Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,176 --> 00:00:04,526
- Previously on "Tales of the
Teenage Mutant Ninja Turtles,"
2
00:00:04,656 --> 00:00:07,877
our family was torn apart,
sent out on errands.
3
00:00:08,007 --> 00:00:10,532
We battled alone,
but with the Mutanimals,
4
00:00:10,662 --> 00:00:13,100
against the forces of rain.
5
00:00:13,230 --> 00:00:15,145
Rain and the East River Three,
6
00:00:15,276 --> 00:00:17,408
evil-ish mutants
out for revenge.
7
00:00:17,539 --> 00:00:20,150
Actually, to steal a giant
pearl, which is also bad.
8
00:00:20,281 --> 00:00:22,370
I fought a seahorse,
but with the help of a pigeon,
9
00:00:22,500 --> 00:00:24,067
and learned a valuable
lesson about listening.
10
00:00:24,198 --> 00:00:26,417
Alone but together,
my family fights
11
00:00:26,548 --> 00:00:28,724
to stop the city from flooding
and making mutants
12
00:00:28,854 --> 00:00:29,464
like us look really bad.
13
00:00:29,594 --> 00:00:30,987
Let's do this.
14
00:00:35,339 --> 00:00:37,950
- So all the other fishes
in the sea kick you
15
00:00:38,081 --> 00:00:39,474
and your freak buddies out.
16
00:00:39,604 --> 00:00:42,346
And now what?
17
00:00:42,477 --> 00:00:45,262
You are going to bring them
this pearl so you can go
18
00:00:45,393 --> 00:00:49,484
home and all be friends again?
19
00:00:49,614 --> 00:00:52,704
That don't sound
like friends to me.
20
00:00:52,835 --> 00:00:54,924
- They thought
we were monsters.
21
00:00:55,055 --> 00:00:56,795
They turned their backs on us.
22
00:00:56,926 --> 00:00:58,710
- Forget them.
23
00:00:58,841 --> 00:01:03,976
That pearl you're talking
about, it's worth millions.
24
00:01:04,107 --> 00:01:08,981
You bring it to me,
I'll make you king of the sea.
25
00:01:09,112 --> 00:01:11,462
You're a goldfish, ain't you?
26
00:01:11,593 --> 00:01:16,771
You bring me that pearl,
everything you touch
27
00:01:16,902 --> 00:01:18,339
will be gold.
28
00:01:18,469 --> 00:01:20,732
But here's the thing.
29
00:01:20,863 --> 00:01:24,301
Last time I dealt with mutants,
it didn't go so good.
30
00:01:24,432 --> 00:01:27,304
I gotta know I can trust you.
31
00:01:27,435 --> 00:01:30,742
I can give you
everything you want.
32
00:01:30,873 --> 00:01:35,356
All you got to do
is eat the sushi.
33
00:01:35,485 --> 00:01:38,315
[dramatic music]
34
00:01:38,446 --> 00:01:45,322
♪
35
00:01:52,721 --> 00:01:53,939
Ugh.
36
00:01:54,070 --> 00:01:56,116
I honestly can't
believe you did that.
37
00:01:56,246 --> 00:01:59,119
- Yeah, you're like
a cannibal, but for fish.
38
00:01:59,249 --> 00:02:02,383
That's super messed up, man.
39
00:02:02,513 --> 00:02:04,428
- It began with four
brothers complaining
40
00:02:04,559 --> 00:02:06,691
very loudly about a rainy day.
41
00:02:06,822 --> 00:02:09,172
- No, I mean,
it was really only Raph.
42
00:02:09,303 --> 00:02:10,521
- Me? What about you?
43
00:02:10,651 --> 00:02:12,741
- No more interruptions.
44
00:02:12,871 --> 00:02:18,877
This is the end of our tale,
as every choice,
45
00:02:19,008 --> 00:02:22,403
every heartbreak,
46
00:02:22,533 --> 00:02:28,844
every betrayal
has led us to this moment.
47
00:02:28,974 --> 00:02:31,542
[dramatic music]
48
00:02:31,673 --> 00:02:38,723
♪
49
00:02:38,853 --> 00:02:40,160
- Did you lift
that from a movie?
50
00:02:40,290 --> 00:02:42,292
- It doesn't make
it any less true.
