All language subtitles for Survive.S01E09.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BLUTONiUM.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,429 --> 00:00:06,346 [Paul shivering] 2 00:00:12,394 --> 00:00:14,396 [sighs] I'm so cold. 3 00:00:17,649 --> 00:00:18,817 Bone cold. 4 00:00:20,277 --> 00:00:23,196 Just try not to think about it. 5 00:00:23,697 --> 00:00:28,034 Try not to talk about it. Doesn't help us to complain about the obvious. 6 00:00:30,412 --> 00:00:31,246 Do we um... 7 00:00:32,998 --> 00:00:34,124 we still have the pills? 8 00:00:37,210 --> 00:00:38,336 Is it enough for two? 9 00:00:40,130 --> 00:00:41,047 Enough for what? 10 00:00:43,091 --> 00:00:44,468 Our exit strategy. 11 00:00:47,429 --> 00:00:49,222 [wind howling] 12 00:00:54,770 --> 00:00:55,896 {\an8}We're alive. 13 00:00:56,939 --> 00:00:58,983 {\an8}"No drama without drama." Remember? 14 00:00:59,858 --> 00:01:03,278 You know who used to tell me that? My mom. 15 00:01:05,405 --> 00:01:06,573 She um... 16 00:01:08,241 --> 00:01:09,367 She died... 17 00:01:09,994 --> 00:01:11,954 when I was nine, of cancer. 18 00:01:13,038 --> 00:01:16,207 - I'm-I'm sorry. I-I didn't know. - Nah, you didn't know. 19 00:01:16,959 --> 00:01:20,212 But I like that you're funny because we're gonna need it. 20 00:01:20,295 --> 00:01:21,380 [scoffs] 21 00:01:22,923 --> 00:01:26,719 I would see her lying there in her bed. 22 00:01:28,428 --> 00:01:30,764 Her body looked like she was 95. 23 00:01:33,017 --> 00:01:34,100 She was 30. 24 00:01:35,769 --> 00:01:38,438 And I tried not to let her see me cry 25 00:01:38,522 --> 00:01:41,817 but it was just really hard not to... 26 00:01:43,986 --> 00:01:45,195 because that's my mom. 27 00:01:47,155 --> 00:01:48,323 And she's all I had. 28 00:01:50,450 --> 00:01:52,786 And she would always tell me, she would say, 29 00:01:52,912 --> 00:01:55,081 "No drama without drama, Paul. 30 00:01:57,457 --> 00:01:59,919 You can cry when I'm gone but just... 31 00:02:02,128 --> 00:02:03,964 I don't want you crying while I'm here. 32 00:02:04,715 --> 00:02:06,926 Only smiles while I'm alive. Yup." 33 00:02:09,803 --> 00:02:11,931 And I hated her for it. 34 00:02:13,099 --> 00:02:15,935 I was nine years old and my mom is dying of cancer 35 00:02:17,686 --> 00:02:19,438 and I wasn't allowed to cry. 36 00:02:22,816 --> 00:02:26,486 - Where was your dad? - Gone, he was missing, I don't know. 37 00:02:26,612 --> 00:02:29,489 [sniffles] Let's just save that for later. 38 00:02:30,365 --> 00:02:33,326 But I guess Paul's heart's not so tough after all, huh? 39 00:02:33,410 --> 00:02:34,828 Yeah, you are sweet. 40 00:02:36,622 --> 00:02:37,957 And alive. 41 00:02:43,129 --> 00:02:46,048 Jane, nobody's gonna find us in this snow covered cave. 42 00:02:47,215 --> 00:02:48,842 We shouldn't have left the crash site. 43 00:02:49,384 --> 00:02:53,013 I just... this whole time, I've just been so... 44 00:02:53,555 --> 00:02:56,182 confident in myself, I just... 45 00:02:57,684 --> 00:02:59,603 I felt invincible, you know? 46 00:03:01,647 --> 00:03:03,983 I would hear horrible things happening to other people 47 00:03:04,066 --> 00:03:07,569 and I was just so certain that it just would never happen to me. 48 00:03:07,653 --> 00:03:09,404 Like, something like that can never happen to me 49 00:03:09,488 --> 00:03:11,698 but even if it did, I would survive... somehow. 50 00:03:12,741 --> 00:03:15,201 Of course, I was gonna make it, because that's how I was raised. 51 00:03:15,285 --> 00:03:17,955 That's how my mother raised me, that's how I was built, but when I... 52 00:03:19,456 --> 00:03:22,168 The snow, when it took you like that, I just... 53 00:03:23,502 --> 00:03:24,628 I was scared. 