All language subtitles for Tales.of.the.Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S01E12.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:04,526 - Previously on "Tales of the Teenage Mutant Ninja Turtles," 2 00:00:04,656 --> 00:00:07,877 our family was torn apart, sent out on errands. 3 00:00:08,007 --> 00:00:10,532 We battled alone, but with the Mutanimals, 4 00:00:10,662 --> 00:00:13,100 against the forces of rain. 5 00:00:13,230 --> 00:00:15,145 Rain and the East River Three, 6 00:00:15,276 --> 00:00:17,408 evil-ish mutants out for revenge. 7 00:00:17,539 --> 00:00:20,150 Actually, to steal a giant pearl, which is also bad. 8 00:00:20,281 --> 00:00:22,370 I fought a seahorse, but with the help of a pigeon, 9 00:00:22,500 --> 00:00:24,067 and learned a valuable lesson about listening. 10 00:00:24,198 --> 00:00:26,417 Alone but together, my family fights 11 00:00:26,548 --> 00:00:28,724 to stop the city from flooding and making mutants 12 00:00:28,854 --> 00:00:29,464 like us look really bad. 13 00:00:29,594 --> 00:00:30,987 Let's do this. 14 00:00:35,339 --> 00:00:37,950 - So all the other fishes in the sea kick you 15 00:00:38,081 --> 00:00:39,474 and your freak buddies out. 16 00:00:39,604 --> 00:00:42,346 And now what? 17 00:00:42,477 --> 00:00:45,262 You are going to bring them this pearl so you can go 18 00:00:45,393 --> 00:00:49,484 home and all be friends again? 19 00:00:49,614 --> 00:00:52,704 That don't sound like friends to me. 20 00:00:52,835 --> 00:00:54,924 - They thought we were monsters. 21 00:00:55,055 --> 00:00:56,795 They turned their backs on us. 22 00:00:56,926 --> 00:00:58,710 - Forget them. 23 00:00:58,841 --> 00:01:03,976 That pearl you're talking about, it's worth millions. 24 00:01:04,107 --> 00:01:08,981 You bring it to me, I'll make you king of the sea. 25 00:01:09,112 --> 00:01:11,462 You're a goldfish, ain't you? 26 00:01:11,593 --> 00:01:16,771 You bring me that pearl, everything you touch 27 00:01:16,902 --> 00:01:18,339 will be gold. 28 00:01:18,469 --> 00:01:20,732 But here's the thing. 29 00:01:20,863 --> 00:01:24,301 Last time I dealt with mutants, it didn't go so good. 30 00:01:24,432 --> 00:01:27,304 I gotta know I can trust you. 31 00:01:27,435 --> 00:01:30,742 I can give you everything you want. 32 00:01:30,873 --> 00:01:35,356 All you got to do is eat the sushi. 33 00:01:35,485 --> 00:01:38,315 [dramatic music] 34 00:01:38,446 --> 00:01:45,322 ♪ 35 00:01:52,721 --> 00:01:53,939 Ugh. 36 00:01:54,070 --> 00:01:56,116 I honestly can't believe you did that. 37 00:01:56,246 --> 00:01:59,119 - Yeah, you're like a cannibal, but for fish. 38 00:01:59,249 --> 00:02:02,383 That's super messed up, man. 39 00:02:02,513 --> 00:02:04,428 - It began with four brothers complaining 40 00:02:04,559 --> 00:02:06,691 very loudly about a rainy day. 41 00:02:06,822 --> 00:02:09,172 - No, I mean, it was really only Raph. 42 00:02:09,303 --> 00:02:10,521 - Me? What about you? 43 00:02:10,651 --> 00:02:12,741 - No more interruptions. 44 00:02:12,871 --> 00:02:18,877 This is the end of our tale, as every choice, 45 00:02:19,008 --> 00:02:22,403 every heartbreak, 46 00:02:22,533 --> 00:02:28,844 every betrayal has led us to this moment. 47 00:02:28,974 --> 00:02:31,542 [dramatic music] 48 00:02:31,673 --> 00:02:38,723 ♪ 49 00:02:38,853 --> 00:02:40,160 - Did you lift that from a movie? 