51
00:02:45,991 --> 00:02:48,820
[upbeat rock music]
52
00:02:48,951 --> 00:02:56,132
♪
53
00:03:18,676 --> 00:03:20,765
[soft music]
54
00:03:20,896 --> 00:03:23,333
[rumbling]
55
00:03:28,643 --> 00:03:29,470
[glass shattering]
56
00:03:29,600 --> 00:03:30,993
- [screams]
57
00:03:33,213 --> 00:03:36,085
[dramatic music]
58
00:03:36,216 --> 00:03:37,781
♪
59
00:03:37,913 --> 00:03:39,741
- [screams]
60
00:03:39,871 --> 00:03:40,872
- Come on.
61
00:03:41,003 --> 00:03:44,311
[yelling]
62
00:03:44,441 --> 00:03:48,271
[gasping]
63
00:03:48,402 --> 00:03:51,143
[gurgling]
64
00:03:51,274 --> 00:03:53,145
- What the--
65
00:03:53,276 --> 00:03:54,668
[grunts]
66
00:03:54,799 --> 00:03:58,368
- That's some bad
timing you got.
67
00:03:58,499 --> 00:03:59,587
- Ah!
68
00:03:59,716 --> 00:04:06,463
♪
69
00:04:06,594 --> 00:04:08,900
What are you?
70
00:04:09,031 --> 00:04:11,860
[tense music]
71
00:04:11,990 --> 00:04:18,910
♪
72
00:04:22,697 --> 00:04:24,742
[grunts]
73
00:04:54,381 --> 00:04:55,512
- [gasps]
74
00:04:55,643 --> 00:04:58,907
Teddy, what
did they do to you?
75
00:04:59,037 --> 00:05:00,909
[yells]
76
00:05:01,039 --> 00:05:03,912
[alarm ringing]
77
00:05:05,217 --> 00:05:06,436
[banging]
78
00:05:12,312 --> 00:05:15,010
[dramatic music]
79
00:05:15,140 --> 00:05:22,060
♪
80
00:05:25,368 --> 00:05:27,544
- [gulps]
81
00:05:34,725 --> 00:05:36,553
[grunts]
82
00:05:48,304 --> 00:05:49,566
- [gasps]
83
00:05:58,880 --> 00:06:00,011
Wow.
84
00:06:00,142 --> 00:06:01,926
I forgot how beautiful it is.
85
00:06:02,057 --> 00:06:04,494
- Now, we can finally go home.
86
00:06:04,625 --> 00:06:06,409
- Something like that.
87
00:06:06,540 --> 00:06:10,500
- Question--
how are we going to get out?
88
00:06:10,631 --> 00:06:13,198
- I could have sworn I heard
the alarms go off in here.
89
00:06:20,467 --> 00:06:23,034
They really are so lifelike.
90
00:06:23,165 --> 00:06:24,819
- You want to tell me
what I'm looking at here?
91
00:06:24,949 --> 00:06:27,909
Because it looks like a whole
bunch of dynamite set to blow,
92
00:06:28,039 --> 00:06:29,824
but that can't be, right?
93
00:06:29,954 --> 00:06:32,130
Tell me this thing's
not going to explode.
94
00:06:32,261 --> 00:06:33,654
- It's going to explode.
95
00:06:33,784 --> 00:06:35,220
- Gosh, you're
the worst, Donnie.
96
00:06:35,351 --> 00:06:36,657
- What do you want
me to do, lie?
97
00:06:36,787 --> 00:06:37,962
- [babbles]
98
00:06:38,093 --> 00:06:39,703
- Who would want
to blow up the sewers?
99
00:06:39,834 --> 00:06:42,402
- It's them,
these East River Three guys.
100
00:06:42,532 --> 00:06:44,882
There's like a goldfish,
a seahorse, and some kind
101
00:06:45,013 --> 00:06:46,884
of snake, maybe a worm.
I don't know.
102
00:06:47,015 --> 00:06:48,451
According to their map,
they're going to rob
103
00:06:48,582 --> 00:06:50,235
the Natural History Museum.
104
00:06:50,366 --> 00:06:52,237
All this, it's like
a distraction or something.
105
00:06:52,368 --> 00:06:53,369
- Huh.
106
00:06:53,500 --> 00:06:54,936
That's actually not a bad plan.
107
00:06:55,066 --> 00:06:57,155
Taking down these walls
would flood the city.
108
00:06:57,286 --> 00:06:58,461
Between that and
the storm, no one
109
00:06:58,592 --> 00:07:00,724
would even notice a robbery.
110
00:07:00,855 --> 00:07:02,378
- Yeah, I hate to interrupt,
but the thing's
111
00:07:02,509 --> 00:07:04,162
beeping there, mate,
seems a bit dicey.
