All language subtitles for Terrifier.2.2022.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,560 --> 00:01:01,687 -Jetzt komm schon, Mann! -Was ist los mit dir? 2 00:01:01,771 --> 00:01:04,523 Wo hast du das überhaupt her? Johnny, lass das! 3 00:02:00,579 --> 00:02:02,665 Notrufzentrale, wie kann ich Ihnen helfen? 4 00:02:04,959 --> 00:02:06,877 Hallo? Können Sie mich hören? 5 00:02:08,963 --> 00:02:09,964 Haben Sie einen Notfall? 6 00:02:12,967 --> 00:02:14,635 Bitte sprechen Sie mit mir. 7 00:02:15,761 --> 00:02:17,096 Wenn Sie nicht sprechen können, 8 00:02:17,179 --> 00:02:19,390 drücken Sie eine beliebige Taste auf Ihrem Telefon. 9 00:02:19,473 --> 00:02:21,392 Einmal für "ja", zweimal für "nein". 10 00:02:22,226 --> 00:02:23,894 Sind Sie noch da? 11 00:02:25,104 --> 00:02:29,442 Bleiben Sie bitte am Telefon, okay? Ich versuche, Ihr Telefon zu orten. 12 00:02:38,534 --> 00:02:40,286 Sind Sie noch in der Leitung? 13 00:02:41,454 --> 00:02:43,956 Hallo? Sind Sie noch dran? 14 00:02:48,502 --> 00:02:52,256 Okay, 129 Peterson Drive, die Leichenhalle von Miles County. 15 00:02:52,340 --> 00:02:54,342 Sind Sie noch am Telefon? 16 00:02:56,344 --> 00:02:59,972 Bleiben Sie ruhig, die Polizei und der Krankenwagen sind auf dem Weg... 17 00:03:08,731 --> 00:03:09,732 DAS SKELETT- UND MUSKELSYSTEM 18 00:04:19,135 --> 00:04:20,469 FLUOR-ANTIMONSÄURE 19 00:05:12,605 --> 00:05:15,066 SEIFE - BLEICHMITTEL - WEICHSPÜLER 20 00:05:26,369 --> 00:05:28,788 MÜNZEN LANGSAM EINWERFEN 21 00:05:35,836 --> 00:05:38,005 VIERKÖPFIGE FAMILIE BEI UNFALL GETÖTET 22 00:10:32,508 --> 00:10:36,178 Ma'am, das verstehe ich, aber darf ich auch noch was dazu sagen. 23 00:10:36,262 --> 00:10:39,223 Die Versicherungspolice läuft nur auf Ihren Ehemann. 24 00:10:40,057 --> 00:10:42,768 Scheiße! Nein, Ma'am, nicht Sie. 25 00:10:42,852 --> 00:10:44,270 Ich meinte nicht Sie. 26 00:10:44,603 --> 00:10:46,105 Mom, haben wir kein Maßband? 27 00:10:46,188 --> 00:10:48,357 Vielleicht in der Schublade unter der Mikrowelle. 28 00:10:48,441 --> 00:10:51,610 Ja, Ma'am. Das verstehe ich, aber... 29 00:10:52,194 --> 00:10:55,322 in Zukunft muss Ihr Ehemann selbst bei uns anrufen. 30 00:10:57,158 --> 00:11:00,286 Ich kann Ihnen nur sagen, dass die Versicherung noch aktiv ist. 31 00:11:02,079 --> 00:11:03,164 Ja. 32 00:11:08,252 --> 00:11:11,005 Kannst du noch fünf Minuten warten und deinen Bruder holen. Bitte! 33 00:11:11,088 --> 00:11:15,009 Ja, Ma'am. Mein Vorgesetzter wird Ihnen sicher genau dasselbe erzählen. 34 00:11:16,886 --> 00:11:20,139 Und weißt du schon, als was du dich morgen verkleidest? 35 00:11:21,390 --> 00:11:22,892 Als Miles County Clown. 36 00:11:22,975 --> 00:11:25,728 -Tu das nicht. -Warum nicht? 37 00:11:25,811 --> 00:11:29,106 -Weil das absolut respektlos ist. -Über was redet ihr? 38 00:11:29,190 --> 00:11:32,693 Er will sich als der Typ verkleiden, der letztes Jahr neun Menschen umgebracht hat. 39 00:11:32,777 --> 00:11:35,154 Hast du eine Ahnung, wie unsensibel das ist? 40 00:11:35,237 --> 00:11:37,823 -Das ist einfach krank. -Das lässt du schön bleiben. 41 00:11:37,907 --> 00:11:40,159 -Es ist nur ein Kostüm. -Wie würdest du dich fühlen, 42 00:11:40,242 --> 00:11:42,578 wenn er jemanden aus unserer Familie angreifen würde 43 00:11:42,661 --> 00:11:45,748 und andere ihn dafür feiern würden? Denn genau das hast du vor. 44 00:11:45,831 --> 00:11:48,918 Es verkleidet sich auch keiner als Jeffrey Dahmer oder Charles Manson. 45 00:11:49,001 --> 00:11:51,045 -Ihr übertreibt beide total. -Ach ja? 46 00:11:51,128 --> 00:11:53,631 Charles Manson hat eigentlich niemanden getötet. 47 00:11:53,714 --> 00:11:55,383 Okay, okay, es reicht. 48 00:11:55,466 --> 00:11:58,219 Ich sagte "nein", und damit ist das Thema erledigt. 49 00:12:00,429 --> 00:12:03,182 Wusstet ihr, dass die Nazis was in Kinderaugen gespritzt haben, 50 00:12:03,265 --> 00:12:05,518 -um zu sehen, ob sich die Farbe verändert? -Jonathan! 51 00:12:05,893 --> 00:12:07,061 Danke. 52 00:12:14,360 --> 00:12:16,278 Und was hast du morgen vor? 53 00:12:16,362 --> 00:12:18,531 Megan Melanie schmeißt eine Halloween-Party. 54 00:12:18,614 --> 00:12:21,283 Wie schön. Gehst du mit Allie hin? 55 00:12:22,201 --> 00:12:23,536 Und Brooke. 56 00:12:25,413 --> 00:12:28,499 -Aber sie fährt nicht, oder? -Ich nehme mir ein Uber. 57 00:12:28,582 --> 00:12:32,253 Damit du dich betrinken kannst? Hältst du mich für so blöd, Sienna? 58 00:12:33,087 --> 00:12:36,007 Kannst du es nicht mal gut sein lassen? Ich trinke nichts. 59 00:12:36,841 --> 00:12:38,592 Ich nehme dich beim Wort. 60 00:12:45,224 --> 00:12:48,477 Dein Bruder verschließt diese verdammten Packungen einfach nie. 61 00:12:48,561 --> 00:12:50,062 Gib her, ich mach das. 62 00:12:57,486 --> 00:13:01,240 Mom, machst du dir Gedanken über Jonathan? 63 00:13:02,408 --> 00:13:03,951 Was meinst du damit? 64 00:13:04,702 --> 00:13:06,162 Er ist so... 65 00:13:14,962 --> 00:13:17,757 EXKLUSIV: HALLOWEEN-CHAOS ...TOD VON HEYES UND EMERSON STEHEN 66 00:13:17,840 --> 00:13:20,092 IN VERBINDUNG MIT ZWEI WEITEREN TODESFÄLLEN... 67 00:13:20,176 --> 00:13:22,261 Er ist ein wenig eigen. Ja und? 68 00:13:22,345 --> 00:13:25,514 Er hat nach Serienkillern gegoogelt, als ich vorhin bei ihm war. 69 00:13:25,598 --> 00:13:28,434 Und jetzt spricht er über den Holocaust, ich meine... 70 00:13:29,018 --> 00:13:32,229 Das ist nur eine Phase, Sienna. Das gibt sich schon wieder. 71 00:13:33,522 --> 00:13:35,274 Hast du vor einem Jahr auch gesagt. 72 00:13:42,281 --> 00:13:44,283 HALLOWEEN-GRÄUEL 73 00:13:44,867 --> 00:13:47,828 Ja, stimmt, aber er hat seinen Vater verloren. 74 00:13:49,288 --> 00:13:50,456 Und ich nicht? 75 00:13:51,916 --> 00:13:54,001 Buhle ich vielleicht um deine Aufmerksamkeit? 76 00:13:54,085 --> 00:13:56,337 Ja, wäre aber mal gut, von Zeit zu Zeit. 77 00:13:56,420 --> 00:13:59,340 Du frisst alles in dich rein, weißt du? Das tut dir nicht gut. 78 00:13:59,423 --> 00:14:00,925 Schon gut. Aber sei nicht überrascht, 79 00:14:01,008 --> 00:14:02,760 wenn ein totes Tier in seinem Zimmer liegt. 80 00:14:02,843 --> 00:14:04,637 Pass auf, was du sagst, okay? 81 00:14:04,804 --> 00:14:07,390 MASSAKER IN MILES COUNTY 82 00:14:10,685 --> 00:14:13,229 ...HABE ZUGANG ZU DRASTISCHEM BILDMATERIAL BEKOMMEN... 83 00:14:18,943 --> 00:14:21,946 WER IST "ART DER CLOWN"? 84 00:14:26,158 --> 00:14:27,827 Und was ist mit dir? 85 00:14:27,910 --> 00:14:32,164 Als du mit Daddy angeln warst nach diesen Knitterfischen oder Knatterfischen? 86 00:14:32,999 --> 00:14:35,584 -Bitterfische. -Wie auch immer. 87 00:14:35,835 --> 00:14:38,879 Da hast du den Fischen einfach den Kopf abgeschnitten. 88 00:14:38,963 --> 00:14:40,798 Dachtest wohl, ich weiß das nicht mehr. 89 00:14:41,382 --> 00:14:43,801 -Damals war ich viel jünger als Jonathan. -Aber alt genug, 90 00:14:43,884 --> 00:14:46,637 um den Unterschied zwischen richtig und falsch zu kennen. 91 00:14:46,721 --> 00:14:48,556 Mit deinem Bruder ist alles okay. 92 00:15:11,954 --> 00:15:13,539 Hast du Sekundenkleber? 93 00:15:21,047 --> 00:15:22,298 Ja, hier. 94 00:15:22,965 --> 00:15:25,718 -Was ist passiert? -Die Schnur ist ab. 95 00:15:26,802 --> 00:15:28,429 Du hast doch gehört, was Mom gesagt hat. 96 00:15:28,721 --> 00:15:31,599 -Ich mal mein Gesicht auch nicht an. -Jonathan... 97 00:15:32,058 --> 00:15:35,394 Komm schon. Ich kriege so schnell kein anderes Kostüm mehr. 98 00:15:37,730 --> 00:15:39,065 Gib her. 99 00:15:42,234 --> 00:15:44,779 Bist du seit dem Essen noch ein paar Zentimeter gewachsen? 100 00:15:44,862 --> 00:15:47,156 Ich bin der Größte in meiner Klasse. 101 00:15:47,239 --> 00:15:49,575 Solang ich dir noch in den Hintern treten kann... 102 00:15:49,658 --> 00:15:51,077 Nicht mehr lange. 103 00:15:53,287 --> 00:15:56,248 Das ist echt cool. Wie lange brauchst du noch? 104 00:15:56,749 --> 00:15:58,584 Der Schädel gefällt mir noch nicht. 105 00:15:59,293 --> 00:16:01,212 Das sieht fast aus wie von Daddy. 106 00:16:01,879 --> 00:16:04,507 Du malst fast schon so gut wie er. 107 00:16:05,591 --> 00:16:06,842 Danke. 108 00:16:12,932 --> 00:16:15,184 Gehört das Teil auch zu deinem Kostüm? 109 00:16:15,267 --> 00:16:17,853 Nein, wenn ich mit dem Ding auf die Straße gehen würde, 110 00:16:17,937 --> 00:16:19,480 würde man mich sofort verhaften. 111 00:16:19,563 --> 00:16:22,692 Ja, aber niemand würde sich mit dir anlegen. So viel ist sicher. 112 00:16:22,775 --> 00:16:25,611 Pass bitte auf, Jonathan. Das ist so scharf wie'n Rasiermesser. 113 00:16:30,700 --> 00:16:32,785 Hier. Pass diesmal auf. 114 00:16:33,119 --> 00:16:34,286 Danke. 115 00:16:37,832 --> 00:16:40,501 -Glaubst du, er läuft noch da draußen rum? -Wer? 116 00:16:41,669 --> 00:16:43,254 Der Miles-County-Clown. 117 00:16:44,672 --> 00:16:47,341 Was hast du nur mit diesem Clown? Du bist ja total besessen. 118 00:16:47,758 --> 00:16:51,095 Seine Leiche wurde nie gefunden. Was ist, wenn er hierher zurückkommt? 119 00:16:51,178 --> 00:16:53,264 Willst du deshalb so wie er aussehen? 120 00:16:53,347 --> 00:16:56,517 Denkst du, wenn er dich in dem Kostüm sieht, dann ist er wohlwollend zu dir? 121 00:16:57,018 --> 00:16:59,854 -"Wohlwollend"? -Freundlich. 122 00:17:01,272 --> 00:17:02,606 Nein. 123 00:17:02,940 --> 00:17:04,525 Mach dir keine Sorgen. 124 00:17:04,608 --> 00:17:06,777 Nehmen wir einmal an, dass er noch leben würde, 125 00:17:06,861 --> 00:17:08,612 dann wäre er sicher ganz weit weg. 126 00:17:11,490 --> 00:17:13,743 -Danke für den Hut. -Gerne. 