54 00:03:24,962 --> 00:03:27,631 I was scared. I was so fucking scared. 55 00:03:29,549 --> 00:03:31,885 I... I can't breathe. 56 00:03:32,970 --> 00:03:35,555 I can't breathe. It's OK, look at me, look at me. 57 00:03:35,639 --> 00:03:39,225 - Yeah, I'm trying... - Look at me and take in one slow breath. 58 00:03:39,309 --> 00:03:40,435 After me. 59 00:03:40,560 --> 00:03:42,062 [sobbing] 60 00:03:43,396 --> 00:03:44,690 - One. - One. 61 00:03:44,898 --> 00:03:45,899 Good, another one. 62 00:03:47,233 --> 00:03:48,234 [muffled] Two. 63 00:03:48,777 --> 00:03:49,653 Two. 64 00:03:50,904 --> 00:03:52,364 [Paul sniffles] 65 00:03:53,323 --> 00:03:54,574 - Three. - Three. 66 00:03:58,704 --> 00:04:00,497 - Four. - Four. 67 00:04:04,001 --> 00:04:04,877 Five. 68 00:04:06,837 --> 00:04:07,921 Five. 69 00:04:11,758 --> 00:04:14,094 I'm sorry. No, there's nothing to be sorry about. 70 00:04:14,178 --> 00:04:15,804 I've never had that happen to me before. 71 00:04:15,888 --> 00:04:18,765 Yeah, well, it's kind of a regular occurrence for me. 72 00:04:21,894 --> 00:04:23,520 We're gonna get out of this cave. 73 00:04:24,604 --> 00:04:28,274 Say it with me, "We're gonna get out of this cave." 74 00:04:28,692 --> 00:04:30,569 - We're gonna get out of this cave. - We're gonna get out of this cave. 75 00:04:30,652 --> 00:04:32,821 - We're gonna get out of this cave. - We're gonna get out of this cave. 76 00:04:32,905 --> 00:04:34,740 - We're gonna get out of this cave. - We're gonna get out of this cave. 77 00:04:34,823 --> 00:04:36,533 We're gonna get out of this cave. 78 00:04:36,616 --> 00:04:38,077 We're gonna get out of this fucking cave! 79 00:04:38,326 --> 00:04:39,912 [coughs] 80 00:04:40,704 --> 00:04:42,122 Oh, God! 81 00:04:44,541 --> 00:04:45,792 Thank you. 82 00:04:48,712 --> 00:04:49,546 Thank you... 83 00:04:50,547 --> 00:04:52,132 for telling me that. 84 00:04:59,848 --> 00:05:02,017 Keep warm. [laughs] 85 00:05:45,393 --> 00:05:46,728 Let's go up here. 86 00:05:48,939 --> 00:05:49,857 Careful. 87 00:05:51,233 --> 00:05:54,320 Gotta keep moving, stay ahead of the weather. 88 00:06:24,391 --> 00:06:26,018 - [panting] - I think... 89 00:06:28,770 --> 00:06:31,523 Let's take a little breather. Oh, yeah. 90 00:06:33,359 --> 00:06:35,694 The valley leads to a river. 91 00:06:36,403 --> 00:06:37,821 A river leads to a road. 92 00:06:39,573 --> 00:06:40,407 Yeah. 93 00:06:41,449 --> 00:06:42,910 - [breathing heavily] - [Jane grunts] 94 00:06:46,247 --> 00:06:49,624 [sighs] You OK? Yeah, yeah, I think so. 95 00:06:52,378 --> 00:06:53,337 Jane... 96 00:06:55,797 --> 00:06:56,924 you afraid of dying? 97 00:06:58,842 --> 00:07:00,802 No, not at all! 98 00:07:02,137 --> 00:07:03,055 Are you? 99 00:07:05,849 --> 00:07:06,683 Yeah. 100 00:07:11,521 --> 00:07:12,439 Yeah. 101 00:07:12,981 --> 00:07:14,233 [clears throat] 102 00:07:16,026 --> 00:07:18,612 [sighs] You don't have to worry about that, though. 103 00:07:22,199 --> 00:07:23,325 Let's keep going. 104 00:07:29,123 --> 00:07:31,792 [music playing] 105 00:07:58,360 --> 00:07:59,527 I see something over there. 106 00:08:02,072 --> 00:08:03,157 Here, give me a hand. 107 00:08:04,116 --> 00:08:05,075 [gasps] 108 00:08:05,159 --> 00:08:07,619 Just wait here for a second, I'mma go check it out, OK? 109 00:08:07,744 --> 00:08:08,620 - OK. - Right. 110 00:08:15,043 --> 00:08:16,462 What do you see? 111 00:08:26,430 --> 00:08:28,932 Jane, I see it. 112 00:08:30,309 --> 00:08:31,435 We made it! 113 00:08:32,519 --> 00:08:34,021 I see the river! 114 00:08:35,147 --> 00:08:36,106 Oh! [stones rumbling] 115 00:08:38,359 --> 00:08:40,735 Paul, Paul! 7849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.