112
00:07:04,293 --> 00:07:05,512
[beeping]
113
00:07:05,642 --> 00:07:07,209
- Yeah, good, Donnie, yeah.
114
00:07:07,339 --> 00:07:08,950
Put your face right in it.
Go ahead.
115
00:07:09,080 --> 00:07:11,474
- I think maybe I can disarm
it, but it'll take time.
116
00:07:11,605 --> 00:07:13,258
- We don't have time, man.
117
00:07:13,389 --> 00:07:14,956
We got to get to the museum
and stop those mutants.
118
00:07:15,086 --> 00:07:16,523
- Dad's down here.
119
00:07:16,653 --> 00:07:18,525
Our home is down here.
120
00:07:18,655 --> 00:07:19,961
If the sewer walls go down--
121
00:07:20,091 --> 00:07:22,572
- [babbling]
122
00:07:22,703 --> 00:07:24,139
- What'd she say?
123
00:07:24,269 --> 00:07:26,750
- She said, we'll deal
with the explosives.
124
00:07:26,881 --> 00:07:28,883
You two can go after
the river mutants.
125
00:07:29,013 --> 00:07:30,145
- We will?
126
00:07:30,275 --> 00:07:31,625
- ♪ Ray Fillet
127
00:07:31,755 --> 00:07:34,584
- Yeah, we will
because they'd do it for us.
128
00:07:34,715 --> 00:07:36,630
We've got this.
You go.
129
00:07:36,760 --> 00:07:38,327
Do what you need to do.
130
00:07:38,457 --> 00:07:40,198
Just quick, could you
just quickly teach me
131
00:07:40,329 --> 00:07:41,461
how to disarm this
thing, you know,
132
00:07:41,591 --> 00:07:44,028
the broad strokes, the basics?
133
00:07:44,159 --> 00:07:46,074
- We're all going to cark it.
134
00:07:46,204 --> 00:07:48,250
[thunder rumbling]
135
00:07:48,380 --> 00:07:49,730
- OK, here's the plan.
136
00:07:49,860 --> 00:07:51,993
We go in there,
full ninja stealth mode.
137
00:07:52,123 --> 00:07:55,692
I need to know
I can count on you.
138
00:07:55,823 --> 00:07:57,694
- Actually, I'm still
learning how to count.
139
00:07:57,825 --> 00:07:58,739
So you start with one.
140
00:07:58,869 --> 00:07:59,740
It's crazy.
141
00:07:59,870 --> 00:08:01,089
Two follows one.
142
00:08:01,219 --> 00:08:03,178
You will never guess
what comes next.
143
00:08:03,308 --> 00:08:05,267
- [inhales sharply]
I am going to die.
144
00:08:05,397 --> 00:08:07,791
- Leo!
145
00:08:07,922 --> 00:08:10,098
- Oh, thank God,
Mikey, Genghis.
146
00:08:10,228 --> 00:08:11,708
What are you doing here?
147
00:08:11,839 --> 00:08:12,927
- We went to get snacks
and then got attacked
148
00:08:13,057 --> 00:08:14,537
by a giant mutant eel.
149
00:08:14,668 --> 00:08:16,670
- I didn't eat the cat.
- That's right.
150
00:08:16,800 --> 00:08:18,062
Good job, buddy.
151
00:08:18,193 --> 00:08:19,934
Anyway, we saved
a lot of people,
152
00:08:20,064 --> 00:08:22,371
but the eel, whose name is Lee,
by the way-- she's super
153
00:08:22,502 --> 00:08:23,981
sensitive to it--
she escaped, and we
154
00:08:24,112 --> 00:08:27,202
think she headed this way.
- Oh, guys.
155
00:08:27,332 --> 00:08:29,552
- Donnie.
- Raph.
156
00:08:29,683 --> 00:08:31,162
- You're all here.
157
00:08:31,293 --> 00:08:32,381
This is amazing.
158
00:08:32,511 --> 00:08:34,164
- Yeah, you say that now.
Just wait.
159
00:08:34,296 --> 00:08:35,253
- Raph's right.
160
00:08:35,384 --> 00:08:36,558
Something bad is happening.
161
00:08:36,690 --> 00:08:38,342
- What's with that building?
162
00:08:38,474 --> 00:08:41,129
It's like a giant exploding
water balloon over there.
163
00:08:41,259 --> 00:08:43,131
- A mutant seahorse
named Sally flooded it,
164
00:08:43,260 --> 00:08:45,046
but Pete thinks
it's a diversion.
