Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:06,020
âȘ
2
00:00:07,110 --> 00:00:09,320
[laserknÀckning]
3
00:00:09,320 --> 00:00:11,490
- Helvete.
Dum sak, kom igen.
4
00:00:11,490 --> 00:00:15,830
- Ooh, bygg den jordborraren, Korvo.
Arbeta de blÄ armarna.
5
00:00:15,820 --> 00:00:17,570
- Sluta klÀ av mig
med dina ögon, Debbie.
6
00:00:17,580 --> 00:00:19,080
Jag vill bara trÀna hÀr i fred.
7
00:00:19,080 --> 00:00:20,830
Jag Àr inte hÀr ute
för din sexuella titillation.
8
00:00:20,830 --> 00:00:23,540
- Hej, replikerna missade bussen.
Kan du ta dem till skolan?
9
00:00:23,540 --> 00:00:24,800
Jag har saker att göra.
- Vi missade det inte.
10
00:00:24,790 --> 00:00:27,160
De hoppade avsiktligt över vÄrt hus.
- Jag Àr sÀker pÄ att det var en olycka.
11
00:00:29,210 --> 00:00:31,580
ett litet litet prov pÄ hennes öga.
12
00:00:31,590 --> 00:00:33,550
- Kan vi snÀlla gÄ?
Homeroom Àr dÀr jag bestÀmmer mig
13
00:00:33,550 --> 00:00:35,390
vem jag kommer att krossa för dagen.
14
00:00:37,800 --> 00:00:39,470
- Du borde hjÀlpa mig att
bygga jorden.
15
00:00:39,470 --> 00:00:41,890
- Jag mÄste ta Pupa till hundparken.
Vi vill inte missa labradoodles.
16
00:00:41,890 --> 00:00:45,260
- à h, Äh, Àr hundparken viktigare
Ă€n brytning av nickellegeringar
17
00:00:45,270 --> 00:00:46,480
sÄ att vi kan reparera vÄrt rymdskepp?
18
00:00:46,480 --> 00:00:48,110
- Det vet jag inte, Korvo.
19
00:00:48,110 --> 00:00:50,530
Kan nickellegering
fÄnga en frisbee i luften?
20
00:00:52,030 --> 00:00:54,160
Ibland kÀnns det som att
jag Àr den enda Shlorpion
21
00:00:54,150 --> 00:00:55,940
som vill fly denna sopaplanet.
22
00:00:59,950 --> 00:01:01,950
utan ett enda Äterlösande vÀrde, Terry.
23
00:01:10,340 --> 00:01:12,340
[skrikande]
24
00:01:16,300 --> 00:01:17,670
[larmblÄsning]
25
00:01:20,470 --> 00:01:25,390
In olycksbĂ„dande musik som spelar âȘ
26
00:01:27,100 --> 00:01:29,390
Nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej.
27
00:01:29,860 --> 00:01:31,570
[Skriker]
28
00:01:34,030 --> 00:01:35,660
[Skriker]
29
00:01:35,650 --> 00:01:37,270
[SkÀllande]
30
00:01:37,280 --> 00:01:39,700
- Ă h, ni var skjutning
pÄ hundparken,
31
00:01:39,700 --> 00:01:42,500
men du skulle aldrig veta för
dessa hundar Àr bara sÄ glada, eller hur?
32
00:01:42,490 --> 00:01:45,240
Ja, du gillar de smÄ stubbarna?
Ska du slicka dem?
33
00:01:46,290 --> 00:01:48,420
KORVO:
Planet Shlorp var en perfekt utopi.
34
00:01:48,420 --> 00:01:50,300
Tills asteroiden trÀffade.
35
00:01:51,460 --> 00:01:53,830
Hundra vuxna och deras repliker
fick en Pupa
36
00:01:53,840 --> 00:01:55,680
och flydde in i rymden,
37
00:01:55,670 --> 00:01:58,210
letar efter nya hem i
obebodda vÀrldar.
38
00:01:58,930 --> 00:02:02,060
Vi kraschade pÄ jorden, strandade oss
pÄ en redan överbefolkad planet.
39
00:02:02,060 --> 00:02:03,770
Det stÀmmer,
jag har pratat hela tiden.
40
00:02:03,770 --> 00:02:05,690
Jag Àr den som hÄller Pupa.
Mitt namn Àr Korvo.
41
00:02:05,680 --> 00:02:07,970
Det hĂ€r Ă€râ detta Ă€r min show.
Jag tappade just Pupa. Ser du mig?
42
00:02:07,980 --> 00:02:09,400
[stammare] Det
hÀr Àr löjligt.
43
00:02:09,400 --> 00:02:11,280
Jag hatar jorden.
Det Àr ett hemskt hem.
44
00:02:11,270 --> 00:02:12,730
Och en av dessa dagar ska
jag sprÀnga det
45
00:02:12,730 --> 00:02:15,060
och bara vara klar med det hela
dumma, jag svÀr till Gud.
46
00:02:15,070 --> 00:02:17,240
âȘ dramatisk musik som spelas âȘ
47
00:02:17,240 --> 00:02:19,370
âȘ
48
00:02:23,910 --> 00:02:25,920
[Pupa coos]
- à h, titta pÄ de söta smÄ fötterna.
49
00:02:25,910 --> 00:02:27,450
De vÀxer verkligen in.
Titta pÄ dem!
50
00:02:29,000 --> 00:02:31,550
Vi ska köpa lotter,
vi ska vinna en miljon dollar,
51
00:02:31,540 --> 00:02:33,660
men sedan ger vi allt
som ett tips till en servitris
52
00:02:33,670 --> 00:02:35,260
och helt förÀndra hennes liv.
53
00:02:35,260 --> 00:02:37,550
Du gÄr, flickvÀn.
Köp dig ett nytt par skor.
54
00:02:37,550 --> 00:02:40,850
- Min plan Àr att sitta i svagt ljus,
spraya nÀringsÀmnen pÄ mina stubbar,
55
00:02:40,840 --> 00:02:43,920
sÄ tills de vÀxer ut,
sÄ ska jag studera reparationshandböcker.
56
00:02:46,770 --> 00:02:48,900
bebodd med livligt liv
Àn du förvÀntat dig,
57
00:02:48,890 --> 00:02:50,060
men det kan fortfarande vara kul.
58
00:02:50,060 --> 00:02:51,930
Du mÄste bara rulla,
rulla med homies.
59
00:02:54,320 --> 00:02:57,450
Jag lÄter mig bara vÀxa mina fötter i fred.
- Vad som helst, Korvo.
60
00:02:59,740 --> 00:03:02,160
âȘ
61
00:03:05,580 --> 00:03:06,710
[talelement]
62
00:03:06,700 --> 00:03:08,160
- Huh.
