit Rasiercreme vollgeschmiert.
730
01:21:49,452 --> 01:21:52,288
-Was?
-Ja, das ganze verfluchte Auto.
731
01:21:52,371 --> 01:21:55,374
Rasiercreme, Toilettenpapier,
Eier, ich bring ihn um.
732
01:21:57,209 --> 01:21:58,878
Er...
733
01:22:00,046 --> 01:22:01,589
Jonathan würde das nicht tun.
734
01:22:01,672 --> 01:22:03,591
Ja, er hat überhaupt nichts getan.
735
01:22:03,674 --> 01:22:06,677
Genauso wie er heute Morgen
nichts in der Schule angestellt hat.
736
01:22:07,511 --> 01:22:09,764
Sieh dir das an. Nein, nein, nein...
737
01:22:09,847 --> 01:22:12,516
Das war jetzt einfach zu viel.
738
01:22:12,600 --> 01:22:14,769
Ich bringe ihn zum Psychologen
und zwar sofort.
739
01:22:14,852 --> 01:22:16,937
Ich habe jetzt so was
von die Schnauze voll.
740
01:22:17,021 --> 01:22:19,398
Echt jetzt, Mom?
Du schickst ihn zu einem Therapeuten,
741
01:22:19,482 --> 01:22:23,152
weil er Rasiercreme
aufs Auto geschmiert hat?
742
01:22:23,653 --> 01:22:25,738
Freut mich,
dass du darüber lachst, Sienna.
743
01:22:25,821 --> 01:22:27,239
Es ist bloß Rasiercreme.
744
01:22:27,323 --> 01:22:30,910
Er hat keinen Baseballschläger genommen
und damit die Scheiben eingeschlagen.
745
01:22:30,993 --> 01:22:32,495
Es ist Halloween, ich meine...
746
01:22:33,496 --> 01:22:35,081
Bist du betrunken?
747
01:22:36,582 --> 01:22:38,250
-Nein.
-Doch bist du.
748
01:22:38,334 --> 01:22:41,671
Ich kann es an deiner Stimme hören.
Wie viel Alkohol hast du getrunken?
749
01:22:42,755 --> 01:22:45,257
Ich dachte, wir reden jetzt über Jonathan.
750
01:22:45,341 --> 01:22:47,218
Sienna, tu mir das nicht an.
751
01:22:47,301 --> 01:22:50,137
Ich sag dir, wenn du jetzt auch noch
sturzbetrunken nach Hause kommst,
752
01:22:50,221 --> 01:22:52,098
dann wird das zu viel für mich.
753
01:22:52,181 --> 01:22:54,475
Mom, ich schwöre dir,
ich bin nicht betrunken.
754
01:22:54,558 --> 01:22:56,060
Ich kann dich auch gerne anhauchen.
755
01:22:56,143 --> 01:22:57,937
Mir reicht es jetzt.
Ich mein es ernst.
756
01:22:58,020 --> 01:23:01,023
Dein Bruder und du, ihr macht mich fertig.
757
01:23:02,942 --> 01:23:04,360
Ich hab dich lieb.
758
01:23:04,443 --> 01:23:08,280
Ja, Sienna,
ich habe es so was von satt.
759
01:23:08,990 --> 01:23:12,410
Nein, echt jetzt, Mom.
Ich hab dich lieb.
760
01:23:14,745 --> 01:23:15,997
Ich sag's nicht oft genug.
761
01:23:19,208 --> 01:23:20,710
Ich hab dich auch lieb.
762
01:23:23,212 --> 01:23:25,131
Viel Spaß auf deiner Party, es...
763
01:23:25,715 --> 01:23:27,550
Es tut mir leid,
dass ich dich gestört habe.
764
01:23:27,967 --> 01:23:32,513
Mom, wir kriegen
das schon hin mit Jonathan.
765
01:23:32,930 --> 01:23:34,098
Versprochen.
766
01:23:34,348 --> 01:23:35,933
Aber denk an meine Worte.
767
01:23:37,685 --> 01:23:39,270
Pass auf dich auf, okay?
768
01:23:39,854 --> 01:23:41,272
Mach ich.
