All language subtitles for Solar.Opposites.S01E01.720p.WEB_.eng_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:06,020 โ™ช 2 00:00:07,110 --> 00:00:09,320 [laser crackling] 3 00:00:09,320 --> 00:00:11,490 โ€ Damn it. Stupid thing, come on. 4 00:00:11,490 --> 00:00:15,830 โ€ Ooh, build that Earth drill, Korvo. Work those blue arms. 5 00:00:15,820 --> 00:00:17,570 โ€ Stop undressing me with your eyes, Debbie. 6 00:00:17,580 --> 00:00:19,080 I just want to work out here in peace. 7 00:00:19,080 --> 00:00:20,830 I'm not out here for your sexual titillation. 8 00:00:20,830 --> 00:00:23,540 โ€ Hey, the replicants missed the bus. Can you take them to school? 9 00:00:23,540 --> 00:00:24,800 I got stuff to do. โ€ We didn't miss it. 10 00:00:24,790 --> 00:00:27,160 They purposely skipped our house. โ€ I'm sure it was an accident. 11 00:00:29,210 --> 00:00:31,580 one small tiny sample of her eye. 12 00:00:31,590 --> 00:00:33,550 โ€ Can we please go? Homeroom is where I decide 13 00:00:33,550 --> 00:00:35,390 who I'm going to crush on for the day. 14 00:00:37,800 --> 00:00:39,470 โ€ You should be helping me construct the Earth drill. 15 00:00:39,470 --> 00:00:41,890 โ€ I have to take the Pupa to the dog park. We don't wanna miss the labradoodles. 16 00:00:41,890 --> 00:00:45,260 โ€ Oh, oh, is the dog park more important than mining nickel alloys 17 00:00:45,270 --> 00:00:46,480 so we can repair our spaceship? 18 00:00:46,480 --> 00:00:48,110 โ€ Uh, I don't know, Korvo. 19 00:00:48,110 --> 00:00:50,530 Can nickel alloy catch a Frisbee in the air? 20 00:00:52,030 --> 00:00:54,160 You know, sometimes it feels like I'm the only Shlorpion 21 00:00:54,150 --> 00:00:55,940 who wants to escape this garbage planet. 22 00:00:59,950 --> 00:01:01,950 without a single redeeming value, Terry. 23 00:01:10,340 --> 00:01:12,340 [screaming] 24 00:01:16,300 --> 00:01:17,670 [alarm blaring] 25 00:01:20,470 --> 00:01:25,390 โ™ช ominous music playing โ™ช 26 00:01:27,100 --> 00:01:29,390 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 27 00:01:29,860 --> 00:01:31,570 [yells] 28 00:01:34,030 --> 00:01:35,660 [yells] 29 00:01:35,650 --> 00:01:37,270 [barking] 30 00:01:37,280 --> 00:01:39,700 โ€ Oh, you guys, there was a shooting at the dog park, 31 00:01:39,700 --> 00:01:42,500 but you would never know 'cause these dogs are just so happy, aren't they? 32 00:01:42,490 --> 00:01:45,240 Yeah, you like those little stumps? You gonna lick 'em? 33 00:01:46,290 --> 00:01:48,420 KORVO: Planet Shlorp was a perfect utopia. 34 00:01:48,420 --> 00:01:50,300 Until the asteroid hit. 35 00:01:51,460 --> 00:01:53,830 One hundred adults and their replicants were issued a Pupa 36 00:01:53,840 --> 00:01:55,680 and escaped into, uh, the space, 37 00:01:55,670 --> 00:01:58,210 searching for new homes on uninhabited worlds. 38 00:01:58,930 --> 00:02:02,060 We crashed on Earth, stranding us on an already overpopulated planet. 39 00:02:02,060 --> 00:02:03,770 That's right, I've been talking this whole time. 40 00:02:03,770 --> 00:02:05,690 I'm the one holding the Pupa. My name's Korvo. 41 00:02:05,680 --> 00:02:07,970 This isโ€โ€ this is my show. I just dropped the Pupa. Do you see me? 42 00:02:07,980 --> 00:02:09,400 [stammers] This is ridiculous. 43 00:02:09,400 --> 00:02:11,280 I hate Earth. It's a horrible home. 44 00:02:11,270 --> 00:02:12,730 And one of these days, I'm gonna blow it up 45 00:02:12,730 --> 00:02:15,060 and just be done with the whole stupid thing, I swear to God. 46 00:02:15,070 --> 00:02:17,240 โ™ช dramatic music playing โ™ช 47 00:02:17,240 --> 00:02:19,370 โ™ช 48 00:02:23,910 --> 00:02:25,920 [Pupa coos] โ€ Oh, look at those cute little feet. 49 00:02:25,910 --> 00:02:27,450 They're really growing in. Look at 'em go! 50 00:02:29,000 --> 00:02:31,550 We're gonna go buy lottery tickets, we're gonna win a million dollars, 51 00:02:31,540 --> 00:02:33,660 but then, we give it all as a tip to a waitress 52 00:02:33,670 --> 00:02:35,260 and totally change her life. 53 00:02:35,260 --> 00:02:37,550 You go, girlfriend. Buy yourself a new pair of shoes. 54 00:02:37,550 --> 00:02:40,850 โ€ My plan is to sit in dim light, spray nutrients on my stumps, 55 00:02:40,840 --> 00:02:43,920 soโ€โ€ until they grow out, and I'll study repair manuals. 56 00:02:46,770 --> 00:02:48,900 inhabited with sentient life than you expected, 57 00:02:48,890 --> 00:02:50,060 but it can still be fun. 58 00:02:50,060 --> 00:02:51,930 You just got to roll, roll with the homies. 