127 00:17:56,160 --> 00:18:00,289 ♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪ 128 00:18:00,373 --> 00:18:03,876 ♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪ 129 00:18:04,293 --> 00:18:07,963 ♪ Die Sandwiches sind ziemlich grauenvoll Aber dein Appetit ist so groß ♪ 130 00:18:08,047 --> 00:18:10,549 ♪ Denn das Essen ist ein bisschen komisch ♪ 131 00:18:10,633 --> 00:18:12,385 ♪ Das Essen ist ein bisschen komisch ♪ 132 00:18:12,468 --> 00:18:17,431 ♪ Das Essen ist ein bisschen komisch im Clown-Café ♪ 133 00:18:33,114 --> 00:18:36,867 ♪ Schau im Clown-Café vorbei, deinem Lieblingsessen auf Rädern ♪ 134 00:18:37,159 --> 00:18:40,997 ♪ Die Speisekarte ist ekelhaft und voller Sonderangebote ♪ 135 00:18:41,247 --> 00:18:44,959 ♪ Hier gibt es nichts Gutes für dich, also schnapp dir ein Tablett ♪ 136 00:18:45,042 --> 00:18:48,963 ♪ Denn das Essen ist ein bisschen komisch hier im Clown-Café ♪ 137 00:18:49,547 --> 00:18:53,217 ♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪ 138 00:18:53,551 --> 00:18:57,263 ♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪ 139 00:18:57,555 --> 00:19:01,350 ♪ Verdopple deine Bestellung, bevor nichts mehr da ist ♪ 140 00:19:01,434 --> 00:19:05,438 ♪ Denn das Essen ist ein bisschen komisch hier im Clown-Café ♪ 141 00:19:05,938 --> 00:19:09,608 ♪ Komm nach der Schule vorbei und gönn dir einen Bissen ♪ 142 00:19:10,026 --> 00:19:13,779 ♪ Einen leckeren Appetithappen, ein kleiner Gaumenschmaus ♪ 143 00:19:14,071 --> 00:19:17,825 ♪ Er wird deinen Zähnen Karies bringen ♪ 144 00:19:17,908 --> 00:19:21,996 ♪ Denn das Essen ist ein bisschen komisch hier im Clown-Café ♪ 145 00:19:22,371 --> 00:19:26,167 ♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪ 146 00:19:26,625 --> 00:19:30,296 ♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪ 147 00:19:30,671 --> 00:19:34,133 ♪ Das Lokal ist ziemlich grauenvoll Aber dein Appetit ist so groß ♪ 148 00:19:34,216 --> 00:19:36,594 ♪ Denn das Essen ist ein bisschen komisch ♪ 149 00:19:36,677 --> 00:19:38,763 ♪ Das Essen ist ein bisschen komisch ♪ 150 00:19:38,846 --> 00:19:43,976 ♪ Das Essen ist ein bisschen komisch hier im Clown-Café ♪ 151 00:19:45,186 --> 00:19:48,606 Helfen Sie bitte diesem Mann. Hey! Sie da drüben. 152 00:19:49,106 --> 00:19:50,232 Ja, Sie! 153 00:19:50,316 --> 00:19:53,319 Geben Sie diesem Mann was zu essen! Was ist mit Ihnen da oben? 154 00:19:53,819 --> 00:19:57,323 Er hat Hunger. Geben Sie diesem Mann was zu essen? 155 00:19:57,907 --> 00:20:00,618 Seht ihr ihn denn nicht? Gebt ihm was zu essen. 156 00:20:02,745 --> 00:20:05,748 Jetzt gibt es die neuen Art Crispies von Sugar Plum. 157 00:20:05,831 --> 00:20:08,626 In jedem Bissen steckt ein kleine Überraschung. 158 00:20:10,628 --> 00:20:13,714 Glasscherben, Insekten und Rasierklingen. 159 00:20:13,798 --> 00:20:17,301 Ihr könnt euch gar nicht vorstellen, was ihr da drin alles findet. 160 00:20:17,385 --> 00:20:20,221 In jeder Packung gibt es eine besondere Überraschung. 161 00:20:20,304 --> 00:20:22,765 Wow! Ich frage mich, was da drin ist. 162 00:20:23,432 --> 00:20:25,851 Da wir gerade über Überraschungen sprechen, 163 00:20:25,935 --> 00:20:28,771 wir haben heute einen ganz besonderen Gast im Studio. 164 00:20:28,854 --> 00:20:32,942 Und für einen Mann, der niemals spricht, verursacht er ganz schön viel Lärm, Leute. 165 00:20:33,025 --> 00:20:35,236 Eben noch in Miles County und jetzt ist er hier. 166 00:20:35,319 --> 00:20:37,988 Willkommen, Art der Clown! 167 00:20:45,913 --> 00:20:48,165 GEÖFFNET 168 00:23:17,606 --> 00:23:19,984 Hört gefälligst sofort damit auf! 169 00:23:20,735 --> 00:23:23,279 Ihr stopft euch so viel Essen hinein. 170 00:23:23,612 --> 00:23:26,741 Bitte gebt ihm was zu essen. Er hat solch einen Hunger. 171 00:23:27,158 --> 00:23:30,870 Gebt ihm was zu essen. Gebt diesem Mann etwas zu essen. 172 00:23:31,120 --> 00:23:33,414 Helft endlich diesem Mann! 173 00:25:00,126 --> 00:25:01,544 GEÖFFNET 174 00:26:54,573 --> 00:26:55,741 Scheiße! 175 00:27:00,871 --> 00:27:02,373 Was ist los? 176 00:27:02,832 --> 00:27:04,917 -Mom! -Runter mit euch, schnell! 177 00:27:06,585 --> 00:27:08,004 Oh, mein Gott! 178 00:27:09,255 --> 00:27:11,090 Mom, was tust du da? Komm schon! 179 00:27:23,394 --> 00:27:24,812 Ist das dein Ernst, Sienna? 180 00:27:24,895 --> 00:27:28,733 Du hast die Kerzen in deinem Zimmer die ganze Nacht lang brennen lassen? 181 00:27:28,816 --> 00:27:32,403 -Bist du total durchgedreht? -Keine der Kerzen hat über Nacht gebrannt. 182 00:27:32,486 --> 00:27:35,948 Dann erkläre mir bitte, wieso es in deinem Zimmer gebrannt hat. 183 00:27:36,032 --> 00:27:38,242 -Ich habe keine Ahnung. -Du hast keine Ahnung? 184 00:27:38,326 --> 00:27:42,121 Hat es sich spontan aus heiterem Himmel von selbst entzündet? 185 00:27:42,204 --> 00:27:44,123 -Schätze schon. -Sienna... 186 00:27:45,791 --> 00:27:48,210 Geh wieder ins Bett, du musst morgen früh in die Schule. 187 00:27:48,294 --> 00:27:50,963 -Kann ich nicht zu Hause bleiben? -Was habe ich grade gesagt?! 188 00:27:53,632 --> 00:27:56,802 Weißt du, Sienna, irgendwann bringst du uns alle noch um. 189 00:27:56,886 --> 00:27:59,513 Mit deinen Chemikalien, deinen Heißluftpistolen 190 00:27:59,597 --> 00:28:03,517 und indem du uns bis vier Uhr morgens mit deinen verfluchten Ideen auf Trab hältst. 191 00:28:03,601 --> 00:28:06,270 Verdammt, zum hundertsten Mal, ich benutze keine Chemikalien 192 00:28:06,354 --> 00:28:09,398 und ich habe keine Kerzen auf meiner Kommode brennen lassen! 193 00:28:09,482 --> 00:28:11,275 Warum glaubst du mir das einfach nicht?! 194 00:28:11,359 --> 00:28:13,027 Darum! 195 00:28:15,196 --> 00:28:17,782 Schlaf heute Nacht in meinem Bett, ich lege mich auf die Couch. 196 00:28:18,866 --> 00:28:21,827 -Schon gut, ich schlaf auf der Couch. -Geh ins Bett. 197 00:29:51,667 --> 00:29:54,378 Das Zeug aus der untersten Schublade habe ich behalten. 198 00:29:54,462 --> 00:29:56,464 Aber das meiste ist verbrannt. 199 00:29:57,882 --> 00:30:00,551 Park bitte in der Garage, wenn du nach Hause kommst. 200 00:30:01,552 --> 00:30:05,765 Diese Idioten von nebenan werden es sonst mit Eiern und Rasiercreme beschmieren. 201 00:30:05,848 --> 00:30:08,142 Und ich will nicht, dass das Auto Kratzer abbekommt. 202 00:30:11,062 --> 00:30:13,981 -Sag mal, Daddys Schwert... -Was ist damit? 203 00:30:16,108 --> 00:30:18,027 Es lag gestern Nacht auf der Kommode. 204 00:30:20,446 --> 00:30:22,448 Vielleicht kann man es restaurieren. 205 00:30:23,866 --> 00:30:25,201 Ist es schlimm? 206 00:30:26,619 --> 00:30:27,662 Nein. 207 00:30:28,412 --> 00:30:31,374 -Es sieht wie neu aus. -Das ist gut. 208 00:30:31,999 --> 00:30:34,085 Deine Kleidung hatte nicht so viel Glück. 209 00:30:34,168 --> 00:30:36,504 Jonathan, du musst in fünf Minuten los. 210 00:31:34,562 --> 00:31:36,147 Willkommen zurück bei uns. 211 00:31:36,230 --> 00:31:38,566 Ich sitze hier mit der einzigen Überlebenden 212 00:31:38,649 --> 00:31:40,484 des Massakers von Miles County... 213 00:31:40,985 --> 00:31:43,821 das sich genau heute vor einem Jahr ereignete. 214 00:31:44,405 --> 00:31:46,824 Ich arbeite schon viele Jahre für diese Sendung, 215 00:31:46,907 --> 00:31:49,702 aber so eine Geschichte wie Ihre habe ich noch nicht gehört. 216 00:31:50,202 --> 00:31:52,621 Ich danke Ihnen, dass Sie heute Abend hier bei uns sind. 217 00:31:52,705 --> 00:31:54,206 Vielen Dank, Monica. 218 00:31:54,790 --> 00:31:56,959 Wir haben vorhin über den Moment gesprochen, 219 00:31:57,043 --> 00:32:00,379 als Sie aus dem Koma erwacht sind. Erinnern Sie sich noch daran, 220 00:32:00,463 --> 00:32:02,548 -wie Sie in den Spiegel gesehen haben? -Ja. 221 00:32:03,382 --> 00:32:05,384 Wie war das für Sie? 222 00:32:06,552 --> 00:32:08,387 Ich habe gewünscht, ich wäre tot. 223 00:32:09,722 --> 00:32:11,932 Haben Sie immer noch dieses Gefühl? 224 00:32:12,016 --> 00:32:15,186 Die Menschen haben Angst vor mir. Vor allem Kinder. 225 00:32:16,520 --> 00:32:20,024 Und es ist sehr schwierig für mich, damit klarzukommen, 226 00:32:20,107 --> 00:32:21,859 deswegen ziehe ich mich zurück. 227 00:32:22,860 --> 00:32:25,196 Was ist mit dem Mann, der Sie angegriffen hat? 228 00:32:25,279 --> 00:32:28,199 Man kennt ihn nur unter dem Namen "Art, der Clown". 229 00:32:28,282 --> 00:32:31,535 Und es gibt eine intensive Debatte über seinen angeblichen Tod. 230 00:32:31,619 --> 00:32:34,330 Laut Polizei ist seine Leiche am Morgen nach dem Massaker 231 00:32:34,413 --> 00:32:36,916 aus dem Gebäude des Gerichtsmediziners verschwunden. 232 00:32:36,999 --> 00:32:39,585 Er ist tot. Ich habe es mit eigenen Augen gesehen. 233 00:32:55,434 --> 00:32:58,020 -Was macht ihr da? -Das hat Sean gefunden! 234 00:32:58,104 --> 00:32:59,939 Das ist das neue Maskottchen. 235 00:33:00,564 --> 00:33:02,066 Ach, du Scheiße... 236 00:33:03,234 --> 00:33:04,902 Genau dein Ding, was, J-Man? 237 00:33:06,028 --> 00:33:07,446 Was ist mit ihm passiert? 238 00:33:07,530 --> 00:33:09,407 Ist wohl im Häcksler gelandet. 239 00:33:10,157 --> 00:33:11,826 Wir sollten ihn in Ruhe lassen. 240 00:33:11,909 --> 00:33:14,370 Warum? Ihm macht es nichts mehr aus. 241 00:33:14,453 --> 00:33:16,664 Das ist so ekelhaft. Das hättest du sehen sollen, 242 00:33:16,747 --> 00:33:18,749 ein paar Vögel haben sein Arschloch gefressen. 243 00:33:18,833 --> 00:33:19,917 Ja. 244 00:33:21,794 --> 00:33:24,130 Passt auf. Stephanie! 245 00:33:25,464 --> 00:33:27,133 Stephanie! Komm mal kurz her! 246 00:33:27,675 --> 00:33:30,011 Sean! Komm schon. 