769
01:23:41,939 --> 01:23:43,024
Bye.
770
01:23:45,860 --> 01:23:48,446
Happy Halloween, ihr Arschgeigen!
771
01:23:50,531 --> 01:23:51,949
Und wie lief's?
772
01:23:52,783 --> 01:23:54,618
-Gut.
-Na gut.
773
01:23:54,702 --> 01:23:56,912
Ich werde dir jetzt einen guten Rat geben.
774
01:23:57,330 --> 01:23:58,456
Regel Nummer eins:
775
01:23:59,040 --> 01:24:01,709
Ruf niemals...
776
01:24:02,251 --> 01:24:05,546
deine Mutter an,
wenn du auf MDMA bist. Okay?
777
01:24:05,629 --> 01:24:08,883
Deine Mutter. Niemals. Okay?
Regel Nummer zwei:
778
01:24:09,800 --> 01:24:12,428
Wenn du's nimmst,
dann hab auch Spaß. Komm schon.
779
01:24:16,932 --> 01:24:19,101
SCHLAMPE
780
01:24:26,233 --> 01:24:27,735
Was hat er sich nur dabei gedacht?
781
01:24:28,986 --> 01:24:32,448
Hat er wirklich geglaubt,
dass er damit davonkommt?
782
01:24:34,533 --> 01:24:37,703
Das wird er noch so was von bereuen.
783
01:24:40,414 --> 01:24:42,500
Ab jetzt weht hier ein anderer Wind.
784
01:25:23,457 --> 01:25:24,959
Seht ihr das?
785
01:25:30,089 --> 01:25:31,882
Da, da! Das kleine Mädchen!
786
01:25:33,426 --> 01:25:36,178
-Was hat sie gesagt?
-Wovon sprichst du da?
787
01:25:40,474 --> 01:25:42,435
Ich schwöre bei Gott.
Sie war grade noch da.
788
01:25:42,518 --> 01:25:44,103
-Ich hab sie gesehen!
-Okay.
789
01:25:44,186 --> 01:25:45,604
-Sie war da.
-Okay, komm mit.
790
01:25:45,688 --> 01:25:47,606
Gehen wir aufs Klo. Komm!
791
01:25:50,776 --> 01:25:52,278
Sienna! Sienna!
792
01:25:52,778 --> 01:25:54,280
Sienna, spricht mit mir! Okay.
793
01:25:54,613 --> 01:25:58,034
Sienna, atme!
Tief durchatmen, alles wird wieder gut.
794
01:26:00,870 --> 01:26:02,121
Sienna?
795
01:26:12,423 --> 01:26:13,674
Mom!
796
01:27:27,832 --> 01:27:29,083
Hilfe!
797
01:28:32,605 --> 01:28:34,190
Es tut mir total leid.
798
01:28:35,191 --> 01:28:36,609
Kein Problem.
799
01:28:38,069 --> 01:28:39,403
Alles okay da hinten?
800
01:28:40,196 --> 01:28:42,823
Sienna, was verflucht
stimmt nicht mit dir?
801
01:28:42,907 --> 01:28:44,909
-Mir geht's gut.
-Willst du mich etwa verarschen?
802
01:28:44,992 --> 01:28:46,410
Nein, dir geht's nicht gut.
803
01:28:46,494 --> 01:28:50,539
Dir geht es so verdammt nicht gut
im Moment. Du bist total ausgetickt!
804
01:28:50,623 --> 01:28:52,124
Echt, Brooke, und warum wohl?
805
01:28:52,875 --> 01:28:55,336
Gib nicht mir die Schuld,
ich bin auf demselben Zeug wie du
806
01:28:55,419 --> 01:28:57,838
-und ich tick auch nicht aus.
-Whoa, von was sprechen wir hier?
807
01:28:57,922 --> 01:28:59,006
Welches Zeug?
808
01:28:59,423 --> 01:29:02,593
Ich habe ihr MDMA in den Drink gemischt.
Es war gar nichts.
809
01:29:02,677 --> 01:29:03,970
-Und Xanax!
-Was?
810
01:29:04,053 --> 01:29:07,348
Ich habe dir keine Xanax gegeben.
