All language subtitles for Shahmaran.S02E02.TURKISH.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,416 --> 00:01:17,333 Grandpa? 2 00:01:35,166 --> 00:01:36,708 I thought you were dead. 3 00:01:37,291 --> 00:01:38,250 I'm here. 4 00:01:38,750 --> 00:01:40,041 But how? 5 00:01:41,083 --> 00:01:43,958 Where were you? You're fine, right? Are you okay? 6 00:01:44,583 --> 00:01:45,500 I'm okay. 7 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 I'll tell you everything once I take my meds. Okay, dear? 8 00:01:56,083 --> 00:01:57,500 You don't need meds anymore! 9 00:01:58,583 --> 00:02:00,791 I don't take them either. Grandpa! 10 00:02:02,958 --> 00:02:04,000 Grandpa. 11 00:02:16,750 --> 00:02:17,583 You okay? 12 00:02:21,166 --> 00:02:22,583 I had a nightmare. 13 00:02:28,750 --> 00:02:30,875 What did Miraç want from Davut? 14 00:02:37,666 --> 00:02:39,041 Miraç was a good Mar. 15 00:02:40,708 --> 00:02:42,625 He worked for us for years. 16 00:02:43,750 --> 00:02:45,166 We later found out 17 00:02:46,375 --> 00:02:47,791 that he was a rebel. 18 00:02:51,375 --> 00:02:53,166 He no longer believed in Shahmaran. 19 00:03:10,375 --> 00:03:13,625 If your grandpa is alive, I promise to find him. 20 00:03:16,291 --> 00:03:18,500 But we need to go through those doors first. 21 00:03:49,500 --> 00:03:51,375 Don't worry. They can't touch you. 22 00:03:53,208 --> 00:03:54,208 I'll be right back. 23 00:04:00,166 --> 00:04:03,416 You're free to choose your side. I won't pressure you. 24 00:04:03,500 --> 00:04:05,541 But you won't be free 25 00:04:05,625 --> 00:04:09,000 once you disrupt the peace in this neighborhood or touch my Mars. 26 00:04:11,083 --> 00:04:12,083 Spread my word. 27 00:04:22,958 --> 00:04:23,791 What is it? 28 00:04:25,333 --> 00:04:26,333 The men? 29 00:04:28,000 --> 00:04:29,125 Did they see it? 30 00:04:31,500 --> 00:04:33,125 We'll see who is free. 31 00:04:33,208 --> 00:04:34,166 Okay. 32 00:04:53,583 --> 00:04:56,916 What are we still waiting for? Huh? 33 00:05:09,875 --> 00:05:12,500 And to think they are scared of the torment I'll create. 34 00:05:14,750 --> 00:05:17,291 As if they are not living in torment. 35 00:05:22,041 --> 00:05:23,625 I can't take it anymore. 36 00:05:26,875 --> 00:05:28,250 I'll kill that guy. 37 00:05:31,083 --> 00:05:32,125 I'll kill him. 38 00:05:35,791 --> 00:05:37,791 I've spent centuries in a pit. 39 00:05:41,625 --> 00:05:43,791 Wanna know how I held on? 40 00:05:47,708 --> 00:05:49,208 Imagine being blind. 41 00:05:52,875 --> 00:05:54,291 And deaf. 42 00:05:57,583 --> 00:05:59,625 Also, unable to move. 43 00:06:00,916 --> 00:06:02,500 But also, unable to die. 44 00:06:04,791 --> 00:06:06,791 Imagine almost losing your mind. 45 00:06:10,625 --> 00:06:11,791 How did you hold on? 46 00:06:13,875 --> 00:06:14,875 I waited. 47 00:06:15,833 --> 00:06:18,125 Over time, my eyes adjusted to the darkness. 48 00:06:19,125 --> 00:06:20,750 My ears started to hear. 49 00:06:21,541 --> 00:06:24,416 My nose smelled it. My tongue tasted it. 50 00:06:26,666 --> 00:06:29,333 I realized I started to swallow the darkness. 51 00:06:31,083 --> 00:06:33,458 Patience is not waiting, Cihan. 