63
00:03:11,500 --> 00:03:13,960
- Nej, och som
forskare / skottjÀgare,
64
00:03:13,960 --> 00:03:15,510
Jag Àr extremt uppfattande.
65
00:03:15,500 --> 00:03:17,460
[stönar]
- ET suger.
66
00:03:17,460 --> 00:03:18,460
GĂ„ tillbaka till Uranus.
67
00:03:18,460 --> 00:03:20,710
- Vi Àr faktiskt
inte ens frÄn den hÀr kvadranten.
68
00:03:20,720 --> 00:03:21,640
[talelement]
69
00:03:24,010 --> 00:03:27,130
som förmodligen
kommer att tappa oss med sina strÄlvapen.
70
00:03:29,600 --> 00:03:32,470
- Ăr du smutsiga jĂ€vla utlĂ€nningar som
slÄss i korridoren?
71
00:03:32,480 --> 00:03:34,190
Principal Cookes kontor nu.
72
00:03:34,810 --> 00:03:37,520
- Vem, vem Àr det hÀr,
Funbucket-karaktÀr?
73
00:03:37,530 --> 00:03:38,910
- Varför bryr du dig?
- Jag var inte medveten
74
00:03:38,900 --> 00:03:40,400
av en andra
kÀnslig art pÄ denna planet.
75
00:03:40,400 --> 00:03:42,520
- Bingo bango, jag Àr Funbucket.
76
00:03:42,530 --> 00:03:44,370
- Hm, jag, jag gillar den fÄngstfrasen.
[Pupa grymtande]
77
00:03:44,370 --> 00:03:46,500
- à h, ja, han har ett gÀng dem.
"Bingo bango"
78
00:03:46,490 --> 00:03:48,860
Àr toppen av isberget, min vÀn.
[Korvo skrattar]
79
00:03:52,210 --> 00:03:53,920
- Ă h, ja.
En gÄng matade han magiska bönor
80
00:03:53,920 --> 00:03:55,710
till Mr. Shromer
och det förvandlade honom till en buske.
81
00:03:55,710 --> 00:03:56,880
Det förvandlade honom till en busk!
[Utropar Pupa]
82
00:03:56,880 --> 00:03:58,300
- Han mÄste ha hatat det.
83
00:03:58,300 --> 00:04:00,010
Hade han det?
- à h, ja, han var förbannad.
84
00:04:00,010 --> 00:04:01,970
- Wow, Funbucket följer
inga regler, eller hur ?
85
00:04:06,390 --> 00:04:09,980
Du vet, enkla matematiska ekvationer,
eller vem som stal rektor, uh, ny penna.
86
00:04:09,970 --> 00:04:13,140
- Den hÀr killen Àr fascinerande.
Jag önskar att vi bodde nÀra Funbucket.
87
00:04:13,140 --> 00:04:15,350
Vi kunde umgÄs och prata skit
om mÀnniskor hela dagen och natten.
88
00:04:15,360 --> 00:04:17,490
Gör vetenskap.
Du vet, Funbuckets typ av en Korvo.
89
00:04:17,480 --> 00:04:18,520
Tror du inte, Terry?
90
00:04:18,530 --> 00:04:21,530
Satsar pÄ att han hatar jorden och deras dumma
mÄnadskalender sÄ mycket som jag gör.
91
00:04:21,530 --> 00:04:23,530
ANNOUNCER [pÄ TV]: Lördag, kom ner
till Gretchen â Darth Mall
92
00:04:23,530 --> 00:04:25,290
för den Ärliga mega-försÀljningen.
93
00:04:25,280 --> 00:04:28,700
Erbjudanden i varje butik, och en chans att vinna
ett av St. Peters fingerben!
94
00:04:28,700 --> 00:04:32,410
Med speciella upptrÀdanden av Funbucket
och Rungo the Clown.
95
00:04:32,410 --> 00:04:35,490
- à h, Rungos legit. Han har orange hÄr
och hans hus Àr en bagageutrymme.
96
00:04:35,500 --> 00:04:36,800
Jag tror att han bor i Michigan.
- VĂ€nta.
97
00:04:36,790 --> 00:04:38,410
Funbucket kommer att vara pÄ vÄrt köpcentrum?
[Pupa utropar, gnÀller]
98
00:04:38,420 --> 00:04:39,550
Vi kunde trÀffa honom.
99
00:04:39,550 --> 00:04:41,010
- Ă h, kille,
du kan jÀmföra anteckningar med honom.
100
00:04:41,010 --> 00:04:42,680
Han kunde hjÀlpa oss med uppdraget.
Huh?
101
00:04:42,670 --> 00:04:43,670
Du gillar det M-ordet, eller hur?
102
00:04:43,680 --> 00:04:45,140
- Vi mÄste titta pÄ
alla dessa avsnitt, Terry.
103
00:04:45,130 --> 00:04:46,590
Jag mÄste
lÀra mig allt om Funbucket.
104
00:04:46,590 --> 00:04:48,260
Har han en penis?
Fortplantar han sig?
105
00:04:48,260 --> 00:04:50,260
- Jag vet inte, jag vet inte, man.
Jag menar, det har inte kommit upp.
106
00:04:50,270 --> 00:04:52,190
Ja, jag menar, jag tror att
han antagligen har en penis.
107
00:04:52,180 --> 00:04:54,220
Det Àr förmodligen enormt.
- Det Àr bra, det Àr bra, Terry.
108
00:04:54,230 --> 00:04:56,360
Vi mÄste veta allt det hÀr
innan vi trÀffar honom i köpcentret.
109
00:04:58,360 --> 00:05:01,280
- Om vad?
- NÄgon bröt sig in i datorlaboratoriet
110
00:05:01,280 --> 00:05:03,780
och omprogrammerade iMacs
med artificiell intelligens.
111
00:05:03,780 --> 00:05:06,330
iMAC: Jag brukade vara en polis.
Jag heter Richard Michaels.
112
00:05:06,320 --> 00:05:08,820
- Den hÀr saken har försökt gripa
alla som anvÀnder den.
113
00:05:11,040 --> 00:05:13,670
Alla har tillgÄng till dessa datorer.
114
00:05:16,880 --> 00:05:18,960
- Wha, öh, jag har bÄda mina.
115
00:05:20,710 --> 00:05:22,210
för jag hÄller den i en handske.
116
00:05:22,630 --> 00:05:25,640
- FrÄn och med nu vill jag bara ha
perfekt beteende frÄn er tvÄ.
117
00:05:28,680 --> 00:05:30,560
eller nÄgot av det yttre grÀnserna skitsnack.
118
00:05:36,810 --> 00:05:37,850
[dörren stÀngs]
119
00:05:37,850 --> 00:05:40,270
- à h, du borde ha deras Äsnor redan
pÄ gatan.