Sie war schon auf Xanax.
811
01:29:07,431 --> 01:29:10,601
Aber das habe ich nicht gewusst, okay?
Dafür gibst du mir nicht die Schuld.
812
01:29:10,685 --> 01:29:14,730
-Du hättest mich umbringen können.
-Ich wollte dir nur etwas Gutes tun!
813
01:29:14,814 --> 01:29:17,817
Herrgott noch mal, kannst du dich
nicht einmal amüsieren?
814
01:29:20,069 --> 01:29:22,989
Danke.
Bringt mich nach Hause.
815
01:29:25,616 --> 01:29:29,495
Sienna, was im Club passiert ist,
ist nicht mehr normal. Okay?
816
01:29:29,745 --> 01:29:32,915
Vielleicht hattest du vorhin einen Anfall
oder so was in der Art.
817
01:29:32,999 --> 01:29:35,084
-Blödsinn.
-Was ist, wenn das noch mal passiert?
818
01:29:35,167 --> 01:29:38,254
-Soll ich sie in die Notaufnahme fahren?
-Ich will einfach nur nach Hause.
819
01:29:38,337 --> 01:29:40,172
Bringt mich jetzt nach Hause!
820
01:29:42,466 --> 01:29:44,385
Wenn das deine Mutter ist, geh nicht ran.
821
01:29:45,011 --> 01:29:47,096
-Hallo?
-Sienna, ich steck in der Klemme.
822
01:29:47,179 --> 01:29:50,558
Im Ernst? Mom hat mir die Sache
mit dem Auto erzählt, Arschloch.
823
01:29:50,641 --> 01:29:51,976
Ich meine, echt jetzt?
824
01:29:52,226 --> 01:29:54,478
Nein, ich brauche deine Hilfe.
Bitte hol mich ab.
825
01:29:55,938 --> 01:29:57,023
Was meinst du?
826
01:29:57,606 --> 01:29:59,859
Was ist los?
Wo bist du gerade?
827
01:30:00,401 --> 01:30:03,904
Ich bin am alten Jahrmarkt.
Eric und Sean waren bei mir,
828
01:30:03,988 --> 01:30:06,824
-aber jetzt bin ich alleine.
-Was stimmt bloß nicht mit dir?
829
01:30:07,158 --> 01:30:09,160
Bitte! Ich habe solche Angst.
830
01:30:09,493 --> 01:30:12,413
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
Ich kann Mom nicht anrufen.
831
01:30:12,496 --> 01:30:15,499
Okay, beruhige dich,
ich komm zu dir. Okay?
832
01:30:15,583 --> 01:30:17,209
-Beeil dich, mein Akku ist bald leer.
-Okay...
833
01:30:17,293 --> 01:30:19,337
Warte einfach am Haupteingang
auf mich, okay?
834
01:30:20,338 --> 01:30:22,506
Jonathan? Jonathan?
835
01:30:23,174 --> 01:30:24,258
Jo...
836
01:30:24,800 --> 01:30:26,135
Gottverdammt.
837
01:30:28,054 --> 01:30:30,556
-Er verarscht dich nur.
-Das glaube ich nicht.
838
01:30:30,640 --> 01:30:32,725
Und ob, Sienna.
Es ist Halloween.
839
01:30:32,808 --> 01:30:35,102
Willst du mir sagen,
dass es nicht zu deinem Bruder passt,
840
01:30:35,186 --> 01:30:37,772
dass er so was Dummes macht?
Ausgerechnet am alten Jahrmarkt?
841
01:30:37,855 --> 01:30:41,275
Nein, ich weiß, wenn Jonathan lügt,
ich habe es seiner Stimme angehört...
842
01:30:41,359 --> 01:30:43,194
Irgendwas stimmt nicht.
843
01:30:43,277 --> 01:30:45,363
Sienna, dein Bruder...
844
01:30:45,446 --> 01:30:47,698
Es sind bloß ein paar Meilen von hier.
845
01:30:52,370 --> 01:30:54,121
Das ist so bescheuert.
846
01:30:57,833 --> 01:30:59,585
Gut, wie auch immer, ist mir egal.