59 00:02:54,320 --> 00:02:57,450 I justโ€โ€ let me grow my feet in peace. โ€ Whatever, Korvo. 60 00:02:59,740 --> 00:03:02,160 โ™ช 61 00:03:05,580 --> 00:03:06,710 [grunts] 62 00:03:06,700 --> 00:03:08,160 โ€ Huh. 63 00:03:11,500 --> 00:03:13,960 โ€ No, and as a scientist/bounty hunter, 64 00:03:13,960 --> 00:03:15,510 I am extremely perceptive. 65 00:03:15,500 --> 00:03:17,460 [groans] โ€ E. T. sucks. 66 00:03:17,460 --> 00:03:18,460 Go back to Uranus. 67 00:03:18,460 --> 00:03:20,710 โ€ We're actually not even from this quadrant. 68 00:03:20,720 --> 00:03:21,640 [grunts] 69 00:03:24,010 --> 00:03:27,130 who are probably gonna zap us with their ray guns. 70 00:03:29,600 --> 00:03:32,470 โ€ Are you filthy fucking aliens fighting in the hallway? 71 00:03:32,480 --> 00:03:34,190 Principal Cooke's office, now. 72 00:03:34,810 --> 00:03:37,520 โ€ Who, who is this, uh, Funbucket character? 73 00:03:37,530 --> 00:03:38,910 โ€ Why do you care? โ€ I was unaware 74 00:03:38,900 --> 00:03:40,400 of a second sentient species on this planet. 75 00:03:40,400 --> 00:03:42,520 โ€ Bingo bango, I'm Funbucket. 76 00:03:42,530 --> 00:03:44,370 โ€ Hm, I, I like that catchphrase. [Pupa grunting] 77 00:03:44,370 --> 00:03:46,500 โ€ Oh, yeah, he's got a bunch of 'em. "Bingo bango" 78 00:03:46,490 --> 00:03:48,860 is the tip of the iceberg, my friend. [Korvo laughs] 79 00:03:52,210 --> 00:03:53,920 โ€ Oh, yeah. One time he fed magic beans 80 00:03:53,920 --> 00:03:55,710 to Mr. Shromer and it turned him into a bush. 81 00:03:55,710 --> 00:03:56,880 It turned him into a bush! [Pupa exclaiming] 82 00:03:56,880 --> 00:03:58,300 โ€ Oh, he must have hated that. 83 00:03:58,300 --> 00:04:00,010 Did he hate it? โ€ Oh, yeah, he was pissed. 84 00:04:00,010 --> 00:04:01,970 โ€ Wow, Funbucket doesn't follow any rules, does he? 85 00:04:06,390 --> 00:04:09,980 You know, simple math equations, or who stole the principal's, uh, new pen. 86 00:04:09,970 --> 00:04:13,140 โ€ This guy is fascinating. I wish we lived near Funbucket. 87 00:04:13,140 --> 00:04:15,350 We could hang out and talk shit about humans all day and night. 88 00:04:15,360 --> 00:04:17,490 Do science. You know, Funbucket's kind of a Korvo. 89 00:04:17,480 --> 00:04:18,520 Don't you think, Terry? 90 00:04:18,530 --> 00:04:21,530 Bet he hates Earth and their stupid monthly calendar as much as I do. 91 00:04:21,530 --> 00:04:23,530 ANNOUNCER [on TV]: Saturday, come on down to the Gretchenโ€Darth Mall 92 00:04:23,530 --> 00:04:25,290 for the annual mega sale. 93 00:04:25,280 --> 00:04:28,700 Deals in every store, and a chance to win one of St. Peter's finger bones! 94 00:04:28,700 --> 00:04:32,410 With special appearances by Funbucket and Rungo the Clown. 95 00:04:32,410 --> 00:04:35,490 โ€ Oh, Rungo's legit. He has orange hair and his house is a boot. 96 00:04:35,500 --> 00:04:36,800 I think he lives in Michigan. โ€ Wait. 97 00:04:36,790 --> 00:04:38,410 Funbucket is gonna be at our mall? [Pupa exclaims, grunts] 98 00:04:38,420 --> 00:04:39,550 We could meet him. 99 00:04:39,550 --> 00:04:41,010 โ€ Oh, dude, you could compare notes with him. 100 00:04:41,010 --> 00:04:42,680 He could help us with the mission. Huh? 101 00:04:42,670 --> 00:04:43,670 You like that Mโ€word, don't you? 102 00:04:43,680 --> 00:04:45,140 โ€ We have to watch all of these episodes, Terry. 103 00:04:45,130 --> 00:04:46,590 I need to learn everything about Funbucket. 104 00:04:46,590 --> 00:04:48,260 Does he have a penis? Does he reproduce? 105 00:04:48,260 --> 00:04:50,260 โ€ I don'tโ€โ€ I don't know, man. I mean, it hasn't come up. 106 00:04:50,270 --> 00:04:52,190 Yeah, I mean, I think he probably does have a penis. 107 00:04:52,180 --> 00:04:54,220 It's probably huge. โ€ That's good, that's good, Terry. 108 00:04:54,230 --> 00:04:56,360 We have to know all this stuff before we meet him at the mall. 109 00:04:58,360 --> 00:05:01,280 โ€ About what? โ€ Someone broke into the computer lab 110 00:05:01,280 --> 00:05:03,780 and reprogrammed the iMacs with artificial intelligence. 111 00:05:03,780 --> 00:05:06,330 iMAC: I used to be a cop. My name is Richard Michaels. 112 00:05:06,320 --> 00:05:08,820 โ€ This thing's been trying to arrest everyone that uses it. 113 00:05:11,040 --> 00:05:13,670 Everyone has access to those computers. 114 00:05:16,880 --> 00:05:18,960 โ€ Wha, uh, uh, I've got both of mine. 115 00:05:20,710 --> 00:05:22,210 'cause I keep it in a glove. 116 00:05:22,630 --> 00:05:25,640 โ€ From now on, I want nothing but perfect behavior from you two. 117 00:05:28,680 --> 00:05:30,560 or any of that Outer Limits bullshit. 