All language subtitles for Snowpiercer_-_S03E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,484 --> 00:00:48,752 I've been told over and over 2 00:00:48,887 --> 00:00:50,753 that time heals all wounds. 3 00:00:52,957 --> 00:00:55,670 But there's one man on Snowpiercer 4 00:00:55,694 --> 00:00:59,963 who will never let mine close. 5 00:01:00,098 --> 00:01:02,877 - What the hell was that? - Some kind of prank? 6 00:01:02,900 --> 00:01:04,700 It's a trap. 7 00:01:07,706 --> 00:01:11,775 - Wounds fester. They rot. 8 00:01:11,909 --> 00:01:14,644 They don't go away. 9 00:01:14,780 --> 00:01:16,712 Maybe it's just me. 10 00:01:16,849 --> 00:01:20,850 I pick, unable to let wounds heal. 11 00:01:20,986 --> 00:01:24,164 It's in my nature to provoke. 12 00:01:24,188 --> 00:01:29,192 Or maybe I was just born to bleed. 13 00:01:29,328 --> 00:01:32,462 Mr. Pike. 14 00:01:32,597 --> 00:01:34,531 Ruth? 15 00:01:34,667 --> 00:01:36,110 What are you doing here? 16 00:01:36,134 --> 00:01:38,734 I've been thinking about our time together 17 00:01:38,871 --> 00:01:41,472 and that maybe I made the wrong choice. 18 00:01:41,606 --> 00:01:44,942 Shit, don't tell me that now. 19 00:01:46,545 --> 00:01:48,210 It's okay. 20 00:01:48,347 --> 00:01:49,507 It was a long time coming. 21 00:01:49,614 --> 00:01:52,281 Wasn't it, Strong Boy? 22 00:01:56,420 --> 00:01:58,287 What have you done, Mr. Pike? 23 00:02:15,973 --> 00:02:18,441 - Wake up. - Wake up! 24 00:02:18,576 --> 00:02:20,311 Pike! Pike! 25 00:02:20,444 --> 00:02:22,423 Hey. 26 00:02:22,447 --> 00:02:23,948 You all right? 27 00:02:25,918 --> 00:02:27,751 What are you guys doing in here? 28 00:02:29,587 --> 00:02:31,087 Someone tried to kill Layton. 29 00:02:33,057 --> 00:02:36,727 - Tried? - Is he okay? 30 00:02:36,861 --> 00:02:38,461 It was a bomb. 31 00:02:38,597 --> 00:02:40,709 Apparently walked away. We don't know much more. 32 00:02:40,733 --> 00:02:42,598 But he wants to see all of us. 33 00:02:45,737 --> 00:02:47,737 Where is he? 34 00:02:47,872 --> 00:02:48,984 He's holed up in the big Alice Engine 35 00:02:49,008 --> 00:02:50,784 with Zarah and the baby. 36 00:02:50,808 --> 00:02:52,343 Oh, it makes sense. 37 00:02:52,477 --> 00:02:55,545 It's one of the most secure areas of this train. 38 00:02:55,680 --> 00:02:59,415 Do we know who did it? 39 00:02:59,551 --> 00:03:02,462 I guess we'll find out. 40 00:03:02,486 --> 00:03:04,687 Let's jet. 41 00:03:04,823 --> 00:03:07,201 Whoever pulled this shirt is a coward. 42 00:03:07,225 --> 00:03:08,870 Say whatever you want about the Tail. 43 00:03:08,894 --> 00:03:10,961 At least we handle things man to man. 44 00:03:11,096 --> 00:03:13,629 I wouldn't say Layton's much of a Tailie anymore. 45 00:03:14,299 --> 00:03:18,235 I'm just saying, he's off swimming with sharks. 46 00:03:18,371 --> 00:03:19,635 They bite. 47 00:03:19,771 --> 00:03:21,905 Man, once a Tailie, always a Tailie. 48 00:03:30,716 --> 00:03:32,182 Good to see your faces. 49 00:03:32,317 --> 00:03:35,117 I wish it was under better circumstances. 50 00:03:35,253 --> 00:03:38,320 Thank you, guys, for coming, really. 51 00:03:38,456 --> 00:03:40,100 You should be celebrating your daughter's birthday, 52 00:03:40,125 --> 00:03:43,038 not fearing for your life. 53 00:03:43,062 --> 00:03:44,860 Well, you're carrying, good. 54 00:03:44,997 --> 00:03:47,129 - Yeah, you? - Yeah. 55 00:03:47,265 --> 00:03:50,133 Yeah, Wilford's got a sword collection. 56 00:03:50,269 --> 00:03:51,913 - That's handy. - Yeah. 57 00:03:51,937 --> 00:03:54,848 - What do we know? - That it was a trap. 58 00:03:54,872 --> 00:03:56,985 Till's got some leads. That's all for now. 59 00:03:57,009 --> 00:03:59,088 We'll keep y'all locked in here for now. 60 00:03:59,144 --> 00:04:00,722 Z, I'm gonna stay by this door. 61 00:04:00,746 --> 00:04:02,657 Take Astrid, grab your crossbow, 62 00:04:02,681 --> 00:04:03,841 and set up at the border. 63 00:04:03,949 --> 00:04:05,325 - Yeah, let's go. - Nobody gets down here 64 00:04:05,349 --> 00:04:07,194 till we know what's going on uptrain. 65 00:04:07,218 --> 00:04:09,197 - You all right with her? - Do you need me to stay? 66 00:04:09,221 --> 00:04:13,156 - Thanks, I'm good. - Go. 67 00:04:13,292 --> 00:04:17,872 Layton's moving on from all the wounds he inflicted, 68 00:04:17,896 --> 00:04:19,762 but we're still bleeding, 69 00:04:19,898 --> 00:04:22,744 even if the trauma's hidden deep, 70 00:04:22,768 --> 00:04:27,903 on Snowpiercer, 1,029 cars long. 71 00:04:55,266 --> 00:04:57,512 Well? 72 00:04:57,536 --> 00:04:58,869 Well, he's calm, yes, 73 00:04:59,004 --> 00:05:01,581 but calmly obsessed with retribution. 74 00:05:01,605 --> 00:05:04,384 - He's not coming around? - Just not sure he's ready 75 00:05:04,408 --> 00:05:08,478 for the big reset to really build a foundation of healing. 76 00:05:09,814 --> 00:05:11,281 Right. 77 00:05:16,154 --> 00:05:18,988 It's good of you and Till to keep coming. 78 00:05:21,894 --> 00:05:23,793 Maybe today's the day. 79 00:05:36,574 --> 00:05:37,908 Oi. 80 00:05:38,043 --> 00:05:39,420 All right, come on. Stop pretending 81 00:05:39,444 --> 00:05:41,978 I know you're not taking the meds. 82 00:05:42,113 --> 00:05:44,113 Can a man not nap? 83 00:05:44,249 --> 00:05:46,917 No, because you're needed. 