Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,440 --> 00:01:06,080
CANTAN:
2
00:02:34,480 --> 00:02:37,160
REPRODUCCIONES DE MÚSICA DISCOTECA
3
00:06:49,880 --> 00:06:52,960
APLAUSOS
4
00:07:05,480 --> 00:07:09,240
CANTAN
5
00:11:13,240 --> 00:11:16,160
REPRODUCCIONES DE MÚSICA SYNTH-POP
6
00:13:19,600 --> 00:13:22,280
APLAUSOS
7
00:16:06,400 --> 00:16:10,960
MÚSICA: Es sólo amor
por Los Beatles
8
00:16:12,600 --> 00:16:18,040
hace que la noche sea brillante
9
00:16:19,160 --> 00:16:23,640
10
00:16:23,640 --> 00:16:27,920
11
00:16:27,920 --> 00:16:34,800
12
00:16:41,480 --> 00:16:43,880
FINALES DE LA CANCIÓN
13
00:24:45,640 --> 00:24:49,120
CANTAN
14
00:25:16,520 --> 00:25:18,560
MUJER GRITAS
15
00:27:13,520 --> 00:27:17,720
REPRODUCCIONES DE MÚSICA SYNTH-POP
16
00:28:06,960 --> 00:28:11,400
17
00:33:29,760 --> 00:33:32,240
GRITOS DE PASTORES
18
00:34:29,360 --> 00:34:32,200
LA ÓPERA SE REPRODUCE EN LA TV
19
00:34:40,520 --> 00:34:44,240
DISPAROS Y GRITOS
20
00:35:10,280 --> 00:35:15,160
Camarada general, ¿cuál es la
situación militar en el país?
21
00:35:33,680 --> 00:35:36,480
GRITO DE MULTITUD
22
00:38:13,800 --> 00:38:15,600
GRABAR JUEGOS:
23
00:50:05,720 --> 00:50:06,760
GRITO DE MULTITUD
24
00:50:55,280 --> 00:50:56,680
MUJER:
25
00:52:08,840 --> 00:52:11,600
REPRODUCCIONES DE MÚSICA
1395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.