118 00:05:36,810 --> 00:05:37,850 [door closes] 119 00:05:37,850 --> 00:05:40,270 โ€ Oh, you should have their asses on the street already. 120 00:05:40,270 --> 00:05:42,060 You need to sack up, Cooke. 121 00:05:42,070 --> 00:05:44,570 โ€ We'll get them soon enough, Ms. Frankie. 122 00:05:44,570 --> 00:05:49,540 And then you'll see how powerful I am. 123 00:05:49,530 --> 00:05:50,490 โ€ Come here. 124 00:05:50,490 --> 00:05:51,950 [grunting] 125 00:05:51,950 --> 00:05:54,820 โ€ I wish they would just treat us like regular kids. 126 00:05:54,830 --> 00:05:57,630 โ€ [scoffs] Yeah, regular kids with a shrink ray. 127 00:05:57,620 --> 00:06:01,580 โ€ I'm gonna kick your ass. Let me out of here! 128 00:06:02,300 --> 00:06:04,640 โ€ I cannot believe we are actually going to meet Funbucket. 129 00:06:04,630 --> 00:06:06,540 [stammers] Do my robes look okay, Terry? 130 00:06:06,550 --> 00:06:08,760 โ€ Oh, man, I'm gonna ask him if he can breathe underwater. 131 00:06:08,760 --> 00:06:11,100 Iโ€Iโ€I bet he can. Honestly, I justโ€โ€ maybe I shouldn't. 132 00:06:11,100 --> 00:06:12,520 No, I'm gonna ask him just to make sure. 133 00:06:12,510 --> 00:06:13,760 โ€ Terry, I believe he's gonna be overjoyed 134 00:06:13,770 --> 00:06:15,650 to learn there are other nonโ€humans on this planet. 135 00:06:15,640 --> 00:06:17,300 He will no longer feel frustrated and alone. 136 00:06:17,310 --> 00:06:19,820 โ€ I'm gonna invite him over for Nintendo. You think he's a Nintendo guy? 137 00:06:19,810 --> 00:06:22,180 Oh, what if he's a Sega man? โ€ Do you think he has a mission, too? 138 00:06:22,190 --> 00:06:23,490 Oh, oh, I bet he does. 139 00:06:23,480 --> 00:06:26,150 Do you think his fur is coarse and hard or soft and silky? 140 00:06:26,570 --> 00:06:28,160 Hm, odd. โ€ What, what? 141 00:06:28,150 --> 00:06:31,280 โ€ Funbucket is larger than he appears on TV. 142 00:06:31,280 --> 00:06:34,740 โ€ Yeah, he is. Hold on, is his skin made of cloth? 143 00:06:35,500 --> 00:06:37,170 Ew! โ€ What the fuck is going on? 144 00:06:37,160 --> 00:06:39,700 โ€ There's a line. You need to get back in line, sirโ€โ€ ah! 145 00:06:39,710 --> 00:06:41,630 โ€ It's just some kid. What did you do with Funbucket? 146 00:06:41,630 --> 00:06:45,430 โ€ I demand to see Funbucket. โ€ Funbucket isn't real, you idiots. 147 00:06:47,470 --> 00:06:49,510 โ€ It's a kids' show. โ€ A kids' show? 148 00:06:49,510 --> 00:06:51,600 โ™ช dramatic music playing โ™ช 149 00:06:51,590 --> 00:06:53,420 โ™ช 150 00:06:53,430 --> 00:06:54,690 โ€ Get out of here, go! 151 00:06:55,350 --> 00:06:57,440 โ€ Funbucket isn't real? 152 00:06:59,100 --> 00:07:01,100 โ€ TV lied to us. It lied. โ€ That's impossible. 153 00:07:01,100 --> 00:07:03,350 All of human history is recorded on the TV. 154 00:07:03,360 --> 00:07:05,990 I don't even know what's real anymore. Are submarines real? 155 00:07:05,980 --> 00:07:08,980 Are penguins real? โ€ I don't know, probably not. 156 00:07:08,990 --> 00:07:11,580 Wait, the quantum injector. โ€ Is Friends real? 157 00:07:11,570 --> 00:07:13,070 Is Frasier real? 158 00:07:13,070 --> 00:07:16,150 If Frasier isn't real, I'm going to kill myself! 159 00:07:16,160 --> 00:07:18,750 How can you even think of work right now? โ€ The quantum injector. 160 00:07:18,750 --> 00:07:20,840 Primarily used for repairing organic emitters 161 00:07:20,830 --> 00:07:23,950 in the matter transfer array, but with a few small adjustmentsโ€โ€ 162 00:07:23,960 --> 00:07:27,380 โ€ We can make Funbucket real. โ€ We need Funbucket. 163 00:07:27,380 --> 00:07:29,890 He could help us with the mission, Terry. He's a man of science. 164 00:07:29,880 --> 00:07:32,630 You saw the lab he had with that child in the kid's basement. 165 00:07:32,640 --> 00:07:34,680 You saw the shit he was doing in that one episode. 166 00:07:34,680 --> 00:07:36,980 We need him to be as real as possible. 167 00:07:36,970 --> 00:07:41,890 Every single little tiny smidgen of adjustments will matter. 168 00:07:41,900 --> 00:07:43,980 โ™ช dramatic music playing โ™ช 169 00:07:43,980 --> 00:07:45,860 [rumbling, hissing] 170 00:07:45,860 --> 00:07:46,900 [beeps] 171 00:07:46,900 --> 00:07:49,280 โ€ Bingo bango, I'm Funbucket. 172 00:07:49,280 --> 00:07:51,660 โ€ Funbucket, I'm Korvo and this is Terry, 173 00:07:51,650 --> 00:07:53,400 and we are your new best friends. 174 00:07:54,530 --> 00:07:56,200 โ€ You guys aren't gonna try to fuck me, are you? 175 00:07:56,200 --> 00:07:58,160 BOTH: No, no, no, no, no, no, no, no. 176 00:07:59,830 --> 00:08:01,920 โ™ช smooth music playing โ™ช 177 00:08:01,920 --> 00:08:04,920 โ™ช 178 00:08:05,210 --> 00:08:06,470 โ€ Bingo bango! 