247 00:33:30,845 --> 00:33:33,556 -Das wird richtig lustig. -Was geht? 248 00:33:33,889 --> 00:33:36,726 Sieh mal hier. Eine Katze hat hier ein paar Junge bekommen. 249 00:33:36,809 --> 00:33:39,270 -Wirklich? -Ja, sieh dir die Kätzchen an. 250 00:33:48,195 --> 00:33:49,697 Oh, mein Gott. 251 00:33:50,740 --> 00:33:53,659 Was hast du denn? Maden brauchen auch Liebe! 252 00:33:55,369 --> 00:33:57,872 Stephanie! Kannst du bitte... 253 00:33:59,790 --> 00:34:02,376 -Was ist da hinten los?! -Oh, Scheiße, Miss Principe. 254 00:34:04,045 --> 00:34:06,297 Was habt ihr denn jetzt schon wieder angestellt? 255 00:34:06,797 --> 00:34:09,258 Ach, du meine Güte. Mr. Henderson? 256 00:34:09,342 --> 00:34:11,010 -Gar nichts. -Wirklich? 257 00:34:11,093 --> 00:34:14,013 Du gehst jetzt zu Mr. Curtis und sorgst dafür, dass er das entfernt. 258 00:34:14,305 --> 00:34:16,182 Und ihr geht in den Unterricht. 259 00:34:16,682 --> 00:34:18,267 Jetzt mach schon! 260 00:34:49,173 --> 00:34:50,591 Jonathan! 261 00:34:52,176 --> 00:34:54,261 Sieh bitte auf deinen eigenen Test. 262 00:34:57,181 --> 00:34:58,599 Mr. Whalen? 263 00:35:00,309 --> 00:35:02,019 Darf ich bitte gehen? 264 00:35:02,103 --> 00:35:04,897 -Warte, ich hab meine Shorts vergessen. -Ich hab noch eine. 265 00:35:04,980 --> 00:35:07,650 -Hast du noch ein Shirt? -Glaube schon. 266 00:36:26,103 --> 00:36:30,024 Hey! Kein Laufen in den Fluren. Jonathan, komm sofort zurück! 267 00:36:39,033 --> 00:36:40,701 Oh, mein Gott. 268 00:36:47,792 --> 00:36:49,960 Happy Halloween, meine Süße. 269 00:36:51,462 --> 00:36:53,464 So früh schon Schokolade? 270 00:36:53,964 --> 00:36:57,301 Du sprichst hier mit jemanden, der regelmäßig Schokoflakes frühstückt. 271 00:36:57,885 --> 00:37:00,554 Reden wir nicht über Cornflakes. Bitte. 272 00:37:01,347 --> 00:37:02,765 Okay. 273 00:37:04,350 --> 00:37:06,727 Da hat aber jemand echt schlechte Laune. 274 00:37:07,561 --> 00:37:11,065 Tut mir leid. Ich habe heute Nacht kaum geschlafen. 275 00:37:11,941 --> 00:37:15,194 Lass mich raten. Du warst bis vier Uhr morgens wach 276 00:37:15,277 --> 00:37:17,738 und hast an deinem Halloweenkostüm gearbeitet. 277 00:37:19,907 --> 00:37:22,159 Eigentlich ging es bis um sechs. 278 00:37:22,910 --> 00:37:27,164 -Habt ihr das mit Monica Brown gehört? -Meinst du diese zickige Talkshow-Tante? 279 00:37:27,248 --> 00:37:30,084 Ja, der Talkshow-Tante wurde das Gesicht abgerissen. 280 00:37:30,167 --> 00:37:32,753 -Was? -Das ist der Wahnsinn, Leute. 281 00:37:32,837 --> 00:37:34,672 Diese eine Überlebende war zu Gast. 282 00:37:34,755 --> 00:37:37,508 Also, die eine, die im Koma war und deren Gesicht entstellt ist. 283 00:37:37,591 --> 00:37:40,011 Wie hieß sie noch mal? Ich glaube, Victoria oder so. 284 00:37:40,094 --> 00:37:43,889 -Victoria Heyes. -Ja, sie hatte einen Zusammenbruch, okay? 285 00:37:43,973 --> 00:37:46,308 Und Backstage ist sie dann total übergeschnappt 286 00:37:46,392 --> 00:37:49,145 und hat Monica Brown mit ihren bloßen Händen zerfleischt. 287 00:37:49,228 --> 00:37:51,564 -Du spinnst ja. -Oh, mein Gott. 288 00:37:52,732 --> 00:37:55,735 -Ist sie tot? -Wenn sie Glück hat, ja. 289 00:37:56,986 --> 00:37:59,697 Kennt ihr nicht diese Fotos von transplantierten Gesichtern? 290 00:37:59,780 --> 00:38:02,158 Die sehen aus wie 'ne Kartoffel. Viel lieber wär ich tot. 291 00:38:02,241 --> 00:38:03,909 Gott, ist das wirklich so schlimm? 292 00:38:03,993 --> 00:38:06,162 Ich habe keine Fotos gesehen, aber man sagt, 293 00:38:06,245 --> 00:38:08,539 dass sie aussieht wie meine Muschi von innen. 294 00:38:08,622 --> 00:38:11,042 Ihre Augen wurden aus den Höhlen gerissen. 295 00:38:11,125 --> 00:38:13,127 Und ihre Nase ist ihr aus dem Gesicht gefallen. 296 00:38:13,210 --> 00:38:16,380 Oh, mein Gott, und außerdem wurde ihre Wange, 297 00:38:16,464 --> 00:38:20,468 oder das, was davon übrig war, unter der Sohle von Victoria Heyes Schuh gefunden. 298 00:38:21,135 --> 00:38:22,970 -Alles okay? -Sienna? 299 00:38:31,020 --> 00:38:32,480 Hey, geht's dir gut? 300 00:38:32,563 --> 00:38:35,733 Ich wollte dich mit der Geschichte nicht erschrecken, tut mir echt leid. 301 00:38:35,816 --> 00:38:37,777 -Geht's wieder? -Alles okay. Okay, mir geht's gut. 302 00:38:38,361 --> 00:38:41,280 Ich musste... Ich musste nur kurz nachdenken. 303 00:38:44,617 --> 00:38:46,994 Hi! Könnt ihr euch bitte um euren Kram kümmern? 304 00:38:47,870 --> 00:38:48,913 Danke schön. 305 00:38:49,664 --> 00:38:53,751 -Mein Gott. -Sienna, sprich mit mir. Was ist los? 306 00:38:55,252 --> 00:38:57,421 Wir hatten ein Feuer letzte Nacht. 307 00:38:57,713 --> 00:39:00,049 -Was? Wo? -In meinem Zimmer. 308 00:39:00,132 --> 00:39:03,719 Ich bin anscheinend eingeschlafen, als die Kerzen noch gebrannt haben. 309 00:39:04,470 --> 00:39:07,098 -Es war sehr schlimm. -Okay, wie schlimm ist "sehr schlimm"? 310 00:39:07,181 --> 00:39:09,100 Ungefähr... "Die Flammen gingen bis zur Decke, 311 00:39:09,183 --> 00:39:10,935 und alles hätte abbrennen können"-schlimm. 312 00:39:11,018 --> 00:39:12,853 Oh, mein Gott, geht es euch allen gut? 313 00:39:12,937 --> 00:39:16,107 Ja. Meine Mom hat den Brand noch rechtzeitig löschen können. 314 00:39:16,190 --> 00:39:18,150 -Zum Glück. -Wow, deine Mutter hat's drauf. 315 00:39:18,234 --> 00:39:21,445 -Sie ist eine verdammte Superheldin. -War sie angepisst? 316 00:39:21,529 --> 00:39:22,905 Und wie. 317 00:39:22,989 --> 00:39:26,075 Sie hat mich heute Morgen gute eineinhalb Stunden ausgeschimpft. 318 00:39:26,158 --> 00:39:29,328 Das geht ja noch, immerhin hättest du fast deine Familie abgefackelt. 319 00:39:29,787 --> 00:39:32,707 Das Wichtigste ist doch, dass niemand verletzt wurde. Oder? 320 00:39:32,790 --> 00:39:33,958 Und in ein paar Wochen 321 00:39:34,041 --> 00:39:35,835 lacht ihr alle über den Vorfall, glaub mir. 322 00:39:35,918 --> 00:39:38,129 -Oder Monaten. -Okay, in ein paar Monaten. 323 00:39:38,212 --> 00:39:40,047 Oder in einem Jahr. 324 00:39:41,632 --> 00:39:43,509 Es war nicht nur das Feuer. 325 00:39:45,761 --> 00:39:46,846 Es... 326 00:39:50,683 --> 00:39:52,935 Letzte Nacht ist etwas Seltsames passiert. 327 00:39:53,978 --> 00:39:55,062 Was? 328 00:39:59,984 --> 00:40:02,403 Gar nichts. Gar nichts, vergesst es. 329 00:40:03,195 --> 00:40:05,489 -Ganz sicher? -Ja, ja. 330 00:40:06,407 --> 00:40:07,908 Ja, kommt schon... 331 00:40:08,909 --> 00:40:10,828 gehen wir zurück. 332 00:40:14,081 --> 00:40:16,083 Jetzt ist mein Essen bestimmt eiskalt. 333 00:40:16,167 --> 00:40:18,252 So kalt wie die abgefallene Nase von Monica Brown. 334 00:40:18,336 --> 00:40:20,254 -Brooke! -Tut mir leid. 335 00:40:20,338 --> 00:40:21,672 Ich hasse dich. 336 00:40:22,631 --> 00:40:25,468 Danke, Officer. Tut mir leid für die Unannehmlichkeiten. 337 00:40:25,551 --> 00:40:27,470 Gern geschehen. Noch einen schönen Tag, Ma'am. 338 00:40:27,553 --> 00:40:28,721 Ihnen auch. 339 00:40:33,976 --> 00:40:36,979 Geh sofort nach oben. 340 00:40:37,688 --> 00:40:39,774 -Aber, Mom... -Geh in dein Zimmer! 341 00:40:40,024 --> 00:40:41,442 Ich will jetzt nichts mehr hören. 342 00:40:41,525 --> 00:40:44,528 Und zwar so lange, bis ich dir wieder erlaube zu sprechen. 343 00:40:56,248 --> 00:40:59,835 Ich kann nicht glauben, dass ich heute diese lächerlichen Flügel tragen soll. 344 00:41:00,753 --> 00:41:03,464 -Sind die mir zu klein? -Wie groß sollen sie denn sein? 345 00:41:03,547 --> 00:41:06,634 Du wirst damit alle Leute umhauen, wenn du an ihnen vorbeigehst. 346 00:41:06,717 --> 00:41:08,386 Die sehen doch süß aus. 347 00:41:09,637 --> 00:41:12,556 -Sie sind okay. -Du hast sowieso keine Wahl. 348 00:41:14,558 --> 00:41:15,726 Das ist meine Mom. 349 00:41:15,810 --> 00:41:18,479 Was hast du deiner Mutter gesagt, wo wir heute hingehen? 350 00:41:18,562 --> 00:41:20,398 Zu Megan Melanies Halloween-Party. 351 00:41:21,273 --> 00:41:24,276 -Okay. Wir sehen uns draußen. -Okay. 352 00:41:24,610 --> 00:41:25,778 Hey, Mom. 353 00:41:31,701 --> 00:41:33,536 Nein, ich bin in der Stadt mit Sienna. 354 00:41:34,412 --> 00:41:35,705 Wann bist du zu Hause? 355 00:41:36,706 --> 00:41:37,957 Entschuldigung... 356 00:41:39,917 --> 00:41:41,335 Tut mir leid. 357 00:41:42,586 --> 00:41:43,838 Sehr nett. 358 00:41:44,922 --> 00:41:49,176 Gar nichts, ich habe bloß einen Mann mit einem gruseligen Clown-Kostüm angerempelt. 359 00:42:56,035 --> 00:42:57,411 Kann ich dir helfen? 360 00:43:02,500 --> 00:43:03,834 Alles okay? 361 00:43:18,891 --> 00:43:20,226 Hat alles gepasst? 362 00:43:21,936 --> 00:43:23,187 Ja. 363 00:43:25,022 --> 00:43:26,691 Ich muss die einscannen. 364 00:43:30,486 --> 00:43:34,323 -Klar. Sorry. -Ist überhaupt kein Problem. 365 00:43:38,703 --> 00:43:42,164 Okay, das macht dann 32,25. 366 00:43:43,499 --> 00:43:44,667 Ja... 367 00:43:47,795 --> 00:43:49,630 Ich habe meine Tasche unten vergessen. 368 00:44:55,738 --> 00:44:56,822 Sir! 369 00:44:58,991 --> 00:45:01,160 Die Tröte müssen Sie jetzt aber auch kaufen. 370 00:45:11,504 --> 00:45:13,839 -Hier, bitte. -Danke. 371 00:45:19,595 --> 00:45:21,972 Weißt du was? Ich hole dir eine große Tüte. 372 00:45:22,515 --> 00:45:25,685 -Nein, danke, das ist nicht nötig. -Warte kurz, ich geh schnell nach hinten. 373 00:45:28,688 --> 00:45:30,022 Okay... 374 00:45:55,923 --> 00:45:57,258 Bitte nicht. 375 00:46:05,016 --> 00:46:06,976 Aufhören! Bitte aufhören! Bitte! 376 00:46:07,059 --> 00:46:08,394 Hey, Kumpel! 