84 00:05:47,052 --> 00:05:48,185 There's been an attempt 85 00:05:48,321 --> 00:05:50,853 on Andre's life, so come on, up you get. 86 00:05:54,058 --> 00:05:55,504 It's time to get back to work, Sam. 87 00:05:55,528 --> 00:05:58,173 Just tell the psychiatrist what he wants to hear. 88 00:05:58,197 --> 00:06:00,076 The only reason they made that man the shrink is 89 00:06:00,132 --> 00:06:01,641 because he boarded the train 90 00:06:01,665 --> 00:06:04,379 with the biggest collection of self-help books. 91 00:06:04,403 --> 00:06:07,538 We both know that's true, so just say the word. 92 00:06:07,672 --> 00:06:10,940 - The word is no, Ruth. - Please leave me alone. 93 00:06:11,076 --> 00:06:12,853 If you won't do it for me, Sam, 94 00:06:12,877 --> 00:06:14,322 can you do it for your daughter? 95 00:06:14,346 --> 00:06:16,591 'Cause Carly is struggling. 96 00:06:16,615 --> 00:06:17,792 She needs you. 97 00:06:17,815 --> 00:06:19,483 No, she doesn't. 98 00:06:22,555 --> 00:06:26,667 Because all I think about, day and night, is Wilford, 99 00:06:26,690 --> 00:06:27,891 still breathing, 100 00:06:28,026 --> 00:06:30,360 so I stick needles into his eyes, 101 00:06:30,495 --> 00:06:32,562 choke him slowly with my bare hands 102 00:06:32,697 --> 00:06:38,100 and slit his throat for what he did to me and my family. 103 00:06:46,045 --> 00:06:47,889 Well then, you know what? 104 00:06:47,913 --> 00:06:50,581 The longer you feel this way, the longer he wins. 105 00:07:14,072 --> 00:07:16,317 There's two bricks missing. 106 00:07:16,341 --> 00:07:17,807 Okay. 107 00:07:17,942 --> 00:07:20,521 That bomb was small and targeted. 108 00:07:20,545 --> 00:07:24,459 I'd say it used half of one of these plus the ethanol. 109 00:07:24,483 --> 00:07:27,617 Great, so there's enough to make three more, 110 00:07:27,752 --> 00:07:29,319 or one big one. 111 00:07:32,156 --> 00:07:34,091 During the Year Three Rebellion, the Tailies 112 00:07:34,225 --> 00:07:37,093 smuggled in these same materials. 113 00:07:37,228 --> 00:07:39,562 Sounds like you know where you're visiting next. 114 00:07:39,697 --> 00:07:41,098 Yeah. 115 00:07:41,233 --> 00:07:42,610 I'll move this shit somewhere safer. 116 00:07:42,634 --> 00:07:44,100 Good idea. 117 00:07:50,175 --> 00:07:51,552 You're showing signs of concussion. 118 00:07:51,576 --> 00:07:53,553 - I feel fine. - I won't go to sleep 119 00:07:53,577 --> 00:07:55,913 or drive a car or look at bright screens. 120 00:07:56,048 --> 00:07:58,449 Being facetious helps too. 121 00:07:58,582 --> 00:07:59,582 Take it slow. 122 00:07:59,718 --> 00:08:01,096 That blast really did a number on ya. 123 00:08:01,120 --> 00:08:03,098 Seriously, don't let him sleep. 124 00:08:03,122 --> 00:08:05,456 Yeah, I don't think there's any risk of that. 125 00:08:05,589 --> 00:08:07,156 Thanks, Doc. 126 00:08:09,862 --> 00:08:11,127 Thank you. 127 00:08:20,805 --> 00:08:22,582 What's your gut telling you? 128 00:08:22,606 --> 00:08:24,942 It takes a special type of psycho to try and kill me 129 00:08:25,076 --> 00:08:26,521 on the same day as my daughter is born. 130 00:08:26,545 --> 00:08:28,678 - It wasn't Wilford. - Oh really? 131 00:08:28,814 --> 00:08:30,792 Because with me out of the way, that just leaves 132 00:08:30,815 --> 00:08:32,149 you and Liana for him, 133 00:08:32,283 --> 00:08:34,195 and that feels like pretty Wilford to me. 134 00:08:34,219 --> 00:08:36,286 - You've seen him. - He's barely capable of it. 135 00:08:36,421 --> 00:08:38,020 He's a shadow of himself. 136 00:08:38,157 --> 00:08:39,933 So are his usual allies. 137 00:08:39,957 --> 00:08:42,736 I am going to go crazy stuck in here. 138 00:08:42,760 --> 00:08:43,760 Drink? 139 00:08:43,828 --> 00:08:45,294 No, you have a concussion. 140 00:08:45,429 --> 00:08:47,831 You're not drinking. He's not drinking. 141 00:08:47,966 --> 00:08:49,832 She's right. Sorry. 142 00:08:54,307 --> 00:08:57,440 How about I make you both some tea? 143 00:08:57,576 --> 00:09:00,620 That would be great. 144 00:09:00,644 --> 00:09:03,113 Thank you. 145 00:09:15,995 --> 00:09:17,193 You're staring again, Mom. 146 00:09:17,330 --> 00:09:19,529 - Sorry. - It's been a long six months, 147 00:09:19,664 --> 00:09:20,975 I guess. 148 00:09:20,999 --> 00:09:24,445 You're just... you're like a completely human man now. 149 00:09:24,469 --> 00:09:26,135 I'm sorry I missed it. 150 00:09:26,270 --> 00:09:27,904 You didn't miss anything. 151 00:09:29,008 --> 00:09:31,385 But at least Wilford kept apprenticeships going. 152 00:09:31,409 --> 00:09:33,744 I heard you're top of your engineering class. 153 00:09:33,879 --> 00:09:35,789 Is that true? 154 00:09:35,813 --> 00:09:38,815 Hmm? 155 00:09:38,951 --> 00:09:42,352 Yeah, it's pretty awesome. 156 00:09:47,360 --> 00:09:50,159 We're gonna figure out who did this to Layton, okay? 157 00:09:50,294 --> 00:09:51,161 We're Tailies. 158 00:09:51,296 --> 00:09:52,407 You mess with one of us, 159 00:09:52,431 --> 00:09:54,130 you mess with us all. 160 00:09:58,169 --> 00:10:00,236 Do you think any of us are still Tailies? 161 00:10:01,974 --> 00:10:05,107 As long as you remember our culture, 162 00:10:05,244 --> 00:10:07,244 the way we learned to live together. 163 00:10:07,379 --> 00:10:10,047 That's how we're gonna do it off train. 164 00:10:13,317 --> 00:10:15,686 - What's the word, Bess? - Caught anyone yet? 165 00:10:17,590 --> 00:10:21,191 It was a fertilizer bomb. 166 00:10:21,326 --> 00:10:23,659 All right, I got you now. 167 00:10:23,796 --> 00:10:25,774 The bombs in the Year Three Rebellion. 