179 00:08:06,460 --> 00:08:07,870 [screaming] 180 00:08:09,010 --> 00:08:09,890 [shutter snaps] 181 00:08:10,470 --> 00:08:11,800 [monstrous roaring] [all scream] 182 00:08:11,800 --> 00:08:12,850 [Pupa giggles] 183 00:08:21,770 --> 00:08:24,320 โ€ You are such a shopaholic, Funbucket. 184 00:08:24,310 --> 00:08:26,600 โ€ Retail therapy, baby. 185 00:08:26,610 --> 00:08:29,570 โ€ Hey, that's not your catchphrase. Say bingo bango. 186 00:08:33,070 --> 00:08:35,320 โ€ Hey, hey, hey, hey. Check out who's real. 187 00:08:35,320 --> 00:08:37,400 โ€ Just let me past, will you? Stop it. 188 00:08:41,960 --> 00:08:46,170 โ€ I'm sorry I thought you weren't real. โ€ Yeah, it's... okay. 189 00:08:47,710 --> 00:08:49,800 โ€ Ooh, let's go to the makeup counter at Bloomie's. 190 00:08:49,800 --> 00:08:51,590 We can get you all done up for the club tonight. 191 00:08:53,260 --> 00:08:54,890 โ€ Funbucket, this is not gonna be a discussion. 192 00:08:54,880 --> 00:08:57,170 We want you to be dolled up and spruced up 193 00:08:57,180 --> 00:08:59,270 so that the people are like, oh, damn. 194 00:08:59,260 --> 00:09:01,390 Who are these cool guys at the club with a Funbucket? 195 00:09:03,020 --> 00:09:04,940 โ€ Look, make me big right now. 196 00:09:04,940 --> 00:09:07,530 I'm gonna beat you up really bad but I promise I won't kill you. 197 00:09:07,520 --> 00:09:09,520 โ€ Just do the maze. You're screwing up my metrics. 198 00:09:09,520 --> 00:09:11,310 โ€ This is stupid. Are you sure we aren't gonna 199 00:09:11,320 --> 00:09:13,280 get like, super duper crazy trouble for this? 200 00:09:13,280 --> 00:09:14,910 โ€ Humans test lower species all the time. [Lidia panting] 201 00:09:17,950 --> 00:09:21,080 โ€ And lose this data? Do you even want to study humans? 202 00:09:21,080 --> 00:09:24,330 โ€ No! I want to eat lunch with friends and see movies with boys. 203 00:09:24,330 --> 00:09:25,960 โ€ Done! โ€ I forgot to time you. 204 00:09:25,960 --> 00:09:28,510 Do it again. โ€ Man, this is fuckin' stupid. 205 00:09:30,500 --> 00:09:32,960 You used to be so scientific. Now you're just a jerk. 206 00:09:32,960 --> 00:09:35,710 โ€ Continued experimentation could reveal why everyone is mean to us. 207 00:09:35,720 --> 00:09:37,600 โ€ I just want to chill at the mall. 208 00:09:37,590 --> 00:09:38,920 โ€ Oh, shit, she's going to tattle. 209 00:09:43,270 --> 00:09:44,560 It's Trim City! 210 00:09:44,560 --> 00:09:46,820 TERRY: Ooh, they have Channing Tatum's vodka. 211 00:09:48,770 --> 00:09:50,640 Oh, dude, dude, dude, we should take Funbucket 212 00:09:50,650 --> 00:09:52,240 on a road trip and go to New York City 213 00:09:52,230 --> 00:09:54,480 and listen to podcasts and Gaffigan albums the whole way. 214 00:09:54,490 --> 00:09:55,660 He's America's dad! 215 00:09:55,650 --> 00:09:58,030 โ€ Oh, that would be quite the enjoyable experience. 216 00:09:58,030 --> 00:10:00,940 Perhaps we could all stop at some fun roadside attractions along the way. 217 00:10:00,950 --> 00:10:02,790 โ€ Yes! Hey, Korv. 218 00:10:02,790 --> 00:10:04,420 You think you're starting to warm up to Earth a little? 219 00:10:04,410 --> 00:10:06,330 โ€ I must admit, with Funbucket around, 220 00:10:06,330 --> 00:10:09,080 repairing the ship has lost a little bit of urgency. 221 00:10:11,960 --> 00:10:14,080 Funbucket, we got your drink. 222 00:10:15,670 --> 00:10:17,460 โ€ We should circumnavigate the crowd. 223 00:10:19,680 --> 00:10:22,850 โ€ What up, my dudes? Hey, I'm Terry, this is Korvo. 224 00:10:22,850 --> 00:10:24,560 We're aliens. โ€ Make room at the table 225 00:10:24,560 --> 00:10:27,190 so we may join you. โ€ You know these dipshits, fam? 226 00:10:27,190 --> 00:10:29,440 โ€ No. โ€ Oh, he's just kidding around. 227 00:10:29,440 --> 00:10:31,530 Hey, we got you a drink, Funbucket. โ€ Take a hint, bro. 228 00:10:31,520 --> 00:10:34,310 Funbucket's with us now. โ€ Iโ€โ€ wait, wait, I don't understand. 229 00:10:34,320 --> 00:10:35,240 With? What do you mean? 230 00:10:35,240 --> 00:10:37,410 โ€ He means go fuck yourself, bro. 231 00:10:39,780 --> 00:10:41,030 Okay, he belongs to us. 232 00:10:41,030 --> 00:10:44,450 โ€ Uh, I don't belong to anyone. I'm real. 233 00:10:44,450 --> 00:10:46,490 โ€ Oh, butโ€but surfing, Thailand. 234 00:10:46,500 --> 00:10:48,790 โ€ Travis and Avery are my friends now. 235 00:10:48,790 --> 00:10:51,210 They don't treat me like some dumb TV sidekick. 