Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,484 --> 00:00:48,752
I've been told over and over
2
00:00:48,887 --> 00:00:50,753
that time heals all wounds.
3
00:00:52,957 --> 00:00:55,670
But there's one man
on Snowpiercer
4
00:00:55,694 --> 00:00:59,963
who will never let mine close.
5
00:01:00,098 --> 00:01:02,877
- What the hell was that?
- Some kind of prank?
6
00:01:02,900 --> 00:01:04,700
It's a trap.
7
00:01:07,706 --> 00:01:11,775
- Wounds fester. They rot.
8
00:01:11,909 --> 00:01:14,644
They don't go away.
9
00:01:14,780 --> 00:01:16,712
Maybe it's just me.
10
00:01:16,849 --> 00:01:20,850
I pick,
unable to let wounds heal.
11
00:01:20,986 --> 00:01:24,164
It's in my nature to provoke.
12
00:01:24,188 --> 00:01:29,192
Or maybe I was just born
to bleed.
13
00:01:29,328 --> 00:01:32,462
Mr. Pike.
14
00:01:32,597 --> 00:01:34,531
Ruth?
15
00:01:34,667 --> 00:01:36,110
What are you doing here?
16
00:01:36,134 --> 00:01:38,734
I've been thinking
about our time together
17
00:01:38,871 --> 00:01:41,472
and that maybe I made
the wrong choice.
18
00:01:41,606 --> 00:01:44,942
Shit, don't tell me that now.
19
00:01:46,545 --> 00:01:48,210
It's okay.
20
00:01:48,347 --> 00:01:49,507
It was a long time coming.
21
00:01:49,614 --> 00:01:52,281
Wasn't it, Strong Boy?
22
00:01:56,420 --> 00:01:58,287
What have you done, Mr. Pike?
23
00:02:15,973 --> 00:02:18,441
- Wake up.
- Wake up!
24
00:02:18,576 --> 00:02:20,311
Pike! Pike!
25
00:02:20,444 --> 00:02:22,423
Hey.
26
00:02:22,447 --> 00:02:23,948
You all right?
27
00:02:25,918 --> 00:02:27,751
What are you guys doing in here?
28
00:02:29,587 --> 00:02:31,087
Someone tried to kill Layton.
29
00:02:33,057 --> 00:02:36,727
- Tried?
- Is he okay?
30
00:02:36,861 --> 00:02:38,461
It was a bomb.
31
00:02:38,597 --> 00:02:40,709
Apparently walked away.
We don't know much more.
32
00:02:40,733 --> 00:02:42,598
But he wants to see all of us.
33
00:02:45,737 --> 00:02:47,737
Where is he?
34
00:02:47,872 --> 00:02:48,984
He's holed up
in the big Alice Engine
35
00:02:49,008 --> 00:02:50,784
with Zarah and the baby.
36
00:02:50,808 --> 00:02:52,343
Oh, it makes sense.
37
00:02:52,477 --> 00:02:55,545
It's one of the most secure
areas of this train.
38
00:02:55,680 --> 00:02:59,415
Do we know who did it?
39
00:02:59,551 --> 00:03:02,462
I guess we'll find out.
40
00:03:02,486 --> 00:03:04,687
Let's jet.
41
00:03:04,823 --> 00:03:07,201
Whoever pulled this shirt
is a coward.
42
00:03:07,225 --> 00:03:08,870
Say whatever you want
about the Tail.
43
00:03:08,894 --> 00:03:10,961
At least we handle things
man to man.
44
00:03:11,096 --> 00:03:13,629
I wouldn't say Layton's
much of a Tailie anymore.
45
00:03:14,299 --> 00:03:18,235
I'm just saying,
he's off swimming with sharks.
46
00:03:18,371 --> 00:03:19,635
They bite.
47
00:03:19,771 --> 00:03:21,905
Man, once a Tailie,
always a Tailie.
48
00:03:30,716 --> 00:03:32,182
Good to see your faces.
49
00:03:32,317 --> 00:03:35,117
I wish it was
under better circumstances.
50
00:03:35,253 --> 00:03:38,320
Thank you, guys,
for coming, really.
51
00:03:38,456 --> 00:03:40,100
You should be celebrating
your daughter's birthday,
52
00:03:40,125 --> 00:03:43,038
not fearing for your life.
53
00:03:43,062 --> 00:03:44,860
Well, you're carrying, good.
54
00:03:44,997 --> 00:03:47,129
- Yeah, you?
- Yeah.
55
00:03:47,265 --> 00:03:50,133
Yeah, Wilford's got
a sword collection.
56
00:03:50,269 --> 00:03:51,913
- That's handy.
- Yeah.
57
00:03:51,937 --> 00:03:54,848
- What do we know?
- That it was a trap.
58
00:03:54,872 --> 00:03:56,985
Till's got some leads.
That's all for now.
59
00:03:57,009 --> 00:03:59,088
We'll keep y'all locked
in here for now.
60
00:03:59,144 --> 00:04:00,722
Z, I'm gonna stay by this door.
61
00:04:00,746 --> 00:04:02,657
Take Astrid, grab your crossbow,
62
00:04:02,681 --> 00:04:03,841
and set up at the border.
63
00:04:03,949 --> 00:04:05,325
- Yeah, let's go.
- Nobody gets down here
64
00:04:05,349 --> 00:04:07,194
till we know
what's going on uptrain.
65
00:04:07,218 --> 00:04:09,197
- You all right with her?
- Do you need me to stay?
66
00:04:09,221 --> 00:04:13,156
- Thanks, I'm good.
- Go.
67
00:04:13,292 --> 00:04:17,872
Layton's moving on from all
the wounds he inflicted,
68
00:04:17,896 --> 00:04:19,762
but we're still bleeding,
69
00:04:19,898 --> 00:04:22,744
even if the trauma's
hidden deep,
70
00:04:22,768 --> 00:04:27,903
on Snowpiercer, 1,029 cars long.
71
00:04:55,266 --> 00:04:57,512
Well?
72
00:04:57,536 --> 00:04:58,869
Well, he's calm, yes,
73
00:04:59,004 --> 00:05:01,581
but calmly obsessed
with retribution.
74
00:05:01,605 --> 00:05:04,384
- He's not coming around?
- Just not sure he's ready
75
00:05:04,408 --> 00:05:08,478
for the big reset to really
build a foundation of healing.
76
00:05:09,814 --> 00:05:11,281
Right.
77
00:05:16,154 --> 00:05:18,988
It's good of you and Till
to keep coming.
78
00:05:21,894 --> 00:05:23,793
Maybe today's the day.
79
00:05:36,574 --> 00:05:37,908
Oi.
80
00:05:38,043 --> 00:05:39,420
All right, come on.
Stop pretending
81
00:05:39,444 --> 00:05:41,978
I know
you're not taking the meds.
82
00:05:42,113 --> 00:05:44,113
Can a man not nap?
83
00:05:44,249 --> 00:05:46,917
No, because you're needed.