50 00:02:40,290 --> 00:02:42,292 - It doesn't make it any less true. 51 00:02:45,991 --> 00:02:48,820 [upbeat rock music] 52 00:02:48,951 --> 00:02:56,132 ♪ 53 00:03:18,676 --> 00:03:20,765 [soft music] 54 00:03:20,896 --> 00:03:23,333 [rumbling] 55 00:03:28,643 --> 00:03:29,470 [glass shattering] 56 00:03:29,600 --> 00:03:30,993 - [screams] 57 00:03:33,213 --> 00:03:36,085 [dramatic music] 58 00:03:36,216 --> 00:03:37,781 ♪ 59 00:03:37,913 --> 00:03:39,741 - [screams] 60 00:03:39,871 --> 00:03:40,872 - Come on. 61 00:03:41,003 --> 00:03:44,311 [yelling] 62 00:03:44,441 --> 00:03:48,271 [gasping] 63 00:03:48,402 --> 00:03:51,143 [gurgling] 64 00:03:51,274 --> 00:03:53,145 - What the-- 65 00:03:53,276 --> 00:03:54,668 [grunts] 66 00:03:54,799 --> 00:03:58,368 - That's some bad timing you got. 67 00:03:58,499 --> 00:03:59,587 - Ah! 68 00:03:59,716 --> 00:04:06,463 ♪ 69 00:04:06,594 --> 00:04:08,900 What are you? 70 00:04:09,031 --> 00:04:11,860 [tense music] 71 00:04:11,990 --> 00:04:18,910 ♪ 72 00:04:22,697 --> 00:04:24,742 [grunts] 73 00:04:54,381 --> 00:04:55,512 - [gasps] 74 00:04:55,643 --> 00:04:58,907 Teddy, what did they do to you? 75 00:04:59,037 --> 00:05:00,909 [yells] 76 00:05:01,039 --> 00:05:03,912 [alarm ringing] 77 00:05:05,217 --> 00:05:06,436 [banging] 78 00:05:12,312 --> 00:05:15,010 [dramatic music] 79 00:05:15,140 --> 00:05:22,060 ♪ 80 00:05:25,368 --> 00:05:27,544 - [gulps] 81 00:05:34,725 --> 00:05:36,553 [grunts] 82 00:05:48,304 --> 00:05:49,566 - [gasps] 83 00:05:58,880 --> 00:06:00,011 Wow. 84 00:06:00,142 --> 00:06:01,926 I forgot how beautiful it is. 85 00:06:02,057 --> 00:06:04,494 - Now, we can finally go home. 86 00:06:04,625 --> 00:06:06,409 - Something like that. 87 00:06:06,540 --> 00:06:10,500 - Question-- how are we going to get out? 88 00:06:10,631 --> 00:06:13,198 - I could have sworn I heard the alarms go off in here. 89 00:06:20,467 --> 00:06:23,034 They really are so lifelike. 90 00:06:23,165 --> 00:06:24,819 - You want to tell me what I'm looking at here? 91 00:06:24,949 --> 00:06:27,909 Because it looks like a whole bunch of dynamite set to blow, 92 00:06:28,039 --> 00:06:29,824 but that can't be, right? 93 00:06:29,954 --> 00:06:32,130 Tell me this thing's not going to explode. 94 00:06:32,261 --> 00:06:33,654 - It's going to explode. 95 00:06:33,784 --> 00:06:35,220 - Gosh, you're the worst, Donnie. 96 00:06:35,351 --> 00:06:36,657 - What do you want me to do, lie? 97 00:06:36,787 --> 00:06:37,962 - [babbles] 98 00:06:38,093 --> 00:06:39,703 - Who would want to blow up the sewers? 99 00:06:39,834 --> 00:06:42,402 - It's them, these East River Three guys. 100 00:06:42,532 --> 00:06:44,882 There's like a goldfish, a seahorse, and some kind 101 00:06:45,013 --> 00:06:46,884 of snake, maybe a worm. I don't know. 102 00:06:47,015 --> 00:06:48,451 According to their map, they're going to rob 103 00:06:48,582 --> 00:06:50,235 the Natural History Museum. 104 00:06:50,366 --> 00:06:52,237 All this, it's like a distraction or something. 105 00:06:52,368 --> 00:06:53,369 - Huh. 106 00:06:53,500 --> 00:06:54,936 That's actually not a bad plan. 107 00:06:55,066 --> 00:06:57,155 Taking down these walls would flood the city. 108 00:06:57,286 --> 00:06:58,461 Between that and the storm, no one 109 00:06:58,592 --> 00:07:00,724 would even notice a robbery. 