236 00:10:51,210 --> 00:10:53,340 โ€ Plus, we don't wear stupid wizard robes. 237 00:10:53,340 --> 00:10:54,800 โ€ This is ceremonial garb. 238 00:10:54,800 --> 00:10:56,840 โ€ That's it. Get 'em the fuck out of here. 239 00:10:56,840 --> 00:10:57,800 [glass shatters] 240 00:10:57,800 --> 00:10:59,760 [laughter] 241 00:10:59,760 --> 00:11:01,010 โ€ Later, dickholes. 242 00:11:02,430 --> 00:11:04,020 โ€ What the hell, Korvo? What the hell? 243 00:11:04,010 --> 00:11:05,550 โ€ Who the hell were those guys? โ€ Look at me. 244 00:11:05,560 --> 00:11:07,310 I'm gooblering. I'm making gooblers. 245 00:11:09,600 --> 00:11:11,010 โ€ Oh, my God, I haven't goobled 246 00:11:11,020 --> 00:11:12,900 since they made us shower together at the academy. 247 00:11:12,900 --> 00:11:16,030 โ€ According to the Urban Dictionary, we've been "squinched." 248 00:11:16,030 --> 00:11:17,870 It means we've been cut loose. โ€ Oh, man. 249 00:11:17,860 --> 00:11:19,270 Why do I feel like this? It hurts. 250 00:11:19,280 --> 00:11:21,370 โ€ Our bodies are not designed for this emotional overload. 251 00:11:21,360 --> 00:11:23,320 There is a chance that we will overheat and die. 252 00:11:25,540 --> 00:11:28,000 I haven't touched a dolphin or been on The Price Is Right. 253 00:11:28,000 --> 00:11:30,170 I'm supposed to fall in love on a train in India 254 00:11:30,160 --> 00:11:31,740 and maybe the woman's a little bit older than me. 255 00:11:36,130 --> 00:11:38,220 They're just hanging out. โ€ That can't be right. 256 00:11:38,210 --> 00:11:39,290 I mean, we do that, too. 257 00:11:41,470 --> 00:11:42,470 โ€ Oh, fuck! 258 00:11:43,890 --> 00:11:46,100 โ€ What the hell? Are you stalking me? 259 00:11:46,100 --> 00:11:48,310 โ€ Oh, my God. Look at what they're wearing. 260 00:11:48,310 --> 00:11:51,060 โ€ Oh, shit, they tried to copy our outfits. 261 00:11:51,060 --> 00:11:52,690 How pathetic is that? [Avery laughs] 262 00:11:52,690 --> 00:11:55,070 โ€ We wear things like this all the time. โ€ Bro, get a clue. 263 00:11:55,060 --> 00:11:58,100 Funbucket's done with you. โ€ Will you stop crying, you babies? 264 00:11:58,110 --> 00:11:59,570 โ€ You're a baby, idiot! 265 00:12:01,240 --> 00:12:02,660 โ€ Fuck you, Funbucket! 266 00:12:03,780 --> 00:12:04,940 [Lidia grunting] 267 00:12:04,950 --> 00:12:06,870 PUPA: Ooh! [groaning] 268 00:12:07,290 --> 00:12:09,080 โ€ Bad Pupa. Drop it, drop it. 269 00:12:09,080 --> 00:12:11,380 โ€ Seriously, it smells really bad in there. 270 00:12:11,370 --> 00:12:14,290 I think it ate, like, an old crabapple or something. 271 00:12:14,290 --> 00:12:17,160 โ€ Why can't things just be the way they used to be? 272 00:12:17,170 --> 00:12:20,890 TV was real and Funbucket liked us and wasn't a dick. 273 00:12:20,880 --> 00:12:24,590 โ€ Funbucket was too real. Funbucket 2 is gonna be better. 274 00:12:24,590 --> 00:12:26,090 โ€ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 275 00:12:26,100 --> 00:12:29,020 Make him love us, Korvo. Give him all the bells and whistles. 276 00:12:29,020 --> 00:12:31,020 Make it so he never leaves us. [beeping, whirring] 277 00:12:34,850 --> 00:12:37,310 โ€ Who wants to go camping?! 278 00:12:37,940 --> 00:12:40,310 โ€ No, we're going to the club. โ€ Put your sin in me. 279 00:12:40,320 --> 00:12:42,280 [retches] โ€ His catchphrases need work. 280 00:12:42,280 --> 00:12:43,240 โ€ They're fine. 281 00:12:43,240 --> 00:12:45,990 โ€ Y'all ready for bisque? Good night, everybody. 282 00:12:47,700 --> 00:12:52,040 โ€ Ha ha ha, oh, Funbucket 2, you sure are an amazing dancer. 283 00:12:52,040 --> 00:12:54,290 โ€ I've come here to do two things. 284 00:12:54,290 --> 00:12:55,960 [grunts] Oh. 285 00:12:57,290 --> 00:12:58,910 Y'all ready for bisque? โ€ Hello. 286 00:12:58,920 --> 00:13:01,510 Nobody cares about your janky knockโ€off Funbucket. 287 00:13:01,510 --> 00:13:04,430 โ€ You are just jealous. Our revised Funbucket is vastly superior. 288 00:13:08,680 --> 00:13:10,520 What's happening? Oh, God. 289 00:13:11,220 --> 00:13:14,430 Unseen forces pulling us together. โ€ Whoa, whoa, hey, stop that. 290 00:13:14,440 --> 00:13:15,770 Get away from our Funbucket. 291 00:13:15,770 --> 00:13:17,690 โ€ The quantum injector. Oh. โ€ Help! Help! 292 00:13:17,690 --> 00:13:21,110 KORVO: Maybe theโ€โ€ I think their flesh matrixes are attempting to reconcile. 293 00:13:22,110 --> 00:13:23,620 โ€ Y'all ready for bisque? 