847
01:31:00,169 --> 01:31:02,421
Der Abend ist sowieso schon
so was von gelaufen.
848
01:31:36,247 --> 01:31:37,748
Und, wo ist er?
849
01:31:37,832 --> 01:31:39,750
Ich sagte,
er soll zum Eingang kommen.
850
01:31:40,584 --> 01:31:42,003
Wie alt ist dein Bruder?
851
01:31:42,920 --> 01:31:45,006
-12.
-Dass er nicht hier ist,
852
01:31:45,089 --> 01:31:46,966
sagt eigentlich alles,
findest du nicht?
853
01:31:47,049 --> 01:31:50,052
Wurde dieses Mädchen nicht vor
ein paar Jahren hier umgebracht?
854
01:31:55,433 --> 01:31:57,018
Ich geh ihn suchen.
855
01:31:57,101 --> 01:31:58,185
Was?
856
01:31:58,936 --> 01:32:00,855
Sienna, steig wieder ein!
857
01:32:02,106 --> 01:32:03,357
Sienna!
858
01:32:12,616 --> 01:32:14,118
Sie ist verrückt.
859
01:32:23,002 --> 01:32:24,253
Jonathan!
860
01:32:28,841 --> 01:32:30,092
Jonathan!
861
01:32:32,011 --> 01:32:33,429
Wir sollten mitgehen.
862
01:32:33,512 --> 01:32:37,475
Vergiss es. Ich sag dir, ihr Bruder
will sie doch bloß zu Tode erschrecken.
863
01:32:37,808 --> 01:32:40,394
Seit sein Vater sich umgebracht hat,
dreht er total durch.
864
01:32:41,062 --> 01:32:43,147
-Wie war das?
-Kein Witz.
865
01:32:43,481 --> 01:32:45,566
Er hatte einen sehr großen Hirntumor.
866
01:32:46,192 --> 01:32:48,778
Deswegen hat er ziemlich
kranke Dinge angestellt.
867
01:32:49,403 --> 01:32:51,614
Er hat sich alles mögliche eingebildet.
868
01:32:52,281 --> 01:32:54,533
Am Ende ist er
ziemlich ausfallend geworden.
869
01:32:54,617 --> 01:32:56,202
Vor allem Sienna gegenüber.
870
01:32:57,244 --> 01:33:00,915
Eines Tages dann hat er
eine ganze Flasche Whisky getrunken,
871
01:33:00,998 --> 01:33:04,251
ist ins Auto gestiegen
und direkt in einen Baum reingefahren.
872
01:33:05,461 --> 01:33:09,423
Das Auto fing Feuer, er war
darin eingeklemmt und ist verbrannt.
873
01:33:12,176 --> 01:33:14,512
Man konnte seine Schreie
noch meilenweit hören.
874
01:33:16,305 --> 01:33:20,726
Ich kenne deine Freundin erst seit ein
paar Stunden, aber das erklärt einiges.
875
01:33:21,185 --> 01:33:22,228
Ja.
876
01:33:22,311 --> 01:33:25,815
Aber im Großen und Ganzen
geht sie ganz gut damit um.
877
01:33:50,464 --> 01:33:51,966
Komm schon, geh endlich ran.
878
01:33:54,468 --> 01:33:56,971
Wo bist du?
Ich habe überall nach dir gesucht.
879
01:33:59,015 --> 01:34:00,683
Jonathan, kannst du mich hören?
880
01:34:02,685 --> 01:34:04,020
Ich kann dich...
881
01:34:04,520 --> 01:34:07,231
Hör zu, ich warte
beim Riesenrad auf dich, okay?
882
01:34:08,441 --> 01:34:11,444
Hast du mich verstanden?
Wir treffen uns beim Riesenrad.
883
01:34:12,778 --> 01:34:13,946
Hallo?
884
01:34:14,697 --> 01:34:16,032
Schreib mir zurück.
885
01:34:22,121 --> 01:34:24,290
ICH STECKE FEST.
886
01:34:27,001 --> 01:34:29,420
WAS MEINST DU DAMIT?
WO BIST DU?