110 00:07:00,855 --> 00:07:02,378 - Yeah, I hate to interrupt, but the thing's 111 00:07:02,509 --> 00:07:04,162 beeping there, mate, seems a bit dicey. 112 00:07:04,293 --> 00:07:05,512 [beeping] 113 00:07:05,642 --> 00:07:07,209 - Yeah, good, Donnie, yeah. 114 00:07:07,339 --> 00:07:08,950 Put your face right in it. Go ahead. 115 00:07:09,080 --> 00:07:11,474 - I think maybe I can disarm it, but it'll take time. 116 00:07:11,605 --> 00:07:13,258 - We don't have time, man. 117 00:07:13,389 --> 00:07:14,956 We got to get to the museum and stop those mutants. 118 00:07:15,086 --> 00:07:16,523 - Dad's down here. 119 00:07:16,653 --> 00:07:18,525 Our home is down here. 120 00:07:18,655 --> 00:07:19,961 If the sewer walls go down-- 121 00:07:20,091 --> 00:07:22,572 - [babbling] 122 00:07:22,703 --> 00:07:24,139 - What'd she say? 123 00:07:24,269 --> 00:07:26,750 - She said, we'll deal with the explosives. 124 00:07:26,881 --> 00:07:28,883 You two can go after the river mutants. 125 00:07:29,013 --> 00:07:30,145 - We will? 126 00:07:30,275 --> 00:07:31,625 - ♪ Ray Fillet 127 00:07:31,755 --> 00:07:34,584 - Yeah, we will because they'd do it for us. 128 00:07:34,715 --> 00:07:36,630 We've got this. You go. 129 00:07:36,760 --> 00:07:38,327 Do what you need to do. 130 00:07:38,457 --> 00:07:40,198 Just quick, could you just quickly teach me 131 00:07:40,329 --> 00:07:41,461 how to disarm this thing, you know, 132 00:07:41,591 --> 00:07:44,028 the broad strokes, the basics? 133 00:07:44,159 --> 00:07:46,074 - We're all going to cark it. 134 00:07:46,204 --> 00:07:48,250 [thunder rumbling] 135 00:07:48,380 --> 00:07:49,730 - OK, here's the plan. 136 00:07:49,860 --> 00:07:51,993 We go in there, full ninja stealth mode. 137 00:07:52,123 --> 00:07:55,692 I need to know I can count on you. 138 00:07:55,823 --> 00:07:57,694 - Actually, I'm still learning how to count. 139 00:07:57,825 --> 00:07:58,739 So you start with one. 140 00:07:58,869 --> 00:07:59,740 It's crazy. 141 00:07:59,870 --> 00:08:01,089 Two follows one. 142 00:08:01,219 --> 00:08:03,178 You will never guess what comes next. 143 00:08:03,308 --> 00:08:05,267 - [inhales sharply] I am going to die. 144 00:08:05,397 --> 00:08:07,791 - Leo! 145 00:08:07,922 --> 00:08:10,098 - Oh, thank God, Mikey, Genghis. 146 00:08:10,228 --> 00:08:11,708 What are you doing here? 147 00:08:11,839 --> 00:08:12,927 - We went to get snacks and then got attacked 148 00:08:13,057 --> 00:08:14,537 by a giant mutant eel. 149 00:08:14,668 --> 00:08:16,670 - I didn't eat the cat. - That's right. 150 00:08:16,800 --> 00:08:18,062 Good job, buddy. 151 00:08:18,193 --> 00:08:19,934 Anyway, we saved a lot of people, 152 00:08:20,064 --> 00:08:22,371 but the eel, whose name is Lee, by the way-- she's super 153 00:08:22,502 --> 00:08:23,981 sensitive to it-- she escaped, and we 154 00:08:24,112 --> 00:08:27,202 think she headed this way. - Oh, guys. 155 00:08:27,332 --> 00:08:29,552 - Donnie. - Raph. 156 00:08:29,683 --> 00:08:31,162 - You're all here. 157 00:08:31,293 --> 00:08:32,381 This is amazing. 158 00:08:32,511 --> 00:08:34,164 - Yeah, you say that now. Just wait. 159 00:08:34,296 --> 00:08:35,253 - Raph's right. 160 00:08:35,384 --> 00:08:36,558 Something bad is happening. 