168 00:10:25,798 --> 00:10:27,508 I am not bringing up old blood. 169 00:10:27,532 --> 00:10:29,443 I just need to know who built them. 170 00:10:29,467 --> 00:10:30,711 Come on, you know who built them. 171 00:10:30,735 --> 00:10:31,913 It was me. 172 00:10:31,937 --> 00:10:33,447 But I had nothing to do with yesterday. 173 00:10:33,471 --> 00:10:35,649 That's not in question, Lights. 174 00:10:35,673 --> 00:10:38,709 I just need anything you can give me. 175 00:10:46,884 --> 00:10:49,730 It's been a while. 176 00:10:49,754 --> 00:10:51,221 This is my cookbook. 177 00:10:51,355 --> 00:10:54,057 Guessing not your mother's casseroles. 178 00:10:56,561 --> 00:10:59,139 Bombs, spring-loaded weapons. 179 00:10:59,163 --> 00:11:01,465 Formula for fertilizer's here. 180 00:11:04,236 --> 00:11:05,969 The pages are torn out. 181 00:11:18,783 --> 00:11:21,562 - You want to hold her? - Oh, no. 182 00:11:21,586 --> 00:11:24,621 No, I'm one of those people with a fear of dropping babies. 183 00:11:26,259 --> 00:11:30,705 - You won't. - I trust you. 184 00:11:30,729 --> 00:11:33,529 - Go ahead, man. - She's not gonna bite. 185 00:11:35,934 --> 00:11:38,067 - Got her? - Yeah. 186 00:11:38,202 --> 00:11:40,370 There you go. 187 00:11:46,544 --> 00:11:48,678 She's beautiful. 188 00:11:48,813 --> 00:11:51,125 Her name's Liana. 189 00:11:51,149 --> 00:11:52,749 - Liana? - Where's that from? 190 00:11:52,884 --> 00:11:54,485 The Naming Tree. 191 00:11:54,620 --> 00:11:56,331 That's a Third-Class tradition. 192 00:11:56,355 --> 00:11:57,932 You know the Tail names its kids 193 00:11:57,956 --> 00:12:00,090 after the closest city. 194 00:12:00,225 --> 00:12:02,958 Yeah. Liana suited her. 195 00:12:07,765 --> 00:12:09,365 - Layton. - - It's me. 196 00:12:09,501 --> 00:12:11,211 The bomb was made from instructions 197 00:12:11,235 --> 00:12:14,837 stolen from Lights' cookbook. 198 00:12:14,972 --> 00:12:17,085 She said that only the Tailie war council 199 00:12:17,109 --> 00:12:18,908 even knew the book existed. 200 00:12:21,846 --> 00:12:24,024 - And most of us are dead. - - Well, exactly. 201 00:12:24,048 --> 00:12:25,916 It's a short suspect list. 202 00:12:36,128 --> 00:12:38,328 He's here. 203 00:12:38,462 --> 00:12:39,863 I'm coming. 204 00:12:47,605 --> 00:12:52,542 Pike, give me Liana. 205 00:12:52,677 --> 00:12:54,121 I don't think I can do that right now. 206 00:12:54,145 --> 00:12:55,322 Yeah, you can. 207 00:12:55,346 --> 00:12:56,923 - Pike. - Please. 208 00:12:56,947 --> 00:12:58,816 Just give Zarah the baby, all right? 209 00:12:58,950 --> 00:13:00,394 Everything else we can talk about. 210 00:13:00,418 --> 00:13:03,264 - Yeah, give me my child. - Andre. 211 00:13:03,288 --> 00:13:04,532 - Please. - Let me go. 212 00:13:04,556 --> 00:13:05,933 - Pike. - Please. 213 00:13:05,957 --> 00:13:08,424 - Pike, put her down. - Put her down, all right? 214 00:13:08,559 --> 00:13:10,471 This is between me and you. Just give her back. 215 00:13:10,495 --> 00:13:11,938 Just hand us the baby, please. 216 00:13:11,962 --> 00:13:12,830 Pike, please. 217 00:13:12,965 --> 00:13:14,030 You seriously think 218 00:13:14,166 --> 00:13:15,409 that I would hurt your daughter? 219 00:13:15,433 --> 00:13:16,677 Please, Pike, please. 220 00:13:16,701 --> 00:13:18,501 - Gah! - Oh, my God. 221 00:13:20,572 --> 00:13:22,239 She's okay. She's okay. 222 00:13:22,374 --> 00:13:24,774 Go kill that maniac. 223 00:13:30,782 --> 00:13:31,849 Pike! 224 00:14:10,556 --> 00:14:12,621 - Nice work. - Keep it up. 225 00:14:12,758 --> 00:14:14,692 - Where are you going? - Diapers. 226 00:14:14,826 --> 00:14:16,337 I guess they brought little Liana down here 227 00:14:16,361 --> 00:14:17,995 so fast, they forgot 'em. 228 00:14:39,250 --> 00:14:43,431 You're Roche's kid, right? 229 00:14:43,455 --> 00:14:44,754 And you're Wilford's? 230 00:14:49,193 --> 00:14:50,927 How is your cognition? 231 00:14:52,998 --> 00:14:54,631 Excuse me? 232 00:14:55,533 --> 00:14:58,046 Your brain, your senses. 233 00:14:58,070 --> 00:14:59,846 You spent six months in the Drawers. 234 00:14:59,870 --> 00:15:01,249 I know that it gets pretty hard in there. 235 00:15:01,273 --> 00:15:02,913 My brain's just fine, thank you very much. 236 00:15:02,942 --> 00:15:04,807 They say that everybody responds differently. 237 00:15:04,943 --> 00:15:06,922 It's probably just because you're young. 238 00:15:06,946 --> 00:15:09,613 You're not a student of body language, are you? 239 00:15:14,553 --> 00:15:16,485 I know that you think I'm a Wilfordite, 240 00:15:16,621 --> 00:15:17,798 but I really don't blame your dad 241 00:15:17,822 --> 00:15:19,400 for trying to kill him. 242 00:15:19,424 --> 00:15:21,269 I do, because he failed. 243 00:15:21,293 --> 00:15:23,559 Well, that's only because he got too complicated with it. 244 00:15:23,695 --> 00:15:26,429 The suspension serum is pretty unpredictable. 245 00:15:27,298 --> 00:15:30,634 When I tried to kill Wilford, I kept it pretty simple. 246 00:15:32,171 --> 00:15:37,506 A blade to his carotid artery. 247 00:15:37,643 --> 00:15:39,442 Are you gonna eat that? 248 00:15:41,246 --> 00:15:44,380 No. 249 00:15:44,515 --> 00:15:46,783 Copy that. 250 00:15:46,918 --> 00:15:49,238 I got Brakemen setting up checkpoints front to back. 251 00:15:49,321 --> 00:15:50,432 Can't run forever. 252 00:15:50,456 --> 00:15:51,735 You need to make an announcement, 253 00:15:51,790 --> 00:15:53,634 spread his name across the train. 