84
00:05:47,052 --> 00:05:48,185
There's been an attempt
85
00:05:48,321 --> 00:05:50,853
on Andre's life,
so come on, up you get.
86
00:05:54,058 --> 00:05:55,504
It's time to get back
to work, Sam.
87
00:05:55,528 --> 00:05:58,173
Just tell the psychiatrist
what he wants to hear.
88
00:05:58,197 --> 00:06:00,076
The only reason they made
that man the shrink is
89
00:06:00,132 --> 00:06:01,641
because he boarded the train
90
00:06:01,665 --> 00:06:04,379
with the biggest collection
of self-help books.
91
00:06:04,403 --> 00:06:07,538
We both know that's true,
so just say the word.
92
00:06:07,672 --> 00:06:10,940
- The word is no, Ruth.
- Please leave me alone.
93
00:06:11,076 --> 00:06:12,853
If you won't do it for me, Sam,
94
00:06:12,877 --> 00:06:14,322
can you do it for your daughter?
95
00:06:14,346 --> 00:06:16,591
'Cause Carly is struggling.
96
00:06:16,615 --> 00:06:17,792
She needs you.
97
00:06:17,815 --> 00:06:19,483
No, she doesn't.
98
00:06:22,555 --> 00:06:26,667
Because all I think about,
day and night, is Wilford,
99
00:06:26,690 --> 00:06:27,891
still breathing,
100
00:06:28,026 --> 00:06:30,360
so I stick needles
into his eyes,
101
00:06:30,495 --> 00:06:32,562
choke him slowly
with my bare hands
102
00:06:32,697 --> 00:06:38,100
and slit his throat for what
he did to me and my family.
103
00:06:46,045 --> 00:06:47,889
Well then, you know what?
104
00:06:47,913 --> 00:06:50,581
The longer you feel this way,
the longer he wins.
105
00:07:14,072 --> 00:07:16,317
There's two bricks missing.
106
00:07:16,341 --> 00:07:17,807
Okay.
107
00:07:17,942 --> 00:07:20,521
That bomb was small
and targeted.
108
00:07:20,545 --> 00:07:24,459
I'd say it used half of one
of these plus the ethanol.
109
00:07:24,483 --> 00:07:27,617
Great, so there's enough
to make three more,
110
00:07:27,752 --> 00:07:29,319
or one big one.
111
00:07:32,156 --> 00:07:34,091
During the Year Three
Rebellion, the Tailies
112
00:07:34,225 --> 00:07:37,093
smuggled in
these same materials.
113
00:07:37,228 --> 00:07:39,562
Sounds like you know
where you're visiting next.
114
00:07:39,697 --> 00:07:41,098
Yeah.
115
00:07:41,233 --> 00:07:42,610
I'll move this shit
somewhere safer.
116
00:07:42,634 --> 00:07:44,100
Good idea.
117
00:07:50,175 --> 00:07:51,552
You're showing signs
of concussion.
118
00:07:51,576 --> 00:07:53,553
- I feel fine.
- I won't go to sleep
119
00:07:53,577 --> 00:07:55,913
or drive a car
or look at bright screens.
120
00:07:56,048 --> 00:07:58,449
Being facetious helps too.
121
00:07:58,582 --> 00:07:59,582
Take it slow.
122
00:07:59,718 --> 00:08:01,096
That blast really did
a number on ya.
123
00:08:01,120 --> 00:08:03,098
Seriously, don't let him sleep.
124
00:08:03,122 --> 00:08:05,456
Yeah, I don't think there's
any risk of that.
125
00:08:05,589 --> 00:08:07,156
Thanks, Doc.
126
00:08:09,862 --> 00:08:11,127
Thank you.
127
00:08:20,805 --> 00:08:22,582
What's your gut telling you?
128
00:08:22,606 --> 00:08:24,942
It takes a special type
of psycho to try and kill me
129
00:08:25,076 --> 00:08:26,521
on the same day
as my daughter is born.
130
00:08:26,545 --> 00:08:28,678
- It wasn't Wilford.
- Oh really?
131
00:08:28,814 --> 00:08:30,792
Because with me out of the way,
that just leaves
132
00:08:30,815 --> 00:08:32,149
you and Liana for him,
133
00:08:32,283 --> 00:08:34,195
and that feels like
pretty Wilford to me.
134
00:08:34,219 --> 00:08:36,286
- You've seen him.
- He's barely capable of it.
135
00:08:36,421 --> 00:08:38,020
He's a shadow of himself.
136
00:08:38,157 --> 00:08:39,933
So are his usual allies.
137
00:08:39,957 --> 00:08:42,736
I am going to go crazy
stuck in here.
138
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
Drink?
139
00:08:43,828 --> 00:08:45,294
No, you have a concussion.
140
00:08:45,429 --> 00:08:47,831
You're not drinking.
He's not drinking.
141
00:08:47,966 --> 00:08:49,832
She's right. Sorry.
142
00:08:54,307 --> 00:08:57,440
How about I make you
both some tea?
143
00:08:57,576 --> 00:09:00,620
That would be great.
144
00:09:00,644 --> 00:09:03,113
Thank you.
145
00:09:15,995 --> 00:09:17,193
You're staring again, Mom.
146
00:09:17,330 --> 00:09:19,529
- Sorry.
- It's been a long six months,
147
00:09:19,664 --> 00:09:20,975
I guess.
148
00:09:20,999 --> 00:09:24,445
You're just... you're like
a completely human man now.
149
00:09:24,469 --> 00:09:26,135
I'm sorry I missed it.
150
00:09:26,270 --> 00:09:27,904
You didn't miss anything.
151
00:09:29,008 --> 00:09:31,385
But at least Wilford
kept apprenticeships going.
152
00:09:31,409 --> 00:09:33,744
I heard you're top
of your engineering class.
153
00:09:33,879 --> 00:09:35,789
Is that true?
154
00:09:35,813 --> 00:09:38,815
Hmm?
155
00:09:38,951 --> 00:09:42,352
Yeah, it's pretty awesome.
156
00:09:47,360 --> 00:09:50,159
We're gonna figure out
who did this to Layton, okay?
157
00:09:50,294 --> 00:09:51,161
We're Tailies.
158
00:09:51,296 --> 00:09:52,407
You mess with one of us,
159
00:09:52,431 --> 00:09:54,130
you mess with us all.
160
00:09:58,169 --> 00:10:00,236
Do you think any of us
are still Tailies?
161
00:10:01,974 --> 00:10:05,107
As long
as you remember our culture,
162
00:10:05,244 --> 00:10:07,244
the way we learned
to live together.
163
00:10:07,379 --> 00:10:10,047
That's how we're gonna do it
off train.
164
00:10:13,317 --> 00:10:15,686
- What's the word, Bess?
- Caught anyone yet?
165
00:10:17,590 --> 00:10:21,191
It was a fertilizer bomb.
166
00:10:21,326 --> 00:10:23,659
All right, I got you now.
167
00:10:23,796 --> 00:10:25,774
The bombs
in the Year Three Rebellion.