377 00:46:09,395 --> 00:46:10,896 Hören Sie auf damit, okay? 378 00:46:16,193 --> 00:46:18,029 -Danke. -Danke schön. 379 00:46:18,738 --> 00:46:20,573 -Happy Halloween! -Ihnen auch! 380 00:46:39,342 --> 00:46:41,177 GESCHLOSSEN 381 00:46:42,219 --> 00:46:43,804 GEÖFFNET 382 00:46:51,854 --> 00:46:54,607 Wir schließen jetzt, was wollen Sie kaufen? 383 00:47:09,497 --> 00:47:10,831 8,99. 384 00:47:25,429 --> 00:47:27,056 Ist das Ihr Ernst? 385 00:47:28,641 --> 00:47:31,185 Können Sie das bezahlen? 386 00:47:35,940 --> 00:47:38,025 Sir, was soll das werden, bitte? 387 00:47:44,073 --> 00:47:46,909 Okay. Sir, ich rufe jetzt die Polizei. 388 00:47:58,587 --> 00:48:01,007 Hey! Haben Sie mich gehört? 389 00:48:03,551 --> 00:48:05,469 Raus aus meinem Laden, sonst gibt es Ärger. 390 00:48:11,100 --> 00:48:14,353 -Aber das ist doch verrückt. -Ich sage dir, er war's, Allie. 391 00:48:14,437 --> 00:48:16,939 Bis hin zum schwarzen Fleck auf seiner Nasenspitze. 392 00:48:22,862 --> 00:48:25,448 Sienna, du hast selbst gesagt, dass sich heute Nacht 393 00:48:25,531 --> 00:48:27,825 viele Idioten wie dieser Psycho verkleiden. 394 00:48:27,908 --> 00:48:29,910 Sogar dein Bruder wollte sich als er verkleiden. 395 00:48:29,994 --> 00:48:31,954 Nicht, dass ich ihn als Idioten bezeichnen würde. 396 00:48:38,461 --> 00:48:41,630 -Das ist bloß ein Zufall. -Und was ist mit dem Feuer? 397 00:48:41,714 --> 00:48:43,799 Es war genauso wie in meinem Traum. 398 00:48:50,181 --> 00:48:53,100 Hast du vielleicht neue Medikamente eingenommen? 399 00:48:53,601 --> 00:48:55,561 Herrgott noch mal, ich bin doch nicht verrückt! 400 00:48:57,688 --> 00:48:59,106 Tief durchatmen. 401 00:49:06,572 --> 00:49:10,117 Ich meine ja nur, hast du die logische Erklärung in Betracht gezogen, 402 00:49:10,201 --> 00:49:13,412 dass das Feuer deinen Alptraum verursacht hat und nicht umgekehrt? 403 00:49:13,996 --> 00:49:14,830 Was? 404 00:49:32,014 --> 00:49:34,934 Das Feuer könnte während deines Schlafs ausgelöst worden sein. 405 00:49:35,017 --> 00:49:37,019 Und hat sich in deinen Traum übertragen. 406 00:49:37,103 --> 00:49:39,188 Ich meine, dein Körper hat die Flammen gespürt. 407 00:49:39,271 --> 00:49:41,107 So etwas passiert doch die ganze Zeit. 408 00:49:42,566 --> 00:49:46,445 Willst du Süßigkeiten kaufen, oder was machen wir eigentlich hier drin? 409 00:49:49,782 --> 00:49:53,452 Selbst wenn es so wäre, erklärt das nicht, wie das Feuer entstanden ist. 410 00:50:00,376 --> 00:50:01,544 Komm, Schatz. 411 00:50:02,044 --> 00:50:04,505 Oh, wie schade. Sie haben geschlossen. 412 00:50:04,588 --> 00:50:06,048 -Wow! -Was denn? 413 00:50:06,132 --> 00:50:08,592 -Sieh mal, Mom. -Ja, das ist toll, Schatz. 414 00:50:10,386 --> 00:50:11,470 Cool. 415 00:50:12,930 --> 00:50:16,517 Gehen wir weiter, los. Komm, sonst stehen wir morgen noch hier. 416 00:50:16,851 --> 00:50:19,937 Komm. Vielleicht öffnen sie ja nachher noch mal. 417 00:50:23,941 --> 00:50:26,360 Wir sprechen nicht direkt mit den Versicherern. 418 00:50:27,862 --> 00:50:29,780 Geben Sie mir Ihre Postleitzahl. 419 00:50:29,864 --> 00:50:32,366 Dann suche ich Ihnen einen Vertreter in Ihrer Nähe aus. 420 00:50:48,007 --> 00:50:49,383 Warum bist du hier? 421 00:50:50,509 --> 00:50:52,261 Er ist hier, Sienna. 422 00:50:53,596 --> 00:50:56,307 -Wer? -Der Miles-County-Clown. 423 00:50:56,599 --> 00:50:59,185 -Was redest du denn da? -Er war da. 424 00:50:59,268 --> 00:51:01,854 In meiner Schule. Er sieht aus wie auf den Fotos. 425 00:51:01,937 --> 00:51:03,272 Beruhige dich, bitte. 426 00:51:03,773 --> 00:51:05,274 Er war es. 427 00:51:05,524 --> 00:51:08,361 Heute Nacht wird was Schlimmes passieren. 428 00:51:10,529 --> 00:51:12,031 Sind das Daddys Skizzen? 429 00:51:12,531 --> 00:51:15,409 -Sieh mal. -Wie lange hast du das schon? 430 00:51:16,952 --> 00:51:18,329 Jonathan, antworte mir. 431 00:51:18,621 --> 00:51:20,790 Du weißt, dass wir sie überall gesucht haben. 432 00:51:21,332 --> 00:51:22,500 Lies das. 433 00:51:22,583 --> 00:51:25,378 Ich habe sie heute gesehen, es war dasselbe Mädchen. 434 00:51:25,461 --> 00:51:27,588 Aber sie hat nicht mehr menschlich ausgesehen. 435 00:51:27,672 --> 00:51:29,507 Es gibt irgendeine Verbindung zwischen ihr, 436 00:51:29,590 --> 00:51:32,009 dem alten Jahrmarkt und dem Clown von Miles County. 437 00:51:32,093 --> 00:51:34,845 Deswegen passiert heute Nacht was Schlimmes. Ich weiß es. 438 00:51:35,721 --> 00:51:37,139 Hast du die eingeklebt? 439 00:51:38,224 --> 00:51:39,392 Nein. 440 00:51:40,893 --> 00:51:43,145 Aber sieh dir das an. 441 00:51:44,563 --> 00:51:45,982 Er ist es. 442 00:51:47,566 --> 00:51:49,485 Daddy hat das gezeichnet? 443 00:51:51,237 --> 00:51:52,822 Das ist noch nicht alles. 444 00:52:11,549 --> 00:52:13,384 Es gibt eine Verbindung zu dir. 445 00:52:14,051 --> 00:52:15,219 Was? 446 00:52:15,886 --> 00:52:18,097 Jonathan, das ist doch verrückt. 447 00:52:19,015 --> 00:52:20,933 Das ist verrückt. Okay? 448 00:52:21,017 --> 00:52:23,060 Er hat die Figur für dich erschaffen. 449 00:52:23,144 --> 00:52:25,313 Er gab dir das Schwert, kurz vor seinem Tod. 450 00:52:25,396 --> 00:52:27,064 Er hat alles vorausgesehen. 451 00:52:27,148 --> 00:52:30,651 Daddy hat viel für mich gezeichnet. Und mir viel Zeug gekauft. 452 00:52:30,735 --> 00:52:32,486 Was ist denn bloß los mit dir? 453 00:52:32,570 --> 00:52:35,156 -Du solltest dich mal selbst hören. -Was ist hier los? 454 00:52:35,239 --> 00:52:37,074 -Hast du das schon gesehen? -Das ist ihr egal. 455 00:52:37,158 --> 00:52:39,452 Sie interessiert sich bloß für meine Suspendierung. 456 00:52:39,535 --> 00:52:42,163 -Suspendiert, weshalb? -Hast du's ihr noch nicht gesagt? 457 00:52:42,246 --> 00:52:45,416 Dein Bruder hat heute Morgen ein totes Tier in die Schule gebracht. 458 00:52:45,916 --> 00:52:48,669 -Was? -Ja. Ein totes Tier. 459 00:52:48,753 --> 00:52:50,338 Ich glaub's einfach nicht. 460 00:52:51,130 --> 00:52:54,800 Er hat damit die Flure verschmiert, ich bekam fast einen Herzanfall. 461 00:52:54,884 --> 00:52:58,429 Ich war's nicht. Es war der Clown. Das Mädchen hat das Tier reingebracht. 462 00:52:58,512 --> 00:53:01,557 Das reicht jetzt! Kein Wort mehr über diesen gottverdammten Clown! 463 00:53:01,640 --> 00:53:05,603 Seine Kleidung war voller Blut, genau wie seine Hände, als er nach Hause kam. 464 00:53:05,686 --> 00:53:08,105 Die Direktorin hat ihn auf frischer Tat ertappt. 465 00:53:08,189 --> 00:53:11,692 -Weil er es auf mich geworfen hat. -Ich hätte auf dich hören sollen. 466 00:53:11,776 --> 00:53:14,528 Ja, du hast es mir immer wieder gesagt. 467 00:53:15,112 --> 00:53:19,283 Okay, am Montag rufe ich Dr. Schiffrin an. Das Ganze hat sofort aufzuhören. 468 00:53:19,367 --> 00:53:21,952 Und stell deine gottverdammte Schüssel ins Spülbecken! 469 00:53:22,036 --> 00:53:23,746 Ich sag's nicht noch mal. 470 00:53:24,914 --> 00:53:27,500 Er war es. Du musst mir glauben. 471 00:53:31,545 --> 00:53:32,880 Jonathan... 472 00:53:35,383 --> 00:53:38,969 Das waren wahrscheinlich nur Kinder, die sich einen Spaß erlaubt haben. 473 00:53:39,387 --> 00:53:41,138 Heute ist der erste Jahrestag. 474 00:53:41,222 --> 00:53:44,892 Ich habe auch schon irgendeinen Idioten gesehen, 475 00:53:44,975 --> 00:53:47,979 der genau dasselbe Kostüm im Halloweenshop getragen hat. 476 00:53:49,021 --> 00:53:52,358 Was ist mit den Zeichnungen? Und den ganzen Zeitungsartikeln? 477 00:53:53,526 --> 00:53:55,778 Wir wissen, was Daddy passiert ist. 478 00:53:56,737 --> 00:53:59,490 Hör zu, nichts von alldem war seine Schuld. 479 00:54:00,241 --> 00:54:04,662 Und all diese schlimmen Dinge hier drin sind nicht das, was er war. 480 00:54:06,372 --> 00:54:08,207 Er hatte dich lieb. 481 00:54:08,541 --> 00:54:09,959 Sehr lieb. 482 00:54:14,630 --> 00:54:16,215 Alles wird gut. 483 00:54:19,969 --> 00:54:22,805 -Bleib heute zu Hause. -Jonathan... 484 00:54:23,222 --> 00:54:26,976 -Bitte, ich flehe dich an. -Aber es wird nichts passieren. 485 00:54:27,059 --> 00:54:30,479 Wie du meinst. Aber sei nicht überrascht, wenn jemand umgebracht wird. 486 00:54:45,745 --> 00:54:47,538 Ist das zu fassen? 487 00:54:55,463 --> 00:54:56,797 Ich glaube ihm. 488 00:54:58,215 --> 00:54:59,717 Was glaubst du ihm? 489 00:55:01,135 --> 00:55:03,387 Er hat in der Schule nichts angestellt. 490 00:55:03,471 --> 00:55:05,848 Ach, das glaubst du auf einmal? 491 00:55:05,931 --> 00:55:09,352 Gestern war er noch der Zodiac Killer. Was ist heute anders? 492 00:55:13,522 --> 00:55:14,857 Mach du auf. 493 00:55:18,277 --> 00:55:21,364 Einige Restaurants an der Ostküste haben ihren Salat, 494 00:55:21,447 --> 00:55:24,200 aufgrund eines Ausbruchs von E-Coli-Bakterien, 495 00:55:24,283 --> 00:55:25,785 aus dem Sortiment genommen. 496 00:55:25,868 --> 00:55:29,288 Mindestens 12 Menschen mussten im Krankenhaus behandelt werden... 497 00:55:29,372 --> 00:55:30,289 Hi! 498 00:55:30,373 --> 00:55:32,625 -Süßes oder Saures! -Happy Halloween. 499 00:55:34,210 --> 00:55:37,797 -Ich mag dein Makeup. -Ja, sie hat sich heute selbst geschminkt. 500 00:55:38,506 --> 00:55:40,091 Wow, gute Arbeit. 501 00:55:40,758 --> 00:55:42,843 -Wie sagt man? -Danke schön. 502 00:55:43,302 --> 00:55:45,012 -Gern geschehen. -Bye. 503 00:55:45,096 --> 00:55:46,305 Bye! 504 00:56:17,044 --> 00:56:19,964 Bist du nicht etwas zu alt für Süßes oder Saures? 505 00:56:22,758 --> 00:56:25,594 Moment mal, bist du nicht der Clown aus dem Kostümladen? 506 00:56:26,595 --> 00:56:27,805 Du bist es also wirklich. 