All language subtitles for Survive.S01E08.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BLUTONiUM.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,392 --> 00:00:11,226 [grunts] 2 00:00:27,409 --> 00:00:28,326 Jane. 3 00:00:29,703 --> 00:00:30,829 Oh, thank God! 4 00:00:31,413 --> 00:00:32,706 How long was I out? 5 00:00:33,498 --> 00:00:35,751 PAUL: Just maybe, maybe a few hours. 6 00:00:39,129 --> 00:00:40,255 Where are we? 7 00:00:42,048 --> 00:00:42,883 {\an8}A cave. 8 00:00:44,426 --> 00:00:46,303 {\an8}I found some shelter. 9 00:00:47,387 --> 00:00:48,806 {\an8}We should be protected here. 10 00:00:49,222 --> 00:00:50,265 {\an8}It's so dark. 11 00:00:50,515 --> 00:00:52,350 {\an8}Yeah, it's a little freaky, but... 12 00:00:53,560 --> 00:00:54,436 {\an8}we'll be fine. 13 00:00:57,689 --> 00:00:58,690 Thank you... 14 00:00:59,691 --> 00:01:01,234 for getting me out of there. 15 00:01:02,736 --> 00:01:03,904 No worries. 16 00:01:10,410 --> 00:01:12,078 I need to tell you something, Jane. 17 00:01:14,539 --> 00:01:15,582 After... 18 00:01:17,835 --> 00:01:20,128 I left you... at the gate, 19 00:01:22,006 --> 00:01:23,256 I changed my seat. 20 00:01:24,758 --> 00:01:29,262 I saw your ticket and I changed my seat to sit next to you. 21 00:01:31,765 --> 00:01:34,643 Well, no one's ever changed their seats for me before. 22 00:01:36,186 --> 00:01:38,022 I'm not a... stalker. 23 00:01:38,104 --> 00:01:39,690 - Mm. - [chuckles] 24 00:01:40,607 --> 00:01:41,441 I just... 25 00:01:42,735 --> 00:01:43,986 was smitten... 26 00:01:44,904 --> 00:01:46,196 the moment I saw you. 27 00:02:00,502 --> 00:02:02,713 I... I wanna tell you something. 28 00:02:10,930 --> 00:02:12,973 The reason I did this... 29 00:02:14,683 --> 00:02:16,685 is complicated and... 30 00:02:17,519 --> 00:02:20,397 and, I guess, at the same time, it isn't, you know. 31 00:02:21,398 --> 00:02:24,234 I don't really know where to begin. You don't have to, Jane. 32 00:02:28,114 --> 00:02:30,032 Everybody loves Christmas, right? 33 00:02:31,366 --> 00:02:32,743 I guess. 34 00:02:34,578 --> 00:02:35,746 I loved it. 35 00:02:37,998 --> 00:02:41,167 I loved that feeling that you would get on Christmas morning. 36 00:02:41,877 --> 00:02:43,503 I guess everybody does. 37 00:02:46,339 --> 00:02:49,384 I would wake up early before my parents. 38 00:02:50,052 --> 00:02:51,428 The house would be dark. 39 00:02:53,346 --> 00:02:55,432 And I would sneak downstairs. 40 00:02:56,224 --> 00:02:59,227 A lot of presents would be wrapped neatly under the tree 41 00:03:00,771 --> 00:03:03,523 and my mom would write, "From Santa" on each one. 42 00:03:07,569 --> 00:03:13,033 I was just... I was one of those kids who believed, like, truly believed... 43 00:03:14,034 --> 00:03:15,119 in him... 44 00:03:17,079 --> 00:03:18,622 in Christmas... 45 00:03:21,125 --> 00:03:24,336 that life was good and fair to everyone who was good. 46 00:03:26,964 --> 00:03:27,965 [gunshot] 47 00:03:30,300 --> 00:03:32,136 [breathing heavily] 48 00:03:47,567 --> 00:03:48,401 Daddy? 49 00:03:50,320 --> 00:03:51,363 Daddy? 50 00:03:59,663 --> 00:04:03,291 Jane. I'm so sorry. 51 00:04:05,002 --> 00:04:06,252 Our choice. 52 00:04:08,296 --> 00:04:10,256 Memories go both ways, though. 