294 00:13:24,530 --> 00:13:26,080 [roars] 295 00:13:29,620 --> 00:13:30,830 โ€ No, no, no! 296 00:13:35,960 --> 00:13:37,460 [roars] 297 00:13:42,880 --> 00:13:45,250 โ€ Hey, uh, you guys do toโ€go cups? 298 00:13:45,260 --> 00:13:48,560 Great, could I get uh, just a couple toโ€go cups for the road? Thanks. 299 00:13:50,260 --> 00:13:51,590 [roars] 300 00:13:51,600 --> 00:13:53,690 โ™ช dramatic music playing โ™ช 301 00:13:53,680 --> 00:13:55,890 โ™ช 302 00:13:55,890 --> 00:13:58,020 โ€ You don't think people are gonna get mad at us for this, right? 303 00:13:58,020 --> 00:14:00,480 โ€ Terry, relax. That could be anyone's mutant. 304 00:14:00,480 --> 00:14:04,900 โ€ Terry! [groans] Korvo! 305 00:14:05,320 --> 00:14:06,280 โ€ We should do something. 306 00:14:06,280 --> 00:14:09,240 โ€ Why do you need so many dolls? โ€ Why do you need so many ray guns? 307 00:14:09,240 --> 00:14:11,710 โ€ Because we're aliens. โ€ It just seems excessive. 308 00:14:11,700 --> 00:14:13,780 โ€ Lidia Johnson was last seen Monday. 309 00:14:13,790 --> 00:14:15,670 Her parents are pleading for any information 310 00:14:15,660 --> 00:14:17,410 that leads to her safe return. 311 00:14:17,420 --> 00:14:19,420 [chuckles] Good luck with that. 312 00:14:19,420 --> 00:14:22,220 โ€ Lidia, it's Randy. Stop fucking around and come home. 313 00:14:22,920 --> 00:14:26,540 God damn it, this is hard on me. I didn't think I'd miss you this much. 314 00:14:26,550 --> 00:14:28,810 LIDIA: Wow, my stepdad actually does care. 315 00:14:28,800 --> 00:14:30,800 โ€ Do we get a reward too, or how does that work? 316 00:14:33,470 --> 00:14:35,510 โ€ Dang, girl, you gooblering. โ€ Uh, oh, no. 317 00:14:35,520 --> 00:14:37,560 Yeah, 'cause the police are after us. 318 00:14:37,560 --> 00:14:39,270 โ€ Yeah, well, what is it with humans and their kids? 319 00:14:39,270 --> 00:14:41,440 I thought they liked making them. โ€ What are we gonna do? 320 00:14:41,440 --> 00:14:44,700 โ€ This is a classic "killed a hooker in Vegas" situation. 321 00:14:44,690 --> 00:14:46,770 Stalling is only gonna make it worse. 322 00:14:46,780 --> 00:14:49,660 Let me go and I'll tell them to put you in a good prison. 323 00:14:50,320 --> 00:14:52,280 โ€ We could dissolve her. โ€ I'll get the acid. 324 00:14:53,660 --> 00:14:55,670 โ€ This is wrong. โ€ She's right. 325 00:14:55,660 --> 00:14:58,080 You should hit the side like ketchup. โ€ You can't just kill me. 326 00:14:58,080 --> 00:15:02,290 โ€ Don't worry, we'll plant your pieces and you'll grow into a beautiful new girl. 327 00:15:02,290 --> 00:15:05,170 โ€ It doesn't work like that! Can you just wipe my brain? 328 00:15:05,170 --> 00:15:06,710 โ€ What's a brain? 329 00:15:06,710 --> 00:15:08,790 โ™ช dramatic music playing โ™ช 330 00:15:08,800 --> 00:15:11,930 โ™ช 331 00:15:11,930 --> 00:15:15,100 โ€ Wait, we can't park here. There's street cleaning tomorrow. 332 00:15:20,190 --> 00:15:21,480 โ€ Have you guys seen the shrink ray? 333 00:15:21,480 --> 00:15:23,570 It's usually in the cupboard with the ice cream maker we never use. 334 00:15:23,570 --> 00:15:25,900 โ€ Hey, I use it to freeze and eat yogurt. [Korvo scoffs] 335 00:15:25,900 --> 00:15:29,530 โ€ This is so embarrassing. โ€ Why are you dissecting your classmate? 336 00:15:29,530 --> 00:15:31,660 โ€ Despite having been examined by countless scientists 337 00:15:31,660 --> 00:15:34,160 over hundreds of years, the human brain is still a mystery. 338 00:15:34,160 --> 00:15:36,040 โ€ Plus, she was mean to us at school. 339 00:15:36,040 --> 00:15:38,580 โ€ Everyone is mean to them. I didn't invent it. 340 00:15:38,580 --> 00:15:40,840 โ€ School sucks, okay? We don't like it. 341 00:15:40,830 --> 00:15:42,910 โ€ It doesn't matter if you like it. We're on a mission. 342 00:15:42,920 --> 00:15:45,670 When things don't go your way, you can't just give in to emotion 343 00:15:45,670 --> 00:15:49,340 and do whatever you want like make a new Funbucket. 344 00:15:50,680 --> 00:15:52,930 โ€ What? โ€ Uh, you can't shrink people. 345 00:15:52,930 --> 00:15:55,770 โ€ We weren't gonna kill her. We were just reprogramming her a little. 346 00:15:55,760 --> 00:15:57,050 โ€ Are we in trouble? 347 00:15:57,060 --> 00:16:00,310 โ€ We will discuss your grounding later. Sew her up and let her go. 348 00:16:00,310 --> 00:16:05,150 โ€ Your grounding is going to be prison for the rest of your lives. 349 00:16:05,150 --> 00:16:08,200 And let me tell you, being a weird alien in jail 350 00:16:08,190 --> 00:16:10,310 is not going to be pretty. 351 00:16:10,320 --> 00:16:11,660 [groans] 352 00:16:14,660 --> 00:16:17,500 โ€ Just keep doing that until she's cool. โ€ Someone's going to prison. 