161 00:08:36,690 --> 00:08:38,342 - What's with that building? 162 00:08:38,474 --> 00:08:41,129 It's like a giant exploding water balloon over there. 163 00:08:41,259 --> 00:08:43,131 - A mutant seahorse named Sally flooded it, 164 00:08:43,260 --> 00:08:45,046 but Pete thinks it's a diversion. 165 00:08:45,176 --> 00:08:47,309 They're really trying to steal the pearl from the museum. 166 00:08:47,439 --> 00:08:48,789 - Yeah, that tracks. 167 00:08:48,919 --> 00:08:49,877 I mean it's dumb, but why not? Sure. 168 00:08:50,007 --> 00:08:51,139 - [squawking] 169 00:08:51,269 --> 00:08:52,444 - Easy, Pigeon Pete. 170 00:08:52,575 --> 00:08:53,881 Everything's going to be-- 171 00:08:54,011 --> 00:08:56,361 - They're over there. 172 00:08:56,492 --> 00:08:58,233 - [screams] Pete talks now? 173 00:08:58,363 --> 00:08:59,843 - Shh. - [coos] 174 00:08:59,974 --> 00:09:01,236 - We're going home. 175 00:09:01,366 --> 00:09:02,759 - Wait, are we sure the police aren't coming? 176 00:09:02,890 --> 00:09:04,282 - Don't worry. 177 00:09:04,413 --> 00:09:06,981 The anemones left a little extra surprise that's 178 00:09:07,111 --> 00:09:09,026 going to keep everyone busy. 179 00:09:09,157 --> 00:09:10,898 - What do you mean? - Don't do this. 180 00:09:11,028 --> 00:09:12,856 [dramatic music] 181 00:09:12,987 --> 00:09:14,771 - Or do, because now that we're together, 182 00:09:14,902 --> 00:09:18,470 you're pretty much fried, you know, like-- like, fried fish? 183 00:09:18,601 --> 00:09:22,126 Just never mind. - Good effort. 184 00:09:22,257 --> 00:09:23,998 - The rat should have listened to me. 185 00:09:24,128 --> 00:09:25,477 If you know what's good for you, 186 00:09:25,608 --> 00:09:27,567 you'll stay out of our way. 187 00:09:27,697 --> 00:09:29,917 - Actually, we have no idea what's good for us. 188 00:09:30,047 --> 00:09:31,266 So let's just-- 189 00:09:31,396 --> 00:09:33,268 - Not start a fight, that's for sure. 190 00:09:33,398 --> 00:09:36,097 We're just talking, all being super reasonable. 191 00:09:36,227 --> 00:09:38,360 - Yeah, these guys aren't our enemies. 192 00:09:38,490 --> 00:09:39,622 - They're going to blow up the sea wall 193 00:09:39,753 --> 00:09:41,232 and flood the entire city. 194 00:09:41,363 --> 00:09:43,887 - We're doing what? - They're lying. 195 00:09:44,018 --> 00:09:45,585 They just want the pearl for themselves. 196 00:09:45,715 --> 00:09:47,195 Attack! - Wait. 197 00:09:47,325 --> 00:09:49,240 No. - [yells] 198 00:09:49,371 --> 00:09:50,807 [dramatic music] 199 00:09:50,938 --> 00:09:53,810 [grunting] 200 00:09:53,941 --> 00:09:57,640 ♪ 201 00:09:57,771 --> 00:10:00,034 - [cooing] 202 00:10:00,164 --> 00:10:03,037 - [grunting] 203 00:10:03,167 --> 00:10:10,087 ♪ 204 00:10:31,935 --> 00:10:33,763 - Raph! 205 00:10:35,852 --> 00:10:38,638 - [grunting] 206 00:11:02,357 --> 00:11:05,099 - Lee, light 'em up. 207 00:11:05,229 --> 00:11:07,754 - Oh no, guys, get out of the water. 208 00:11:07,884 --> 00:11:09,494 - [yells] 209 00:11:14,412 --> 00:11:17,589 [groaning] 210 00:11:19,766 --> 00:11:21,158 - [shrieks] 211 00:11:25,467 --> 00:11:28,078 - Agh, disgusting! 212 00:11:28,209 --> 00:11:31,081 - Pete, did you just poop to save our lives? 