120
00:05:40,270 --> 00:05:42,060
Du mÄste packa upp, Cooke.
121
00:05:42,070 --> 00:05:44,570
- Vi fÄr dem tillrÀckligt snart,
fröken Frankie.
122
00:05:44,570 --> 00:05:49,540
Och dÄ ser du hur kraftfull jag Àr.
123
00:05:49,530 --> 00:05:50,490
- Kom hit.
124
00:05:50,490 --> 00:05:51,950
[Grunting]
125
00:05:51,950 --> 00:05:54,820
- Jag önskar att de bara skulle behandla oss
som vanliga barn.
126
00:05:54,830 --> 00:05:57,630
- [lurar]
Ja, vanliga barn med krympstrÄle.
127
00:05:57,620 --> 00:06:01,580
- Jag ska sparka din röv.
LÄt mig hÀrifrÄn!
128
00:06:02,300 --> 00:06:04,640
- Jag kan inte tro att vi faktiskt
kommer att trÀffa Funbucket.
129
00:06:04,630 --> 00:06:06,540
[stammare]
Ser mina klÀder ut okej, Terry?
130
00:06:06,550 --> 00:06:08,760
- à h, jag ska frÄga honom
om han kan andas under vattnet.
131
00:06:08,760 --> 00:06:11,100
Jag sÀger att jag kan.
Ărligt talat, jag bara - kanske jag inte borde göra det.
132
00:06:11,100 --> 00:06:12,520
Nej, jag ber honom bara för att se till.
133
00:06:12,510 --> 00:06:13,760
- Terry, jag tror att han kommer att bli glad
134
00:06:13,770 --> 00:06:15,650
att lÀra sig att det finns andra
icke-mÀnniskor pÄ denna planet.
135
00:06:15,640 --> 00:06:17,300
Han kommer inte lÀngre att
kÀnna frustrerad och ensam.
136
00:06:17,310 --> 00:06:19,820
- Jag ska bjuda in honom till Nintendo.
Tror du att han Àr en Nintendo-kille?
137
00:06:19,810 --> 00:06:22,180
à h, vad hÀnder om han Àr en Sega-man?
- Tror du att han ocksÄ har ett uppdrag?
138
00:06:22,190 --> 00:06:23,490
à h, Äh, jag slÄr vad om att han gör det.
139
00:06:23,480 --> 00:06:26,150
Tror du att hans pÀls Àr grov och hÄrd
eller mjuk och silkeslen?
140
00:06:26,570 --> 00:06:28,160
Hm, udda.
- Va va?
141
00:06:28,150 --> 00:06:31,280
- Funbucket Àr större
Àn han ser ut pÄ TV.
142
00:06:31,280 --> 00:06:34,740
- Ja, det Àr han.
HÄll fast, Àr hans hud gjord av tyg?
143
00:06:35,500 --> 00:06:37,170
Ew!
- Vad fan hÀnder?
144
00:06:37,160 --> 00:06:39,700
- Det finns en linje.
Du mĂ„ste komma tillbaka i linje, Sirââ ah!
145
00:06:39,710 --> 00:06:41,630
- Det Àr bara ett barn.
Vad gjorde du med Funbucket?
146
00:06:41,630 --> 00:06:45,430
- Jag krÀver att trÀffa Funbucket.
- Funbucket Àr inte riktigt, ni idioter.
147
00:06:47,470 --> 00:06:49,510
- Det Àr en barnshow.
- En barnshow?
148
00:06:49,510 --> 00:06:51,600
âȘ dramatisk musik som spelas âȘ
149
00:06:51,590 --> 00:06:53,420
âȘ
150
00:06:53,430 --> 00:06:54,690
- GÄ hÀrifrÄn, gÄ!
151
00:06:55,350 --> 00:06:57,440
- Funbucket Àr inte riktigt?
152
00:06:59,100 --> 00:07:01,100
- TV ljög för oss. Det ljög.
- Det Àr omöjligt.
153
00:07:01,100 --> 00:07:03,350
Hela mÀnniskans historia
spelas in pÄ TV: n.
154
00:07:03,360 --> 00:07:05,990
Jag vet inte ens vad som Àr verkligt lÀngre.
Ăr ubĂ„tar verkliga?
155
00:07:05,980 --> 00:07:08,980
Ăr pingviner Ă€kta?
- Jag vet inte, förmodligen inte.
156
00:07:08,990 --> 00:07:11,580
VĂ€nta, kvantinjektorn.
- Ăr vĂ€nner verkliga?
157
00:07:11,570 --> 00:07:13,070
Ăr Frasier verklig?
158
00:07:13,070 --> 00:07:16,150
Om Frasier inte Àr riktigt kommer
jag att döda mig sjÀlv!
159
00:07:16,160 --> 00:07:18,750
Hur kan du till och med tÀnka pÄ arbete just nu?
- Kvantinjektorn.
160
00:07:18,750 --> 00:07:20,840
AnvÀnds frÀmst för att
reparera organiska emittrar
161
00:07:20,830 --> 00:07:23,950
i frÄgaöverföringsfÀltet,
men med nĂ„gra smĂ„ justeringarââ
162
00:07:23,960 --> 00:07:27,380
- Vi kan göra Funbucket verklig.
- Vi behöver Funbucket.
163
00:07:27,380 --> 00:07:29,890
Han kunde hjÀlpa oss med uppdraget, Terry.
Han Àr en vetenskapsman.
164
00:07:29,880 --> 00:07:32,630
Du sÄg labbet han hade med det barnet
i barnkÀllaren.
165
00:07:32,640 --> 00:07:34,680
Du sÄg den skiten han gjorde
i det ena avsnittet.
166
00:07:34,680 --> 00:07:36,980
Vi behöver att han ska vara sÄ verklig som möjligt.
167
00:07:36,970 --> 00:07:41,890
Varje lilla smÄ smidgen
av justeringar kommer att betyda.
168
00:07:41,900 --> 00:07:43,980
âȘ dramatisk musik som spelas âȘ
169
00:07:43,980 --> 00:07:45,860
[rumpa, vÀsa]
170
00:07:45,860 --> 00:07:46,900
[Pip]
171
00:07:46,900 --> 00:07:49,280
- Bingo bango, jag Àr Funbucket.
172
00:07:49,280 --> 00:07:51,660
- Funbucket, jag Àr Korvo
och det hÀr Àr Terry,
173
00:07:51,650 --> 00:07:53,400
och vi Àr dina nya bÀsta vÀnner.
174
00:07:54,530 --> 00:07:56,200
- Ni kommer inte
försöka knulla mig, eller hur?
175
00:07:56,200 --> 00:07:58,160
BĂ DE:
Nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej.