353 00:16:17,490 --> 00:16:18,530 [groans] 354 00:16:18,540 --> 00:16:20,880 Someone'sโ€โ€ I'm a sunflower. 355 00:16:20,870 --> 00:16:23,410 โ€ Wow, it really is making her dumber. 356 00:16:23,420 --> 00:16:25,590 I can't believe humans drink this stuff. 357 00:16:25,590 --> 00:16:28,720 โ€ This would be going a lot faster if we had some Mountain Dew. 358 00:16:28,710 --> 00:16:30,790 โ™ช dramatic music playing โ™ช 359 00:16:30,800 --> 00:16:33,810 โ™ช 360 00:16:35,510 --> 00:16:38,590 โ€ Uh, will you drive straight? โ€ The effort is already being made, Terry. 361 00:16:48,320 --> 00:16:49,530 [tiny horn honks] 362 00:16:55,240 --> 00:16:56,830 [weak growling] 363 00:16:56,820 --> 00:16:59,150 โ€ I guess we should, uh, put it out of its misery. 364 00:16:59,160 --> 00:17:01,040 โ€ [groans] No, I should. 365 00:17:01,040 --> 00:17:03,380 You know, Terry, I've learned an important lesson today. 366 00:17:03,710 --> 00:17:06,550 You can't project your own wants and desires on other creaturesโ€โ€ 367 00:17:06,540 --> 00:17:08,290 Oh, crap, catch it, catch it, catch it. โ€ Oh, crap, oh, crap, oh crap. 368 00:17:09,670 --> 00:17:11,540 KORVO: This isn't your fault, Combo Funbucket. 369 00:17:11,550 --> 00:17:13,260 We shouldn't have been guided by emotions. 370 00:17:13,550 --> 00:17:16,430 It's gonna be okay. We're gonna have one last great adventure 371 00:17:16,430 --> 00:17:18,520 before you go live at the mall. โ€ The mall? 372 00:17:18,510 --> 00:17:19,550 What? I thought we were gonna kill him. 373 00:17:19,560 --> 00:17:20,890 I thought we were gonna throw him off the edge. 374 00:17:20,890 --> 00:17:23,520 โ€ God damn it, Terry. See it, the mall? 375 00:17:23,520 --> 00:17:24,770 All the way down there? 376 00:17:24,770 --> 00:17:26,400 This was the most humane way I could think of 377 00:17:26,400 --> 00:17:28,490 to end our time together, little friend. [weak screech] 378 00:17:28,480 --> 00:17:29,480 It will all be over in... 379 00:17:30,190 --> 00:17:33,020 between 35 and 58 seconds, depending on wind. 380 00:17:33,700 --> 00:17:36,410 TRAVIS: Stop. โ€ Leave us alone, Travis and Avery. 381 00:17:36,410 --> 00:17:38,040 You've done enough. โ€ Don't kill him. 382 00:17:38,030 --> 00:17:39,780 We love him. โ€ But he's a monster. 383 00:17:39,780 --> 00:17:43,030 โ€ Bro, we don't care what he looks like or if he's violent 384 00:17:43,040 --> 00:17:45,130 or if he's been combined with another Funbucket 385 00:17:45,120 --> 00:17:46,700 on a molecular level, bro. 386 00:17:46,710 --> 00:17:48,630 TRAVIS: He's still Funbucket. 387 00:17:48,630 --> 00:17:51,510 Just, just do it. We'll catch you, broheim. 388 00:17:51,500 --> 00:17:52,920 [screeches] 389 00:17:52,920 --> 00:17:55,000 โ™ช swelling orchestral music plays โ™ช 390 00:17:55,010 --> 00:17:58,020 โ™ช 391 00:17:59,550 --> 00:18:02,800 โ€ Korvo. [growls] Terry. 392 00:18:02,810 --> 00:18:05,150 โ€ Shh, shh, shh. It's okay, buddy. It's okay. 393 00:18:08,980 --> 00:18:11,280 โ€ Do you feel like maybe we're the bad people in all this? 394 00:18:11,270 --> 00:18:13,440 โ€ We're aliens. Our ways are mysterious. 395 00:18:13,440 --> 00:18:15,610 We can't be judged by human standards. 396 00:18:15,610 --> 00:18:18,070 Now let's get out of here before we get arrested for all this shit. 397 00:18:18,070 --> 00:18:19,690 [explosions] โ€ Is that the children's hospital? 398 00:18:19,700 --> 00:18:21,370 Man, you don't really think of them blowing up like that. 399 00:18:21,370 --> 00:18:23,620 I mean, what, are they storing giant tanks of flammable liquid? 400 00:18:23,620 --> 00:18:26,500 In a children's hospital? No wonder all these kids are getting sick. 401 00:18:26,500 --> 00:18:28,840 โ€ By the way, when we get home, you're throwing out that ice cream maker. 402 00:18:28,830 --> 00:18:30,540 You do not use it for yogurt. โ€ Oh, my God. 403 00:18:30,540 --> 00:18:32,660 Have you been sitting on that for an hour? I do too use it. 404 00:18:32,670 --> 00:18:33,800 โ€ That is the opposite of true. 405 00:18:34,630 --> 00:18:36,210 MS. FRANKIE: Hey. โ€ Oh, my God, what? 406 00:18:36,220 --> 00:18:37,890 I told you, I didn't touch the computers. 407 00:18:37,880 --> 00:18:40,590 โ€ I'm watching you, you creepy little fucking aliens. 408 00:18:40,600 --> 00:18:42,390 You think just because you didn't do anything bad today 409 00:18:42,390 --> 00:18:45,150 you're gonna get away with it? Oh, you are on fucking blast. 