52 00:06:34,416 --> 00:06:37,583 It's about what you nurture inside you as you wait. 53 00:06:38,833 --> 00:06:40,833 Do you get angrier as you wait? 54 00:06:41,458 --> 00:06:43,291 Do you feel hate? 55 00:06:43,375 --> 00:06:45,416 Then that's not what patience is. 56 00:06:50,291 --> 00:06:53,208 Don't touch Maran or Shahsu. 57 00:06:55,666 --> 00:06:56,666 Not yet. 58 00:06:58,208 --> 00:06:59,583 Can I trust you? 59 00:07:04,291 --> 00:07:05,333 Good. 60 00:07:07,583 --> 00:07:09,125 Because they are starting. 61 00:07:19,125 --> 00:07:26,041 SHAHMARAN 62 00:07:29,500 --> 00:07:31,958 The first one is the Door of Life. 63 00:07:32,458 --> 00:07:35,083 "This door holds Shahmaran's power of healing." 64 00:07:35,166 --> 00:07:37,708 "You'll get the power once you go through it." 65 00:07:38,208 --> 00:07:41,916 "But to go through the door, you need to bring someone to life." 66 00:07:43,333 --> 00:07:44,583 "Bring someone to life"? 67 00:07:52,666 --> 00:07:53,500 What? 68 00:07:55,291 --> 00:07:58,041 You'll bring someone, for whom you have no love, to life. 69 00:07:59,208 --> 00:08:01,208 Meaning a Mar who took a loved one from you. 70 00:08:04,250 --> 00:08:05,250 I can't. 71 00:08:05,791 --> 00:08:07,375 What? What's that about? 72 00:08:08,916 --> 00:08:10,166 Why would I... 73 00:08:10,833 --> 00:08:12,416 Is Miraç sick, anyway? 74 00:08:21,625 --> 00:08:22,750 I'll find Miraç. 75 00:08:24,250 --> 00:08:25,375 I'll let you know. 76 00:08:30,166 --> 00:08:31,166 Okay. 77 00:08:31,875 --> 00:08:34,250 I'll visit the uni to say goodbye to the kids. 78 00:08:36,666 --> 00:08:37,666 Be careful. 79 00:09:02,083 --> 00:09:03,458 Maran killed Lakmu. 80 00:09:04,416 --> 00:09:05,916 Won't we respond? 81 00:09:14,250 --> 00:09:16,375 I want to get to know people. 82 00:09:17,458 --> 00:09:20,500 What do they eat? What do they drink? 83 00:09:21,875 --> 00:09:23,208 How do they live? 84 00:09:27,291 --> 00:09:31,208 He intimidated and threatened our guys in the neighborhood. 85 00:09:35,333 --> 00:09:37,333 You mentioned a place. 86 00:09:38,666 --> 00:09:39,666 The club. 87 00:09:47,250 --> 00:09:48,583 Fine, but Shahsu... 88 00:09:58,708 --> 00:10:00,333 We have found Miraç. 89 00:10:31,875 --> 00:10:35,375 Let go! We don't need any help coming from you. 90 00:12:34,291 --> 00:12:35,750 What's going on? 91 00:12:36,916 --> 00:12:38,291 Are there no police around? 92 00:12:40,666 --> 00:12:42,666 Call the police. I don't have my phone. 93 00:12:56,166 --> 00:12:57,666 This is how it is from now on! 94 00:13:03,625 --> 00:13:05,000 The hell you looking at? 95 00:13:15,041 --> 00:13:17,541 Hey! Watch where you're going, boy! 96 00:13:17,625 --> 00:13:20,958 -Get out! Get the hell out! -Are you insane? What's going on? 97 00:13:23,250 --> 00:13:26,250 What the hell are you doing? Are you insane? 98 00:13:26,333 --> 00:13:27,666 You fucker! 99 00:14:27,291 --> 00:14:28,208 Snake! 100 00:16:43,166 --> 00:16:44,458 I don't like milk. 101 00:16:46,208 --> 00:16:47,375 Or honey. 102 00:16:49,125 --> 00:16:50,750 But the snake inside you does. 103 00:16:53,416 --> 00:16:54,458 I've found Miraç. 104 00:16:55,625 --> 00:16:56,625 Wanna go? 105 00:16:57,416 --> 00:16:58,416 Let's go. 106 00:17:28,125 --> 00:17:29,291 Come here. 107 00:17:35,125 --> 00:17:35,958 Join me. 108 00:17:36,041 --> 00:17:38,125 Join you? I'm here, can't you see? 109 00:17:40,000 --> 00:17:42,916 -Dance. -No. Nope. 110 00:17:43,000 --> 00:17:44,166 Come on. 111 00:17:44,875 --> 00:17:45,875 More! 112 00:17:47,166 --> 00:17:49,500 More! 113 00:17:50,958 --> 00:17:53,666 -More! -Enough! 