165
00:08:45,176 --> 00:08:47,309
They're really trying to steal
the pearl from the museum.
166
00:08:47,439 --> 00:08:48,789
- Yeah, that tracks.
167
00:08:48,919 --> 00:08:49,877
I mean it's dumb, but why not?
Sure.
168
00:08:50,007 --> 00:08:51,139
- [squawking]
169
00:08:51,269 --> 00:08:52,444
- Easy, Pigeon Pete.
170
00:08:52,575 --> 00:08:53,881
Everything's going to be--
171
00:08:54,011 --> 00:08:56,361
- They're over there.
172
00:08:56,492 --> 00:08:58,233
- [screams]
Pete talks now?
173
00:08:58,363 --> 00:08:59,843
- Shh.
- [coos]
174
00:08:59,974 --> 00:09:01,236
- We're going home.
175
00:09:01,366 --> 00:09:02,759
- Wait, are we sure
the police aren't coming?
176
00:09:02,890 --> 00:09:04,282
- Don't worry.
177
00:09:04,413 --> 00:09:06,981
The anemones left a little
extra surprise that's
178
00:09:07,111 --> 00:09:09,026
going to keep everyone busy.
179
00:09:09,157 --> 00:09:10,898
- What do you mean?
- Don't do this.
180
00:09:11,028 --> 00:09:12,856
[dramatic music]
181
00:09:12,987 --> 00:09:14,771
- Or do, because now
that we're together,
182
00:09:14,902 --> 00:09:18,470
you're pretty much fried, you
know, like-- like, fried fish?
183
00:09:18,601 --> 00:09:22,126
Just never mind.
- Good effort.
184
00:09:22,257 --> 00:09:23,998
- The rat should
have listened to me.
185
00:09:24,128 --> 00:09:25,477
If you know what's
good for you,
186
00:09:25,608 --> 00:09:27,567
you'll stay out of our way.
187
00:09:27,697 --> 00:09:29,917
- Actually, we have no
idea what's good for us.
188
00:09:30,047 --> 00:09:31,266
So let's just--
189
00:09:31,396 --> 00:09:33,268
- Not start a fight,
that's for sure.
190
00:09:33,398 --> 00:09:36,097
We're just talking,
all being super reasonable.
191
00:09:36,227 --> 00:09:38,360
- Yeah, these guys
aren't our enemies.
192
00:09:38,490 --> 00:09:39,622
- They're going to
blow up the sea wall
193
00:09:39,753 --> 00:09:41,232
and flood the entire city.
194
00:09:41,363 --> 00:09:43,887
- We're doing what?
- They're lying.
195
00:09:44,018 --> 00:09:45,585
They just want
the pearl for themselves.
196
00:09:45,715 --> 00:09:47,195
Attack!
- Wait.
197
00:09:47,325 --> 00:09:49,240
No.
- [yells]
198
00:09:49,371 --> 00:09:50,807
[dramatic music]
199
00:09:50,938 --> 00:09:53,810
[grunting]
200
00:09:53,941 --> 00:09:57,640
♪
201
00:09:57,771 --> 00:10:00,034
- [cooing]
202
00:10:00,164 --> 00:10:03,037
- [grunting]
203
00:10:03,167 --> 00:10:10,087
♪
204
00:10:31,935 --> 00:10:33,763
- Raph!
205
00:10:35,852 --> 00:10:38,638
- [grunting]
206
00:11:02,357 --> 00:11:05,099
- Lee, light 'em up.
207
00:11:05,229 --> 00:11:07,754
- Oh no, guys,
get out of the water.
208
00:11:07,884 --> 00:11:09,494
- [yells]
209
00:11:14,412 --> 00:11:17,589
[groaning]
210
00:11:19,766 --> 00:11:21,158
- [shrieks]
211
00:11:25,467 --> 00:11:28,078
- Agh, disgusting!
212
00:11:28,209 --> 00:11:31,081
- Pete, did you just poop
to save our lives?
213
00:11:31,212 --> 00:11:32,866
- [coos]
214
00:11:32,996 --> 00:11:35,259
Well, you know, I don't have
a weapon like you gentlemen,
215
00:11:35,390 --> 00:11:38,219
so I had to make do,
so to speak.
216
00:11:38,349 --> 00:11:40,134
[electricity crackling]
217
00:11:40,264 --> 00:11:44,181
[stone crumbling]
218
00:11:44,312 --> 00:11:46,183
- Lee!