507 00:56:28,055 --> 00:56:29,974 Was machst du hier bei meinem Haus? 508 00:56:32,059 --> 00:56:34,395 Jetzt mal im Ernst, wohnst du hier in der Nähe? 509 00:56:39,442 --> 00:56:41,360 Du bist schräg, weißt du das? 510 00:56:41,736 --> 00:56:44,405 Ja, ich versteh schon. 511 00:56:44,697 --> 00:56:47,533 Dieses ganze gruselige Stummer-Pantomime-Ding. 512 00:56:47,616 --> 00:56:49,160 Das kommt total krass rüber. 513 00:56:49,243 --> 00:56:52,079 Und das Blut ist ein hübsches kleines Detail. 514 00:56:52,163 --> 00:56:53,456 Auf jeden Fall. 515 00:56:53,539 --> 00:56:57,251 Aber ich kann dir leider nichts geben. Nein, tut mir leid. 516 00:56:57,335 --> 00:56:59,628 Hier gibt es keine Süßigkeiten für Erwachsene. 517 00:56:59,712 --> 00:57:00,963 Das reicht jetzt. 518 00:57:07,803 --> 00:57:09,430 Geh jetzt, bitte. 519 00:57:11,098 --> 00:57:13,934 Im Ernst jetzt, Arschloch, nerv irgendjemand anderen. 520 00:57:18,272 --> 00:57:20,858 Willst du mich verarschen? Ich sagte, du sollst verschwinden. 521 00:57:23,444 --> 00:57:24,862 Okay, also... 522 00:57:24,945 --> 00:57:27,448 Wenn ich dir Süßigkeiten gebe, gehst du dann? 523 00:57:30,534 --> 00:57:31,786 Na schön. 524 00:57:33,120 --> 00:57:36,082 Hier. Happy Halloween. 525 00:58:18,165 --> 00:58:19,750 Und hier die weiteren Nachrichten. 526 00:58:19,834 --> 00:58:23,462 TV-Moderatorin Monica Brown befindet sich immer noch in Lebensgefahr. 527 00:58:23,713 --> 00:58:26,215 Nachdem sie heute Morgen in den KLA-Studios 528 00:58:26,298 --> 00:58:29,051 überraschend von einem ihrer Gäste angegriffen wurde. 529 00:58:29,135 --> 00:58:31,262 Bei der mutmaßlichen Täterin handelt es sich 530 00:58:31,345 --> 00:58:35,391 nach Angaben der ermittelnden Behörden um Victoria Heyes. 531 00:58:35,474 --> 00:58:40,438 Heyes ist die einzige Überlebende des Miles-County-Massakers von 2017, 532 00:58:40,521 --> 00:58:44,108 bei dem acht Menschen getötet wurden und Heyes schwer verletzt wurde. 533 00:58:44,191 --> 00:58:47,320 Die 20-Jährige wurde noch am Tatort von der Polizei verhaftet 534 00:58:47,403 --> 00:58:49,071 und in Gewahrsam genommen. 535 00:58:49,155 --> 00:58:52,908 Das Interview hat schon im Vorfeld wegen Browns effekthascherischer Tendenzen 536 00:58:52,992 --> 00:58:54,744 eine Kontroverse ausgelöst. 537 00:58:55,077 --> 00:58:58,205 Heyes wurde erst gestern Abend nach einem mehrmonatigen 538 00:58:58,289 --> 00:59:01,959 Reha- und Psychotherapie-Aufenthalt aus dem St-Michaels-Krankenhaus entlassen. 539 00:59:02,418 --> 00:59:04,086 So wie du, Sienna. 540 00:59:07,548 --> 00:59:10,259 Heute ist nun endlich Halloween und Tausende von Menschen 541 00:59:10,343 --> 00:59:13,596 haben sich bereits zur Parade in New York City versammelt. 542 00:59:13,846 --> 00:59:16,307 Das Wetter wird kalt und regnerisch. 543 00:59:16,390 --> 00:59:19,185 Sollten Sie also an der Parade teilnehmen, ziehen Sie sich warm an. 544 01:01:19,638 --> 01:01:20,639 KEIN ENTKOMMEN 545 01:03:48,579 --> 01:03:49,955 Nein... Nein! 546 01:03:54,627 --> 01:03:55,711 Nein! 547 01:04:03,594 --> 01:04:04,929 Nein! 548 01:04:09,809 --> 01:04:10,893 Nein! 549 01:04:18,067 --> 01:04:19,151 Nein! 550 01:04:20,236 --> 01:04:21,946 Nein! Nein! 551 01:05:26,761 --> 01:05:30,640 GESEGNET 552 01:06:30,449 --> 01:06:33,536 -John... -Du hast auch jetzt noch Angst. 553 01:06:33,828 --> 01:06:35,705 Ich mag das nicht, hör bitte damit auf. 554 01:06:39,792 --> 01:06:42,128 Komm und hol mich, Barbara... 555 01:06:43,045 --> 01:06:44,380 Und? 556 01:06:47,049 --> 01:06:48,551 Nein, zu nackt. 557 01:06:49,552 --> 01:06:52,513 Das ist alles, nachdem ich drei Monate dran gearbeitet habe? 558 01:06:52,888 --> 01:06:55,308 Deine Brüste fallen da fast raus. 559 01:06:55,391 --> 01:06:58,144 -Das tun sie nicht. -Doch tun sie. Dreh dich mal um. 560 01:07:00,938 --> 01:07:03,274 Weißt du, was ich darstelle? 561 01:07:03,816 --> 01:07:07,820 -Das ist Daddys Figur. -Ja, aber es auf dem Papier zu sehen 562 01:07:07,903 --> 01:07:10,990 und dann an der eigenen Tochter, sind zwei verschiedene Dinge. 563 01:07:11,073 --> 01:07:12,616 Willst du etwa in einen Strip-Club? 564 01:07:12,700 --> 01:07:15,453 Mom, so zieht man sich heutzutage an Halloween an. 565 01:07:15,870 --> 01:07:18,414 Hast du eine Ahnung, wie viel Arbeit ich hier reingesteckt hab? 566 01:07:18,497 --> 01:07:21,083 Ich sehe, dass du dir viel Mühe gemacht hast, 567 01:07:21,167 --> 01:07:23,919 aber seit wann ist Halloween ein Synonym für Sex? 568 01:07:25,004 --> 01:07:26,464 Du bist so prüde. 569 01:07:27,631 --> 01:07:29,800 Okay, ich muss los. Bis dann. 570 01:07:31,927 --> 01:07:33,095 Sienna. 571 01:07:36,557 --> 01:07:38,309 Dad hätte es gefallen. 572 01:07:40,436 --> 01:07:41,771 Bye. 573 01:07:48,986 --> 01:07:50,237 Allie?! 574 01:07:52,156 --> 01:07:54,408 Hast du alle Süßigkeiten verteilt? 575 01:07:54,492 --> 01:07:57,078 Die Schüssel ist ja immer noch bis zum Rand voll. 576 01:08:00,414 --> 01:08:01,666 Allie?! 577 01:08:12,259 --> 01:08:13,844 Oh, mein Gott. 578 01:08:20,893 --> 01:08:21,978 Allie? 579 01:08:24,522 --> 01:08:27,441 Allie? Allie, antworte mir! 580 01:08:28,734 --> 01:08:30,152 Wo bist du?! 581 01:08:30,903 --> 01:08:32,154 Allie... 582 01:08:43,040 --> 01:08:46,043 Nein! Nein! Nein! 583 01:08:47,378 --> 01:08:50,047 Nein! Nein! Nein! 584 01:08:58,431 --> 01:08:59,765 Mom... 585 01:09:21,912 --> 01:09:25,541 -Was habe ich dir gesagt? -Ich hab dich nie angezweifelt. 586 01:09:26,042 --> 01:09:27,877 Komm schon, schießen wir uns ab. 587 01:09:29,337 --> 01:09:32,006 -Was darf's sein? -Wodka mit Cola, bitte. 588 01:09:32,631 --> 01:09:35,009 Und du? Leg dein Handy weg, was willst du? 589 01:09:35,092 --> 01:09:36,385 Rum und Cola, bitte. 590 01:09:36,469 --> 01:09:39,597 Dazu hätten wir gerne zwei Whiskyshots, bitte. Danke schön. 591 01:09:41,515 --> 01:09:44,268 -Hat Allie dir schon zurückgeschrieben? -Nein. 592 01:09:45,353 --> 01:09:46,687 Sieh noch mal nach. 593 01:09:49,315 --> 01:09:50,566 Immer noch nicht. 594 01:09:51,400 --> 01:09:53,903 -Das passt überhaupt nicht zu ihr. -Es ist alles okay. 595 01:09:53,986 --> 01:09:56,030 Und jetzt entspann dich. 596 01:09:56,113 --> 01:09:59,367 -Und amüsier dich einmal im Leben, okay? -Ja. 597 01:10:04,580 --> 01:10:05,956 Ich sollte ihrer Mom schreiben. 598 01:10:06,040 --> 01:10:08,501 -Dann schreibt sie vielleicht zurück. -Nein. Weg mit dem Handy. 599 01:10:08,584 --> 01:10:10,503 -Okay. -Jetzt haben wir Spaß. 600 01:10:10,586 --> 01:10:11,837 -Stressfreie Umgebung. -Ja. 601 01:10:11,921 --> 01:10:12,922 -Nimm das. -Okay. 602 01:10:13,005 --> 01:10:14,757 -Und los. -Okay. Danke. 603 01:10:14,840 --> 01:10:18,177 Entschuldigung. Sorry. Pass auf. 604 01:10:24,141 --> 01:10:25,226 Okay. 605 01:10:25,309 --> 01:10:28,980 Auf eine tolle Nacht mit uns Mädels. 606 01:10:29,063 --> 01:10:31,565 -Auf eine tolle Nacht. -Happy Halloween. 607 01:10:34,235 --> 01:10:37,154 -Oh Gott. -Du bist so eine Amateurin. 608 01:10:37,238 --> 01:10:39,991 -Keine Ahnung, wie man so was trinkt. -Runter damit. 609 01:10:43,828 --> 01:10:47,540 -Oh, du Arschloch! -Happy Halloween, mein Schatz. 610 01:10:50,042 --> 01:10:53,004 -Du siehst heiß aus. -Ach ja? Gefällt dir meine Frisur? 611 01:10:53,087 --> 01:10:54,797 Und wie. Wie lange hast du dafür gebraucht? 612 01:10:54,880 --> 01:10:56,674 Willst du nicht wissen. 613 01:10:57,258 --> 01:10:58,759 Cooles Shirt. 614 01:10:59,176 --> 01:11:01,762 -Ist wohl nur Wunschdenken. -Das glaube ich dir. 615 01:11:04,682 --> 01:11:07,435 Jeff, das ist meine beste Freundin Sienna. 616 01:11:07,768 --> 01:11:11,188 -Hi! -Wow, das ist ein verdammt cooles Outfit. 617 01:11:11,605 --> 01:11:14,442 -Danke schön. -Diese Frau ist so unglaublich talentiert. 618 01:11:14,525 --> 01:11:17,320 Das kannst du dir nicht vorstellen. Sie hat das alles selbst gemacht. 619 01:11:17,403 --> 01:11:20,156 Von Kopf bis Fuß. Du hast fünf Monate dafür gebraucht. 620 01:11:20,239 --> 01:11:21,824 Nein, so lange nun auch wieder nicht. 621 01:11:21,907 --> 01:11:24,368 Doch, und ob, es hat wirklich eine Ewigkeit gedauert. 622 01:11:24,452 --> 01:11:27,663 -Du bist wirklich unglaublich. -Ehrlich, du stiehlst mir hier die Show. 623 01:11:27,747 --> 01:11:31,709 Okay, könnt ihr bitte damit aufhören, ihr macht mich noch ganz verlegen, okay? 624 01:11:32,043 --> 01:11:35,046 -Darauf sollten wir etwas trinken, oder? -Lasst uns was trinken. 625 01:11:35,129 --> 01:11:37,506 -Shots, Shots, Shots... -Nein, ich kann heute nicht mehr trinken. 626 01:11:37,590 --> 01:11:39,842 Meine Mom wird total sauer sein, wenn ich mich betrinke. 627 01:11:39,925 --> 01:11:42,595 Wird sie nicht. In zwei Stunden schläft sie sowieso schon. 628 01:11:42,678 --> 01:11:43,929 Ich kann das nicht. 629 01:11:44,764 --> 01:11:47,516 Okay, gut. Mach ein Foto von uns. 630 01:11:54,774 --> 01:11:57,860 -Okay, lass uns tanzen. -Okay. 631 01:12:24,887 --> 01:12:26,639 Süßes oder Saures! 632 01:12:28,891 --> 01:12:32,395 -Oh wie cool! -Grundgütiger. 633 01:12:34,438 --> 01:12:35,856 Echt cool. 634 01:12:39,193 --> 01:12:41,529 Igitt, das ist voll klebrig. 635 01:12:41,612 --> 01:12:43,948 Keine Sorge, ist nur Kunstblut. Steck's in die Tüte. 636 01:12:46,117 --> 01:12:47,618 Mir gefällt's. 637 01:12:50,788 --> 01:12:52,206 Ich nehm noch was... 638 01:12:55,376 --> 01:12:57,878 -Vielen Dank! -Danke! 639 01:12:57,962 --> 01:13:00,506 -Weiter geht's, Happy Halloween! -Happy Halloween! 640 01:13:23,362 --> 01:13:24,697 Was tust du hier? 641 01:13:29,702 --> 01:13:31,370 Lust auf einen Film? 642 01:13:33,205 --> 01:13:36,042 Ich habe noch ziemlich viele Süßigkeiten übrig. 