254 00:15:53,658 --> 00:15:55,591 He is armed and agitated. 255 00:15:55,726 --> 00:15:58,095 Can't have him thinking every citizen's an enemy. 256 00:15:59,130 --> 00:16:00,908 Whatever this is, it's between him and me. 257 00:16:00,932 --> 00:16:02,532 Let's keep it that way. 258 00:16:10,741 --> 00:16:13,409 - All this commotion. - It has to be now. 259 00:16:13,544 --> 00:16:16,124 Can you get me to see Wilford or not? 260 00:16:16,148 --> 00:16:17,947 That depends on if you have it. 261 00:16:18,082 --> 00:16:20,750 That depends on what the plan is. 262 00:16:23,754 --> 00:16:25,754 Miss Audrey is ready for her conjugal. 263 00:16:25,890 --> 00:16:27,625 Our boss got pulled off on the manhunt. 264 00:16:27,759 --> 00:16:29,671 I can give you 30 minutes. 265 00:16:29,695 --> 00:16:31,561 How are you going to get me into First? 266 00:16:31,697 --> 00:16:34,431 I'm banned. 267 00:16:36,368 --> 00:16:38,034 One sec. 268 00:16:49,780 --> 00:16:52,581 It was my dad's spare. 269 00:16:52,717 --> 00:16:55,318 Never thought I'd see it again. 270 00:16:55,453 --> 00:16:56,986 Pleasure doing business with you. 271 00:17:14,006 --> 00:17:15,873 Are you sure this is a good idea? 272 00:17:16,007 --> 00:17:18,942 Open the door and look away, Brakeman. 273 00:17:25,750 --> 00:17:28,451 Not sure you're gonna find the old boy up for it. 274 00:17:43,368 --> 00:17:44,969 Joseph? 275 00:17:51,977 --> 00:17:53,877 Audrey. 276 00:17:57,583 --> 00:18:00,017 What have they done to you? 277 00:18:01,653 --> 00:18:05,165 How did you get in? 278 00:18:05,190 --> 00:18:07,625 Someone tried to kill Layton last night. 279 00:18:09,595 --> 00:18:12,240 What? 280 00:18:12,263 --> 00:18:13,863 He's vulnerable. 281 00:18:13,999 --> 00:18:18,046 Brakemen are scrambling. The train needs you, Joseph. 282 00:18:18,069 --> 00:18:23,651 You could walk right out of here. 283 00:18:23,674 --> 00:18:25,675 What's going on? 284 00:18:27,679 --> 00:18:30,791 Suspension. 285 00:18:30,816 --> 00:18:37,153 It was hell. An endless death dream. 286 00:18:46,832 --> 00:18:48,932 I just want to hold you. 287 00:18:57,509 --> 00:19:00,509 - Checkpoints, Brakeman? - Hospitality wasn't informed? 288 00:19:00,645 --> 00:19:02,511 We just got the order. 289 00:19:02,647 --> 00:19:04,567 They found out who the bomber is. 290 00:19:05,517 --> 00:19:07,183 - Go on, then. - Who is it? 291 00:19:07,318 --> 00:19:10,030 The Tailie called Pike. 292 00:19:10,055 --> 00:19:11,755 Right. 293 00:19:47,625 --> 00:19:49,026 Gah! 294 00:19:51,697 --> 00:19:53,096 Anything? 295 00:19:53,231 --> 00:19:56,344 Some stolen goods, some forged meal vouchers. 296 00:19:56,367 --> 00:19:58,434 Nothing useful. 297 00:19:58,569 --> 00:20:00,103 How are you holding up? 298 00:20:00,239 --> 00:20:01,638 Can you please be the one person 299 00:20:01,772 --> 00:20:02,950 who doesn't ask me that today? 300 00:20:02,973 --> 00:20:04,374 I'm not talking about your head. 301 00:20:04,509 --> 00:20:08,444 I know Pike is like a brother to you. 302 00:20:08,579 --> 00:20:10,247 Why would he do it? 303 00:20:10,382 --> 00:20:11,848 I don't know. 304 00:20:11,983 --> 00:20:14,917 We were enemies before we were friends. 305 00:20:15,054 --> 00:20:16,698 I made some calls he didn't like. 306 00:20:16,721 --> 00:20:21,368 Mm. 307 00:20:21,393 --> 00:20:22,925 What have you got? 308 00:20:31,269 --> 00:20:32,936 Bomb recipe. 309 00:20:34,472 --> 00:20:38,118 - Oh. - Ruth? 310 00:20:38,143 --> 00:20:42,278 I heard that Pike was a suspect in the bombing. 311 00:20:42,413 --> 00:20:43,924 Surely that's a misunderstanding, 312 00:20:43,949 --> 00:20:46,683 so I came here. 313 00:20:46,817 --> 00:20:48,996 - Why? - To talk to him. 314 00:20:49,019 --> 00:20:50,487 To get to the bottom of it. 315 00:20:50,622 --> 00:20:51,932 Didn't realize you two were close. 316 00:20:51,957 --> 00:20:53,134 Well, we are. 317 00:20:53,157 --> 00:20:54,801 Six months together in a foxhole 318 00:20:54,826 --> 00:20:56,292 fighting your war. 319 00:20:56,427 --> 00:20:58,095 We formed a bond. 320 00:20:58,230 --> 00:21:00,330 I won't apologies for it, either. 321 00:21:01,901 --> 00:21:04,701 Like, a bond, bond? 322 00:21:04,836 --> 00:21:06,236 You heard me. 323 00:21:06,372 --> 00:21:08,349 Look, we can stand here, clucking about it, 324 00:21:08,374 --> 00:21:11,952 or we can start clearing his name. 325 00:21:11,977 --> 00:21:13,844 I'm sorry, Ruth. 326 00:21:18,384 --> 00:21:21,429 You know where he might have gone? 327 00:21:21,452 --> 00:21:23,365 No, I don't know. 328 00:21:23,388 --> 00:21:25,521 If he contacts you, don't confront him. 329 00:21:25,656 --> 00:21:29,792 Call us. 330 00:21:29,929 --> 00:21:32,596 Will do. 331 00:21:40,672 --> 00:21:44,040 Who's that? 332 00:21:47,211 --> 00:21:50,948 The New Eden girl. What are the odds? 333 00:21:53,285 --> 00:21:55,986 - They're in my favor. - Take it easy. 334 00:22:02,027 --> 00:22:05,073 What're you hiding from? Too many people? 335 00:22:05,096 --> 00:22:08,565 - Too many dynamics. - Not used to it. 336 00:22:08,700 --> 00:22:10,334 I get that. 337 00:22:16,040 --> 00:22:19,509 I was wondering who those belonged to. 338 00:22:19,644 --> 00:22:22,289 Ammonium nitrate. 339 00:22:22,314 --> 00:22:27,785 Well, now you just changed the dynamics. 