168
00:10:25,798 --> 00:10:27,508
I am not bringing up old blood.
169
00:10:27,532 --> 00:10:29,443
I just need to know
who built them.
170
00:10:29,467 --> 00:10:30,711
Come on, you know
who built them.
171
00:10:30,735 --> 00:10:31,913
It was me.
172
00:10:31,937 --> 00:10:33,447
But I had nothing to do
with yesterday.
173
00:10:33,471 --> 00:10:35,649
That's not in question, Lights.
174
00:10:35,673 --> 00:10:38,709
I just need anything
you can give me.
175
00:10:46,884 --> 00:10:49,730
It's been a while.
176
00:10:49,754 --> 00:10:51,221
This is my cookbook.
177
00:10:51,355 --> 00:10:54,057
Guessing not
your mother's casseroles.
178
00:10:56,561 --> 00:10:59,139
Bombs, spring-loaded weapons.
179
00:10:59,163 --> 00:11:01,465
Formula for fertilizer's here.
180
00:11:04,236 --> 00:11:05,969
The pages are torn out.
181
00:11:18,783 --> 00:11:21,562
- You want to hold her?
- Oh, no.
182
00:11:21,586 --> 00:11:24,621
No, I'm one of those people
with a fear of dropping babies.
183
00:11:26,259 --> 00:11:30,705
- You won't.
- I trust you.
184
00:11:30,729 --> 00:11:33,529
- Go ahead, man.
- She's not gonna bite.
185
00:11:35,934 --> 00:11:38,067
- Got her?
- Yeah.
186
00:11:38,202 --> 00:11:40,370
There you go.
187
00:11:46,544 --> 00:11:48,678
She's beautiful.
188
00:11:48,813 --> 00:11:51,125
Her name's Liana.
189
00:11:51,149 --> 00:11:52,749
- Liana?
- Where's that from?
190
00:11:52,884 --> 00:11:54,485
The Naming Tree.
191
00:11:54,620 --> 00:11:56,331
That's a Third-Class tradition.
192
00:11:56,355 --> 00:11:57,932
You know the Tail names its kids
193
00:11:57,956 --> 00:12:00,090
after the closest city.
194
00:12:00,225 --> 00:12:02,958
Yeah. Liana suited her.
195
00:12:07,765 --> 00:12:09,365
- Layton.
- - It's me.
196
00:12:09,501 --> 00:12:11,211
The bomb was made
from instructions
197
00:12:11,235 --> 00:12:14,837
stolen from Lights' cookbook.
198
00:12:14,972 --> 00:12:17,085
She said that only
the Tailie war council
199
00:12:17,109 --> 00:12:18,908
even knew the book existed.
200
00:12:21,846 --> 00:12:24,024
- And most of us are dead.
- - Well, exactly.
201
00:12:24,048 --> 00:12:25,916
It's a short suspect list.
202
00:12:36,128 --> 00:12:38,328
He's here.
203
00:12:38,462 --> 00:12:39,863
I'm coming.
204
00:12:47,605 --> 00:12:52,542
Pike, give me Liana.
205
00:12:52,677 --> 00:12:54,121
I don't think
I can do that right now.
206
00:12:54,145 --> 00:12:55,322
Yeah, you can.
207
00:12:55,346 --> 00:12:56,923
- Pike.
- Please.
208
00:12:56,947 --> 00:12:58,816
Just give Zarah the baby,
all right?
209
00:12:58,950 --> 00:13:00,394
Everything else
we can talk about.
210
00:13:00,418 --> 00:13:03,264
- Yeah, give me my child.
- Andre.
211
00:13:03,288 --> 00:13:04,532
- Please.
- Let me go.
212
00:13:04,556 --> 00:13:05,933
- Pike.
- Please.
213
00:13:05,957 --> 00:13:08,424
- Pike, put her down.
- Put her down, all right?
214
00:13:08,559 --> 00:13:10,471
This is between me and you.
Just give her back.
215
00:13:10,495 --> 00:13:11,938
Just hand us the baby, please.
216
00:13:11,962 --> 00:13:12,830
Pike, please.
217
00:13:12,965 --> 00:13:14,030
You seriously think
218
00:13:14,166 --> 00:13:15,409
that I would hurt your daughter?
219
00:13:15,433 --> 00:13:16,677
Please, Pike, please.
220
00:13:16,701 --> 00:13:18,501
- Gah!
- Oh, my God.
221
00:13:20,572 --> 00:13:22,239
She's okay. She's okay.
222
00:13:22,374 --> 00:13:24,774
Go kill that maniac.
223
00:13:30,782 --> 00:13:31,849
Pike!
224
00:14:10,556 --> 00:14:12,621
- Nice work.
- Keep it up.
225
00:14:12,758 --> 00:14:14,692
- Where are you going?
- Diapers.
226
00:14:14,826 --> 00:14:16,337
I guess they brought
little Liana down here
227
00:14:16,361 --> 00:14:17,995
so fast, they forgot 'em.
228
00:14:39,250 --> 00:14:43,431
You're Roche's kid, right?
229
00:14:43,455 --> 00:14:44,754
And you're Wilford's?
230
00:14:49,193 --> 00:14:50,927
How is your cognition?
231
00:14:52,998 --> 00:14:54,631
Excuse me?
232
00:14:55,533 --> 00:14:58,046
Your brain, your senses.
233
00:14:58,070 --> 00:14:59,846
You spent six months
in the Drawers.
234
00:14:59,870 --> 00:15:01,249
I know that it gets pretty hard
in there.
235
00:15:01,273 --> 00:15:02,913
My brain's just fine,
thank you very much.
236
00:15:02,942 --> 00:15:04,807
They say that everybody
responds differently.
237
00:15:04,943 --> 00:15:06,922
It's probably just
because you're young.
238
00:15:06,946 --> 00:15:09,613
You're not a student
of body language, are you?
239
00:15:14,553 --> 00:15:16,485
I know that you think
I'm a Wilfordite,
240
00:15:16,621 --> 00:15:17,798
but I really don't blame
your dad
241
00:15:17,822 --> 00:15:19,400
for trying to kill him.
242
00:15:19,424 --> 00:15:21,269
I do, because he failed.
243
00:15:21,293 --> 00:15:23,559
Well, that's only because
he got too complicated with it.
244
00:15:23,695 --> 00:15:26,429
The suspension serum
is pretty unpredictable.
245
00:15:27,298 --> 00:15:30,634
When I tried to kill Wilford,
I kept it pretty simple.
246
00:15:32,171 --> 00:15:37,506
A blade to his carotid artery.
247
00:15:37,643 --> 00:15:39,442
Are you gonna eat that?
248
00:15:41,246 --> 00:15:44,380
No.
249
00:15:44,515 --> 00:15:46,783
Copy that.
250
00:15:46,918 --> 00:15:49,238
I got Brakemen setting up
checkpoints front to back.
251
00:15:49,321 --> 00:15:50,432
Can't run forever.