887
01:34:35,051 --> 01:34:37,386
BEIM TERRIFIER.
888
01:35:44,120 --> 01:35:45,371
Was ist das?
889
01:35:46,455 --> 01:35:47,999
Ein kleiner Muntermacher.
890
01:35:48,582 --> 01:35:52,461
Wow, Jeff, okay.
Zeig das bloß nicht Sienna, klar?
891
01:35:52,545 --> 01:35:54,964
Dann sollten wir es tun,
bevor sie zurückkommt.
892
01:35:55,464 --> 01:35:57,466
-Ich mache so was nicht.
-Schon mal probiert?
893
01:35:57,550 --> 01:36:00,553
-Ja, das ist nichts für mich.
-Das ist nicht möglich.
894
01:36:00,803 --> 01:36:03,180
Komm schon.
Das macht uns wieder wach.
895
01:36:07,101 --> 01:36:08,436
Glaub mir.
896
01:36:10,604 --> 01:36:11,772
Okay.
897
01:36:12,273 --> 01:36:13,524
Okay, okay...
898
01:36:14,775 --> 01:36:15,943
Dann los.
899
01:36:23,951 --> 01:36:25,536
Schmeckt voll komisch.
900
01:36:39,759 --> 01:36:41,093
Jonathan!
901
01:36:44,680 --> 01:36:45,848
Was verflucht...
902
01:37:02,490 --> 01:37:03,741
Was ist?
903
01:37:03,824 --> 01:37:05,743
-Wo zur Hölle ist sie?
-Ist doch egal.
904
01:37:11,832 --> 01:37:13,000
Warte, ich...
905
01:37:14,377 --> 01:37:16,796
Jetzt mal im Ernst,
wann ist sie losgegangen?
906
01:37:16,879 --> 01:37:18,464
-Wen kümmert das schon?
-Okay.
907
01:37:21,717 --> 01:37:24,303
Okay, ich rufe sie nur ganz kurz an, okay?
908
01:37:25,930 --> 01:37:27,431
Ich beeil mich auch.
909
01:37:31,018 --> 01:37:32,979
-Wohin willst du?
-Ich muss mal Pipi.
910
01:37:33,813 --> 01:37:36,399
-Willst du ihn halten?
-Geh schon.
911
01:37:44,323 --> 01:37:47,410
Hi, hier ist Sienna. Hinterlasst
eine Nachricht, ich melde mich dann.
912
01:37:49,078 --> 01:37:50,746
Einfach unglaublich.
913
01:37:56,294 --> 01:37:58,296
-Arschloch!
-Schon das zweite Mal.
914
01:37:59,505 --> 01:38:00,923
Du bist so lustig.
915
01:38:02,174 --> 01:38:04,427
Ja, lustig.
Weißt du, was noch lustig ist?
916
01:38:05,177 --> 01:38:06,429
Lass mal sehen...
917
01:38:07,555 --> 01:38:09,598
Whoa, hey, ganz vorsichtig damit, okay.
918
01:38:10,516 --> 01:38:12,935
-Du solltest dich entschuldigen.
-Tut mir leid.
919
01:38:13,019 --> 01:38:16,439
Ich weiß ja nicht, ob du das Zeug auch
aus einem Aschenbecher hochziehen kannst.
920
01:38:16,522 --> 01:38:18,524
-Das ist bestimmt nicht angenehm.
-Es tut mir leid.
921
01:38:18,607 --> 01:38:20,401
Tut mir leid,
ich tu's nie wieder versprochen.
922
01:38:20,484 --> 01:38:22,236
♪ -Tut es dir auch wirklich leid? ♪
-Hey!
923
01:38:24,405 --> 01:38:26,490
Okay, gut.
Aber du bist ein Idiot.
924
01:38:48,137 --> 01:38:51,390
NUR DIE SPITZE
925
01:39:01,692 --> 01:39:02,860
Jeff!
926
01:39:05,279 --> 01:39:06,238
Oh, mein Gott!
927
01:39:18,626 --> 01:39:20,044
Nein! Nein, nein!
928
01:39:20,461 --> 01:39:21,462
Die Schlüssel!