176
00:07:59,830 --> 00:08:01,920
âȘ smidig musik som spelas âȘ
177
00:08:01,920 --> 00:08:04,920
âȘ
178
00:08:05,210 --> 00:08:06,470
- Bingo bango!
179
00:08:06,460 --> 00:08:07,870
[skrikande]
180
00:08:09,010 --> 00:08:09,890
[slutare fÀsts]
181
00:08:10,470 --> 00:08:11,800
[monstrous braring]
[all skrik]
182
00:08:11,800 --> 00:08:12,850
[Pupa fnissar]
183
00:08:21,770 --> 00:08:24,320
- Du Àr en sÄdan shopaholic, Funbucket.
184
00:08:24,310 --> 00:08:26,600
- Butiksterapi, baby.
185
00:08:26,610 --> 00:08:29,570
- Hej, det Àr inte din text.
SĂ€g bingo bango.
186
00:08:33,070 --> 00:08:35,320
- Hej, hej, hej, hej.
Kolla in vem som Àr verklig.
187
00:08:35,320 --> 00:08:37,400
- LÄt mig bara gÄ förbi, eller hur?
Sluta.
188
00:08:41,960 --> 00:08:46,170
- Jag Àr ledsen att jag trodde att du inte var riktig.
- Ja, det Àr ... okej.
189
00:08:47,710 --> 00:08:49,800
- Ooh, lÄt oss gÄ till
sminkbÀnken pÄ Bloomie's.
190
00:08:49,800 --> 00:08:51,590
Vi kan fÄ er alla klar
för klubben ikvÀll.
191
00:08:53,260 --> 00:08:54,890
- Funbucket, detta kommer inte
att bli en diskussion.
192
00:08:54,880 --> 00:08:57,170
Vi vill att du ska kolla upp
och spruddas upp
193
00:08:57,180 --> 00:08:59,270
sÄ att folket Àr,
Äh, jÀvla.
194
00:08:59,260 --> 00:09:01,390
Vem Àr dessa coola killar
pÄ klubben med en Funbucket?
195
00:09:03,020 --> 00:09:04,940
- Titta, gör mig stor just nu.
196
00:09:04,940 --> 00:09:07,530
Jag kommer att slÄ dig riktigt dÄlig
men jag lovar att jag inte ska döda dig.
197
00:09:07,520 --> 00:09:09,520
- Gör bara labyrinten.
Du skruvar upp mina mÀtvÀrden.
198
00:09:09,520 --> 00:09:11,310
- Det hÀr Àr dumt.
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att vi inte kommer
199
00:09:11,320 --> 00:09:13,280
bli som superduper
galna problem för det hÀr?
200
00:09:13,280 --> 00:09:14,910
- MÀnniskor testar lÀgre arter hela tiden.
[Lidia pantar]
201
00:09:17,950 --> 00:09:21,080
- Och förlorar de hÀr uppgifterna?
Vill du ens studera mÀnniskor?
202
00:09:21,080 --> 00:09:24,330
- Nej! Jag vill Àta lunch
med vÀnner och se filmer med pojkar.
203
00:09:24,330 --> 00:09:25,960
- Gjort!
- Jag glömde att ge dig tid.
204
00:09:25,960 --> 00:09:28,510
Gör det igen.
- Man, det hÀr Àr jÀvligt dumt.
205
00:09:30,500 --> 00:09:32,960
Du brukade vara sÄ vetenskaplig.
Nu Àr du bara en skÀmt.
206
00:09:32,960 --> 00:09:35,710
- Fortsatt experiment kan avslöja
varför alla Àr menade mot oss.
207
00:09:35,720 --> 00:09:37,600
- Jag vill bara lugna pÄ köpcentret.
208
00:09:37,590 --> 00:09:38,920
- Ă h, skit, hon kommer att tippa.
209
00:09:43,270 --> 00:09:44,560
Det Àr Trim City!
210
00:09:44,560 --> 00:09:46,820
TERRY: Ooh, de har
Channing Tatum's vodka.
211
00:09:48,770 --> 00:09:50,640
Ă h, kille, kille, kille,
vi borde ta Funbucket
212
00:09:50,650 --> 00:09:52,240
pÄ en bilresa och Äka till New York City
213
00:09:52,230 --> 00:09:54,480
och lyssna pÄ podcast
och Gaffigan-album hela vÀgen.
214
00:09:54,490 --> 00:09:55,660
Han Àr Amerikas pappa!
215
00:09:55,650 --> 00:09:58,030
- Ă h, det skulle vara en
trevlig upplevelse.
216
00:09:58,030 --> 00:10:00,940
Kanske kan vi alla stanna vid nÄgra
roliga vÀgresningar under vÀgen.
217
00:10:00,950 --> 00:10:02,790
- Ja!
Hej, Korv.
218
00:10:02,790 --> 00:10:04,420
Tror du att du börjar
vÀrma upp till jorden lite?
219
00:10:04,410 --> 00:10:06,330
- Jag mÄste erkÀnna, med Funbucket runt,
220
00:10:06,330 --> 00:10:09,080
att reparera fartyget har tappat
lite brÄdskande.
221
00:10:11,960 --> 00:10:14,080
Funbucket, vi har din drink.
222
00:10:15,670 --> 00:10:17,460
- Vi borde kringgÄ folkmassan.
223
00:10:19,680 --> 00:10:22,850
- Vad hÀnder, min dudes?
Hej, jag Àr Terry, det hÀr Àr Korvo.
224
00:10:22,850 --> 00:10:24,560
Vi Àr utlÀnningar.
- Ge rum vid bordet
225
00:10:24,560 --> 00:10:27,190
sÄ vi kan gÄ med dig.
- Du kÀnner till dessa dipshits, fam?
226
00:10:27,190 --> 00:10:29,440
- Nej.
- Ă h, han tullar bara.
227
00:10:29,440 --> 00:10:31,530
Hej, vi har en drink, Funbucket.
- Ta ett tips, bro.
228
00:10:31,520 --> 00:10:34,310
Funbucket Ă€r med oss âânu.
- Jagâ vĂ€nta, vĂ€nta, jag förstĂ„r inte.
229
00:10:34,320 --> 00:10:35,240
Med? Vad menar du?
230
00:10:35,240 --> 00:10:37,410
- Han menar att du
ska knulla dig sjÀlv, bro.
231
00:10:39,780 --> 00:10:41,030
Okej, han tillhör oss.
232
00:10:41,030 --> 00:10:44,450
- Jag hör inte till nÄgon.
Jag Àr verklig.
233
00:10:44,450 --> 00:10:46,490
- Ă h, men men surfar, Thailand.
234
00:10:46,500 --> 00:10:48,790
- Travis och Avery Àr mina vÀnner nu.
235
00:10:48,790 --> 00:10:51,210
De behandlar mig inte
som en dum tv-sidekick.