213 00:11:31,212 --> 00:11:32,866 - [coos] 214 00:11:32,996 --> 00:11:35,259 Well, you know, I don't have a weapon like you gentlemen, 215 00:11:35,390 --> 00:11:38,219 so I had to make do, so to speak. 216 00:11:38,349 --> 00:11:40,134 [electricity crackling] 217 00:11:40,264 --> 00:11:44,181 [stone crumbling] 218 00:11:44,312 --> 00:11:46,183 - Lee! 219 00:11:46,314 --> 00:11:48,925 [dramatic music] 220 00:11:49,056 --> 00:11:50,318 Lee, Lee. 221 00:11:50,448 --> 00:11:51,580 - We got to help them. 222 00:11:51,711 --> 00:11:53,408 - Guys, the goldfish. 223 00:11:53,538 --> 00:11:59,327 ♪ 224 00:11:59,457 --> 00:12:00,981 - Oh, nuts. 225 00:12:01,111 --> 00:12:03,070 Move! 226 00:12:03,200 --> 00:12:08,292 ♪ 227 00:12:08,423 --> 00:12:10,033 - Goldfin. 228 00:12:10,164 --> 00:12:15,996 ♪ 229 00:12:16,126 --> 00:12:17,475 [beeping] 230 00:12:17,606 --> 00:12:20,217 - OK, this should be easy, right? 231 00:12:20,348 --> 00:12:21,610 You think you got them all? 232 00:12:21,741 --> 00:12:23,133 - Yay, fillet! - All righty, then. 233 00:12:23,264 --> 00:12:25,135 Here we go. 234 00:12:25,266 --> 00:12:30,793 Step one, disconnect the red wire from the timer. 235 00:12:30,924 --> 00:12:32,273 Thank gosh she wrote all this down. 236 00:12:32,403 --> 00:12:34,275 It's really a lot more complicated 237 00:12:34,405 --> 00:12:35,711 than I thought it would be. 238 00:12:35,842 --> 00:12:37,321 - Maybe we should hurry this along due 239 00:12:37,452 --> 00:12:39,802 to the big bodgie boom that's about to come our way, mate. 240 00:12:39,933 --> 00:12:41,238 - Right, copy that. Sorry. 241 00:12:41,369 --> 00:12:43,327 Here we go. 242 00:12:47,331 --> 00:12:49,769 [all yelling] 243 00:12:49,899 --> 00:12:53,294 - Lee, Sally. 244 00:12:53,424 --> 00:12:54,556 - Wait, where's the fish? 245 00:12:54,686 --> 00:12:55,731 - Where's the pearl? 246 00:12:55,862 --> 00:12:58,516 - He must have taken off with it. 247 00:12:58,647 --> 00:13:00,649 - [grunting] - They're alive. 248 00:13:00,780 --> 00:13:01,868 Help me get them out. 249 00:13:01,998 --> 00:13:03,478 - If Goldfin gets away with the pearl, 250 00:13:03,608 --> 00:13:05,001 everyone's going to blame mutants. 251 00:13:05,132 --> 00:13:06,220 We have to-- 252 00:13:06,350 --> 00:13:07,438 - Kick that fish's butt. I agree. 253 00:13:07,569 --> 00:13:09,179 I'm with you. 254 00:13:09,310 --> 00:13:10,485 But Mikey's going to look at me with those sad eyes 255 00:13:10,615 --> 00:13:12,487 if we don't help him. - No. 256 00:13:12,617 --> 00:13:13,836 You guys go after Goldfin. 257 00:13:13,967 --> 00:13:15,098 He said he was going to the pier. 258 00:13:15,229 --> 00:13:17,274 Genghis and I will free the River Mutants. 259 00:13:17,405 --> 00:13:19,102 - I made him. 260 00:13:19,233 --> 00:13:24,412 - All right, guys, let's finish this together. 261 00:13:24,542 --> 00:13:25,979 - Dude, every time with this. - Aren't you embarrassed? 262 00:13:26,109 --> 00:13:29,896 - You're not Batman. - I am Batman. 263 00:13:30,026 --> 00:13:33,116 ♪ 264 00:13:33,247 --> 00:13:35,597 - This storm is pretty rough, boss. 265 00:13:35,727 --> 00:13:38,295 Maybe he ain't coming. I'm just saying. 266 00:13:38,426 --> 00:13:40,515 - He's a fish. 267 00:13:40,645 --> 00:13:43,083 What does he care about rain? 268 00:13:43,213 --> 00:13:44,954 [thunder crashes] 269 00:13:45,085 --> 00:13:48,175 ♪ 270 00:13:48,305 --> 00:13:51,656 - What the heck is that? 271 00:13:51,787 --> 00:13:53,571 - What did I tell you? 272 00:13:53,702 --> 00:13:56,313 His name ain't Goldfin anymore. 