340 00:22:27,919 --> 00:22:29,452 Eight years living in a hole. 341 00:22:29,587 --> 00:22:32,322 You're not the scariest thing I've faced in the dark. 342 00:22:32,458 --> 00:22:34,791 Hmm. 343 00:22:34,925 --> 00:22:38,328 Frankly, that's a relief to me. 344 00:22:40,132 --> 00:22:42,332 You see, Layton's New Eden 345 00:22:42,468 --> 00:22:45,469 is supposed to be greenhouses and sunshine, 346 00:22:45,604 --> 00:22:49,339 but I just knew that there was more to it than that. 347 00:22:54,512 --> 00:22:56,579 Instructions on how to build a bomb. 348 00:22:56,715 --> 00:22:58,226 We found them in Pike's bunk. 349 00:22:58,250 --> 00:22:59,626 I know no one wants to hear this, 350 00:22:59,651 --> 00:23:01,628 but Pike is the one who tried to kill me. 351 00:23:01,653 --> 00:23:02,986 No man, that can't be. 352 00:23:03,122 --> 00:23:05,122 - He fought for you, Layton. - We all did. 353 00:23:05,257 --> 00:23:06,923 Yeah, well, something changed. 354 00:23:07,058 --> 00:23:08,959 Has anyone seen him since this morning? 355 00:23:10,862 --> 00:23:13,195 Any contact? 356 00:23:13,332 --> 00:23:15,442 Now is not the time to close ranks. 357 00:23:15,467 --> 00:23:18,246 He is running. He will come to you for help. 358 00:23:18,269 --> 00:23:20,048 And if he does, what, we serve him up? 359 00:23:20,071 --> 00:23:21,939 He has enough ammonium nitrate 360 00:23:22,074 --> 00:23:23,233 to blow us off the tracks. 361 00:23:23,275 --> 00:23:24,586 Damn straight, you serve him up. 362 00:23:24,609 --> 00:23:26,977 Tailie or not, Pike brought this on himself. 363 00:23:28,212 --> 00:23:30,548 If you see Pike, bring him in. That's an order. 364 00:23:34,086 --> 00:23:36,753 "That's an order." 365 00:23:42,427 --> 00:23:43,993 Hey. 366 00:23:47,298 --> 00:23:50,077 So, you're Indian, lived in England 367 00:23:50,102 --> 00:23:52,802 and worked in the Horn of Africa? 368 00:23:53,838 --> 00:23:56,084 How did you wind up there? 369 00:23:56,107 --> 00:23:57,374 Migrated. 370 00:23:57,509 --> 00:24:00,376 Thousands tried. We heard it was warmer. 371 00:24:00,511 --> 00:24:03,023 What'd you find? 372 00:24:03,048 --> 00:24:05,914 New Eden. 373 00:24:06,050 --> 00:24:07,828 Layton found you crouched in a hole. 374 00:24:07,853 --> 00:24:10,453 Doesn't exactly sound like greenhouses and sunshine to me. 375 00:24:10,588 --> 00:24:12,700 Endurance isn't pretty anywhere. 376 00:24:12,723 --> 00:24:16,393 Yeah, each of us still living stands on a mountain of dead. 377 00:24:16,528 --> 00:24:19,240 It's something that Layton conveniently forgets. 378 00:24:19,263 --> 00:24:22,298 You in there? 379 00:24:23,935 --> 00:24:27,871 What are you doing? What have you done? 380 00:24:28,007 --> 00:24:29,807 It's nice to see you too. 381 00:24:29,942 --> 00:24:32,409 Asha? You all right? 382 00:24:32,544 --> 00:24:33,876 He set the bomb off. 383 00:24:34,012 --> 00:24:37,815 It's... it's complicated. 384 00:24:37,950 --> 00:24:39,950 That's Snowpiercer for ya. 385 00:24:40,085 --> 00:24:41,729 Why are you doing this? 386 00:24:41,752 --> 00:24:45,732 We were about to get off, have a fresh start. 387 00:24:45,757 --> 00:24:48,625 You're ruining it. 388 00:24:48,759 --> 00:24:51,295 Good. 389 00:24:51,430 --> 00:24:54,832 Layton's not the only one telling this story, is he? 390 00:24:57,435 --> 00:24:58,902 It's not too late to fix this, Pike. 391 00:24:59,038 --> 00:25:00,103 Just go on. 392 00:25:00,239 --> 00:25:02,439 Turn yourself in, to me, right now. 393 00:25:02,574 --> 00:25:05,142 We had it pretty good down here, didn't we? 394 00:25:07,712 --> 00:25:10,713 Just you and me, 395 00:25:10,849 --> 00:25:13,584 fighting Wilford for the people. 396 00:25:16,321 --> 00:25:18,766 We were trapped down here. 397 00:25:18,789 --> 00:25:21,790 It was pure. 398 00:25:21,926 --> 00:25:24,126 Wilford was evil. 399 00:25:24,262 --> 00:25:28,164 You and I were good, Ruth. 400 00:25:31,537 --> 00:25:33,269 You and I. 401 00:25:38,277 --> 00:25:40,944 Please tell me that you're not doing this for me. 402 00:26:01,901 --> 00:26:05,413 You're not yourself. 403 00:26:05,436 --> 00:26:07,904 - Alex came. - She read to me. 404 00:26:08,039 --> 00:26:10,617 To keep your mind working because they need you. 405 00:26:10,642 --> 00:26:15,444 Well, this theory of theirs, the Arabian warm spot. 406 00:26:15,580 --> 00:26:17,714 It's a maneuver to get everyone off the train, 407 00:26:17,848 --> 00:26:19,549 off of your train. 408 00:26:20,786 --> 00:26:24,231 The science has merit. 409 00:26:24,256 --> 00:26:27,457 Science is wasted without power. 410 00:26:27,593 --> 00:26:31,038 You said that. 411 00:26:31,063 --> 00:26:34,932 - Audrey... - What? 412 00:26:35,067 --> 00:26:38,134 What? 413 00:26:38,269 --> 00:26:40,448 Maybe there's an easier way 414 00:26:40,471 --> 00:26:43,873 if we did get off together. 415 00:26:44,009 --> 00:26:45,808 - Now stop it. - Stop it. 416 00:26:45,944 --> 00:26:47,611 We have to fight this together. 417 00:26:47,747 --> 00:26:49,211 You and me. 418 00:26:49,347 --> 00:26:51,548 I'm not a young man anymore. 419 00:26:51,682 --> 00:26:54,951 I can't take a punch the way I once did. 420 00:26:55,287 --> 00:26:57,865 I fought for you. 421 00:26:57,888 --> 00:27:05,028 I clawed and spit and suffered for six months in this cage. 422 00:27:05,497 --> 00:27:08,566 And I never wavered, not once. 423 00:27:08,700 --> 00:27:12,068 For you. For us. 424 00:27:13,571 --> 00:27:16,905 And now you just... You want to join them? 425 00:27:21,113 --> 00:27:22,113 We'd have each other. 426 00:27:29,320 --> 00:27:32,122 Brakeman. Brakeman. 