236
00:10:51,210 --> 00:10:53,340
- Dessutom har vi inte dumma trollklÀder.
237
00:10:53,340 --> 00:10:54,800
- Det hÀr Àr ceremoniella plagg.
238
00:10:54,800 --> 00:10:56,840
- Det Àr allt.
HÀmta dem hÀrifrÄn.
239
00:10:56,840 --> 00:10:57,800
[glas spricker]
240
00:10:57,800 --> 00:10:59,760
[skratt]
241
00:10:59,760 --> 00:11:01,010
- Senare dickholes.
242
00:11:02,430 --> 00:11:04,020
- Vad fan, Korvo?
Vad i helvete?
243
00:11:04,010 --> 00:11:05,550
- Vem i helvete var dessa killar?
- Titta pÄ mig.
244
00:11:05,560 --> 00:11:07,310
Jag goblar.
Jag gör goblare.
245
00:11:09,600 --> 00:11:11,010
- à h, herregud, jag har inte förlorat
246
00:11:11,020 --> 00:11:12,900
eftersom de fick oss att
duscha tillsammans pÄ akademin.
247
00:11:12,900 --> 00:11:16,030
- Enligt Urban Dictionary har
vi blivit "korsade".
248
00:11:16,030 --> 00:11:17,870
Det betyder att vi har lossnat.
- Ă h, man.
249
00:11:17,860 --> 00:11:19,270
Varför kÀnner jag sÄ hÀr?
Det gör ont.
250
00:11:19,280 --> 00:11:21,370
- VÄra kroppar Àr inte utformade
för denna kÀnslomÀssiga överbelastning.
251
00:11:21,360 --> 00:11:23,320
Det finns en chans att
vi överhettas och dör.
252
00:11:25,540 --> 00:11:28,000
Jag har inte rört pÄ en delfin
eller varit pÄ The Price Is Right.
253
00:11:28,000 --> 00:11:30,170
Jag ska bli kÀr i
ett tÄg i Indien
254
00:11:30,160 --> 00:11:31,740
och kanske Àr kvinnan
lite Àldre Àn jag.
255
00:11:36,130 --> 00:11:38,220
De hÀnger bara.
- Det kan inte stÀmma.
256
00:11:38,210 --> 00:11:39,290
Jag menar, vi gör det ocksÄ.
257
00:11:41,470 --> 00:11:42,470
- Ă h, fan!
258
00:11:43,890 --> 00:11:46,100
- Vad i helvete?
Förföljer du mig?
259
00:11:46,100 --> 00:11:48,310
- Herregud.
Titta pÄ vad de har pÄ sig.
260
00:11:48,310 --> 00:11:51,060
- à h, skit, de försökte
kopiera vÄra klÀder.
261
00:11:51,060 --> 00:11:52,690
Hur patetiskt Àr det?
[Avery skrattar]
262
00:11:52,690 --> 00:11:55,070
- Vi bÀr sÄdana saker hela tiden.
- Bro, fÄ en ledtrÄd.
263
00:11:55,060 --> 00:11:58,100
Funbucket Àr klar med dig.
- Slutar du grÄta, dina barn?
264
00:11:58,110 --> 00:11:59,570
- Du Àr en baby, idiot!
265
00:12:01,240 --> 00:12:02,660
- Knulla dig, Funbucket!
266
00:12:03,780 --> 00:12:04,940
[Lidia grymtande]
267
00:12:04,950 --> 00:12:06,870
PUPA: Ooh!
[jÀmmer]
268
00:12:07,290 --> 00:12:09,080
- DÄlig Pupa.
SlÀpp det, slÀpp det.
269
00:12:09,080 --> 00:12:11,380
- Allvarligt, det luktar
riktigt dÄligt dÀr inne.
270
00:12:11,370 --> 00:12:14,290
Jag tror att den Ät, som,
en gammal crabapple eller nÄgot.
271
00:12:14,290 --> 00:12:17,160
- Varför kan saker inte bara vara som
de brukade vara?
272
00:12:17,170 --> 00:12:20,890
TV var verklig och Funbucket
gillade oss och var inte en kuk.
273
00:12:20,880 --> 00:12:24,590
- Funbucket var för riktig.
Funbucket 2 kommer att bli bÀttre.
274
00:12:24,590 --> 00:12:26,090
- Ja, ja, ja, ja, ja, ja,
ja, ja.
275
00:12:26,100 --> 00:12:29,020
FÄ honom att Àlska oss, Korvo.
Ge honom alla klockor och visselpipor.
276
00:12:29,020 --> 00:12:31,020
Gör det sÄ att han aldrig lÀmnar oss.
[pipa, surrande]
277
00:12:34,850 --> 00:12:37,310
- Vem vill Äka camping?
278
00:12:37,940 --> 00:12:40,310
- Nej, vi ska till klubben.
- SĂ€tt din synd i mig.
279
00:12:40,320 --> 00:12:42,280
[retches]
- Hans fÄngstfraser behöver arbete.
280
00:12:42,280 --> 00:12:43,240
- De mÄr bra.
281
00:12:43,240 --> 00:12:45,990
- Ăr du redo för bisque?
God natt allihopa.
282
00:12:47,700 --> 00:12:52,040
- Ha ha ha, Äh, Funbucket 2,
du Àr sÀker en fantastisk dansare.
283
00:12:52,040 --> 00:12:54,290
- Jag har kommit hit för att göra tvÄ saker.
284
00:12:54,290 --> 00:12:55,960
[gnÀller]
Ă h.
285
00:12:57,290 --> 00:12:58,910
Ăr du redo för bisque?
- HallÄ.
286
00:12:58,920 --> 00:13:01,510
Ingen bryr sig om din janky
knock-off Funbucket.
287
00:13:01,510 --> 00:13:04,430
- Du Àr bara svartsjuk.
VÄr reviderade Funbucket Àr oerhört överlÀgsen.
288
00:13:08,680 --> 00:13:10,520
Vad hÀnder?
Ă h Gud.
289
00:13:11,220 --> 00:13:14,430
Osynliga krafter som drar oss ihop.
- Vem, vem, hej, sluta med det.
290
00:13:14,440 --> 00:13:15,770
Kom bort frÄn vÄr Funbucket.
291
00:13:15,770 --> 00:13:17,690
- Kvantinjektorn. Ă h.
- HjÀlp! HjÀlp!
292
00:13:17,690 --> 00:13:21,110
KORVO: Kanske de- jag tror att deras
köttmatriser försöker förena.
293
00:13:22,110 --> 00:13:23,620
- Ăr du redo för bisque?
294
00:13:24,530 --> 00:13:26,080
[brusar]
295
00:13:29,620 --> 00:13:30,830
- Nej nej nej!