273 00:13:56,444 --> 00:13:58,272 Ain't that right-- 274 00:13:58,402 --> 00:13:59,229 [thunder crashes] 275 00:13:59,360 --> 00:14:01,014 Badfin? 276 00:14:05,496 --> 00:14:07,498 [dramatic music] 277 00:14:07,629 --> 00:14:11,763 - You and I are going to be very rich men. 278 00:14:11,894 --> 00:14:14,941 Mutants. Whatever. 279 00:14:15,071 --> 00:14:16,333 Hear that, boys? 280 00:14:16,464 --> 00:14:19,249 Now, we got our own mutant. 281 00:14:19,380 --> 00:14:23,340 This little guy is going to be very, very useful. 282 00:14:23,471 --> 00:14:25,081 [squeaking] - Um, boss? 283 00:14:25,212 --> 00:14:26,387 [squeaking] 284 00:14:26,517 --> 00:14:29,085 - [wails] They're coming! 285 00:14:29,216 --> 00:14:30,521 - What the-- 286 00:14:30,652 --> 00:14:31,783 [squeaking] 287 00:14:31,914 --> 00:14:34,786 [all yelling] 288 00:14:34,917 --> 00:14:40,575 ♪ 289 00:14:40,705 --> 00:14:44,100 - Toupee, Nate, Bronson! 290 00:14:44,231 --> 00:14:47,582 ♪ 291 00:14:47,712 --> 00:14:50,628 - The Rat King. 292 00:14:50,759 --> 00:14:52,456 - You think you can threaten my family? 293 00:14:52,587 --> 00:14:53,805 Think again. 294 00:14:53,936 --> 00:14:55,546 - Yeah, that's what you get. 295 00:14:55,677 --> 00:14:57,070 - Get us out of here. 296 00:14:57,200 --> 00:15:04,294 ♪ 297 00:15:04,991 --> 00:15:08,168 - Hiya, Bernie, long time no see. 298 00:15:11,258 --> 00:15:12,999 [beeping] 299 00:15:13,129 --> 00:15:14,783 - Say something. - I'm trying. 300 00:15:14,914 --> 00:15:17,612 Nothing's working. - It's speeding up. 301 00:15:17,742 --> 00:15:19,527 - This is it. This is how it ends. 302 00:15:19,657 --> 00:15:21,094 There's so much I didn't do. 303 00:15:21,224 --> 00:15:23,487 I'll never finish "One Piece." 304 00:15:23,618 --> 00:15:25,359 - You're panicking. Don't panic. 305 00:15:25,489 --> 00:15:27,317 We just need a big hole to throw these things down. 306 00:15:27,448 --> 00:15:29,015 - We are in a big hole. 307 00:15:29,145 --> 00:15:30,668 - [babbling] 308 00:15:30,799 --> 00:15:31,931 - Nobody knows what you're-- 309 00:15:32,061 --> 00:15:34,803 - [babbling] 310 00:15:34,934 --> 00:15:36,196 - Ray, what are you doing? 311 00:15:36,326 --> 00:15:39,199 - Hey, fillet! - Ray, no. 312 00:15:39,329 --> 00:15:41,070 Come back! 313 00:15:41,201 --> 00:15:43,072 - We just want the pearl, Goldfin. 314 00:15:43,203 --> 00:15:44,160 We can put it back before anyone 315 00:15:44,290 --> 00:15:45,770 finds out it was missing. 316 00:15:45,901 --> 00:15:47,076 No one has to know. 317 00:15:47,207 --> 00:15:49,296 - There's four of us and only one of you. 318 00:15:49,426 --> 00:15:52,429 - Not counting Bernie, which, face it, no one does. 319 00:15:52,560 --> 00:15:54,910 - The point is, no one has to get hurt. 320 00:15:55,040 --> 00:15:57,434 - [grumbles] 321 00:15:57,565 --> 00:16:00,785 ♪ 322 00:16:00,916 --> 00:16:02,483 [thunder crashes] 323 00:16:08,315 --> 00:16:09,969 [grunting] 324 00:16:10,099 --> 00:16:11,579 - Dang. 325 00:16:11,709 --> 00:16:12,972 I didn't think he was actually going to-- 326 00:16:13,102 --> 00:16:14,712 - Yah! 327 00:16:14,843 --> 00:16:16,192 [grunting] 328 00:16:16,323 --> 00:16:19,152 [dramatic music] 329 00:16:19,282 --> 00:16:26,159 ♪ 330 00:16:29,249 --> 00:16:30,815 - I got it. I got it. 331 00:16:30,946 --> 00:16:37,866 ♪ 332 00:16:39,172 --> 00:16:40,869 - Yah! 333 00:16:41,000 --> 00:16:43,828 [grunting] 334 00:16:43,959 --> 00:16:50,835 ♪ 335 00:17:18,776 --> 00:17:20,473 - [tsking] 336 00:17:26,522 --> 00:17:31,267 This is no longer about home for you, is it, Goldfin? 