427 00:27:32,257 --> 00:27:33,434 - Audrey? - I'm done. 428 00:27:33,459 --> 00:27:35,159 - Let me out. - Wait. 429 00:27:40,132 --> 00:27:41,597 If the freeze never happened, 430 00:27:41,732 --> 00:27:44,112 we be graduating high school right now. 431 00:27:44,135 --> 00:27:45,402 Planning our gap year. 432 00:27:45,537 --> 00:27:47,805 What's a gap year? 433 00:27:47,940 --> 00:27:49,851 Well, I only know from what Mom told me. 434 00:27:49,875 --> 00:27:53,343 Basically, you get a backpack and a Euro-rail pass, 435 00:27:53,479 --> 00:27:55,323 and you barf your way across Spain. 436 00:27:55,346 --> 00:27:59,727 Euro-rail? 437 00:27:59,750 --> 00:28:00,951 No such luck for us. 438 00:28:01,086 --> 00:28:03,554 We don't get to run away. 439 00:28:08,493 --> 00:28:10,359 Have you seen your dad yet? 440 00:28:10,496 --> 00:28:14,230 - In the mental car? - Why would I? 441 00:28:14,365 --> 00:28:17,134 Because he's still here. 442 00:28:20,640 --> 00:28:23,951 He doesn't want to see me anyway. 443 00:28:23,974 --> 00:28:25,709 Doctors won't let me in. 444 00:28:25,845 --> 00:28:27,144 I can get you in. 445 00:28:29,181 --> 00:28:31,315 - He left with the explosives. - I couldn't stop him. 446 00:28:31,450 --> 00:28:33,294 You were supposed to call us. 447 00:28:33,317 --> 00:28:34,761 We could have caught him right there. 448 00:28:34,786 --> 00:28:36,425 What, corner a desperate man with a bomb? 449 00:28:36,454 --> 00:28:37,765 What could possibly go wrong? 450 00:28:37,788 --> 00:28:40,190 Okay. Hey, that place is burned, right? 451 00:28:40,325 --> 00:28:42,859 Where would he go next? 452 00:28:42,993 --> 00:28:45,573 He knows every crawlspace and cubby on this train. 453 00:28:45,596 --> 00:28:48,198 If he wants to stay hidden, he will. 454 00:28:48,334 --> 00:28:50,574 - Some Tailies here to see you. - Send them him. 455 00:28:53,338 --> 00:28:54,604 Layton, have you got a minute? 456 00:28:54,740 --> 00:28:55,740 Go ahead. 457 00:28:55,807 --> 00:28:57,519 Whatever it is, they can hear it. 458 00:28:57,542 --> 00:29:01,611 We've got an idea about how to get through to Pike. 459 00:29:01,747 --> 00:29:03,079 Old Ivan's way. 460 00:29:03,214 --> 00:29:05,449 No. 461 00:29:06,751 --> 00:29:08,195 Well, go on. 462 00:29:08,220 --> 00:29:09,396 It's how we settled disagreements 463 00:29:09,421 --> 00:29:10,688 when they got bad. 464 00:29:10,821 --> 00:29:12,933 The two people sat together, eye to eye. 465 00:29:12,958 --> 00:29:15,135 They weren't allowed to leave until it was resolved. 466 00:29:15,160 --> 00:29:16,403 Once they come to terms, 467 00:29:16,428 --> 00:29:19,540 the whole Tail holds them to it. 468 00:29:19,565 --> 00:29:21,431 Why would Pike agree? 469 00:29:21,567 --> 00:29:24,902 - Tailie pride. - Tradition cuts deep. 470 00:29:25,037 --> 00:29:27,615 So, what, you just kiss and make up? 471 00:29:27,638 --> 00:29:29,084 Doesn't sound like the Tail I knew. 472 00:29:29,107 --> 00:29:30,240 It isn't. 473 00:29:30,375 --> 00:29:31,618 They left out the little part 474 00:29:31,643 --> 00:29:33,020 where, if the two feuding parties 475 00:29:33,045 --> 00:29:35,880 can't come to terms, they fight to the death. 476 00:29:37,848 --> 00:29:40,917 No, we're not settling this with a bloodbath. 477 00:29:41,052 --> 00:29:43,519 - It won't be. - He's in control. 478 00:29:43,654 --> 00:29:45,322 Look, if Layton refuses to fight, 479 00:29:45,457 --> 00:29:47,167 then Pike has no choice but to keep talking. 480 00:29:47,192 --> 00:29:49,259 He'll come around. 481 00:29:49,394 --> 00:29:51,394 We need to end this. 482 00:29:59,203 --> 00:30:00,336 I'm sorry. 483 00:30:00,472 --> 00:30:01,915 Mr. Roche requested no more visitors. 484 00:30:01,940 --> 00:30:03,718 Well, you're gonna have to make an exception. 485 00:30:03,741 --> 00:30:06,386 - On whose authority? - I don't answer to Engineering. 486 00:30:06,411 --> 00:30:10,279 - You're in Second, right? - What section was it? 487 00:30:10,414 --> 00:30:11,682 17. 488 00:30:11,817 --> 00:30:13,728 We've been having issues with the heat exchangers 489 00:30:13,751 --> 00:30:14,884 in 17 recently. 490 00:30:15,019 --> 00:30:17,132 I would hate to have to send a team in. 491 00:30:17,155 --> 00:30:21,692 It gets kind of loud and... wet. 492 00:30:21,826 --> 00:30:24,338 Do you have rubber boots? 493 00:30:24,363 --> 00:30:30,901 He's down here. 494 00:30:31,036 --> 00:30:33,236 You're a beast. 495 00:30:33,372 --> 00:30:35,438 My first extortion. 496 00:30:35,574 --> 00:30:39,108 Do you want me to come? 497 00:30:39,243 --> 00:30:41,478 Thank you. 498 00:30:56,729 --> 00:30:58,596 Carly, you shouldn't be here. 499 00:31:04,202 --> 00:31:05,380 I like your sweatpants. 500 00:31:05,403 --> 00:31:06,381 I mean it, honey. 501 00:31:06,404 --> 00:31:08,204 I don't want you here. 502 00:31:08,340 --> 00:31:10,073 Why are you doing this? 503 00:31:10,209 --> 00:31:13,476 Just tell the doctor what he needs to hear and come home. 504 00:31:13,612 --> 00:31:17,681 I can't be out there. 505 00:31:19,951 --> 00:31:24,287 I got this anger in me, 506 00:31:24,423 --> 00:31:27,758 and without your mom, 507 00:31:27,893 --> 00:31:32,162 I just don't... 508 00:31:32,297 --> 00:31:33,607 I don't know what to do with it. 509 00:31:33,632 --> 00:31:39,435 I just... she used to keep me in check. 