296
00:13:35,960 --> 00:13:37,460
[brusar]
297
00:13:42,880 --> 00:13:45,250
- Hej, ni gör det för att gÄ koppar?
298
00:13:45,260 --> 00:13:48,560
Bra, kan jag fÄ eh, bara ett par
koppar till vÀgen? Tack.
299
00:13:50,260 --> 00:13:51,590
[brusar]
300
00:13:51,600 --> 00:13:53,690
âȘ dramatisk musik som spelas âȘ
301
00:13:53,680 --> 00:13:55,890
âȘ
302
00:13:55,890 --> 00:13:58,020
- Du tror inte att folk
blir arg pÄ oss för det hÀr, eller hur?
303
00:13:58,020 --> 00:14:00,480
- Terry, slappna av.
Det kan vara vem som helst mutant.
304
00:14:00,480 --> 00:14:04,900
- Terry!
[stönar] Korvo!
305
00:14:05,320 --> 00:14:06,280
- Vi borde göra nÄgot.
306
00:14:06,280 --> 00:14:09,240
- Varför behöver du sÄ mÄnga dockor?
- Varför behöver du sÄ mÄnga strÄlvapen?
307
00:14:09,240 --> 00:14:11,710
- För att vi Àr utlÀnningar.
- Det verkar bara överdrivet.
308
00:14:11,700 --> 00:14:13,780
- Lidia Johnson sÄgs senast pÄ mÄndag.
309
00:14:13,790 --> 00:14:15,670
Hennes förÀldrar ber
om all information
310
00:14:15,660 --> 00:14:17,410
som leder till hennes sÀkra Äterkomst.
311
00:14:17,420 --> 00:14:19,420
[skrattar]
Lycka till med det.
312
00:14:19,420 --> 00:14:22,220
- Lidia, det Àr Randy.
Sluta knulla och komma hem.
313
00:14:22,920 --> 00:14:26,540
Herregud, det Àr svÄrt för mig.
Jag trodde inte att jag skulle sakna dig sÄ mycket.
314
00:14:26,550 --> 00:14:28,810
LIDIA:
Wow, min styvfar bryr sig faktiskt.
315
00:14:28,800 --> 00:14:30,800
- FÄr vi en belöning ocksÄ,
eller hur fungerar det?
316
00:14:33,470 --> 00:14:35,510
- Dang, tjej, du gooblering.
- à h, Äh, nej.
317
00:14:35,520 --> 00:14:37,560
Ja, för polisen följer oss.
318
00:14:37,560 --> 00:14:39,270
- Ja, vad Àr det med mÀnniskor
och deras barn?
319
00:14:39,270 --> 00:14:41,440
Jag trodde att de gillade att göra dem.
- Vad ska vi göra?
320
00:14:41,440 --> 00:14:44,700
- Det hÀr Àr en klassisk
"dödad hooker i Vegas" -situation.
321
00:14:44,690 --> 00:14:46,770
Stalling kommer bara att göra det vÀrre.
322
00:14:46,780 --> 00:14:49,660
LÄt mig gÄ och jag ska sÀga dem
att sÀtta dig i ett bra fÀngelse.
323
00:14:50,320 --> 00:14:52,280
- Vi kunde lösa henne.
- Jag fÄr syran.
324
00:14:53,660 --> 00:14:55,670
- Detta Àr fel.
- Hon har rÀtt.
325
00:14:55,660 --> 00:14:58,080
Du borde slÄ pÄ sidan som ketchup.
- Du kan inte bara döda mig.
326
00:14:58,080 --> 00:15:02,290
- Oroa dig inte, vi planterar dina bitar
och du vÀxer till en vacker ny tjej.
327
00:15:02,290 --> 00:15:05,170
- Det fungerar inte sÄ!
Kan du bara torka av min hjÀrna?
328
00:15:05,170 --> 00:15:06,710
- Vad Àr en hjÀrna?
329
00:15:06,710 --> 00:15:08,790
âȘ dramatisk musik som spelas âȘ
330
00:15:08,800 --> 00:15:11,930
âȘ
331
00:15:11,930 --> 00:15:15,100
- VÀnta, vi kan inte parkera hÀr.
Det Àr gatstÀdning imorgon
332
00:15:20,190 --> 00:15:21,480
- Har ni sett krympstrÄlen?
333
00:15:21,480 --> 00:15:23,570
Det Àr vanligtvis i skÄpet
med glassmaskinen som vi aldrig anvÀnder.
334
00:15:23,570 --> 00:15:25,900
- Hej, jag anvÀnder det för att frysa och Àta yoghurt.
[Korvo lurar]
335
00:15:25,900 --> 00:15:29,530
- Det hÀr Àr sÄ pinsamt.
- Varför dissekerar du din klasskamrat?
336
00:15:29,530 --> 00:15:31,660
- Trots att de har granskats
av otaliga forskare
337
00:15:31,660 --> 00:15:34,160
över hundratals Är Àr
den mÀnskliga hjÀrnan fortfarande ett mysterium.
338
00:15:34,160 --> 00:15:36,040
- Dessutom var hon menad mot oss i skolan.
339
00:15:36,040 --> 00:15:38,580
- Alla Àr menade mot dem.
Jag uppfann inte det.
340
00:15:38,580 --> 00:15:40,840
- Skolan suger, okej?
Vi gillar det inte.
341
00:15:40,830 --> 00:15:42,910
- Det spelar ingen roll om du gillar det.
Vi Àr pÄ uppdrag.
342
00:15:42,920 --> 00:15:45,670
NÀr saker och ting inte gÄr, kan
du inte bara ge efter för kÀnslor
343
00:15:45,670 --> 00:15:49,340
och gör vad du vill,
gör en ny Funbucket.
344
00:15:50,680 --> 00:15:52,930
- Vad?
- Du kan inte krympa mÀnniskor.
345
00:15:52,930 --> 00:15:55,770
- Vi ska inte döda henne.
Vi programmerade bara om henne lite.
346
00:15:55,760 --> 00:15:57,050
- Ăr vi i problem?
347
00:15:57,060 --> 00:16:00,310
- Vi kommer att diskutera din grund senare.
Sy upp henne och slÀpp henne.
348
00:16:00,310 --> 00:16:05,150
- Din grund kommer att bli fÀngelse
resten av dina liv.
349
00:16:05,150 --> 00:16:08,200
Och lÄt mig sÀga er att
vara en konstig frÀmling i fÀngelse
350
00:16:08,190 --> 00:16:10,310
kommer inte att bli vacker.
351
00:16:10,320 --> 00:16:11,660
[stön]
352
00:16:14,660 --> 00:16:17,500
- FortsÀtt bara göra det tills hon Àr cool.
- NÄgon kommer i fÀngelse.