219
00:11:46,314 --> 00:11:48,925
[dramatic music]
220
00:11:49,056 --> 00:11:50,318
Lee, Lee.
221
00:11:50,448 --> 00:11:51,580
- We got to help them.
222
00:11:51,711 --> 00:11:53,408
- Guys, the goldfish.
223
00:11:53,538 --> 00:11:59,327
♪
224
00:11:59,457 --> 00:12:00,981
- Oh, nuts.
225
00:12:01,111 --> 00:12:03,070
Move!
226
00:12:03,200 --> 00:12:08,292
♪
227
00:12:08,423 --> 00:12:10,033
- Goldfin.
228
00:12:10,164 --> 00:12:15,996
♪
229
00:12:16,126 --> 00:12:17,475
[beeping]
230
00:12:17,606 --> 00:12:20,217
- OK, this should
be easy, right?
231
00:12:20,348 --> 00:12:21,610
You think you got them all?
232
00:12:21,741 --> 00:12:23,133
- Yay, fillet!
- All righty, then.
233
00:12:23,264 --> 00:12:25,135
Here we go.
234
00:12:25,266 --> 00:12:30,793
Step one, disconnect
the red wire from the timer.
235
00:12:30,924 --> 00:12:32,273
Thank gosh
she wrote all this down.
236
00:12:32,403 --> 00:12:34,275
It's really a lot
more complicated
237
00:12:34,405 --> 00:12:35,711
than I thought it would be.
238
00:12:35,842 --> 00:12:37,321
- Maybe we should
hurry this along due
239
00:12:37,452 --> 00:12:39,802
to the big bodgie boom that's
about to come our way, mate.
240
00:12:39,933 --> 00:12:41,238
- Right, copy that.
Sorry.
241
00:12:41,369 --> 00:12:43,327
Here we go.
242
00:12:47,331 --> 00:12:49,769
[all yelling]
243
00:12:49,899 --> 00:12:53,294
- Lee, Sally.
244
00:12:53,424 --> 00:12:54,556
- Wait, where's the fish?
245
00:12:54,686 --> 00:12:55,731
- Where's the pearl?
246
00:12:55,862 --> 00:12:58,516
- He must have
taken off with it.
247
00:12:58,647 --> 00:13:00,649
- [grunting]
- They're alive.
248
00:13:00,780 --> 00:13:01,868
Help me get them out.
249
00:13:01,998 --> 00:13:03,478
- If Goldfin gets
away with the pearl,
250
00:13:03,608 --> 00:13:05,001
everyone's going
to blame mutants.
251
00:13:05,132 --> 00:13:06,220
We have to--
252
00:13:06,350 --> 00:13:07,438
- Kick that fish's butt.
I agree.
253
00:13:07,569 --> 00:13:09,179
I'm with you.
254
00:13:09,310 --> 00:13:10,485
But Mikey's going to look
at me with those sad eyes
255
00:13:10,615 --> 00:13:12,487
if we don't help him.
- No.
256
00:13:12,617 --> 00:13:13,836
You guys go after Goldfin.
257
00:13:13,967 --> 00:13:15,098
He said he was
going to the pier.
258
00:13:15,229 --> 00:13:17,274
Genghis and I will
free the River Mutants.
259
00:13:17,405 --> 00:13:19,102
- I made him.
260
00:13:19,233 --> 00:13:24,412
- All right, guys,
let's finish this together.
261
00:13:24,542 --> 00:13:25,979
- Dude, every time with this.
- Aren't you embarrassed?
262
00:13:26,109 --> 00:13:29,896
- You're not Batman.
- I am Batman.
263
00:13:30,026 --> 00:13:33,116
♪
264
00:13:33,247 --> 00:13:35,597
- This storm is
pretty rough, boss.
265
00:13:35,727 --> 00:13:38,295
Maybe he ain't coming.
I'm just saying.
266
00:13:38,426 --> 00:13:40,515
- He's a fish.
267
00:13:40,645 --> 00:13:43,083
What does he care about rain?
268
00:13:43,213 --> 00:13:44,954
[thunder crashes]
269
00:13:45,085 --> 00:13:48,175
♪
270
00:13:48,305 --> 00:13:51,656
- What the heck is that?
271
00:13:51,787 --> 00:13:53,571
- What did I tell you?
272
00:13:53,702 --> 00:13:56,313
His name ain't Goldfin anymore.