252
00:15:50,456 --> 00:15:51,735
You need to make
an announcement,
253
00:15:51,790 --> 00:15:53,634
spread his name
across the train.
254
00:15:53,658 --> 00:15:55,591
He is armed and agitated.
255
00:15:55,726 --> 00:15:58,095
Can't have him thinking
every citizen's an enemy.
256
00:15:59,130 --> 00:16:00,908
Whatever this is,
it's between him and me.
257
00:16:00,932 --> 00:16:02,532
Let's keep it that way.
258
00:16:10,741 --> 00:16:13,409
- All this commotion.
- It has to be now.
259
00:16:13,544 --> 00:16:16,124
Can you get me
to see Wilford or not?
260
00:16:16,148 --> 00:16:17,947
That depends on if you have it.
261
00:16:18,082 --> 00:16:20,750
That depends on what
the plan is.
262
00:16:23,754 --> 00:16:25,754
Miss Audrey is ready
for her conjugal.
263
00:16:25,890 --> 00:16:27,625
Our boss got pulled off
on the manhunt.
264
00:16:27,759 --> 00:16:29,671
I can give you 30 minutes.
265
00:16:29,695 --> 00:16:31,561
How are you going to
get me into First?
266
00:16:31,697 --> 00:16:34,431
I'm banned.
267
00:16:36,368 --> 00:16:38,034
One sec.
268
00:16:49,780 --> 00:16:52,581
It was my dad's spare.
269
00:16:52,717 --> 00:16:55,318
Never thought I'd see it again.
270
00:16:55,453 --> 00:16:56,986
Pleasure doing business
with you.
271
00:17:14,006 --> 00:17:15,873
Are you sure
this is a good idea?
272
00:17:16,007 --> 00:17:18,942
Open the door
and look away, Brakeman.
273
00:17:25,750 --> 00:17:28,451
Not sure you're gonna find
the old boy up for it.
274
00:17:43,368 --> 00:17:44,969
Joseph?
275
00:17:51,977 --> 00:17:53,877
Audrey.
276
00:17:57,583 --> 00:18:00,017
What have they done to you?
277
00:18:01,653 --> 00:18:05,165
How did you get in?
278
00:18:05,190 --> 00:18:07,625
Someone tried to kill Layton
last night.
279
00:18:09,595 --> 00:18:12,240
What?
280
00:18:12,263 --> 00:18:13,863
He's vulnerable.
281
00:18:13,999 --> 00:18:18,046
Brakemen are scrambling.
The train needs you, Joseph.
282
00:18:18,069 --> 00:18:23,651
You could walk
right out of here.
283
00:18:23,674 --> 00:18:25,675
What's going on?
284
00:18:27,679 --> 00:18:30,791
Suspension.
285
00:18:30,816 --> 00:18:37,153
It was hell.
An endless death dream.
286
00:18:46,832 --> 00:18:48,932
I just want to hold you.
287
00:18:57,509 --> 00:19:00,509
- Checkpoints, Brakeman?
- Hospitality wasn't informed?
288
00:19:00,645 --> 00:19:02,511
We just got the order.
289
00:19:02,647 --> 00:19:04,567
They found out
who the bomber is.
290
00:19:05,517 --> 00:19:07,183
- Go on, then.
- Who is it?
291
00:19:07,318 --> 00:19:10,030
The Tailie called Pike.
292
00:19:10,055 --> 00:19:11,755
Right.
293
00:19:47,625 --> 00:19:49,026
Gah!
294
00:19:51,697 --> 00:19:53,096
Anything?
295
00:19:53,231 --> 00:19:56,344
Some stolen goods,
some forged meal vouchers.
296
00:19:56,367 --> 00:19:58,434
Nothing useful.
297
00:19:58,569 --> 00:20:00,103
How are you holding up?
298
00:20:00,239 --> 00:20:01,638
Can you please be the one person
299
00:20:01,772 --> 00:20:02,950
who doesn't ask me that today?
300
00:20:02,973 --> 00:20:04,374
I'm not talking about your head.
301
00:20:04,509 --> 00:20:08,444
I know Pike is like a brother
to you.
302
00:20:08,579 --> 00:20:10,247
Why would he do it?
303
00:20:10,382 --> 00:20:11,848
I don't know.
304
00:20:11,983 --> 00:20:14,917
We were enemies
before we were friends.
305
00:20:15,054 --> 00:20:16,698
I made some calls
he didn't like.
306
00:20:16,721 --> 00:20:21,368
Mm.
307
00:20:21,393 --> 00:20:22,925
What have you got?
308
00:20:31,269 --> 00:20:32,936
Bomb recipe.
309
00:20:34,472 --> 00:20:38,118
- Oh.
- Ruth?
310
00:20:38,143 --> 00:20:42,278
I heard that Pike was
a suspect in the bombing.
311
00:20:42,413 --> 00:20:43,924
Surely that's
a misunderstanding,
312
00:20:43,949 --> 00:20:46,683
so I came here.
313
00:20:46,817 --> 00:20:48,996
- Why?
- To talk to him.
314
00:20:49,019 --> 00:20:50,487
To get to the bottom of it.
315
00:20:50,622 --> 00:20:51,932
Didn't realize you two
were close.
316
00:20:51,957 --> 00:20:53,134
Well, we are.
317
00:20:53,157 --> 00:20:54,801
Six months together in a foxhole
318
00:20:54,826 --> 00:20:56,292
fighting your war.
319
00:20:56,427 --> 00:20:58,095
We formed a bond.
320
00:20:58,230 --> 00:21:00,330
I won't apologies
for it, either.
321
00:21:01,901 --> 00:21:04,701
Like, a bond, bond?
322
00:21:04,836 --> 00:21:06,236
You heard me.
323
00:21:06,372 --> 00:21:08,349
Look, we can stand here,
clucking about it,
324
00:21:08,374 --> 00:21:11,952
or we can start
clearing his name.
325
00:21:11,977 --> 00:21:13,844
I'm sorry, Ruth.
326
00:21:18,384 --> 00:21:21,429
You know where he
might have gone?
327
00:21:21,452 --> 00:21:23,365
No, I don't know.
328
00:21:23,388 --> 00:21:25,521
If he contacts you,
don't confront him.
329
00:21:25,656 --> 00:21:29,792
Call us.
330
00:21:29,929 --> 00:21:32,596
Will do.
331
00:21:40,672 --> 00:21:44,040
Who's that?
332
00:21:47,211 --> 00:21:50,948
The New Eden girl.
What are the odds?
333
00:21:53,285 --> 00:21:55,986
- They're in my favor.
- Take it easy.
334
00:22:02,027 --> 00:22:05,073
What're you hiding from?
Too many people?
335
00:22:05,096 --> 00:22:08,565
- Too many dynamics.
- Not used to it.
336
00:22:08,700 --> 00:22:10,334
I get that.
337
00:22:16,040 --> 00:22:19,509
I was wondering who those
belonged to.
338
00:22:19,644 --> 00:22:22,289
Ammonium nitrate.
339
00:22:22,314 --> 00:22:27,785
Well, now you just
changed the dynamics.