337 00:17:31,398 --> 00:17:33,530 - What, you think I was actually going to drop 338 00:17:33,661 --> 00:17:35,054 the pearl back in the river? 339 00:17:35,184 --> 00:17:38,013 Those fish down there rejected us. 340 00:17:38,144 --> 00:17:40,407 They turned their fins on us. 341 00:17:40,537 --> 00:17:44,759 No, I'm going to use that pearl to live like a king, 342 00:17:44,889 --> 00:17:47,066 like Bad Bernie. 343 00:17:47,196 --> 00:17:50,069 - Wait, you mean that Bad Bernie? 344 00:17:50,199 --> 00:17:52,027 You think he lives like a king? 345 00:17:52,158 --> 00:17:53,637 - What about Lee and Sally? 346 00:17:53,768 --> 00:17:55,552 You're just going to leave them behind? 347 00:17:55,683 --> 00:17:59,600 - I'll buy myself some new friends. 348 00:18:02,342 --> 00:18:03,734 - Goldfin? 349 00:18:03,865 --> 00:18:05,519 You lied to us? 350 00:18:05,649 --> 00:18:07,956 You betrayed us? 351 00:18:08,087 --> 00:18:10,828 - Dang, man, that's cold. 352 00:18:10,959 --> 00:18:13,527 - Sally, Lee, wait, wait, wait. 353 00:18:13,657 --> 00:18:15,311 Just look, I-- [grunts] 354 00:18:15,442 --> 00:18:16,704 We can split the pearl. 355 00:18:16,834 --> 00:18:18,401 We can have anything we want. 356 00:18:18,532 --> 00:18:21,926 - But we just wanted to be with you. 357 00:18:22,057 --> 00:18:24,929 [soft music] 358 00:18:25,060 --> 00:18:26,148 ♪ 359 00:18:26,279 --> 00:18:28,150 - That's what home means, 360 00:18:28,281 --> 00:18:30,370 to be with the people you care about. 361 00:18:30,500 --> 00:18:33,068 ♪ 362 00:18:33,199 --> 00:18:36,637 - Just let the pearl go, man. 363 00:18:36,767 --> 00:18:38,639 - No. 364 00:18:38,769 --> 00:18:40,293 No! 365 00:18:40,423 --> 00:18:42,817 [thunder crashes] 366 00:18:42,947 --> 00:18:45,776 - [yelling] 367 00:18:45,907 --> 00:18:48,779 [dramatic music] 368 00:18:48,910 --> 00:18:53,871 ♪ 369 00:18:54,002 --> 00:18:55,090 - Goldfin? 370 00:18:55,221 --> 00:18:56,874 [yelling] 371 00:19:06,319 --> 00:19:09,191 [soft music] 372 00:19:09,322 --> 00:19:13,064 ♪ 373 00:19:13,195 --> 00:19:15,502 - You had your chance. 374 00:19:22,161 --> 00:19:25,033 [dramatic music] 375 00:19:25,164 --> 00:19:29,037 ♪ 376 00:19:29,168 --> 00:19:31,170 [all gasping] 377 00:19:34,042 --> 00:19:35,826 - He's got the pearl. 378 00:19:37,741 --> 00:19:39,787 [beeping] 379 00:19:39,917 --> 00:19:40,918 - Ray? 380 00:19:41,049 --> 00:19:42,268 - He's heading out to sea? 381 00:19:42,398 --> 00:19:45,053 - He's got-- ah! 382 00:19:45,184 --> 00:19:46,881 Ray, no, not towards us! 383 00:19:47,011 --> 00:19:49,100 - OK, fillet. 384 00:19:49,231 --> 00:19:50,972 - What's he holding? 385 00:19:51,102 --> 00:19:54,280 - Yeah, I didn't tell you guys about the dynamite, did I? 386 00:19:54,410 --> 00:19:56,107 - Dynamite? 