53 00:04:11,008 --> 00:04:13,927 You must have some good memories of your dad. 54 00:04:15,095 --> 00:04:17,514 - Yeah. Lot's actually. - Yeah? 55 00:04:24,396 --> 00:04:26,606 He used to call me Pumpkin. 56 00:04:30,110 --> 00:04:31,195 I miss that. 57 00:04:33,989 --> 00:04:36,158 Nobody calls me Pumpkin anymore. 58 00:04:38,493 --> 00:04:41,496 And he would lift me up and let me put the star 59 00:04:41,580 --> 00:04:44,250 right on top of the tree when we were done decorating. 60 00:04:53,383 --> 00:04:57,345 He gave me this... the night before he died. 61 00:04:57,721 --> 00:04:58,847 Oh, my God! 62 00:04:59,181 --> 00:05:00,348 You should feel special. 63 00:05:01,307 --> 00:05:03,269 I've never let anyone hold that before. 64 00:05:07,647 --> 00:05:08,523 It's beautiful. 65 00:05:12,360 --> 00:05:13,528 You know, it's funny... 66 00:05:14,654 --> 00:05:15,989 how one bad memory... 67 00:05:17,283 --> 00:05:19,118 will weigh on you for a lifetime... 68 00:05:20,535 --> 00:05:23,080 but a thousand good ones, they just seem to... 69 00:05:24,123 --> 00:05:24,998 drift away. 70 00:05:38,887 --> 00:05:40,597 Maybe I should have seen it coming. 71 00:05:41,890 --> 00:05:43,725 You were a kid, Jane. 72 00:05:44,476 --> 00:05:47,188 I know. I know, it's absurd... 73 00:05:48,772 --> 00:05:52,234 but it's just the way you start to think after a while. 74 00:05:52,359 --> 00:05:53,194 Yeah. 75 00:05:53,986 --> 00:05:56,864 Every shrink says the same thing, "Don't beat yourself up, 76 00:05:56,947 --> 00:05:59,241 you were 10, Jane." 77 00:06:01,243 --> 00:06:04,038 So, then, why can't you forgive yourself? 78 00:06:07,958 --> 00:06:09,293 The hole in his head... 79 00:06:13,339 --> 00:06:16,466 I was... I was too young to see that. 80 00:06:19,970 --> 00:06:21,847 Some moments we just... 81 00:06:23,765 --> 00:06:24,975 can't unsee. 82 00:06:34,860 --> 00:06:35,861 Thank you. 83 00:06:45,495 --> 00:06:47,998 [upbeat music] 84 00:07:05,099 --> 00:07:07,601 [thunder rumbling] 85 00:07:31,750 --> 00:07:34,711 Yes, it's getting pretty bad out there. 86 00:07:36,171 --> 00:07:37,505 - [Jane sighs] - [grunts] 87 00:07:37,672 --> 00:07:39,174 - You OK? - Yeah. 88 00:07:39,341 --> 00:07:41,302 - Is it your chest? - No, no, I'm good. 89 00:07:41,593 --> 00:07:43,387 - No, let me see. - No, I'm fine. 90 00:07:44,430 --> 00:07:45,431 Let me see. 91 00:07:45,597 --> 00:07:46,556 [sighs] 92 00:07:48,058 --> 00:07:49,517 Oh, my God! 93 00:07:51,353 --> 00:07:53,647 - Does it hurt? - No, it's, it's fine. 94 00:07:53,814 --> 00:07:56,942 - It doesn't really look fine. - No, I'm fine. Let's go. 95 00:07:57,234 --> 00:08:01,529 All right... Um, maybe we just wait until tomorrow. 96 00:08:01,613 --> 00:08:02,948 No, I think we should go. 97 00:08:10,205 --> 00:08:12,791 Yeah, yeah, yeah, maybe that's... 98 00:08:12,916 --> 00:08:14,501 maybe that's... 99 00:08:15,043 --> 00:08:16,253 [grunts] 100 00:08:23,177 --> 00:08:25,053 [whimpering] 101 00:08:29,891 --> 00:08:30,892 We... 102 00:08:32,769 --> 00:08:34,062 We still have the pills. 103 00:08:37,483 --> 00:08:38,775 Is it enough for two? 104 00:08:40,444 --> 00:08:41,736 Enough for what? 105 00:08:43,530 --> 00:08:44,906 Our exit strategy. 6903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.