340
00:22:27,919 --> 00:22:29,452
Eight years living in a hole.
341
00:22:29,587 --> 00:22:32,322
You're not the scariest thing
I've faced in the dark.
342
00:22:32,458 --> 00:22:34,791
Hmm.
343
00:22:34,925 --> 00:22:38,328
Frankly, that's a relief to me.
344
00:22:40,132 --> 00:22:42,332
You see, Layton's New Eden
345
00:22:42,468 --> 00:22:45,469
is supposed to be
greenhouses and sunshine,
346
00:22:45,604 --> 00:22:49,339
but I just knew that
there was more to it than that.
347
00:22:54,512 --> 00:22:56,579
Instructions
on how to build a bomb.
348
00:22:56,715 --> 00:22:58,226
We found them in Pike's bunk.
349
00:22:58,250 --> 00:22:59,626
I know no one wants
to hear this,
350
00:22:59,651 --> 00:23:01,628
but Pike is the one
who tried to kill me.
351
00:23:01,653 --> 00:23:02,986
No man, that can't be.
352
00:23:03,122 --> 00:23:05,122
- He fought for you, Layton.
- We all did.
353
00:23:05,257 --> 00:23:06,923
Yeah, well, something changed.
354
00:23:07,058 --> 00:23:08,959
Has anyone seen him
since this morning?
355
00:23:10,862 --> 00:23:13,195
Any contact?
356
00:23:13,332 --> 00:23:15,442
Now is not the time
to close ranks.
357
00:23:15,467 --> 00:23:18,246
He is running.
He will come to you for help.
358
00:23:18,269 --> 00:23:20,048
And if he does,
what, we serve him up?
359
00:23:20,071 --> 00:23:21,939
He has enough ammonium nitrate
360
00:23:22,074 --> 00:23:23,233
to blow us off the tracks.
361
00:23:23,275 --> 00:23:24,586
Damn straight, you serve him up.
362
00:23:24,609 --> 00:23:26,977
Tailie or not, Pike
brought this on himself.
363
00:23:28,212 --> 00:23:30,548
If you see Pike, bring him in.
That's an order.
364
00:23:34,086 --> 00:23:36,753
"That's an order."
365
00:23:42,427 --> 00:23:43,993
Hey.
366
00:23:47,298 --> 00:23:50,077
So, you're Indian,
lived in England
367
00:23:50,102 --> 00:23:52,802
and worked
in the Horn of Africa?
368
00:23:53,838 --> 00:23:56,084
How did you wind up there?
369
00:23:56,107 --> 00:23:57,374
Migrated.
370
00:23:57,509 --> 00:24:00,376
Thousands tried.
We heard it was warmer.
371
00:24:00,511 --> 00:24:03,023
What'd you find?
372
00:24:03,048 --> 00:24:05,914
New Eden.
373
00:24:06,050 --> 00:24:07,828
Layton found you crouched
in a hole.
374
00:24:07,853 --> 00:24:10,453
Doesn't exactly sound like
greenhouses and sunshine to me.
375
00:24:10,588 --> 00:24:12,700
Endurance isn't pretty anywhere.
376
00:24:12,723 --> 00:24:16,393
Yeah, each of us still living
stands on a mountain of dead.
377
00:24:16,528 --> 00:24:19,240
It's something that Layton
conveniently forgets.
378
00:24:19,263 --> 00:24:22,298
You in there?
379
00:24:23,935 --> 00:24:27,871
What are you doing?
What have you done?
380
00:24:28,007 --> 00:24:29,807
It's nice to see you too.
381
00:24:29,942 --> 00:24:32,409
Asha? You all right?
382
00:24:32,544 --> 00:24:33,876
He set the bomb off.
383
00:24:34,012 --> 00:24:37,815
It's... it's complicated.
384
00:24:37,950 --> 00:24:39,950
That's Snowpiercer for ya.
385
00:24:40,085 --> 00:24:41,729
Why are you doing this?
386
00:24:41,752 --> 00:24:45,732
We were about to get off,
have a fresh start.
387
00:24:45,757 --> 00:24:48,625
You're ruining it.
388
00:24:48,759 --> 00:24:51,295
Good.
389
00:24:51,430 --> 00:24:54,832
Layton's not the only one
telling this story, is he?
390
00:24:57,435 --> 00:24:58,902
It's not too late to fix
this, Pike.
391
00:24:59,038 --> 00:25:00,103
Just go on.
392
00:25:00,239 --> 00:25:02,439
Turn yourself in,
to me, right now.
393
00:25:02,574 --> 00:25:05,142
We had it pretty good
down here, didn't we?
394
00:25:07,712 --> 00:25:10,713
Just you and me,
395
00:25:10,849 --> 00:25:13,584
fighting Wilford for the people.
396
00:25:16,321 --> 00:25:18,766
We were trapped down here.
397
00:25:18,789 --> 00:25:21,790
It was pure.
398
00:25:21,926 --> 00:25:24,126
Wilford was evil.
399
00:25:24,262 --> 00:25:28,164
You and I were good, Ruth.
400
00:25:31,537 --> 00:25:33,269
You and I.
401
00:25:38,277 --> 00:25:40,944
Please tell me that
you're not doing this for me.
402
00:26:01,901 --> 00:26:05,413
You're not yourself.
403
00:26:05,436 --> 00:26:07,904
- Alex came.
- She read to me.
404
00:26:08,039 --> 00:26:10,617
To keep your mind working
because they need you.
405
00:26:10,642 --> 00:26:15,444
Well, this theory of theirs,
the Arabian warm spot.
406
00:26:15,580 --> 00:26:17,714
It's a maneuver to get
everyone off the train,
407
00:26:17,848 --> 00:26:19,549
off of your train.
408
00:26:20,786 --> 00:26:24,231
The science has merit.
409
00:26:24,256 --> 00:26:27,457
Science is wasted without power.
410
00:26:27,593 --> 00:26:31,038
You said that.
411
00:26:31,063 --> 00:26:34,932
- Audrey...
- What?
412
00:26:35,067 --> 00:26:38,134
What?
413
00:26:38,269 --> 00:26:40,448
Maybe there's an easier way
414
00:26:40,471 --> 00:26:43,873
if we did get off together.
415
00:26:44,009 --> 00:26:45,808
- Now stop it.
- Stop it.
416
00:26:45,944 --> 00:26:47,611
We have to fight this together.
417
00:26:47,747 --> 00:26:49,211
You and me.
418
00:26:49,347 --> 00:26:51,548
I'm not a young man anymore.
419
00:26:51,682 --> 00:26:54,951
I can't take a punch
the way I once did.
420
00:26:55,287 --> 00:26:57,865
I fought for you.
421
00:26:57,888 --> 00:27:05,028
I clawed and spit and suffered
for six months in this cage.
422
00:27:05,497 --> 00:27:08,566
And I never wavered, not once.
423
00:27:08,700 --> 00:27:12,068
For you. For us.
424
00:27:13,571 --> 00:27:16,905
And now you just...