273
00:13:56,444 --> 00:13:58,272
Ain't that right--
274
00:13:58,402 --> 00:13:59,229
[thunder crashes]
275
00:13:59,360 --> 00:14:01,014
Badfin?
276
00:14:05,496 --> 00:14:07,498
[dramatic music]
277
00:14:07,629 --> 00:14:11,763
- You and I are going
to be very rich men.
278
00:14:11,894 --> 00:14:14,941
Mutants.
Whatever.
279
00:14:15,071 --> 00:14:16,333
Hear that, boys?
280
00:14:16,464 --> 00:14:19,249
Now, we got our own mutant.
281
00:14:19,380 --> 00:14:23,340
This little guy is going
to be very, very useful.
282
00:14:23,471 --> 00:14:25,081
[squeaking]
- Um, boss?
283
00:14:25,212 --> 00:14:26,387
[squeaking]
284
00:14:26,517 --> 00:14:29,085
- [wails] They're coming!
285
00:14:29,216 --> 00:14:30,521
- What the--
286
00:14:30,652 --> 00:14:31,783
[squeaking]
287
00:14:31,914 --> 00:14:34,786
[all yelling]
288
00:14:34,917 --> 00:14:40,575
♪
289
00:14:40,705 --> 00:14:44,100
- Toupee, Nate, Bronson!
290
00:14:44,231 --> 00:14:47,582
♪
291
00:14:47,712 --> 00:14:50,628
- The Rat King.
292
00:14:50,759 --> 00:14:52,456
- You think you can
threaten my family?
293
00:14:52,587 --> 00:14:53,805
Think again.
294
00:14:53,936 --> 00:14:55,546
- Yeah, that's what you get.
295
00:14:55,677 --> 00:14:57,070
- Get us out of here.
296
00:14:57,200 --> 00:15:04,294
♪
297
00:15:04,991 --> 00:15:08,168
- Hiya, Bernie,
long time no see.
298
00:15:11,258 --> 00:15:12,999
[beeping]
299
00:15:13,129 --> 00:15:14,783
- Say something.
- I'm trying.
300
00:15:14,914 --> 00:15:17,612
Nothing's working.
- It's speeding up.
301
00:15:17,742 --> 00:15:19,527
- This is it.
This is how it ends.
302
00:15:19,657 --> 00:15:21,094
There's so much I didn't do.
303
00:15:21,224 --> 00:15:23,487
I'll never finish "One Piece."
304
00:15:23,618 --> 00:15:25,359
- You're panicking.
Don't panic.
305
00:15:25,489 --> 00:15:27,317
We just need a big hole
to throw these things down.
306
00:15:27,448 --> 00:15:29,015
- We are in a big hole.
307
00:15:29,145 --> 00:15:30,668
- [babbling]
308
00:15:30,799 --> 00:15:31,931
- Nobody knows what you're--
309
00:15:32,061 --> 00:15:34,803
- [babbling]
310
00:15:34,934 --> 00:15:36,196
- Ray, what are you doing?
311
00:15:36,326 --> 00:15:39,199
- Hey, fillet!
- Ray, no.
312
00:15:39,329 --> 00:15:41,070
Come back!
313
00:15:41,201 --> 00:15:43,072
- We just want
the pearl, Goldfin.
314
00:15:43,203 --> 00:15:44,160
We can put it
back before anyone
315
00:15:44,290 --> 00:15:45,770
finds out it was missing.
316
00:15:45,901 --> 00:15:47,076
No one has to know.
317
00:15:47,207 --> 00:15:49,296
- There's four of us
and only one of you.
318
00:15:49,426 --> 00:15:52,429
- Not counting Bernie,
which, face it, no one does.
319
00:15:52,560 --> 00:15:54,910
- The point is,
no one has to get hurt.
320
00:15:55,040 --> 00:15:57,434
- [grumbles]
321
00:15:57,565 --> 00:16:00,785
♪
322
00:16:00,916 --> 00:16:02,483
[thunder crashes]
323
00:16:08,315 --> 00:16:09,969
[grunting]
324
00:16:10,099 --> 00:16:11,579
- Dang.
325
00:16:11,709 --> 00:16:12,972
I didn't think he was
actually going to--
326
00:16:13,102 --> 00:16:14,712
- Yah!
327
00:16:14,843 --> 00:16:16,192
[grunting]
328
00:16:16,323 --> 00:16:19,152
[dramatic music]
329
00:16:19,282 --> 00:16:26,159
♪
330
00:16:29,249 --> 00:16:30,815
- I got it. I got it.