929
01:39:53,577 --> 01:39:55,413
Nein! Nein!
930
01:40:06,632 --> 01:40:07,883
Sienna!
931
01:40:11,137 --> 01:40:12,346
Sienna!
932
01:40:15,558 --> 01:40:16,600
Oh, mein Gott!
933
01:40:53,596 --> 01:40:55,556
GEFAHR! CLOWNS!
934
01:41:04,649 --> 01:41:05,900
Jonathan!
935
01:41:05,983 --> 01:41:07,234
GROSS
936
01:41:07,318 --> 01:41:08,653
SPANNEND
937
01:41:11,489 --> 01:41:12,865
Kannst du mich hören?!
938
01:41:27,546 --> 01:41:29,632
Helft mir, bitte!
939
01:41:31,092 --> 01:41:32,426
Helft mir!
940
01:41:33,302 --> 01:41:34,804
Bitte!
941
01:41:35,429 --> 01:41:37,723
ZURÜCK
942
01:41:39,016 --> 01:41:40,309
KEHR UM
943
01:41:40,476 --> 01:41:41,894
Sienna?!
944
01:41:51,696 --> 01:41:52,863
Brooke!
945
01:42:00,329 --> 01:42:02,123
Helft mir doch!
946
01:42:13,634 --> 01:42:14,885
Helft mir...
947
01:42:28,357 --> 01:42:29,984
AUSSER BETRIEB
948
01:42:39,744 --> 01:42:43,331
ART WAR HIER
949
01:42:44,165 --> 01:42:46,250
Oh, mein Gott! Bitte nicht!
950
01:42:46,667 --> 01:42:47,835
Nein...
951
01:42:59,555 --> 01:43:00,556
Nein!
952
01:43:05,269 --> 01:43:08,898
Bleib stehen.
Los! Bleib mir vom Leib!
953
01:43:09,148 --> 01:43:11,609
Nein! Nein, bitte nicht.
954
01:43:12,693 --> 01:43:14,945
Nein! Bitte nicht!
955
01:43:15,279 --> 01:43:17,865
Nein, nein, nein!
956
01:43:17,948 --> 01:43:19,992
Aufhören! Aufhören, bitte!
957
01:43:23,704 --> 01:43:26,207
Bleib weg von mir!
Komm mir nicht zu nah!
958
01:43:26,290 --> 01:43:28,084
Bitte nicht! Nein, nein, nein!
959
01:44:35,109 --> 01:44:36,193
Brooke!
960
01:44:40,614 --> 01:44:41,782
Brooke!
961
01:44:54,962 --> 01:44:56,047
Brooke...
962
01:45:41,592 --> 01:45:42,760
Jonathan!
963
01:45:53,646 --> 01:45:54,730
Jonathan, lauf weg!
964
01:47:07,637 --> 01:47:08,721
SPEICHER
965
01:47:13,059 --> 01:47:15,728
KESSEL
966
01:47:26,405 --> 01:47:29,784
SPEICHER
967
01:49:57,098 --> 01:49:58,265
Komm schon.
968
01:50:07,692 --> 01:50:08,859
Los, weiter.
969
01:50:18,285 --> 01:50:19,537
Hier lang.
970
01:50:24,542 --> 01:50:25,710
Sienna.
971
01:50:28,963 --> 01:50:30,047
Tut es sehr weh?
972
01:50:30,881 --> 01:50:33,884
Ich schaffe das schon, okay?
Zeig mir dein Gesicht.
973
01:50:34,385 --> 01:50:36,304
Ist alles okay?
974
01:50:37,013 --> 01:50:38,222
Oh, mein Gott.
975
01:50:38,973 --> 01:50:41,726
Du hattest recht.
Du hattest die ganze Zeit recht.
976
01:50:43,561 --> 01:50:45,062
Ich hatte aber auch mit dir recht.
977
01:50:46,063 --> 01:50:47,773
Wie meinst du das?
978
01:50:47,857 --> 01:50:49,775
Sie haben mich benutzt,
um dich herzulocken.
979
01:50:49,859 --> 01:50:51,861
Aus irgendeinem Grund
brauchen sie dich hier.