643 01:13:36,792 --> 01:13:40,463 -Du darfst auch länger aufbleiben. -Geh bitte wieder. 644 01:13:41,213 --> 01:13:42,631 Jonathan... 645 01:13:43,007 --> 01:13:46,510 Es tut mir sehr leid, dass deine Pläne ins Wasser gefallen sind. 646 01:13:46,594 --> 01:13:48,095 Das kannst du mir glauben. 647 01:13:48,554 --> 01:13:51,974 Aber daran hättest du denken sollen, bevor du in der Schule Chaos anrichtest. 648 01:13:52,224 --> 01:13:55,603 -Irgendwann ist einfach genug. -Ich habe dir die Wahrheit gesagt. 649 01:13:55,686 --> 01:13:57,271 Fang bitte nicht wieder damit an. 650 01:13:57,355 --> 01:13:59,106 -Ich war das nicht. -Wenn du es nicht warst, 651 01:13:59,190 --> 01:14:01,776 dann entschuldige ich mich hiermit von ganzem Herzen. 652 01:14:01,859 --> 01:14:03,944 Aber ich glaube dir nicht mehr. 653 01:14:07,990 --> 01:14:09,241 Und was ist hiermit? 654 01:14:09,325 --> 01:14:11,952 Hör endlich auf mit diesem verfluchten Buch. 655 01:14:12,453 --> 01:14:14,497 Warum hat Daddy diese Artikel gesammelt? 656 01:14:14,580 --> 01:14:18,542 "Totes Mädchen auf Jahrmarkt gefunden". Und das hier? Sieh dir die Zeichnungen an. 657 01:14:19,960 --> 01:14:23,631 -Die passen nicht zu Daddy! -Er war krank. 658 01:14:24,632 --> 01:14:29,387 Wieso kannst du das nicht verstehen? Er wusste nicht mehr, wer er war, oder 659 01:14:29,470 --> 01:14:32,306 was er die ganze Zeit getan hat und das hier, 660 01:14:32,390 --> 01:14:35,267 dieser Bullshit ist nichts weiter als eine schlimme Erinnerung! 661 01:14:36,060 --> 01:14:37,311 Nein! 662 01:14:38,437 --> 01:14:40,690 Ich will das nie wieder hier sehen. 663 01:14:51,909 --> 01:14:53,577 Du blödes Miststück! 664 01:14:55,579 --> 01:14:58,624 Sag das niemals wieder zu mir! 665 01:15:01,210 --> 01:15:04,463 Jonathan, komm sofort zurück! Jonathan! 666 01:15:30,364 --> 01:15:33,242 -Bin gleich wieder hier! -Was? Wohin willst du? 667 01:15:34,160 --> 01:15:36,412 -Ich hol mir was zu trinken. -Okay. 668 01:16:13,491 --> 01:16:16,744 -Machen wir ein Selfie? -Klar. 669 01:16:19,121 --> 01:16:20,748 Bist echt 'ne heiße Braut. 670 01:17:31,610 --> 01:17:33,529 Was soll das? 671 01:17:37,700 --> 01:17:40,619 Oh, mein Gott! 672 01:17:47,752 --> 01:17:49,003 Sienna! 673 01:17:50,755 --> 01:17:52,590 -Hey! -Hi! 674 01:17:54,425 --> 01:17:56,177 Ich hab dich vermisst. 675 01:17:57,094 --> 01:17:58,179 Hi. 676 01:17:58,679 --> 01:18:01,891 Pass auf. Wie fühlt sich das an? 677 01:18:02,433 --> 01:18:03,517 Hammer. 678 01:18:03,768 --> 01:18:05,686 Es fühlt sich so intensiv an. 679 01:18:05,936 --> 01:18:07,438 Oh, mein Gott. 680 01:18:07,521 --> 01:18:10,941 Nein, warte, du verstehst das nicht. Ich will, dass... 681 01:18:11,025 --> 01:18:14,528 -Ich weiß. -Ich will darin leben, weißt du. 682 01:18:17,239 --> 01:18:19,075 Wie fühlst du dich? 683 01:18:20,034 --> 01:18:21,452 -Gut. -Ja? 684 01:18:21,786 --> 01:18:24,080 -Super gut, ehrlich gesagt. -Ja, echt? 685 01:18:24,163 --> 01:18:27,333 Ich glaube, der Shot haut so richtig bei mir rein. 686 01:18:27,416 --> 01:18:29,210 Ja, so ist das mit Whisky. 687 01:18:30,211 --> 01:18:32,046 -Ich hab das gebraucht. -Ja. 688 01:18:32,129 --> 01:18:34,465 Du hattest recht, du hattest so recht. 689 01:18:34,548 --> 01:18:35,966 -Ja. -Ich musste einfach mal... 690 01:18:36,550 --> 01:18:39,470 rauskommen und mal Spaß haben. 691 01:18:39,553 --> 01:18:43,683 Ich denke einfach über alles in meinem Leben zu viel nach. 692 01:18:44,850 --> 01:18:47,603 -Auch über dieses Kostüm. -Ja. 693 01:18:47,979 --> 01:18:49,814 Weißt du, ich sollte glücklich darüber sein. 694 01:18:49,897 --> 01:18:51,399 -Ja. -Weißt du? 695 01:18:53,609 --> 01:18:55,194 Es erinnert mich an meinen Dad. 696 01:18:56,487 --> 01:19:01,659 Er hat immer diese Figur für mich gezeichnet, als ich noch klein war. 697 01:19:01,742 --> 01:19:04,578 Er hat gesagt, dass ich eines Tages mal so wie sie sein werde. 698 01:19:05,913 --> 01:19:09,709 -Und ich habe ihm das geglaubt. -Jetzt sieh dich nur an! Du bist sie! 699 01:19:09,792 --> 01:19:11,293 Ich bin überhaupt nicht wie sie. 700 01:19:11,377 --> 01:19:13,879 Ich bin weder tapfer noch mutig, ich meine... 701 01:19:13,963 --> 01:19:16,716 Ich hatte sogar eine Panikattacke in der Schule. 702 01:19:17,008 --> 01:19:20,594 -Und zwar vor allen Leuten. -Ich habe dir MDMA reingemischt. 703 01:19:23,806 --> 01:19:24,807 Was? 704 01:19:24,890 --> 01:19:27,143 Ich habe dir eine halbe Tablette in den Drink gemischt, 705 01:19:27,226 --> 01:19:29,895 und die andere Hälfte in meinen. Aber es war nur eine kleine Dosis. 706 01:19:29,979 --> 01:19:32,857 Aber es ist okay, es ist gutes Zeug. Uns geht's gut. Dir und mir. 707 01:19:32,940 --> 01:19:36,777 Und das ist der Grund, warum du so glücklich bist. 708 01:19:37,695 --> 01:19:39,530 Genieß es einfach. 709 01:19:40,364 --> 01:19:42,783 Du verfluchte Bitch! Was hast du... 710 01:19:43,242 --> 01:19:47,079 -Das ist so abgefahren. -Aber du fühlst dich doch gut, oder? 711 01:19:47,163 --> 01:19:48,789 Ich bin verflucht angepisst! 712 01:19:48,873 --> 01:19:51,417 Hab dich nicht so, du lächelst doch, du bist gut drauf. 713 01:19:51,500 --> 01:19:54,837 -Nein, ich lächle überhaupt nicht. -Du lächelst mich so was von an. 714 01:19:55,713 --> 01:19:58,424 Also lass uns wieder reingehen und weiter tanzen. 715 01:20:58,609 --> 01:20:59,610 Jonathan... 716 01:21:07,326 --> 01:21:09,328 Jonathan! 717 01:21:10,830 --> 01:21:12,415 NACH UNTEN 718 01:21:12,498 --> 01:21:14,667 Du musst damit aufhören, andere Leute zu umarmen. 719 01:21:16,419 --> 01:21:18,879 -Ach, du Scheiße. -Was? 720 01:21:19,755 --> 01:21:22,883 Mom hat angerufen. Und zwar sechs Mal. 721 01:21:22,967 --> 01:21:24,969 -Ruf sie bloß nicht zurück. -Gib wieder her. 722 01:21:25,052 --> 01:21:27,138 Ruf sie nicht zurück! Sienna. 723 01:21:28,014 --> 01:21:29,849 -Sienna... Hey... -Hey! 724 01:21:29,932 --> 01:21:32,476 -Leg auf. -Er ist tot, Sienna! 725 01:21:32,560 --> 01:21:34,437 -Er ist tot. -Was? 726 01:21:34,520 --> 01:21:36,564 -Leg jetzt auf. -Ich bringe ihn um. 727 01:21:36,647 --> 01:21:38,733 Warte, Mom, ich kann dich nicht hören. Moment. 728 01:21:42,278 --> 01:21:44,613 Sorry... Wie war das? 729 01:21:45,114 --> 01:21:48,617 Er hat das ganze Auto mit Rasiercreme vollgeschmiert. 730 01:21:49,452 --> 01:21:52,288 -Was? -Ja, das ganze verfluchte Auto. 731 01:21:52,371 --> 01:21:55,374 Rasiercreme, Toilettenpapier, Eier, ich bring ihn um. 732 01:21:57,209 --> 01:21:58,878 Er... 733 01:22:00,046 --> 01:22:01,589 Jonathan würde das nicht tun. 734 01:22:01,672 --> 01:22:03,591 Ja, er hat überhaupt nichts getan. 735 01:22:03,674 --> 01:22:06,677 Genauso wie er heute Morgen nichts in der Schule angestellt hat. 736 01:22:07,511 --> 01:22:09,764 Sieh dir das an. Nein, nein, nein... 737 01:22:09,847 --> 01:22:12,516 Das war jetzt einfach zu viel. 738 01:22:12,600 --> 01:22:14,769 Ich bringe ihn zum Psychologen und zwar sofort. 739 01:22:14,852 --> 01:22:16,937 Ich habe jetzt so was von die Schnauze voll. 740 01:22:17,021 --> 01:22:19,398 Echt jetzt, Mom? Du schickst ihn zu einem Therapeuten, 741 01:22:19,482 --> 01:22:23,152 weil er Rasiercreme aufs Auto geschmiert hat? 742 01:22:23,653 --> 01:22:25,738 Freut mich, dass du darüber lachst, Sienna. 743 01:22:25,821 --> 01:22:27,239 Es ist bloß Rasiercreme. 744 01:22:27,323 --> 01:22:30,910 Er hat keinen Baseballschläger genommen und damit die Scheiben eingeschlagen. 745 01:22:30,993 --> 01:22:32,495 Es ist Halloween, ich meine... 746 01:22:33,496 --> 01:22:35,081 Bist du betrunken? 747 01:22:36,582 --> 01:22:38,250 -Nein. -Doch bist du. 748 01:22:38,334 --> 01:22:41,671 Ich kann es an deiner Stimme hören. Wie viel Alkohol hast du getrunken? 749 01:22:42,755 --> 01:22:45,257 Ich dachte, wir reden jetzt über Jonathan. 750 01:22:45,341 --> 01:22:47,218 Sienna, tu mir das nicht an. 751 01:22:47,301 --> 01:22:50,137 Ich sag dir, wenn du jetzt auch noch sturzbetrunken nach Hause kommst, 752 01:22:50,221 --> 01:22:52,098 dann wird das zu viel für mich. 753 01:22:52,181 --> 01:22:54,475 Mom, ich schwöre dir, ich bin nicht betrunken. 754 01:22:54,558 --> 01:22:56,060 Ich kann dich auch gerne anhauchen. 755 01:22:56,143 --> 01:22:57,937 Mir reicht es jetzt. Ich mein es ernst. 756 01:22:58,020 --> 01:23:01,023 Dein Bruder und du, ihr macht mich fertig. 757 01:23:02,942 --> 01:23:04,360 Ich hab dich lieb. 758 01:23:04,443 --> 01:23:08,280 Ja, Sienna, ich habe es so was von satt. 759 01:23:08,990 --> 01:23:12,410 Nein, echt jetzt, Mom. Ich hab dich lieb. 760 01:23:14,745 --> 01:23:15,997 Ich sag's nicht oft genug. 761 01:23:19,208 --> 01:23:20,710 Ich hab dich auch lieb. 762 01:23:23,212 --> 01:23:25,131 Viel Spaß auf deiner Party, es... 763 01:23:25,715 --> 01:23:27,550 Es tut mir leid, dass ich dich gestört habe. 764 01:23:27,967 --> 01:23:32,513 Mom, wir kriegen das schon hin mit Jonathan. 765 01:23:32,930 --> 01:23:34,098 Versprochen. 766 01:23:34,348 --> 01:23:35,933 Aber denk an meine Worte. 767 01:23:37,685 --> 01:23:39,270 Pass auf dich auf, okay? 768 01:23:39,854 --> 01:23:41,272 Mach ich. 769 01:23:41,939 --> 01:23:43,024 Bye. 770 01:23:45,860 --> 01:23:48,446 Happy Halloween, ihr Arschgeigen! 771 01:23:50,531 --> 01:23:51,949 Und wie lief's? 772 01:23:52,783 --> 01:23:54,618 -Gut. -Na gut. 773 01:23:54,702 --> 01:23:56,912 Ich werde dir jetzt einen guten Rat geben. 774 01:23:57,330 --> 01:23:58,456 Regel Nummer eins: 775 01:23:59,040 --> 01:24:01,709 Ruf niemals... 