You want to join them?
425
00:27:21,113 --> 00:27:22,113
We'd have each other.
426
00:27:29,320 --> 00:27:32,122
Brakeman. Brakeman.
427
00:27:32,257 --> 00:27:33,434
- Audrey?
- I'm done.
428
00:27:33,459 --> 00:27:35,159
- Let me out.
- Wait.
429
00:27:40,132 --> 00:27:41,597
If the freeze never happened,
430
00:27:41,732 --> 00:27:44,112
we be graduating
high school right now.
431
00:27:44,135 --> 00:27:45,402
Planning our gap year.
432
00:27:45,537 --> 00:27:47,805
What's a gap year?
433
00:27:47,940 --> 00:27:49,851
Well, I only know
from what Mom told me.
434
00:27:49,875 --> 00:27:53,343
Basically, you get a backpack
and a Euro-rail pass,
435
00:27:53,479 --> 00:27:55,323
and you barf
your way across Spain.
436
00:27:55,346 --> 00:27:59,727
Euro-rail?
437
00:27:59,750 --> 00:28:00,951
No such luck for us.
438
00:28:01,086 --> 00:28:03,554
We don't get to run away.
439
00:28:08,493 --> 00:28:10,359
Have you seen your dad yet?
440
00:28:10,496 --> 00:28:14,230
- In the mental car?
- Why would I?
441
00:28:14,365 --> 00:28:17,134
Because he's still here.
442
00:28:20,640 --> 00:28:23,951
He doesn't want to see me
anyway.
443
00:28:23,974 --> 00:28:25,709
Doctors won't let me in.
444
00:28:25,845 --> 00:28:27,144
I can get you in.
445
00:28:29,181 --> 00:28:31,315
- He left with the explosives.
- I couldn't stop him.
446
00:28:31,450 --> 00:28:33,294
You were supposed to call us.
447
00:28:33,317 --> 00:28:34,761
We could have caught him
right there.
448
00:28:34,786 --> 00:28:36,425
What, corner a desperate man
with a bomb?
449
00:28:36,454 --> 00:28:37,765
What could possibly go wrong?
450
00:28:37,788 --> 00:28:40,190
Okay. Hey, that place
is burned, right?
451
00:28:40,325 --> 00:28:42,859
Where would he go next?
452
00:28:42,993 --> 00:28:45,573
He knows every crawlspace
and cubby on this train.
453
00:28:45,596 --> 00:28:48,198
If he wants to stay hidden,
he will.
454
00:28:48,334 --> 00:28:50,574
- Some Tailies here to see you.
- Send them him.
455
00:28:53,338 --> 00:28:54,604
Layton, have you got a minute?
456
00:28:54,740 --> 00:28:55,740
Go ahead.
457
00:28:55,807 --> 00:28:57,519
Whatever it is,
they can hear it.
458
00:28:57,542 --> 00:29:01,611
We've got an idea about how
to get through to Pike.
459
00:29:01,747 --> 00:29:03,079
Old Ivan's way.
460
00:29:03,214 --> 00:29:05,449
No.
461
00:29:06,751 --> 00:29:08,195
Well, go on.
462
00:29:08,220 --> 00:29:09,396
It's how we
settled disagreements
463
00:29:09,421 --> 00:29:10,688
when they got bad.
464
00:29:10,821 --> 00:29:12,933
The two people sat together,
eye to eye.
465
00:29:12,958 --> 00:29:15,135
They weren't allowed to leave
until it was resolved.
466
00:29:15,160 --> 00:29:16,403
Once they come to terms,
467
00:29:16,428 --> 00:29:19,540
the whole Tail holds them to it.
468
00:29:19,565 --> 00:29:21,431
Why would Pike agree?
469
00:29:21,567 --> 00:29:24,902
- Tailie pride.
- Tradition cuts deep.
470
00:29:25,037 --> 00:29:27,615
So, what,
you just kiss and make up?
471
00:29:27,638 --> 00:29:29,084
Doesn't sound like
the Tail I knew.
472
00:29:29,107 --> 00:29:30,240
It isn't.
473
00:29:30,375 --> 00:29:31,618
They left out the little part
474
00:29:31,643 --> 00:29:33,020
where, if the two
feuding parties
475
00:29:33,045 --> 00:29:35,880
can't come to terms,
they fight to the death.
476
00:29:37,848 --> 00:29:40,917
No, we're not settling this
with a bloodbath.
477
00:29:41,052 --> 00:29:43,519
- It won't be.
- He's in control.
478
00:29:43,654 --> 00:29:45,322
Look, if Layton refuses
to fight,
479
00:29:45,457 --> 00:29:47,167
then Pike has no choice
but to keep talking.
480
00:29:47,192 --> 00:29:49,259
He'll come around.
481
00:29:49,394 --> 00:29:51,394
We need to end this.
482
00:29:59,203 --> 00:30:00,336
I'm sorry.
483
00:30:00,472 --> 00:30:01,915
Mr. Roche requested
no more visitors.
484
00:30:01,940 --> 00:30:03,718
Well, you're gonna have
to make an exception.
485
00:30:03,741 --> 00:30:06,386
- On whose authority?
- I don't answer to Engineering.
486
00:30:06,411 --> 00:30:10,279
- You're in Second, right?
- What section was it?
487
00:30:10,414 --> 00:30:11,682
17.
488
00:30:11,817 --> 00:30:13,728
We've been having issues
with the heat exchangers
489
00:30:13,751 --> 00:30:14,884
in 17 recently.
490
00:30:15,019 --> 00:30:17,132
I would hate to have
to send a team in.
491
00:30:17,155 --> 00:30:21,692
It gets kind of loud and... wet.
492
00:30:21,826 --> 00:30:24,338
Do you have rubber boots?
493
00:30:24,363 --> 00:30:30,901
He's down here.
494
00:30:31,036 --> 00:30:33,236
You're a beast.
495
00:30:33,372 --> 00:30:35,438
My first extortion.
496
00:30:35,574 --> 00:30:39,108
Do you want me to come?
497
00:30:39,243 --> 00:30:41,478
Thank you.
498
00:30:56,729 --> 00:30:58,596
Carly, you shouldn't be here.
499
00:31:04,202 --> 00:31:05,380
I like your sweatpants.
500
00:31:05,403 --> 00:31:06,381
I mean it, honey.
501
00:31:06,404 --> 00:31:08,204
I don't want you here.
502
00:31:08,340 --> 00:31:10,073
Why are you doing this?
503
00:31:10,209 --> 00:31:13,476
Just tell the doctor what he
needs to hear and come home.
504
00:31:13,612 --> 00:31:17,681
I can't be out there.
505
00:31:19,951 --> 00:31:24,287
I got this anger in me,
506
00:31:24,423 --> 00:31:27,758
and without your mom,
507
00:31:27,893 --> 00:31:32,162
I just don't...
508
00:31:32,297 --> 00:31:33,607
I don't know what to do with it.
509
00:31:33,632 --> 00:31:39,435
I just... she used
to keep me in check.