510 00:31:39,572 --> 00:31:41,971 If I was going to explode I'd just look at her, 511 00:31:42,106 --> 00:31:45,107 and she'd know, 512 00:31:45,243 --> 00:31:46,777 and the fury would pass, 513 00:31:46,912 --> 00:31:49,380 but now I just... 514 00:31:49,513 --> 00:31:53,917 I c... can't. 515 00:31:59,991 --> 00:32:02,659 - Then look at me. - I'll do that. 516 00:32:02,795 --> 00:32:04,994 It's not your job to do that, Carly. 517 00:32:05,130 --> 00:32:08,530 You're a woman now. 518 00:32:08,666 --> 00:32:11,402 You have to find your own way. 519 00:32:11,536 --> 00:32:17,117 I know that... 520 00:32:17,142 --> 00:32:20,810 but I still need you. 521 00:32:20,945 --> 00:32:23,458 So come home. 522 00:32:23,481 --> 00:32:27,084 Please. 523 00:32:27,219 --> 00:32:29,885 I'm here. 524 00:32:40,898 --> 00:32:43,500 I'm sorry. 525 00:32:46,971 --> 00:32:49,440 Pike's not gonna make it easy. 526 00:32:49,574 --> 00:32:51,352 You saw him this morning. He wants blood. 527 00:32:51,375 --> 00:32:53,576 Yeah, but it's Pike. 528 00:32:53,711 --> 00:32:55,445 You can bring him around. 529 00:32:55,579 --> 00:32:57,847 - How? - Buy him off. 530 00:32:57,982 --> 00:33:03,053 Whatever he thinks he wants. Just give it to him. 531 00:33:03,188 --> 00:33:04,788 He tried to kill me. 532 00:33:04,923 --> 00:33:07,567 What kind of justice is that? 533 00:33:07,592 --> 00:33:10,704 How's that look? 534 00:33:10,729 --> 00:33:12,328 To who? 535 00:33:13,865 --> 00:33:16,066 Let's get our daughter to New Eden. 536 00:33:20,939 --> 00:33:27,144 Pike, if you're listening, brother, I need you to hear me. 537 00:33:28,547 --> 00:33:31,592 This has gone on long enough. 538 00:33:31,615 --> 00:33:34,852 We owe it to our friends to make this right. 539 00:33:36,421 --> 00:33:40,535 Come and look me in the eye and say your piece, 540 00:33:40,558 --> 00:33:41,825 and let's be done with this. 541 00:33:41,960 --> 00:33:44,961 - Barbarians. - For once we agree. 542 00:33:51,569 --> 00:33:53,569 You're a freaking weirdo. 543 00:33:53,705 --> 00:33:55,150 I'm calling on you to settle this 544 00:33:55,173 --> 00:33:57,417 with honor, Pike. 545 00:33:57,442 --> 00:34:01,845 The Tailie way. Old Ivan's way. 546 00:34:04,849 --> 00:34:08,028 We'll finish this where we started. 547 00:34:08,052 --> 00:34:09,985 I'll be waiting. 548 00:34:41,954 --> 00:34:44,086 Are you ready? 549 00:34:44,222 --> 00:34:46,088 I'm here, aren't I? 550 00:34:46,224 --> 00:34:47,668 Your people are giving you a chance 551 00:34:47,692 --> 00:34:49,492 to end this peacefully, Pike. 552 00:34:59,237 --> 00:35:00,704 Take it. 553 00:35:06,510 --> 00:35:10,981 I don't think you want to stick around for the rest. 554 00:35:11,115 --> 00:35:14,429 I'm not allowed, am I? 555 00:35:14,452 --> 00:35:16,652 It's a Tail thing. 556 00:35:55,893 --> 00:35:58,072 Sure feels good to be home. 557 00:35:58,097 --> 00:35:59,896 We were scattered escaping this place, 558 00:36:00,032 --> 00:36:02,164 but it's just us here again now. 559 00:36:02,300 --> 00:36:04,567 And Tailies know the dark lessons of Snowpiercer 560 00:36:04,702 --> 00:36:06,146 better than anyone. 561 00:36:06,170 --> 00:36:09,550 We gather like this not out of bloodlust, 562 00:36:09,574 --> 00:36:11,219 but to bottle this violent dispute 563 00:36:11,242 --> 00:36:14,844 and bind our brothers in an outcome that we all accept. 564 00:36:15,914 --> 00:36:17,891 You two will sit together until you reconcile 565 00:36:17,916 --> 00:36:19,360 and agree on terms, 566 00:36:19,384 --> 00:36:21,117 be it a handshake, punishment, 567 00:36:21,253 --> 00:36:22,764 or compensation. 568 00:36:22,788 --> 00:36:24,121 If you do not agree... 569 00:36:24,255 --> 00:36:26,056 - We'll call for the knives. - Everyone knows. 570 00:36:26,125 --> 00:36:27,523 Two must call. 571 00:36:27,659 --> 00:36:30,460 Both choose peace, or both choose blood. 572 00:36:30,594 --> 00:36:31,795 Do you abide? 573 00:36:31,929 --> 00:36:35,065 - Can we just get on with it? - I will. 574 00:36:57,489 --> 00:37:00,467 My misery was looking for company while this plays out. 575 00:37:00,492 --> 00:37:04,072 - I appreciate that. - I owe you something. 576 00:37:04,096 --> 00:37:07,231 - Come on in, Ruth. - Had the same idea. 577 00:37:16,974 --> 00:37:18,574 You tried to kill me sideways 578 00:37:18,710 --> 00:37:20,630 on the day my daughter was born. 579 00:37:21,847 --> 00:37:24,157 I know. 580 00:37:24,181 --> 00:37:27,851 The more I thought about it, the better it got. 581 00:37:27,985 --> 00:37:29,963 The naming tree and then the bomb. 582 00:37:29,987 --> 00:37:33,367 I mean, it was so political, It couldn't be Pike. 583 00:37:33,391 --> 00:37:36,659 We have a way through this. 584 00:37:36,795 --> 00:37:38,594 The Tail way. 585 00:37:38,731 --> 00:37:40,108 Your way. 586 00:37:40,132 --> 00:37:41,775 You vouched for my life. 587 00:37:41,800 --> 00:37:42,932 You kept me from hanging 588 00:37:43,068 --> 00:37:45,101 but then used me as your errand boy. 589 00:37:48,875 --> 00:37:50,784 - You're right. - Now I'm right. 590 00:37:50,809 --> 00:37:52,476 I used you. 591 00:37:52,610 --> 00:37:55,878 That doesn't mean I don't love you. 592 00:37:56,014 --> 00:37:59,083 I wanted you to stand up and be better... 593 00:38:01,152 --> 00:38:03,519 Because your heart is good. 594 00:38:04,956 --> 00:38:08,335 And when I couldn't be the one to get bloody, 595 00:38:08,360 --> 00:38:12,695 you did my dirty work for me. 596 00:38:12,831 --> 00:38:17,101 What do you want? 597 00:38:17,235 --> 00:38:20,036 - The knives. - Come on, man. 598 00:38:20,172 --> 00:38:24,619 I am saying I will put all of this behind us. 599 00:38:24,643 --> 00:38:26,621 Think about it. 600 00:38:26,644 --> 00:38:30,114 What do you want to be in the new world? 