776 01:24:02,251 --> 01:24:05,546 deine Mutter an, wenn du auf MDMA bist. Okay? 777 01:24:05,629 --> 01:24:08,883 Deine Mutter. Niemals. Okay? Regel Nummer zwei: 778 01:24:09,800 --> 01:24:12,428 Wenn du's nimmst, dann hab auch Spaß. Komm schon. 779 01:24:16,932 --> 01:24:19,101 SCHLAMPE 780 01:24:26,233 --> 01:24:27,735 Was hat er sich nur dabei gedacht? 781 01:24:28,986 --> 01:24:32,448 Hat er wirklich geglaubt, dass er damit davonkommt? 782 01:24:34,533 --> 01:24:37,703 Das wird er noch so was von bereuen. 783 01:24:40,414 --> 01:24:42,500 Ab jetzt weht hier ein anderer Wind. 784 01:25:23,457 --> 01:25:24,959 Seht ihr das? 785 01:25:30,089 --> 01:25:31,882 Da, da! Das kleine Mädchen! 786 01:25:33,426 --> 01:25:36,178 -Was hat sie gesagt? -Wovon sprichst du da? 787 01:25:40,474 --> 01:25:42,435 Ich schwöre bei Gott. Sie war grade noch da. 788 01:25:42,518 --> 01:25:44,103 -Ich hab sie gesehen! -Okay. 789 01:25:44,186 --> 01:25:45,604 -Sie war da. -Okay, komm mit. 790 01:25:45,688 --> 01:25:47,606 Gehen wir aufs Klo. Komm! 791 01:25:50,776 --> 01:25:52,278 Sienna! Sienna! 792 01:25:52,778 --> 01:25:54,280 Sienna, spricht mit mir! Okay. 793 01:25:54,613 --> 01:25:58,034 Sienna, atme! Tief durchatmen, alles wird wieder gut. 794 01:26:00,870 --> 01:26:02,121 Sienna? 795 01:26:12,423 --> 01:26:13,674 Mom! 796 01:27:27,832 --> 01:27:29,083 Hilfe! 797 01:28:32,605 --> 01:28:34,190 Es tut mir total leid. 798 01:28:35,191 --> 01:28:36,609 Kein Problem. 799 01:28:38,069 --> 01:28:39,403 Alles okay da hinten? 800 01:28:40,196 --> 01:28:42,823 Sienna, was verflucht stimmt nicht mit dir? 801 01:28:42,907 --> 01:28:44,909 -Mir geht's gut. -Willst du mich etwa verarschen? 802 01:28:44,992 --> 01:28:46,410 Nein, dir geht's nicht gut. 803 01:28:46,494 --> 01:28:50,539 Dir geht es so verdammt nicht gut im Moment. Du bist total ausgetickt! 804 01:28:50,623 --> 01:28:52,124 Echt, Brooke, und warum wohl? 805 01:28:52,875 --> 01:28:55,336 Gib nicht mir die Schuld, ich bin auf demselben Zeug wie du 806 01:28:55,419 --> 01:28:57,838 -und ich tick auch nicht aus. -Whoa, von was sprechen wir hier? 807 01:28:57,922 --> 01:28:59,006 Welches Zeug? 808 01:28:59,423 --> 01:29:02,593 Ich habe ihr MDMA in den Drink gemischt. Es war gar nichts. 809 01:29:02,677 --> 01:29:03,970 -Und Xanax! -Was? 810 01:29:04,053 --> 01:29:07,348 Ich habe dir keine Xanax gegeben. Sie war schon auf Xanax. 811 01:29:07,431 --> 01:29:10,601 Aber das habe ich nicht gewusst, okay? Dafür gibst du mir nicht die Schuld. 812 01:29:10,685 --> 01:29:14,730 -Du hättest mich umbringen können. -Ich wollte dir nur etwas Gutes tun! 813 01:29:14,814 --> 01:29:17,817 Herrgott noch mal, kannst du dich nicht einmal amüsieren? 814 01:29:20,069 --> 01:29:22,989 Danke. Bringt mich nach Hause. 815 01:29:25,616 --> 01:29:29,495 Sienna, was im Club passiert ist, ist nicht mehr normal. Okay? 816 01:29:29,745 --> 01:29:32,915 Vielleicht hattest du vorhin einen Anfall oder so was in der Art. 817 01:29:32,999 --> 01:29:35,084 -Blödsinn. -Was ist, wenn das noch mal passiert? 818 01:29:35,167 --> 01:29:38,254 -Soll ich sie in die Notaufnahme fahren? -Ich will einfach nur nach Hause. 819 01:29:38,337 --> 01:29:40,172 Bringt mich jetzt nach Hause! 820 01:29:42,466 --> 01:29:44,385 Wenn das deine Mutter ist, geh nicht ran. 821 01:29:45,011 --> 01:29:47,096 -Hallo? -Sienna, ich steck in der Klemme. 822 01:29:47,179 --> 01:29:50,558 Im Ernst? Mom hat mir die Sache mit dem Auto erzählt, Arschloch. 823 01:29:50,641 --> 01:29:51,976 Ich meine, echt jetzt? 824 01:29:52,226 --> 01:29:54,478 Nein, ich brauche deine Hilfe. Bitte hol mich ab. 825 01:29:55,938 --> 01:29:57,023 Was meinst du? 826 01:29:57,606 --> 01:29:59,859 Was ist los? Wo bist du gerade? 827 01:30:00,401 --> 01:30:03,904 Ich bin am alten Jahrmarkt. Eric und Sean waren bei mir, 828 01:30:03,988 --> 01:30:06,824 -aber jetzt bin ich alleine. -Was stimmt bloß nicht mit dir? 829 01:30:07,158 --> 01:30:09,160 Bitte! Ich habe solche Angst. 830 01:30:09,493 --> 01:30:12,413 Ich weiß nicht, was ich tun soll. Ich kann Mom nicht anrufen. 831 01:30:12,496 --> 01:30:15,499 Okay, beruhige dich, ich komm zu dir. Okay? 832 01:30:15,583 --> 01:30:17,209 -Beeil dich, mein Akku ist bald leer. -Okay... 833 01:30:17,293 --> 01:30:19,337 Warte einfach am Haupteingang auf mich, okay? 834 01:30:20,338 --> 01:30:22,506 Jonathan? Jonathan? 835 01:30:23,174 --> 01:30:24,258 Jo... 836 01:30:24,800 --> 01:30:26,135 Gottverdammt. 837 01:30:28,054 --> 01:30:30,556 -Er verarscht dich nur. -Das glaube ich nicht. 838 01:30:30,640 --> 01:30:32,725 Und ob, Sienna. Es ist Halloween. 839 01:30:32,808 --> 01:30:35,102 Willst du mir sagen, dass es nicht zu deinem Bruder passt, 840 01:30:35,186 --> 01:30:37,772 dass er so was Dummes macht? Ausgerechnet am alten Jahrmarkt? 841 01:30:37,855 --> 01:30:41,275 Nein, ich weiß, wenn Jonathan lügt, ich habe es seiner Stimme angehört... 842 01:30:41,359 --> 01:30:43,194 Irgendwas stimmt nicht. 843 01:30:43,277 --> 01:30:45,363 Sienna, dein Bruder... 844 01:30:45,446 --> 01:30:47,698 Es sind bloß ein paar Meilen von hier. 845 01:30:52,370 --> 01:30:54,121 Das ist so bescheuert. 846 01:30:57,833 --> 01:30:59,585 Gut, wie auch immer, ist mir egal. 847 01:31:00,169 --> 01:31:02,421 Der Abend ist sowieso schon so was von gelaufen. 848 01:31:36,247 --> 01:31:37,748 Und, wo ist er? 849 01:31:37,832 --> 01:31:39,750 Ich sagte, er soll zum Eingang kommen. 850 01:31:40,584 --> 01:31:42,003 Wie alt ist dein Bruder? 851 01:31:42,920 --> 01:31:45,006 -12. -Dass er nicht hier ist, 852 01:31:45,089 --> 01:31:46,966 sagt eigentlich alles, findest du nicht? 853 01:31:47,049 --> 01:31:50,052 Wurde dieses Mädchen nicht vor ein paar Jahren hier umgebracht? 854 01:31:55,433 --> 01:31:57,018 Ich geh ihn suchen. 855 01:31:57,101 --> 01:31:58,185 Was? 856 01:31:58,936 --> 01:32:00,855 Sienna, steig wieder ein! 857 01:32:02,106 --> 01:32:03,357 Sienna! 858 01:32:12,616 --> 01:32:14,118 Sie ist verrückt. 859 01:32:23,002 --> 01:32:24,253 Jonathan! 860 01:32:28,841 --> 01:32:30,092 Jonathan! 861 01:32:32,011 --> 01:32:33,429 Wir sollten mitgehen. 862 01:32:33,512 --> 01:32:37,475 Vergiss es. Ich sag dir, ihr Bruder will sie doch bloß zu Tode erschrecken. 863 01:32:37,808 --> 01:32:40,394 Seit sein Vater sich umgebracht hat, dreht er total durch. 864 01:32:41,062 --> 01:32:43,147 -Wie war das? -Kein Witz. 865 01:32:43,481 --> 01:32:45,566 Er hatte einen sehr großen Hirntumor. 866 01:32:46,192 --> 01:32:48,778 Deswegen hat er ziemlich kranke Dinge angestellt. 867 01:32:49,403 --> 01:32:51,614 Er hat sich alles mögliche eingebildet. 868 01:32:52,281 --> 01:32:54,533 Am Ende ist er ziemlich ausfallend geworden. 869 01:32:54,617 --> 01:32:56,202 Vor allem Sienna gegenüber. 870 01:32:57,244 --> 01:33:00,915 Eines Tages dann hat er eine ganze Flasche Whisky getrunken, 871 01:33:00,998 --> 01:33:04,251 ist ins Auto gestiegen und direkt in einen Baum reingefahren. 872 01:33:05,461 --> 01:33:09,423 Das Auto fing Feuer, er war darin eingeklemmt und ist verbrannt. 873 01:33:12,176 --> 01:33:14,512 Man konnte seine Schreie noch meilenweit hören. 874 01:33:16,305 --> 01:33:20,726 Ich kenne deine Freundin erst seit ein paar Stunden, aber das erklärt einiges. 875 01:33:21,185 --> 01:33:22,228 Ja. 876 01:33:22,311 --> 01:33:25,815 Aber im Großen und Ganzen geht sie ganz gut damit um. 877 01:33:50,464 --> 01:33:51,966 Komm schon, geh endlich ran. 878 01:33:54,468 --> 01:33:56,971 Wo bist du? Ich habe überall nach dir gesucht. 879 01:33:59,015 --> 01:34:00,683 Jonathan, kannst du mich hören? 880 01:34:02,685 --> 01:34:04,020 Ich kann dich... 881 01:34:04,520 --> 01:34:07,231 Hör zu, ich warte beim Riesenrad auf dich, okay? 882 01:34:08,441 --> 01:34:11,444 Hast du mich verstanden? Wir treffen uns beim Riesenrad. 883 01:34:12,778 --> 01:34:13,946 Hallo? 884 01:34:14,697 --> 01:34:16,032 Schreib mir zurück. 885 01:34:22,121 --> 01:34:24,290 ICH STECKE FEST. 886 01:34:27,001 --> 01:34:29,420 WAS MEINST DU DAMIT? WO BIST DU? 887 01:34:35,051 --> 01:34:37,386 BEIM TERRIFIER. 888 01:35:44,120 --> 01:35:45,371 Was ist das? 889 01:35:46,455 --> 01:35:47,999 Ein kleiner Muntermacher. 890 01:35:48,582 --> 01:35:52,461 Wow, Jeff, okay. Zeig das bloß nicht Sienna, klar? 891 01:35:52,545 --> 01:35:54,964 Dann sollten wir es tun, bevor sie zurückkommt. 892 01:35:55,464 --> 01:35:57,466 -Ich mache so was nicht. -Schon mal probiert? 893 01:35:57,550 --> 01:36:00,553 -Ja, das ist nichts für mich. -Das ist nicht möglich. 894 01:36:00,803 --> 01:36:03,180 Komm schon. Das macht uns wieder wach. 895 01:36:07,101 --> 01:36:08,436 Glaub mir. 896 01:36:10,604 --> 01:36:11,772 Okay. 897 01:36:12,273 --> 01:36:13,524 Okay, okay... 898 01:36:14,775 --> 01:36:15,943 Dann los. 899 01:36:23,951 --> 01:36:25,536 Schmeckt voll komisch. 900 01:36:39,759 --> 01:36:41,093 Jonathan! 901 01:36:44,680 --> 01:36:45,848 Was verflucht... 902 01:37:02,490 --> 01:37:03,741 Was ist? 903 01:37:03,824 --> 01:37:05,743 -Wo zur Hölle ist sie? -Ist doch egal. 904 01:37:11,832 --> 01:37:13,000 Warte, ich... 905 01:37:14,377 --> 01:37:16,796 Jetzt mal im Ernst, wann ist sie losgegangen? 906 01:37:16,879 --> 01:37:18,464 -Wen kümmert das schon? -Okay. 907 01:37:21,717 --> 01:37:24,303 Okay, ich rufe sie nur ganz kurz an, okay? 908 01:37:25,930 --> 01:37:27,431 Ich beeil mich auch. 909 01:37:31,018 --> 01:37:32,979 -Wohin willst du? -Ich muss mal Pipi. 910 01:37:33,813 --> 01:37:36,399 -Willst du ihn halten? -Geh schon. 