510
00:31:39,572 --> 00:31:41,971
If I was going to explode
I'd just look at her,
511
00:31:42,106 --> 00:31:45,107
and she'd know,
512
00:31:45,243 --> 00:31:46,777
and the fury would pass,
513
00:31:46,912 --> 00:31:49,380
but now I just...
514
00:31:49,513 --> 00:31:53,917
I c... can't.
515
00:31:59,991 --> 00:32:02,659
- Then look at me.
- I'll do that.
516
00:32:02,795 --> 00:32:04,994
It's not your job
to do that, Carly.
517
00:32:05,130 --> 00:32:08,530
You're a woman now.
518
00:32:08,666 --> 00:32:11,402
You have to find your own way.
519
00:32:11,536 --> 00:32:17,117
I know that...
520
00:32:17,142 --> 00:32:20,810
but I still need you.
521
00:32:20,945 --> 00:32:23,458
So come home.
522
00:32:23,481 --> 00:32:27,084
Please.
523
00:32:27,219 --> 00:32:29,885
I'm here.
524
00:32:40,898 --> 00:32:43,500
I'm sorry.
525
00:32:46,971 --> 00:32:49,440
Pike's not gonna make it easy.
526
00:32:49,574 --> 00:32:51,352
You saw him this morning.
He wants blood.
527
00:32:51,375 --> 00:32:53,576
Yeah, but it's Pike.
528
00:32:53,711 --> 00:32:55,445
You can bring him around.
529
00:32:55,579 --> 00:32:57,847
- How?
- Buy him off.
530
00:32:57,982 --> 00:33:03,053
Whatever he thinks he wants.
Just give it to him.
531
00:33:03,188 --> 00:33:04,788
He tried to kill me.
532
00:33:04,923 --> 00:33:07,567
What kind of justice is that?
533
00:33:07,592 --> 00:33:10,704
How's that look?
534
00:33:10,729 --> 00:33:12,328
To who?
535
00:33:13,865 --> 00:33:16,066
Let's get our daughter
to New Eden.
536
00:33:20,939 --> 00:33:27,144
Pike, if you're listening,
brother, I need you to hear me.
537
00:33:28,547 --> 00:33:31,592
This has gone on long enough.
538
00:33:31,615 --> 00:33:34,852
We owe it to our friends
to make this right.
539
00:33:36,421 --> 00:33:40,535
Come and look me in the eye
and say your piece,
540
00:33:40,558 --> 00:33:41,825
and let's be done with this.
541
00:33:41,960 --> 00:33:44,961
- Barbarians.
- For once we agree.
542
00:33:51,569 --> 00:33:53,569
You're a freaking weirdo.
543
00:33:53,705 --> 00:33:55,150
I'm calling on you
to settle this
544
00:33:55,173 --> 00:33:57,417
with honor, Pike.
545
00:33:57,442 --> 00:34:01,845
The Tailie way. Old Ivan's way.
546
00:34:04,849 --> 00:34:08,028
We'll finish this
where we started.
547
00:34:08,052 --> 00:34:09,985
I'll be waiting.
548
00:34:41,954 --> 00:34:44,086
Are you ready?
549
00:34:44,222 --> 00:34:46,088
I'm here, aren't I?
550
00:34:46,224 --> 00:34:47,668
Your people are giving you
a chance
551
00:34:47,692 --> 00:34:49,492
to end this peacefully, Pike.
552
00:34:59,237 --> 00:35:00,704
Take it.
553
00:35:06,510 --> 00:35:10,981
I don't think you want
to stick around for the rest.
554
00:35:11,115 --> 00:35:14,429
I'm not allowed, am I?
555
00:35:14,452 --> 00:35:16,652
It's a Tail thing.
556
00:35:55,893 --> 00:35:58,072
Sure feels good to be home.
557
00:35:58,097 --> 00:35:59,896
We were scattered
escaping this place,
558
00:36:00,032 --> 00:36:02,164
but it's just us here again now.
559
00:36:02,300 --> 00:36:04,567
And Tailies know
the dark lessons of Snowpiercer
560
00:36:04,702 --> 00:36:06,146
better than anyone.
561
00:36:06,170 --> 00:36:09,550
We gather like this
not out of bloodlust,
562
00:36:09,574 --> 00:36:11,219
but to bottle
this violent dispute
563
00:36:11,242 --> 00:36:14,844
and bind our brothers in
an outcome that we all accept.
564
00:36:15,914 --> 00:36:17,891
You two will sit together
until you reconcile
565
00:36:17,916 --> 00:36:19,360
and agree on terms,
566
00:36:19,384 --> 00:36:21,117
be it a handshake, punishment,
567
00:36:21,253 --> 00:36:22,764
or compensation.
568
00:36:22,788 --> 00:36:24,121
If you do not agree...
569
00:36:24,255 --> 00:36:26,056
- We'll call for the knives.
- Everyone knows.
570
00:36:26,125 --> 00:36:27,523
Two must call.
571
00:36:27,659 --> 00:36:30,460
Both choose peace,
or both choose blood.
572
00:36:30,594 --> 00:36:31,795
Do you abide?
573
00:36:31,929 --> 00:36:35,065
- Can we just get on with it?
- I will.
574
00:36:57,489 --> 00:37:00,467
My misery was looking for
company while this plays out.
575
00:37:00,492 --> 00:37:04,072
- I appreciate that.
- I owe you something.
576
00:37:04,096 --> 00:37:07,231
- Come on in, Ruth.
- Had the same idea.
577
00:37:16,974 --> 00:37:18,574
You tried to kill me sideways
578
00:37:18,710 --> 00:37:20,630
on the day my daughter was born.
579
00:37:21,847 --> 00:37:24,157
I know.
580
00:37:24,181 --> 00:37:27,851
The more I thought about it,
the better it got.
581
00:37:27,985 --> 00:37:29,963
The naming tree
and then the bomb.
582
00:37:29,987 --> 00:37:33,367
I mean, it was so political,
It couldn't be Pike.
583
00:37:33,391 --> 00:37:36,659
We have a way through this.
584
00:37:36,795 --> 00:37:38,594
The Tail way.
585
00:37:38,731 --> 00:37:40,108
Your way.
586
00:37:40,132 --> 00:37:41,775
You vouched for my life.
587
00:37:41,800 --> 00:37:42,932
You kept me from hanging
588
00:37:43,068 --> 00:37:45,101
but then used me
as your errand boy.
589
00:37:48,875 --> 00:37:50,784
- You're right.
- Now I'm right.
590
00:37:50,809 --> 00:37:52,476
I used you.
591
00:37:52,610 --> 00:37:55,878
That doesn't mean
I don't love you.
592
00:37:56,014 --> 00:37:59,083
I wanted you to stand up
and be better...
593
00:38:01,152 --> 00:38:03,519
Because your heart is good.
594
00:38:04,956 --> 00:38:08,335
And when I couldn't be the one
to get bloody,
595
00:38:08,360 --> 00:38:12,695
you did my dirty work for me.