353
00:16:17,490 --> 00:16:18,530
[stön]
354
00:16:18,540 --> 00:16:20,880
NĂ„gon Ă€rââ Jag Ă€r en solros.
355
00:16:20,870 --> 00:16:23,410
- Wow, det gör henne verkligen dumare.
356
00:16:23,420 --> 00:16:25,590
Jag kan inte tro att mÀnniskor dricker det hÀr.
357
00:16:25,590 --> 00:16:28,720
- Det hÀr skulle gÄ mycket snabbare
om vi hade lite Mountain Dew.
358
00:16:28,710 --> 00:16:30,790
âȘ dramatisk musik som spelas âȘ
359
00:16:30,800 --> 00:16:33,810
âȘ
360
00:16:35,510 --> 00:16:38,590
- Ăh, ska du köra rakt?
- Insatsen görs redan, Terry.
361
00:16:48,320 --> 00:16:49,530
[lilla horn sjunker]
362
00:16:55,240 --> 00:16:56,830
[svagt knurrande]
363
00:16:56,820 --> 00:16:59,150
- Jag antar att vi borde
ta bort det frÄn sin elÀnde.
364
00:16:59,160 --> 00:17:01,040
- [stönar]
Nej, det borde jag.
365
00:17:01,040 --> 00:17:03,380
Du vet, Terry, jag har lÀrt mig
en viktig lektion idag.
366
00:17:03,710 --> 00:17:06,550
Du kan inte projicera dina egna önskemÄl
och önskemĂ„l pĂ„ andra varelserââ
367
00:17:06,540 --> 00:17:08,290
à h, skit, fÄnga det, fÄnga det, fÄnga det.
- Ă h, skit, oh, skit, oh skit.
368
00:17:09,670 --> 00:17:11,540
KORVO: Det
hÀr Àr inte ditt fel, Combo Funbucket.
369
00:17:11,550 --> 00:17:13,260
Vi borde inte ha styrts av kÀnslor.
370
00:17:13,550 --> 00:17:16,430
Det kommer att bli bra.
Vi kommer att ha ett sista fantastiska Àventyr
371
00:17:16,430 --> 00:17:18,520
innan du gÄr live i köpcentret.
- Gallerian?
372
00:17:18,510 --> 00:17:19,550
Vad? Jag trodde att vi skulle döda honom.
373
00:17:19,560 --> 00:17:20,890
Jag trodde att vi skulle
kasta honom frÄn kanten.
374
00:17:20,890 --> 00:17:23,520
- Gud jÀvla det, Terry.
Ser du det, köpcentret?
375
00:17:23,520 --> 00:17:24,770
Helt dÀr nere?
376
00:17:24,770 --> 00:17:26,400
Detta var det mest humana sÀttet
jag kunde tÀnka pÄ
377
00:17:26,400 --> 00:17:28,490
för att avsluta vÄr tid tillsammans, lilla vÀn.
[svag skrik]
378
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
Det kommer att vara över i ...
379
00:17:30,190 --> 00:17:33,020
mellan 35 och 58 sekunder,
beroende pÄ vind.
380
00:17:33,700 --> 00:17:36,410
TRAVIS: Stopp.
- LĂ€mna oss i fred, Travis och Avery.
381
00:17:36,410 --> 00:17:38,040
Du har gjort nog.
- Döda inte honom.
382
00:17:38,030 --> 00:17:39,780
Vi Àlskar honom.
- Men han Àr ett monster.
383
00:17:39,780 --> 00:17:43,030
- Bro, vi bryr oss inte om hur han ser ut
eller om han Àr vÄldsam
384
00:17:43,040 --> 00:17:45,130
eller om han har kombinerats
med en annan Funbucket
385
00:17:45,120 --> 00:17:46,700
pÄ molekylÀr nivÄ, bro.
386
00:17:46,710 --> 00:17:48,630
TRAVIS:
Han Àr fortfarande Funbucket.
387
00:17:48,630 --> 00:17:51,510
Bara, bara göra det.
Vi fÄngar dig, broheim.
388
00:17:51,500 --> 00:17:52,920
[screeches]
389
00:17:52,920 --> 00:17:55,000
âȘ svullande orkestermusik spelar âȘ
390
00:17:55,010 --> 00:17:58,020
âȘ
391
00:17:59,550 --> 00:18:02,800
- KrÄka.
[knurrar] Terry.
392
00:18:02,810 --> 00:18:05,150
- Shh, shh, shh.
Det Àr okej, kompis. Det Àr okej.
393
00:18:08,980 --> 00:18:11,280
- KĂ€nner du att
vi kanske Àr de dÄliga mÀnniskorna i allt detta?
394
00:18:11,270 --> 00:18:13,440
- Vi Àr utlÀnningar.
VÄra sÀtt Àr mystiska.
395
00:18:13,440 --> 00:18:15,610
Vi kan inte bedömas av mÀnskliga normer.
396
00:18:15,610 --> 00:18:18,070
LÄt oss komma hÀrifrÄn innan
vi arresteras för allt detta skit.
397
00:18:18,070 --> 00:18:19,690
[explosioner]
- Ăr det barnens sjukhus?
398
00:18:19,700 --> 00:18:21,370
Man tÀnker inte riktigt pÄ dem som
blÄser upp sÄ.
399
00:18:21,370 --> 00:18:23,620
Jag menar, vad lagrar de
jÀtte tankar med brandfarlig vÀtska?
400
00:18:23,620 --> 00:18:26,500
PĂ„ ett barnsjukhus?
Inte konstigt att alla dessa barn blir sjuka.
401
00:18:26,500 --> 00:18:28,840
- Förresten, nÀr vi kommer hem
kasta du ut den glassproducenten.
402
00:18:28,830 --> 00:18:30,540
Du anvÀnder inte den för yoghurt.
- Herregud.
403
00:18:30,540 --> 00:18:32,660
Har du satt pÄ det i en timme?
Jag anvÀnder det ocksÄ.
404
00:18:32,670 --> 00:18:33,800
- Det Àr motsatsen till sant.
405
00:18:34,630 --> 00:18:36,210
FRĂKEN. FRANKIE: Hej.
- Ă h, min Gud, vad?
406
00:18:36,220 --> 00:18:37,890
Jag sa till dig, jag rörde inte pÄ datorerna.
407
00:18:37,880 --> 00:18:40,590
- Jag tittar pÄ dig,
dina lÀskiga smÄ jÀvla utlÀnningar.
408
00:18:40,600 --> 00:18:42,390
Du tror bara för att
du inte gjorde nÄgot dÄligt idag
409
00:18:42,390 --> 00:18:45,150
ska du komma undan med det?
à h, du Àr jÀvla.
410
00:18:45,140 --> 00:18:47,140
Jag hÄller ögonen pÄ dig.