410 00:18:45,140 --> 00:18:47,140 I've got my eyes on you. 411 00:18:47,140 --> 00:18:49,520 โ€ We didn't do anything. Why are you always mad at us? Iโ€โ€ 412 00:18:49,520 --> 00:18:51,520 [Lidia vocalizes] 413 00:18:51,520 --> 00:18:54,850 โ€ I used to be small, but now, I am big. 414 00:18:54,860 --> 00:18:56,200 I'm peeing my pants. 415 00:18:56,190 --> 00:18:57,730 โ€ [laughs] So funny. 416 00:18:57,740 --> 00:18:59,950 You're the best, Lidia. [Lidia laughs] 417 00:18:59,950 --> 00:19:03,580 โ€ Every time I think I know the slang you kids use, you switch it up. 418 00:19:03,580 --> 00:19:05,000 โ€ Wow, humans are dumb. 419 00:19:04,990 --> 00:19:06,570 I guess we're never gonna get busted on anything. 420 00:19:06,580 --> 00:19:08,710 โ€ What does that mean? Busted? Busted on what? 421 00:19:08,710 --> 00:19:09,920 โ€ Uh, Iโ€I mean... 422 00:19:09,920 --> 00:19:12,670 โ€ Did you guys shrink this girl down and then lobotomize her 423 00:19:12,670 --> 00:19:13,970 to cover your tracks? 424 00:19:13,960 --> 00:19:15,040 โ€ Uh... โ€ [sniffs] 425 00:19:15,050 --> 00:19:18,390 Did you dump Diet Coke in her exposed brain? 426 00:19:18,380 --> 00:19:21,340 That's horrible. Something has to be done about you two. 427 00:19:21,340 --> 00:19:23,130 You can't just go about your regular lives 428 00:19:23,140 --> 00:19:24,640 without some sort of punishment. 429 00:19:24,640 --> 00:19:27,100 Things cannot go on as if nothing happened. 430 00:19:28,640 --> 00:19:31,470 โ€ You know what, Terry? I think those bros really did love Funbucket 431 00:19:31,480 --> 00:19:34,240 in a much more deeper and sensual way than we ever could. 432 00:19:34,230 --> 00:19:36,020 โ€ You know, we should invite them over for a game night. 433 00:19:36,030 --> 00:19:38,950 โ€ Ooh, extra crispy, my favorite. โ€ Wait, KFC? 434 00:19:38,950 --> 00:19:41,870 Are we not in trouble? โ€ We may be trapped on this world 435 00:19:41,870 --> 00:19:45,000 that's on the brink of mass extinction plagued by a species 436 00:19:44,990 --> 00:19:47,410 that destroys the environment, but while we're here, 437 00:19:47,410 --> 00:19:51,790 breathing in the disgusting poison air, at least we have each other. 438 00:19:51,790 --> 00:19:54,080 I could not replace you with a million Funbuckets. 439 00:19:54,090 --> 00:19:56,340 โ€ What's a Funbucket? โ€ From now on, we're gonna be best friends 440 00:19:56,340 --> 00:19:58,010 and we can watch all the Harry Potter movies back to back. 441 00:19:58,010 --> 00:20:00,680 โ€ That's not what I meant. Look, from now on, we focus on the mission 442 00:20:00,680 --> 00:20:03,930 but we also be a family and all that kind of shit and do that stuff. 443 00:20:03,930 --> 00:20:06,180 โ€ And we can wear matching costumes and compete in fashion showsโ€โ€ 444 00:20:06,180 --> 00:20:08,270 โ€ No, no, I'm covering my ears. โ€ Just two friends holding hands down the street. 445 00:20:08,270 --> 00:20:10,230 Everyone's like, are, are they lovers? No, we're friends. 446 00:20:10,230 --> 00:20:12,270 โ€ What is the mission, anyway? 447 00:20:12,270 --> 00:20:14,990 It gets brought up all the time and Korvo's always pissed, 448 00:20:14,980 --> 00:20:16,890 but nobody's real clear about it. 449 00:20:16,900 --> 00:20:19,820 โ€ When the Pupa reaches maturity, it'll evolve into its true form. 450 00:20:19,820 --> 00:20:22,660 One that'll destroy and rebuild the planet in the image of the home world 451 00:20:22,660 --> 00:20:25,200 using data stored in its DNA. That kind of stuff. 452 00:20:25,200 --> 00:20:27,870 โ€ Wow, seems like a pretty important job to put Pupaโ€โ€ 453 00:20:27,870 --> 00:20:29,040 [both groan] 454 00:20:29,040 --> 00:20:30,920 โ€ Gross. โ€ That's sick, Pupa. 455 00:20:30,910 --> 00:20:33,040 Don't eat the gooblers. Bad Pupa. 456 00:20:33,040 --> 00:20:34,660 [crunching] 457 00:20:34,670 --> 00:20:37,130 Wow, I can't believe we didn't get in trouble today. 458 00:20:37,130 --> 00:20:39,640 Korvo was pissed. โ€ We never should have kidnapped a kid. 459 00:20:39,630 --> 00:20:41,340 Honestly, I don't know what I was thinking. 460 00:20:42,010 --> 00:20:46,390 From now on, we only shrink adults. No one cares when some jerk goes missing. 461 00:20:46,390 --> 00:20:49,900 โ€ Good night, Mr. Janitor. I made you an outfit out of Kleenex. 462 00:20:49,890 --> 00:20:52,100 If it doesn't fit, just rip it a little bit. 463 00:20:52,480 --> 00:20:54,570 โ™ช dramatic music playing โ™ช 464 00:20:54,560 --> 00:20:57,560 โ™ช 465 00:21:39,480 --> 00:21:41,480 โ™ช 466 00:21:44,150 --> 00:21:45,610 [imitating laser fire] 39144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.