331
00:16:30,946 --> 00:16:37,866
♪
332
00:16:39,172 --> 00:16:40,869
- Yah!
333
00:16:41,000 --> 00:16:43,828
[grunting]
334
00:16:43,959 --> 00:16:50,835
♪
335
00:17:18,776 --> 00:17:20,473
- [tsking]
336
00:17:26,522 --> 00:17:31,267
This is no longer about home
for you, is it, Goldfin?
337
00:17:31,398 --> 00:17:33,530
- What, you think I was
actually going to drop
338
00:17:33,661 --> 00:17:35,054
the pearl back in the river?
339
00:17:35,184 --> 00:17:38,013
Those fish down
there rejected us.
340
00:17:38,144 --> 00:17:40,407
They turned their fins on us.
341
00:17:40,537 --> 00:17:44,759
No, I'm going to use that
pearl to live like a king,
342
00:17:44,889 --> 00:17:47,066
like Bad Bernie.
343
00:17:47,196 --> 00:17:50,069
- Wait, you mean
that Bad Bernie?
344
00:17:50,199 --> 00:17:52,027
You think he lives like a king?
345
00:17:52,158 --> 00:17:53,637
- What about Lee and Sally?
346
00:17:53,768 --> 00:17:55,552
You're just going to
leave them behind?
347
00:17:55,683 --> 00:17:59,600
- I'll buy myself
some new friends.
348
00:18:02,342 --> 00:18:03,734
- Goldfin?
349
00:18:03,865 --> 00:18:05,519
You lied to us?
350
00:18:05,649 --> 00:18:07,956
You betrayed us?
351
00:18:08,087 --> 00:18:10,828
- Dang, man, that's cold.
352
00:18:10,959 --> 00:18:13,527
- Sally, Lee, wait, wait, wait.
353
00:18:13,657 --> 00:18:15,311
Just look, I--
[grunts]
354
00:18:15,442 --> 00:18:16,704
We can split the pearl.
355
00:18:16,834 --> 00:18:18,401
We can have anything we want.
356
00:18:18,532 --> 00:18:21,926
- But we just wanted
to be with you.
357
00:18:22,057 --> 00:18:24,929
[soft music]
358
00:18:25,060 --> 00:18:26,148
♪
359
00:18:26,279 --> 00:18:28,150
- That's what home means,
360
00:18:28,281 --> 00:18:30,370
to be with the people
you care about.
361
00:18:30,500 --> 00:18:33,068
♪
362
00:18:33,199 --> 00:18:36,637
- Just let the pearl go, man.
363
00:18:36,767 --> 00:18:38,639
- No.
364
00:18:38,769 --> 00:18:40,293
No!
365
00:18:40,423 --> 00:18:42,817
[thunder crashes]
366
00:18:42,947 --> 00:18:45,776
- [yelling]
367
00:18:45,907 --> 00:18:48,779
[dramatic music]
368
00:18:48,910 --> 00:18:53,871
♪
369
00:18:54,002 --> 00:18:55,090
- Goldfin?
370
00:18:55,221 --> 00:18:56,874
[yelling]
371
00:19:06,319 --> 00:19:09,191
[soft music]
372
00:19:09,322 --> 00:19:13,064
♪
373
00:19:13,195 --> 00:19:15,502
- You had your chance.
374
00:19:22,161 --> 00:19:25,033
[dramatic music]
375
00:19:25,164 --> 00:19:29,037
♪
376
00:19:29,168 --> 00:19:31,170
[all gasping]
377
00:19:34,042 --> 00:19:35,826
- He's got the pearl.
378
00:19:37,741 --> 00:19:39,787
[beeping]
379
00:19:39,917 --> 00:19:40,918
- Ray?
380
00:19:41,049 --> 00:19:42,268
- He's heading out to sea?
381
00:19:42,398 --> 00:19:45,053
- He's got-- ah!
382
00:19:45,184 --> 00:19:46,881
Ray, no, not towards us!
383
00:19:47,011 --> 00:19:49,100
- OK, fillet.
384
00:19:49,231 --> 00:19:50,972
- What's he holding?
385
00:19:51,102 --> 00:19:54,280
- Yeah, I didn't tell you guys
about the dynamite, did I?
386
00:19:54,410 --> 00:19:56,107
- Dynamite?
387
00:19:56,238 --> 00:19:58,632
- Ray Fillet, you can use the
explosives to stop the boat.