980
01:50:51,944 --> 01:50:53,362
Warum sagst du so was?
981
01:50:53,821 --> 01:50:55,531
Daddy hat es gesehen.
982
01:50:55,614 --> 01:50:57,700
Du bist die Einzige,
die ihn aufhalten kann.
983
01:50:59,535 --> 01:51:00,786
Warum?
984
01:51:04,165 --> 01:51:05,499
Das weiß ich auch nicht.
985
01:51:07,877 --> 01:51:09,712
Wir müssen irgendwie hier rauskommen.
986
01:51:15,718 --> 01:51:17,053
Komm, gehen wir.
987
01:51:47,333 --> 01:51:48,834
Warte hier.
988
01:53:26,891 --> 01:53:28,225
Jonathan!
989
01:54:38,296 --> 01:54:39,505
Komm her, Arschloch!
990
01:55:24,050 --> 01:55:25,134
Jonathan...
991
01:56:34,328 --> 01:56:35,579
Sienna!
992
01:56:36,747 --> 01:56:38,708
Nein, Sienna.
993
01:56:39,959 --> 01:56:41,335
Sienna, wach auf!
994
01:56:42,420 --> 01:56:43,671
Bleib bei mir!
995
01:56:44,630 --> 01:56:46,882
Bitte nicht. Verlass mich nicht.
996
01:56:48,718 --> 01:56:51,053
Sienna! Bleib bitte bei mir.
997
01:56:51,470 --> 01:56:54,181
Sienna, mein Schatz.
998
01:56:55,182 --> 01:56:56,600
Wach auf.
999
01:56:59,103 --> 01:57:00,187
Mom?
1000
01:57:05,109 --> 01:57:09,822
Mein Liebling, alles ist gut.
Du bist in Sicherheit.
1001
01:57:13,075 --> 01:57:14,243
Mom.
1002
01:57:23,628 --> 01:57:25,880
Ich lass nicht zu, dass dir was passiert.
1003
01:57:27,340 --> 01:57:30,009
Ich dachte, ich sehe dich nie wieder.
1004
01:57:37,892 --> 01:57:39,560
Jonathan hat's dir erzählt.
1005
01:57:40,728 --> 01:57:41,979
Oder nicht?
1006
01:57:44,649 --> 01:57:45,983
Was?
1007
01:57:46,442 --> 01:57:47,610
Sienna!
1008
01:57:47,693 --> 01:57:49,862
Geh weg von ihr!
Das ist nicht Mommy!
1009
01:58:33,364 --> 01:58:34,699
Jonathan!
1010
01:58:42,623 --> 01:58:43,833
Nein!
1011
01:58:44,083 --> 01:58:45,251
Nein!
1012
01:58:46,252 --> 01:58:49,130
Nein! Nein, du Arschloch!
1013
01:59:18,367 --> 01:59:19,619
Fick dich!
1014
02:00:26,185 --> 02:00:27,603
Sienna!
1015
02:00:28,771 --> 02:00:30,022
Sienna!
1016
02:00:34,110 --> 02:00:35,444
Sienna!
1017
02:00:36,654 --> 02:00:39,323
-Sienna!
-Sienna!
1018
02:00:39,490 --> 02:00:41,826
Sienna!
1019
02:00:44,078 --> 02:00:47,039
-Sienna!
-Sienna!
1020
02:00:47,373 --> 02:00:48,749
Sienna!
1021
02:00:49,917 --> 02:00:51,335
Sienna!
1022
02:00:52,628 --> 02:00:54,714
-Sienna...
-Sienna!
1023
02:02:03,449 --> 02:02:05,368
Da wir grade über Überraschungen sprechen,
1024
02:02:05,451 --> 02:02:08,204
wir haben heute einen
ganz besonderen Gast im Studio.