911 01:37:44,323 --> 01:37:47,410 Hi, hier ist Sienna. Hinterlasst eine Nachricht, ich melde mich dann. 912 01:37:49,078 --> 01:37:50,746 Einfach unglaublich. 913 01:37:56,294 --> 01:37:58,296 -Arschloch! -Schon das zweite Mal. 914 01:37:59,505 --> 01:38:00,923 Du bist so lustig. 915 01:38:02,174 --> 01:38:04,427 Ja, lustig. Weißt du, was noch lustig ist? 916 01:38:05,177 --> 01:38:06,429 Lass mal sehen... 917 01:38:07,555 --> 01:38:09,598 Whoa, hey, ganz vorsichtig damit, okay. 918 01:38:10,516 --> 01:38:12,935 -Du solltest dich entschuldigen. -Tut mir leid. 919 01:38:13,019 --> 01:38:16,439 Ich weiß ja nicht, ob du das Zeug auch aus einem Aschenbecher hochziehen kannst. 920 01:38:16,522 --> 01:38:18,524 -Das ist bestimmt nicht angenehm. -Es tut mir leid. 921 01:38:18,607 --> 01:38:20,401 Tut mir leid, ich tu's nie wieder versprochen. 922 01:38:20,484 --> 01:38:22,236 ♪ -Tut es dir auch wirklich leid? ♪ -Hey! 923 01:38:24,405 --> 01:38:26,490 Okay, gut. Aber du bist ein Idiot. 924 01:38:48,137 --> 01:38:51,390 NUR DIE SPITZE 925 01:39:01,692 --> 01:39:02,860 Jeff! 926 01:39:05,279 --> 01:39:06,238 Oh, mein Gott! 927 01:39:18,626 --> 01:39:20,044 Nein! Nein, nein! 928 01:39:20,461 --> 01:39:21,462 Die Schlüssel! 929 01:39:53,577 --> 01:39:55,413 Nein! Nein! 930 01:40:06,632 --> 01:40:07,883 Sienna! 931 01:40:11,137 --> 01:40:12,346 Sienna! 932 01:40:15,558 --> 01:40:16,600 Oh, mein Gott! 933 01:40:53,596 --> 01:40:55,556 GEFAHR! CLOWNS! 934 01:41:04,649 --> 01:41:05,900 Jonathan! 935 01:41:05,983 --> 01:41:07,234 GROSS 936 01:41:07,318 --> 01:41:08,653 SPANNEND 937 01:41:11,489 --> 01:41:12,865 Kannst du mich hören?! 938 01:41:27,546 --> 01:41:29,632 Helft mir, bitte! 939 01:41:31,092 --> 01:41:32,426 Helft mir! 940 01:41:33,302 --> 01:41:34,804 Bitte! 941 01:41:35,429 --> 01:41:37,723 ZURÜCK 942 01:41:39,016 --> 01:41:40,309 KEHR UM 943 01:41:40,476 --> 01:41:41,894 Sienna?! 944 01:41:51,696 --> 01:41:52,863 Brooke! 945 01:42:00,329 --> 01:42:02,123 Helft mir doch! 946 01:42:13,634 --> 01:42:14,885 Helft mir... 947 01:42:28,357 --> 01:42:29,984 AUSSER BETRIEB 948 01:42:39,744 --> 01:42:43,331 ART WAR HIER 949 01:42:44,165 --> 01:42:46,250 Oh, mein Gott! Bitte nicht! 950 01:42:46,667 --> 01:42:47,835 Nein... 951 01:42:59,555 --> 01:43:00,556 Nein! 952 01:43:05,269 --> 01:43:08,898 Bleib stehen. Los! Bleib mir vom Leib! 953 01:43:09,148 --> 01:43:11,609 Nein! Nein, bitte nicht. 954 01:43:12,693 --> 01:43:14,945 Nein! Bitte nicht! 955 01:43:15,279 --> 01:43:17,865 Nein, nein, nein! 956 01:43:17,948 --> 01:43:19,992 Aufhören! Aufhören, bitte! 957 01:43:23,704 --> 01:43:26,207 Bleib weg von mir! Komm mir nicht zu nah! 958 01:43:26,290 --> 01:43:28,084 Bitte nicht! Nein, nein, nein! 959 01:44:35,109 --> 01:44:36,193 Brooke! 960 01:44:40,614 --> 01:44:41,782 Brooke! 961 01:44:54,962 --> 01:44:56,047 Brooke... 962 01:45:41,592 --> 01:45:42,760 Jonathan! 963 01:45:53,646 --> 01:45:54,730 Jonathan, lauf weg! 964 01:47:07,637 --> 01:47:08,721 SPEICHER 965 01:47:13,059 --> 01:47:15,728 KESSEL 966 01:47:26,405 --> 01:47:29,784 SPEICHER 967 01:49:57,098 --> 01:49:58,265 Komm schon. 968 01:50:07,692 --> 01:50:08,859 Los, weiter. 969 01:50:18,285 --> 01:50:19,537 Hier lang. 970 01:50:24,542 --> 01:50:25,710 Sienna. 971 01:50:28,963 --> 01:50:30,047 Tut es sehr weh? 972 01:50:30,881 --> 01:50:33,884 Ich schaffe das schon, okay? Zeig mir dein Gesicht. 973 01:50:34,385 --> 01:50:36,304 Ist alles okay? 974 01:50:37,013 --> 01:50:38,222 Oh, mein Gott. 975 01:50:38,973 --> 01:50:41,726 Du hattest recht. Du hattest die ganze Zeit recht. 976 01:50:43,561 --> 01:50:45,062 Ich hatte aber auch mit dir recht. 977 01:50:46,063 --> 01:50:47,773 Wie meinst du das? 978 01:50:47,857 --> 01:50:49,775 Sie haben mich benutzt, um dich herzulocken. 979 01:50:49,859 --> 01:50:51,861 Aus irgendeinem Grund brauchen sie dich hier. 980 01:50:51,944 --> 01:50:53,362 Warum sagst du so was? 981 01:50:53,821 --> 01:50:55,531 Daddy hat es gesehen. 982 01:50:55,614 --> 01:50:57,700 Du bist die Einzige, die ihn aufhalten kann. 983 01:50:59,535 --> 01:51:00,786 Warum? 984 01:51:04,165 --> 01:51:05,499 Das weiß ich auch nicht. 985 01:51:07,877 --> 01:51:09,712 Wir müssen irgendwie hier rauskommen. 986 01:51:15,718 --> 01:51:17,053 Komm, gehen wir. 987 01:51:47,333 --> 01:51:48,834 Warte hier. 988 01:53:26,891 --> 01:53:28,225 Jonathan! 989 01:54:38,296 --> 01:54:39,505 Komm her, Arschloch! 990 01:55:24,050 --> 01:55:25,134 Jonathan... 991 01:56:34,328 --> 01:56:35,579 Sienna! 992 01:56:36,747 --> 01:56:38,708 Nein, Sienna. 993 01:56:39,959 --> 01:56:41,335 Sienna, wach auf! 994 01:56:42,420 --> 01:56:43,671 Bleib bei mir! 995 01:56:44,630 --> 01:56:46,882 Bitte nicht. Verlass mich nicht. 996 01:56:48,718 --> 01:56:51,053 Sienna! Bleib bitte bei mir. 997 01:56:51,470 --> 01:56:54,181 Sienna, mein Schatz. 998 01:56:55,182 --> 01:56:56,600 Wach auf. 999 01:56:59,103 --> 01:57:00,187 Mom? 1000 01:57:05,109 --> 01:57:09,822 Mein Liebling, alles ist gut. Du bist in Sicherheit. 1001 01:57:13,075 --> 01:57:14,243 Mom. 1002 01:57:23,628 --> 01:57:25,880 Ich lass nicht zu, dass dir was passiert. 1003 01:57:27,340 --> 01:57:30,009 Ich dachte, ich sehe dich nie wieder. 1004 01:57:37,892 --> 01:57:39,560 Jonathan hat's dir erzählt. 1005 01:57:40,728 --> 01:57:41,979 Oder nicht? 1006 01:57:44,649 --> 01:57:45,983 Was? 1007 01:57:46,442 --> 01:57:47,610 Sienna! 1008 01:57:47,693 --> 01:57:49,862 Geh weg von ihr! Das ist nicht Mommy! 1009 01:58:33,364 --> 01:58:34,699 Jonathan! 1010 01:58:42,623 --> 01:58:43,833 Nein! 1011 01:58:44,083 --> 01:58:45,251 Nein! 1012 01:58:46,252 --> 01:58:49,130 Nein! Nein, du Arschloch! 1013 01:59:18,367 --> 01:59:19,619 Fick dich! 1014 02:00:26,185 --> 02:00:27,603 Sienna! 1015 02:00:28,771 --> 02:00:30,022 Sienna! 1016 02:00:34,110 --> 02:00:35,444 Sienna! 1017 02:00:36,654 --> 02:00:39,323 -Sienna! -Sienna! 1018 02:00:39,490 --> 02:00:41,826 Sienna! 1019 02:00:44,078 --> 02:00:47,039 -Sienna! -Sienna! 1020 02:00:47,373 --> 02:00:48,749 Sienna! 1021 02:00:49,917 --> 02:00:51,335 Sienna! 1022 02:00:52,628 --> 02:00:54,714 -Sienna... -Sienna! 1023 02:02:03,449 --> 02:02:05,368 Da wir grade über Überraschungen sprechen, 1024 02:02:05,451 --> 02:02:08,204 wir haben heute einen ganz besonderen Gast im Studio. 1025 02:03:49,680 --> 02:03:53,309 ♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪ 1026 02:03:53,684 --> 02:03:57,188 ♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪ 1027 02:03:57,688 --> 02:04:01,233 ♪ Die Sandwiches sind ziemlich grauenvoll Aber dein Appetit ist so groß ♪ 1028 02:04:01,317 --> 02:04:03,653 ♪ Denn das Essen ist ein bisschen komisch ♪ 1029 02:04:03,736 --> 02:04:05,738 ♪ Das Essen ist ein bisschen komisch ♪ 1030 02:04:05,821 --> 02:04:10,576 ♪ Das Essen ist ein bisschen komisch hier im Clown-Café ♪ 1031 02:05:33,492 --> 02:05:34,827 Sienna! 1032 02:06:05,358 --> 02:06:06,859 Sienna! 1033 02:08:40,471 --> 02:08:41,681 Sienna! 1034 02:08:43,474 --> 02:08:45,226 Komm her! 1035 02:08:48,187 --> 02:08:49,438 Du hast es geschafft. 1036 02:08:51,107 --> 02:08:54,610 Jetzt ist es vorbei, okay? Komm her. 1037 02:11:31,809 --> 02:11:34,687 MILES COUNTY PSYCHIATRISCHE KLINIK 1038 02:12:03,090 --> 02:12:05,259 LIEFERUNGEN BITTE AM SEITENEINGANG ABGEBEN - DANKE 1039 02:12:05,843 --> 02:12:07,678 Sag mir, dass das Gewürzkürbis ist. 1040 02:12:07,762 --> 02:12:09,555 Eher friert die Hölle zu. 1041 02:12:13,309 --> 02:12:15,061 Und was ist das hier? 1042 02:12:15,561 --> 02:12:18,814 Eine Zombieplatte. Hat meine Frau gemacht. 1043 02:12:24,528 --> 02:12:27,865 Das ist widerlich. Kreativ, aber widerlich. 1044 02:12:28,199 --> 02:12:31,077 Probier's erst mal, es ist wirklich lecker. 1045 02:12:31,577 --> 02:12:32,870 Nein, danke. 1046 02:12:45,758 --> 02:12:49,512 Das Gehirn sieht zwar ansprechend aus, aber mein Magen verkraftet das nicht. 1047 02:12:50,638 --> 02:12:51,973 Alles okay? 1048 02:12:52,890 --> 02:12:55,476 Ich war heute den ganzen Tag bei unserer Starpatientin. 1049 02:12:55,559 --> 02:12:56,811 War's so schlimm? 1050 02:12:56,894 --> 02:12:59,647 Ich sag's mal so, ihr Gesicht regt nicht gerade den Appetit an. 1051 02:13:01,440 --> 02:13:04,110 FOTZE SCHLAMPE 1052 02:13:11,993 --> 02:13:13,119 Wie ist sie so? 1053 02:13:13,202 --> 02:13:15,871 Zahm. Sie ist sehr kooperativ. 1054 02:13:16,789 --> 02:13:19,792 Ich kann nicht glauben, dass sie diese Frau in Stücke gerissen hat. 1055 02:13:32,596 --> 02:13:34,098 Gib mir bitte einen Augapfel. 1056 02:13:36,434 --> 02:13:39,437 Und leg bitte auch etwas Gehirnmasse dazu. 1057 02:13:44,233 --> 02:13:46,861 Nicht so geizig. Ich hab großen Hunger. 1058 02:13:47,653 --> 02:13:48,738 Noch mehr. 1059 02:13:52,825 --> 02:13:54,660 Morgen fange ich mit meiner Diät an. 1060 02:14:16,849 --> 02:14:18,184 Was ist das? 1061 02:14:18,643 --> 02:14:20,645 Wie heißt das Lied, das du summst? 1062 02:14:21,562 --> 02:14:23,397 Ich weiß es auch nicht so genau. 1063 02:14:23,481 --> 02:14:26,233 Victoria hat es heute gesungen und jetzt habe ich ein Ohrwurm. 1064 02:14:34,367 --> 02:14:39,038 ♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪ 1065 02:14:40,039 --> 02:14:44,585 ♪ Schau im Clown-Café vorbei ♪ 1066 02:14:51,384 --> 02:14:53,219 Du verfluchte Schlampe! 1067 02:15:04,271 --> 02:15:06,399 Schlampe! Schlampe! Schlampe! 1068 02:15:28,796 --> 02:15:29,964 Oh Gott! 81903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.