114 00:17:56,708 --> 00:17:59,583 I'm a Mar, dammit! Not a toy! 115 00:18:03,166 --> 00:18:07,208 Did we wait for you all those years just for this? Huh? 116 00:18:08,791 --> 00:18:09,625 Cihan. 117 00:18:11,166 --> 00:18:12,625 Shame on you. 118 00:18:13,166 --> 00:18:16,291 Your dad's body is not even cold yet, for fuck's sake. Huh? 119 00:18:17,208 --> 00:18:18,458 Look at yourself. 120 00:18:23,291 --> 00:18:24,625 Come with me. 121 00:18:37,541 --> 00:18:38,875 Oh, fuck! Run! 122 00:19:03,125 --> 00:19:04,458 Throw him somewhere. 123 00:19:15,250 --> 00:19:16,250 This way. 124 00:20:02,708 --> 00:20:04,625 Well, well, well! 125 00:20:07,041 --> 00:20:08,458 Would you look at that! 126 00:20:10,125 --> 00:20:13,041 -Cihan? -Haven't you learned your lesson? 127 00:20:13,583 --> 00:20:14,666 I have. 128 00:20:15,833 --> 00:20:16,833 Wanna see it? 129 00:20:16,916 --> 00:20:18,708 -Cihan. -Shahsu. 130 00:20:23,500 --> 00:20:24,916 He won't hurt me. 131 00:20:27,333 --> 00:20:29,625 -It's me, Cihan. -Shahsu. 132 00:20:29,708 --> 00:20:31,750 He is my friend. 133 00:20:33,375 --> 00:20:34,791 -I'm not. -You are. 134 00:20:38,875 --> 00:20:41,541 I only have love for you in my heart. 135 00:20:43,791 --> 00:20:46,458 It's just not the kind of love you expect. 136 00:20:50,166 --> 00:20:52,125 Does that make me a bad person? 137 00:20:56,500 --> 00:20:59,500 But where you stand makes you a bad person, Cihan. 138 00:21:01,458 --> 00:21:02,458 I'm bad. 139 00:21:03,541 --> 00:21:04,833 That guy with you is good. 140 00:21:06,125 --> 00:21:06,958 Is that so? 141 00:21:10,250 --> 00:21:11,291 Ask him, then. 142 00:21:12,416 --> 00:21:13,708 Why did he kill my dad? 143 00:21:21,333 --> 00:21:23,083 Is he telling the truth, Maran? 144 00:21:23,833 --> 00:21:25,541 He killed my dad with his bare hands. 145 00:21:27,666 --> 00:21:30,583 So you must know what I'm capable of, right? 146 00:21:39,875 --> 00:21:41,000 Come here. 147 00:22:12,583 --> 00:22:14,208 Nice to meet you, Shahsu. 148 00:22:24,250 --> 00:22:25,291 I'm Abra. 149 00:22:32,000 --> 00:22:33,208 You can open your eyes. 150 00:22:55,791 --> 00:22:56,875 Don't look. 151 00:23:57,833 --> 00:23:58,666 Don't, Cihan. 152 00:24:04,875 --> 00:24:05,875 Be patient. 153 00:24:10,458 --> 00:24:11,458 Come here. 154 00:27:11,166 --> 00:27:12,250 Maran. 155 00:27:13,333 --> 00:27:14,458 Your face is bleeding. 156 00:27:16,041 --> 00:27:18,625 Never mind. We can't save him if he turns. 157 00:27:46,541 --> 00:27:48,125 -Your face is bleeding. -It'll be fine. 158 00:27:50,458 --> 00:27:51,833 Could you stop? 159 00:27:51,916 --> 00:27:53,750 -We need to hurry. Miraç... -I said stop! 160 00:28:03,125 --> 00:28:04,166 You're angry. 161 00:28:06,208 --> 00:28:07,916 You killed someone, Maran. 162 00:28:08,583 --> 00:28:11,416 What are you doing? What are we doing? 163 00:28:12,000 --> 00:28:13,375 We throw around big words. 164 00:28:13,458 --> 00:28:16,208 "Evil is coming. We need to stop it," or whatever. 