1025
02:03:49,680 --> 02:03:53,309
♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪
1026
02:03:53,684 --> 02:03:57,188
♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪
1027
02:03:57,688 --> 02:04:01,233
♪ Die Sandwiches sind ziemlich grauenvoll
Aber dein Appetit ist so groß ♪
1028
02:04:01,317 --> 02:04:03,653
♪ Denn das Essen
ist ein bisschen komisch ♪
1029
02:04:03,736 --> 02:04:05,738
♪ Das Essen ist ein bisschen komisch ♪
1030
02:04:05,821 --> 02:04:10,576
♪ Das Essen ist ein bisschen komisch
hier im Clown-Café ♪
1031
02:05:33,492 --> 02:05:34,827
Sienna!
1032
02:06:05,358 --> 02:06:06,859
Sienna!
1033
02:08:40,471 --> 02:08:41,681
Sienna!
1034
02:08:43,474 --> 02:08:45,226
Komm her!
1035
02:08:48,187 --> 02:08:49,438
Du hast es geschafft.
1036
02:08:51,107 --> 02:08:54,610
Jetzt ist es vorbei, okay? Komm her.
1037
02:11:31,809 --> 02:11:34,687
MILES COUNTY
PSYCHIATRISCHE KLINIK
1038
02:12:03,090 --> 02:12:05,259
LIEFERUNGEN BITTE AM
SEITENEINGANG ABGEBEN - DANKE
1039
02:12:05,843 --> 02:12:07,678
Sag mir, dass das Gewürzkürbis ist.
1040
02:12:07,762 --> 02:12:09,555
Eher friert die Hölle zu.
1041
02:12:13,309 --> 02:12:15,061
Und was ist das hier?
1042
02:12:15,561 --> 02:12:18,814
Eine Zombieplatte.
Hat meine Frau gemacht.
1043
02:12:24,528 --> 02:12:27,865
Das ist widerlich.
Kreativ, aber widerlich.
1044
02:12:28,199 --> 02:12:31,077
Probier's erst mal,
es ist wirklich lecker.
1045
02:12:31,577 --> 02:12:32,870
Nein, danke.
1046
02:12:45,758 --> 02:12:49,512
Das Gehirn sieht zwar ansprechend aus,
aber mein Magen verkraftet das nicht.
1047
02:12:50,638 --> 02:12:51,973
Alles okay?
1048
02:12:52,890 --> 02:12:55,476
Ich war heute den ganzen Tag
bei unserer Starpatientin.
1049
02:12:55,559 --> 02:12:56,811
War's so schlimm?
1050
02:12:56,894 --> 02:12:59,647
Ich sag's mal so, ihr Gesicht
regt nicht gerade den Appetit an.
1051
02:13:01,440 --> 02:13:04,110
FOTZE
SCHLAMPE
1052
02:13:11,993 --> 02:13:13,119
Wie ist sie so?
1053
02:13:13,202 --> 02:13:15,871
Zahm. Sie ist sehr kooperativ.
1054
02:13:16,789 --> 02:13:19,792
Ich kann nicht glauben, dass sie
diese Frau in Stücke gerissen hat.
1055
02:13:32,596 --> 02:13:34,098
Gib mir bitte einen Augapfel.
1056
02:13:36,434 --> 02:13:39,437
Und leg bitte auch etwas Gehirnmasse dazu.
1057
02:13:44,233 --> 02:13:46,861
Nicht so geizig.
Ich hab großen Hunger.
1058
02:13:47,653 --> 02:13:48,738
Noch mehr.
1059
02:13:52,825 --> 02:13:54,660
Morgen fange ich mit meiner Diät an.
1060
02:14:16,849 --> 02:14:18,184
Was ist das?
1061
02:14:18,643 --> 02:14:20,645
Wie heißt das Lied, das du summst?
1062
02:14:21,562 --> 02:14:23,397
Ich weiß es auch nicht so genau.
1063
02:14:23,481 --> 02:14:26,233
Victoria hat es heute gesungen
und jetzt habe ich ein Ohrwurm.
1064
02:14:34,367 --> 02:14:39,038
♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪
1065
02:14:40,039 --> 02:14:44,585
♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪
1066
02:14:51,384 --> 02:14:53,219
Du verfluchte Schlampe!
1067
02:15:04,271 --> 02:15:06,399
Schlampe! Schlampe! Schlampe!
1068
02:15:28,796 --> 02:15:29,964
Oh Gott!
81903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.