388
00:19:58,762 --> 00:20:00,416
- ♪ OK, fillet
389
00:20:00,547 --> 00:20:02,462
Yeah, great-- great idea.
390
00:20:02,592 --> 00:20:03,941
Pete, let's do this.
391
00:20:04,072 --> 00:20:05,552
- Yeah, we can get you there.
392
00:20:05,682 --> 00:20:06,901
Climb on.
393
00:20:07,031 --> 00:20:08,511
- Yeah, uh, no, thanks.
394
00:20:08,642 --> 00:20:10,905
That's a giant bag of death.
395
00:20:11,035 --> 00:20:11,906
- Wait for me!
396
00:20:12,036 --> 00:20:12,994
- Guys, the dynamite.
397
00:20:13,124 --> 00:20:15,518
[upbeat rock music]
398
00:20:15,649 --> 00:20:17,868
[beeping]
399
00:20:17,999 --> 00:20:24,832
♪
400
00:20:24,962 --> 00:20:26,834
- Yah!
401
00:20:32,056 --> 00:20:33,623
[thunder crashes]
402
00:20:37,758 --> 00:20:39,716
[rapid beeping]
403
00:20:39,847 --> 00:20:42,545
[beeping in slow motion]
404
00:20:50,292 --> 00:20:52,163
- Ray? What's going on?
405
00:20:52,294 --> 00:20:55,428
- Yeah, I think
they just blew up a yacht.
406
00:20:55,558 --> 00:20:56,559
- Oh.
407
00:20:56,690 --> 00:20:58,431
That's probably bad.
408
00:21:00,563 --> 00:21:03,479
- You think Goldfin and Bernie
are going to be all right?
409
00:21:03,610 --> 00:21:06,047
- Hey, I think
it's going to be OK.
410
00:21:06,177 --> 00:21:07,309
Nope.
411
00:21:07,440 --> 00:21:08,441
The yacht just cracked in half.
412
00:21:08,571 --> 00:21:10,486
And it's now sinking.
413
00:21:16,231 --> 00:21:17,406
- [sighs]
414
00:21:17,537 --> 00:21:20,017
Best not to think about it.
415
00:21:20,148 --> 00:21:22,803
- In the end,
Goldfin's plan failed.
416
00:21:22,933 --> 00:21:24,805
The rains finally stopped.
417
00:21:24,935 --> 00:21:26,589
The clouds parted.
418
00:21:26,720 --> 00:21:29,636
And the sun shined once again.
419
00:21:29,766 --> 00:21:34,423
Sally and Lee disappeared,
420
00:21:34,554 --> 00:21:38,122
hopefully finding a new home
for themselves,
421
00:21:38,253 --> 00:21:40,342
together.
422
00:21:40,473 --> 00:21:42,257
As for the pearl,
it was returned
423
00:21:42,388 --> 00:21:44,041
to its rightful place,
424
00:21:44,172 --> 00:21:46,740
and the humans were
none the wiser.
425
00:21:56,445 --> 00:21:58,055
- [gasps]
426
00:21:58,186 --> 00:22:01,058
[dramatic music]
427
00:22:01,189 --> 00:22:05,454
♪
428
00:22:05,585 --> 00:22:07,891
Everything
turned out just fine,
429
00:22:08,022 --> 00:22:11,895
except for the city,
which they sort of had to fix.
430
00:22:12,026 --> 00:22:13,767
This is a tale
about friendship,
431
00:22:13,897 --> 00:22:15,899
about responsibility.
432
00:22:16,030 --> 00:22:18,728
While we were all separated,
we saved the city
433
00:22:18,859 --> 00:22:22,819
and each other, together.
434
00:22:22,950 --> 00:22:24,038
- Now, that's an interview.
435
00:22:24,168 --> 00:22:25,300
Pretty good, right?
436
00:22:25,431 --> 00:22:27,084
It had action.
It had monsters.
437
00:22:27,215 --> 00:22:28,390
Everyone was fighting.
438
00:22:28,521 --> 00:22:30,436
That's what people want.
439
00:22:30,566 --> 00:22:32,351
- Yep. I'm going to fail.
440
00:22:32,481 --> 00:22:33,917
- Yep.
441
00:22:34,048 --> 00:22:36,790
- I'm like some kind of
video genius, for real.
442
00:22:36,920 --> 00:22:38,966
I should make movies
or something, I swear.
443
00:22:43,231 --> 00:22:45,755
[upbeat rock music]
444
00:22:45,886 --> 00:22:53,067
♪
28828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.