596
00:38:12,831 --> 00:38:17,101
What do you want?
597
00:38:17,235 --> 00:38:20,036
- The knives.
- Come on, man.
598
00:38:20,172 --> 00:38:24,619
I am saying I will put
all of this behind us.
599
00:38:24,643 --> 00:38:26,621
Think about it.
600
00:38:26,644 --> 00:38:30,114
What do you want to be
in the new world?
601
00:38:30,248 --> 00:38:33,916
- Are you kidding me?
- Just call for the knives.
602
00:38:34,052 --> 00:38:37,853
You tried to orphan my kid.
603
00:38:37,989 --> 00:38:40,925
I'm gonna forget all of that.
I am going to push that down.
604
00:38:41,059 --> 00:38:44,860
I am to blame for Strong Boy,
and for the Last Aussie,
605
00:38:44,996 --> 00:38:48,699
and for all of the souls
that I sent off into the cold.
606
00:38:49,534 --> 00:38:53,648
Mr. Reese, Santiago.
I'll take all that.
607
00:38:53,672 --> 00:38:55,505
That's on me.
608
00:38:58,943 --> 00:39:02,456
So, what are you going to do?
609
00:39:02,481 --> 00:39:05,615
Pike, what do you want?
610
00:39:05,751 --> 00:39:07,528
A clean slate's not good enough.
611
00:39:07,552 --> 00:39:09,753
Oh, you want
a First Class cabin?
612
00:39:09,887 --> 00:39:11,264
- Wow.
- Another racket?
613
00:39:11,289 --> 00:39:12,800
What is it?
What do you want, Pike?
614
00:39:12,824 --> 00:39:16,159
Look at the power you have.
615
00:39:16,295 --> 00:39:18,963
You can just offer me
the world now.
616
00:39:21,632 --> 00:39:23,166
We have come a long way.
617
00:39:23,300 --> 00:39:27,204
And yet here we are,
back in the Tail.
618
00:39:29,976 --> 00:39:32,487
Now you can dangle
the luxury of change,
619
00:39:32,510 --> 00:39:36,679
but the Tail needs justice,
and what can Pike offer Layton?
620
00:39:41,719 --> 00:39:45,054
I want you to be
godfather to Liana.
621
00:39:45,190 --> 00:39:46,255
I am serious.
622
00:39:46,391 --> 00:39:47,590
You want respect, Pike?
623
00:39:47,726 --> 00:39:48,726
That's family.
624
00:39:48,860 --> 00:39:50,393
I don't want your respect.
625
00:39:50,528 --> 00:39:54,463
- Then whose then?
- Ruth?
626
00:39:54,599 --> 00:39:56,644
- Don't...
- Oh.
627
00:39:56,668 --> 00:39:58,335
Don't you ruin that.
628
00:39:58,469 --> 00:40:00,514
What, you think
she's too good for me, too?
629
00:40:00,539 --> 00:40:03,873
No, but you're provin' it
to her right now, man.
630
00:40:04,010 --> 00:40:05,653
Hold up and let me
ask you something.
631
00:40:05,677 --> 00:40:07,922
Did you want her to take over
when I was dead?
632
00:40:07,945 --> 00:40:09,612
She deserves it.
633
00:40:09,748 --> 00:40:14,418
She would step up
if you were gone.
634
00:40:14,552 --> 00:40:16,219
She's that kind of person.
635
00:40:17,155 --> 00:40:23,492
You take on the
responsibility of godfather,
636
00:40:23,628 --> 00:40:26,297
and all is forgiven.
637
00:40:28,500 --> 00:40:33,269
That's beautiful and real.
638
00:40:35,440 --> 00:40:38,909
And I could almost see it
639
00:40:39,045 --> 00:40:42,913
if I didn't see through it.
640
00:40:43,048 --> 00:40:46,293
What are you talking about?
641
00:40:46,318 --> 00:40:49,686
I spent some quality time
with Asha today.
642
00:40:51,056 --> 00:40:53,856
Yeah, I found her hiding
in the dark.
643
00:40:53,992 --> 00:40:55,637
I guess she's not
the only person
644
00:40:55,661 --> 00:40:58,795
that doesn't want saving.
645
00:40:58,931 --> 00:41:01,264
I knew from the moment I saw her
646
00:41:01,400 --> 00:41:05,668
that this New Eden story
didn't add up.
647
00:41:05,804 --> 00:41:07,715
You set course on a lie.
648
00:41:07,739 --> 00:41:10,673
- Careful.
- Does Ruth know?
649
00:41:12,344 --> 00:41:15,210
- You twisted her too?
- Pike.
650
00:41:15,347 --> 00:41:18,081
She was perfect
before you came back.
651
00:41:18,215 --> 00:41:19,793
Did you tell anyone else?
652
00:41:19,818 --> 00:41:22,286
- Political implications.
- That's your concern, huh?
653
00:41:22,420 --> 00:41:23,887
Here are my terms.
654
00:41:24,021 --> 00:41:26,134
I'll give you a chance
to keep your lie alive.
655
00:41:26,157 --> 00:41:27,802
- Pike.
- All right?
656
00:41:27,826 --> 00:41:29,224
If you want to lead this train
657
00:41:29,360 --> 00:41:30,405
to the promised land,
658
00:41:30,429 --> 00:41:31,827
then call for the knives.
659
00:41:35,701 --> 00:41:39,302
Josie!
660
00:41:43,576 --> 00:41:45,152
- Bring the knives.
- Layton...
661
00:41:45,177 --> 00:41:48,177
- The knives!
- What?
662
00:42:37,695 --> 00:42:39,407
- Please let me stop this.
- No, no.
663
00:42:39,431 --> 00:42:41,550
- Let me stop this.
- You know the rules.
664
00:43:06,123 --> 00:43:07,923
Miles, hang on to Liana.
665
00:43:08,059 --> 00:43:10,193
Andre? Andre!
666
00:43:10,329 --> 00:43:11,862
I can't let you in there, Zarah.
667
00:43:13,264 --> 00:43:14,864
Andre!
668
00:43:18,335 --> 00:43:20,447
Please, Pike!
669
00:43:20,472 --> 00:43:21,871
I will kill you myself.
670
00:43:33,751 --> 00:43:35,818
Please, let me go.
671
00:43:35,954 --> 00:43:37,688
Please let me go.
672
00:43:44,295 --> 00:43:46,630
I hope you find it frozen.
673
00:44:34,545 --> 00:44:37,681
We lost a member
of our family today.
674
00:44:37,815 --> 00:44:40,527
In Old Ivan's way,
there is no winner.
675
00:44:40,552 --> 00:44:42,418
Only the one who's left.
676
00:44:57,302 --> 00:45:00,903
Layton, you will stay
with Pike tonight to reflect
677
00:45:01,039 --> 00:45:03,639
and guide him through
to whatever comes next.
678
00:45:21,059 --> 00:45:23,972
I'm sorry.
679
00:45:23,996 --> 00:45:25,795
I'm sorry too.
47329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.