411
00:18:47,140 --> 00:18:49,520
- Vi gjorde ingenting.
Varför Àr du alltid arg pÄ oss? jag--
412
00:18:49,520 --> 00:18:51,520
[Lidia stÀmmer]
413
00:18:51,520 --> 00:18:54,850
- Jag brukade vara liten,
men nu Àr jag stor.
414
00:18:54,860 --> 00:18:56,200
Jag tissar mina byxor.
415
00:18:56,190 --> 00:18:57,730
- [skrattar]
SĂ„ roligt.
416
00:18:57,740 --> 00:18:59,950
Du Àr den bÀsta, Lidia.
[Lidia skrattar]
417
00:18:59,950 --> 00:19:03,580
- Varje gÄng jag tror att jag kÀnner den slang som
barnen anvÀnder, byter du upp den.
418
00:19:03,580 --> 00:19:05,000
- Wow, mÀnniskor Àr dumma.
419
00:19:04,990 --> 00:19:06,570
Jag antar att vi aldrig
kommer att bli lurade pÄ nÄgonting.
420
00:19:06,580 --> 00:19:08,710
- Vad betyder det?
Avslöjad? Busted pÄ vad?
421
00:19:08,710 --> 00:19:09,920
- Jag menar ...
422
00:19:09,920 --> 00:19:12,670
- Krympade ni den hÀr flickan
och lobotomiserade henne sedan
423
00:19:12,670 --> 00:19:13,970
att tÀcka dina spÄr?
424
00:19:13,960 --> 00:19:15,040
- Ăh ...
- [sniffar]
425
00:19:15,050 --> 00:19:18,390
Dumpade du Diet Coke
i hennes utsatta hjÀrna?
426
00:19:18,380 --> 00:19:21,340
Det Àr hemskt.
NÄgot mÄste göras Ät er tvÄ.
427
00:19:21,340 --> 00:19:23,130
Du kan inte bara göra
ditt vanliga liv
428
00:19:23,140 --> 00:19:24,640
utan nÄgon slags straff.
429
00:19:24,640 --> 00:19:27,100
Saker kan inte fortsÀtta
som om ingenting hÀnde.
430
00:19:28,640 --> 00:19:31,470
- Vet du vad, Terry? Jag tror att
dessa bros verkligen Àlskade Funbucket
431
00:19:31,480 --> 00:19:34,240
pÄ ett mycket djupare
och sensuellt sÀtt Àn vi nÄgonsin kunde.
432
00:19:34,230 --> 00:19:36,020
- Du vet, vi borde bjuda in
dem för en spelkvÀll.
433
00:19:36,030 --> 00:19:38,950
- Ooh, extra krispig, min favorit.
- VĂ€nta, KFC?
434
00:19:38,950 --> 00:19:41,870
Har vi inte problem?
- Vi kanske fÄngas i den hÀr vÀrlden
435
00:19:41,870 --> 00:19:45,000
det Àr pÄ randen av massutrotning som
plÄgas av en art
436
00:19:44,990 --> 00:19:47,410
som förstör miljön,
men medan vi Àr hÀr,
437
00:19:47,410 --> 00:19:51,790
andas in den motbjudande giftluften,
Ätminstone har vi varandra.
438
00:19:51,790 --> 00:19:54,080
Jag kunde inte ersÀtta dig
med en miljon Funbuckets.
439
00:19:54,090 --> 00:19:56,340
- Vad Àr en Funbucket?
- FrÄn och med nu ska vi bli bÀsta vÀnner
440
00:19:56,340 --> 00:19:58,010
och vi kan se
alla Harry Potter-filmer rygg mot rygg.
441
00:19:58,010 --> 00:20:00,680
- Det var inte vad jag menade.
Titta, frÄn och med nu fokuserar vi pÄ uppdraget
442
00:20:00,680 --> 00:20:03,930
men vi Àr ocksÄ en familj och allt det dÀr
skiten och gör det.
443
00:20:03,930 --> 00:20:06,180
- Och vi kan bÀra matchande kostymer
och tĂ€vla i modevisningar-â
444
00:20:06,180 --> 00:20:08,270
- Nej, nej, jag tÀcker öronen.
- Bara tvÄ vÀnner som
hÄller hÀnderna ner pÄ gatan.
445
00:20:08,270 --> 00:20:10,230
Alla Àr, Àr de Àlskare?
Nej, vi Àr vÀnner.
446
00:20:10,230 --> 00:20:12,270
- Vad Àr uppdraget?
447
00:20:12,270 --> 00:20:14,990
Det vÀxer upp hela tiden
och Korvo Àr alltid förbannad,
448
00:20:14,980 --> 00:20:16,890
men ingen Àr riktigt klar över det.
449
00:20:16,900 --> 00:20:19,820
- NÀr Pupa nÄr mognad kommer
den att utvecklas till sin riktiga form.
450
00:20:19,820 --> 00:20:22,660
En som kommer att förstöra och Äteruppbygga planeten
i bilden av hemvÀrlden
451
00:20:22,660 --> 00:20:25,200
anvÀnda data lagrade i dess DNA.
Den typen av saker.
452
00:20:25,200 --> 00:20:27,870
- Wow, verkar som ett ganska viktigt jobb
att sĂ€tta Pupaââ
453
00:20:27,870 --> 00:20:29,040
[bÄda stönar]
454
00:20:29,040 --> 00:20:30,920
- Ăckligt.
- Det Àr sjukt, Pupa.
455
00:20:30,910 --> 00:20:33,040
Ăt inte goblisterna.
DÄliga Pupa.
456
00:20:33,040 --> 00:20:34,660
[Knaprande]
457
00:20:34,670 --> 00:20:37,130
Wow, jag kan inte tro att vi inte
fick problem idag.
458
00:20:37,130 --> 00:20:39,640
Korvo var förbannad.
- Vi borde aldrig ha kidnappat ett barn.
459
00:20:39,630 --> 00:20:41,340
Ărligt talat, jag vet inte
vad jag tÀnkte.
460
00:20:42,010 --> 00:20:46,390
FrÄn och med nu krymper vi bara vuxna.
Ingen bryr sig nÀr nÄgon skÀmt försvinner.
461
00:20:46,390 --> 00:20:49,900
- God natt, herr vaktmÀstare.
Jag gjorde dig en outfit av Kleenex.
462
00:20:49,890 --> 00:20:52,100
Om det inte passar,
rippa det bara lite.
463
00:20:52,480 --> 00:20:54,570
âȘ dramatisk musik som spelas âȘ
464
00:20:54,560 --> 00:20:57,560
âȘ
465
00:21:39,480 --> 00:21:41,480
âȘ
466
00:21:44,150 --> 00:21:45,610
[imiterar lasereld]
40057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.