601 00:38:30,248 --> 00:38:33,916 - Are you kidding me? - Just call for the knives. 602 00:38:34,052 --> 00:38:37,853 You tried to orphan my kid. 603 00:38:37,989 --> 00:38:40,925 I'm gonna forget all of that. I am going to push that down. 604 00:38:41,059 --> 00:38:44,860 I am to blame for Strong Boy, and for the Last Aussie, 605 00:38:44,996 --> 00:38:48,699 and for all of the souls that I sent off into the cold. 606 00:38:49,534 --> 00:38:53,648 Mr. Reese, Santiago. I'll take all that. 607 00:38:53,672 --> 00:38:55,505 That's on me. 608 00:38:58,943 --> 00:39:02,456 So, what are you going to do? 609 00:39:02,481 --> 00:39:05,615 Pike, what do you want? 610 00:39:05,751 --> 00:39:07,528 A clean slate's not good enough. 611 00:39:07,552 --> 00:39:09,753 Oh, you want a First Class cabin? 612 00:39:09,887 --> 00:39:11,264 - Wow. - Another racket? 613 00:39:11,289 --> 00:39:12,800 What is it? What do you want, Pike? 614 00:39:12,824 --> 00:39:16,159 Look at the power you have. 615 00:39:16,295 --> 00:39:18,963 You can just offer me the world now. 616 00:39:21,632 --> 00:39:23,166 We have come a long way. 617 00:39:23,300 --> 00:39:27,204 And yet here we are, back in the Tail. 618 00:39:29,976 --> 00:39:32,487 Now you can dangle the luxury of change, 619 00:39:32,510 --> 00:39:36,679 but the Tail needs justice, and what can Pike offer Layton? 620 00:39:41,719 --> 00:39:45,054 I want you to be godfather to Liana. 621 00:39:45,190 --> 00:39:46,255 I am serious. 622 00:39:46,391 --> 00:39:47,590 You want respect, Pike? 623 00:39:47,726 --> 00:39:48,726 That's family. 624 00:39:48,860 --> 00:39:50,393 I don't want your respect. 625 00:39:50,528 --> 00:39:54,463 - Then whose then? - Ruth? 626 00:39:54,599 --> 00:39:56,644 - Don't... - Oh. 627 00:39:56,668 --> 00:39:58,335 Don't you ruin that. 628 00:39:58,469 --> 00:40:00,514 What, you think she's too good for me, too? 629 00:40:00,539 --> 00:40:03,873 No, but you're provin' it to her right now, man. 630 00:40:04,010 --> 00:40:05,653 Hold up and let me ask you something. 631 00:40:05,677 --> 00:40:07,922 Did you want her to take over when I was dead? 632 00:40:07,945 --> 00:40:09,612 She deserves it. 633 00:40:09,748 --> 00:40:14,418 She would step up if you were gone. 634 00:40:14,552 --> 00:40:16,219 She's that kind of person. 635 00:40:17,155 --> 00:40:23,492 You take on the responsibility of godfather, 636 00:40:23,628 --> 00:40:26,297 and all is forgiven. 637 00:40:28,500 --> 00:40:33,269 That's beautiful and real. 638 00:40:35,440 --> 00:40:38,909 And I could almost see it 639 00:40:39,045 --> 00:40:42,913 if I didn't see through it. 640 00:40:43,048 --> 00:40:46,293 What are you talking about? 641 00:40:46,318 --> 00:40:49,686 I spent some quality time with Asha today. 642 00:40:51,056 --> 00:40:53,856 Yeah, I found her hiding in the dark. 643 00:40:53,992 --> 00:40:55,637 I guess she's not the only person 644 00:40:55,661 --> 00:40:58,795 that doesn't want saving. 645 00:40:58,931 --> 00:41:01,264 I knew from the moment I saw her 646 00:41:01,400 --> 00:41:05,668 that this New Eden story didn't add up. 647 00:41:05,804 --> 00:41:07,715 You set course on a lie. 648 00:41:07,739 --> 00:41:10,673 - Careful. - Does Ruth know? 649 00:41:12,344 --> 00:41:15,210 - You twisted her too? - Pike. 650 00:41:15,347 --> 00:41:18,081 She was perfect before you came back. 651 00:41:18,215 --> 00:41:19,793 Did you tell anyone else? 652 00:41:19,818 --> 00:41:22,286 - Political implications. - That's your concern, huh? 653 00:41:22,420 --> 00:41:23,887 Here are my terms. 654 00:41:24,021 --> 00:41:26,134 I'll give you a chance to keep your lie alive. 655 00:41:26,157 --> 00:41:27,802 - Pike. - All right? 656 00:41:27,826 --> 00:41:29,224 If you want to lead this train 657 00:41:29,360 --> 00:41:30,405 to the promised land, 658 00:41:30,429 --> 00:41:31,827 then call for the knives. 659 00:41:35,701 --> 00:41:39,302 Josie! 660 00:41:43,576 --> 00:41:45,152 - Bring the knives. - Layton... 661 00:41:45,177 --> 00:41:48,177 - The knives! - What? 662 00:42:37,695 --> 00:42:39,407 - Please let me stop this. - No, no. 663 00:42:39,431 --> 00:42:41,550 - Let me stop this. - You know the rules. 664 00:43:06,123 --> 00:43:07,923 Miles, hang on to Liana. 665 00:43:08,059 --> 00:43:10,193 Andre? Andre! 666 00:43:10,329 --> 00:43:11,862 I can't let you in there, Zarah. 667 00:43:13,264 --> 00:43:14,864 Andre! 668 00:43:18,335 --> 00:43:20,447 Please, Pike! 669 00:43:20,472 --> 00:43:21,871 I will kill you myself. 670 00:43:33,751 --> 00:43:35,818 Please, let me go. 671 00:43:35,954 --> 00:43:37,688 Please let me go. 672 00:43:44,295 --> 00:43:46,630 I hope you find it frozen. 673 00:44:34,545 --> 00:44:37,681 We lost a member of our family today. 674 00:44:37,815 --> 00:44:40,527 In Old Ivan's way, there is no winner. 675 00:44:40,552 --> 00:44:42,418 Only the one who's left. 676 00:44:57,302 --> 00:45:00,903 Layton, you will stay with Pike tonight to reflect 677 00:45:01,039 --> 00:45:03,639 and guide him through to whatever comes next. 678 00:45:21,059 --> 00:45:23,972 I'm sorry. 679 00:45:23,996 --> 00:45:25,795 I'm sorry too. 47329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.