165 00:28:16,875 --> 00:28:18,083 Is this how we stop it? 166 00:28:19,958 --> 00:28:22,000 How are you any different from them? 167 00:28:22,083 --> 00:28:23,333 You think it's easy for me? 168 00:28:25,208 --> 00:28:26,458 And I didn't question it? 169 00:28:28,333 --> 00:28:30,958 I resisted, I refused, I ran away. What happened? 170 00:28:32,375 --> 00:28:35,000 My dad died. My sisters died. 171 00:28:36,750 --> 00:28:37,750 They all died. 172 00:28:39,708 --> 00:28:41,166 They can't die for nothing. 173 00:28:43,708 --> 00:28:45,125 I'll end this war. 174 00:28:46,833 --> 00:28:48,166 No matter what it takes. 175 00:29:21,375 --> 00:29:22,541 You coaxed me. 176 00:29:24,625 --> 00:29:25,958 I could have killed him. 177 00:29:32,708 --> 00:29:34,833 I don't understand why you help them. 178 00:29:45,166 --> 00:29:46,833 You passed a big test today. 179 00:29:48,916 --> 00:29:49,916 Come. 180 00:31:15,041 --> 00:31:16,708 I killed your grandpa. 181 00:31:20,000 --> 00:31:21,833 He came alive. I killed him again. 182 00:31:22,541 --> 00:31:24,916 -Shut up. -He came alive. I killed him again. 183 00:31:26,375 --> 00:31:29,208 Again and again and again! 184 00:32:20,333 --> 00:32:21,291 Okay. 185 00:32:53,583 --> 00:32:56,041 The kid's lungs are completely destroyed, Miraç. 186 00:32:56,541 --> 00:32:58,250 It's heavy metal poisoning. 187 00:32:58,333 --> 00:33:00,583 Why didn't you bring him in earlier? 188 00:33:01,333 --> 00:33:02,625 Our house was foreclosed. 189 00:33:03,500 --> 00:33:04,958 I had a lot of debt. 190 00:33:05,041 --> 00:33:07,916 He said he went to school, but he went to work at the factory. 191 00:33:09,583 --> 00:33:12,666 Where are you going, leaving him? Where are you going? 192 00:33:13,916 --> 00:33:16,500 I'm alone, I have nobody else. Where are you going? 193 00:33:17,000 --> 00:33:18,500 Please don't leave me here. 194 00:33:19,666 --> 00:33:23,208 Our lives mean nothing compared to our Shah's life. 195 00:33:24,875 --> 00:33:27,958 She should come back already. It's okay if I die. 196 00:33:53,416 --> 00:33:54,625 Don't worry. 197 00:33:58,250 --> 00:34:00,166 None of it is your fault. 198 00:34:02,958 --> 00:34:04,916 Your son is no longer in pain. 199 00:37:05,041 --> 00:37:06,041 Baldibi. 200 00:37:08,166 --> 00:37:09,166 He is in Baldibi. 201 00:37:23,083 --> 00:37:24,583 I thought about you a lot. 202 00:37:25,625 --> 00:37:27,791 I've asked myself for centuries. 203 00:37:29,125 --> 00:37:30,625 What's there to love about you? 204 00:37:33,625 --> 00:37:34,750 Camsap... 205 00:37:36,500 --> 00:37:38,958 Shahmaran didn't love you. 206 00:37:40,666 --> 00:37:42,041 She loved your mortality. 207 00:37:42,625 --> 00:37:43,625 Sir? 208 00:37:44,625 --> 00:37:46,500 What happened to you? Are you okay? 209 00:37:47,583 --> 00:37:50,125 -Mom! -That's what Shahmaran wanted. 210 00:37:50,625 --> 00:37:55,041 By loving you, she wanted to learn what it is like to be human. 211 00:37:56,041 --> 00:37:57,958 But we paid the price. 212 00:38:00,000 --> 00:38:03,791 You are responsible for everything, Camsap. 213 00:38:05,041 --> 00:38:06,416 But I'm in no rush. 214 00:38:07,416 --> 00:38:09,416 I'll let you go for now. 215 00:38:10,833 --> 00:38:13,083 And finally, you'll pay for it. 14238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.