387 00:19:56,238 --> 00:19:58,632 - Ray Fillet, you can use the explosives to stop the boat. 388 00:19:58,762 --> 00:20:00,416 - ♪ OK, fillet 389 00:20:00,547 --> 00:20:02,462 Yeah, great-- great idea. 390 00:20:02,592 --> 00:20:03,941 Pete, let's do this. 391 00:20:04,072 --> 00:20:05,552 - Yeah, we can get you there. 392 00:20:05,682 --> 00:20:06,901 Climb on. 393 00:20:07,031 --> 00:20:08,511 - Yeah, uh, no, thanks. 394 00:20:08,642 --> 00:20:10,905 That's a giant bag of death. 395 00:20:11,035 --> 00:20:11,906 - Wait for me! 396 00:20:12,036 --> 00:20:12,994 - Guys, the dynamite. 397 00:20:13,124 --> 00:20:15,518 [upbeat rock music] 398 00:20:15,649 --> 00:20:17,868 [beeping] 399 00:20:17,999 --> 00:20:24,832 ♪ 400 00:20:24,962 --> 00:20:26,834 - Yah! 401 00:20:32,056 --> 00:20:33,623 [thunder crashes] 402 00:20:37,758 --> 00:20:39,716 [rapid beeping] 403 00:20:39,847 --> 00:20:42,545 [beeping in slow motion] 404 00:20:50,292 --> 00:20:52,163 - Ray? What's going on? 405 00:20:52,294 --> 00:20:55,428 - Yeah, I think they just blew up a yacht. 406 00:20:55,558 --> 00:20:56,559 - Oh. 407 00:20:56,690 --> 00:20:58,431 That's probably bad. 408 00:21:00,563 --> 00:21:03,479 - You think Goldfin and Bernie are going to be all right? 409 00:21:03,610 --> 00:21:06,047 - Hey, I think it's going to be OK. 410 00:21:06,177 --> 00:21:07,309 Nope. 411 00:21:07,440 --> 00:21:08,441 The yacht just cracked in half. 412 00:21:08,571 --> 00:21:10,486 And it's now sinking. 413 00:21:16,231 --> 00:21:17,406 - [sighs] 414 00:21:17,537 --> 00:21:20,017 Best not to think about it. 415 00:21:20,148 --> 00:21:22,803 - In the end, Goldfin's plan failed. 416 00:21:22,933 --> 00:21:24,805 The rains finally stopped. 417 00:21:24,935 --> 00:21:26,589 The clouds parted. 418 00:21:26,720 --> 00:21:29,636 And the sun shined once again. 419 00:21:29,766 --> 00:21:34,423 Sally and Lee disappeared, 420 00:21:34,554 --> 00:21:38,122 hopefully finding a new home for themselves, 421 00:21:38,253 --> 00:21:40,342 together. 422 00:21:40,473 --> 00:21:42,257 As for the pearl, it was returned 423 00:21:42,388 --> 00:21:44,041 to its rightful place, 424 00:21:44,172 --> 00:21:46,740 and the humans were none the wiser. 425 00:21:56,445 --> 00:21:58,055 - [gasps] 426 00:21:58,186 --> 00:22:01,058 [dramatic music] 427 00:22:01,189 --> 00:22:05,454 ♪ 428 00:22:05,585 --> 00:22:07,891 Everything turned out just fine, 429 00:22:08,022 --> 00:22:11,895 except for the city, which they sort of had to fix. 430 00:22:12,026 --> 00:22:13,767 This is a tale about friendship, 431 00:22:13,897 --> 00:22:15,899 about responsibility. 432 00:22:16,030 --> 00:22:18,728 While we were all separated, we saved the city 433 00:22:18,859 --> 00:22:22,819 and each other, together. 434 00:22:22,950 --> 00:22:24,038 - Now, that's an interview. 435 00:22:24,168 --> 00:22:25,300 Pretty good, right? 436 00:22:25,431 --> 00:22:27,084 It had action. It had monsters. 437 00:22:27,215 --> 00:22:28,390 Everyone was fighting. 438 00:22:28,521 --> 00:22:30,436 That's what people want. 439 00:22:30,566 --> 00:22:32,351 - Yep. I'm going to fail. 440 00:22:32,481 --> 00:22:33,917 - Yep. 441 00:22:34,048 --> 00:22:36,790 - I'm like some kind of video genius, for real. 442 00:22:36,920 --> 00:22:38,966 I should make movies or something, I swear. 443 00:22:43,231 --> 00:22:45,755 [upbeat rock music] 444 00:22:45,886 --> 00:22:53,067 ♪ 28828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.