Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,793 --> 00:00:04,003
[female newscaster] Former
Mayor, William Cadigan Clarke
2
00:00:04,045 --> 00:00:06,548
was released from prison
today after serving two years
3
00:00:06,590 --> 00:00:08,300
of a three
year sentence.
4
00:00:08,342 --> 00:00:10,593
Clarke was charged with
accepting kickbacks
5
00:00:10,635 --> 00:00:12,262
for municipal contracts.
6
00:00:12,303 --> 00:00:15,975
As well as for accepting bribes
for his support on key issues.
7
00:00:16,017 --> 00:00:17,767
I insist that I am innocent.
8
00:00:17,808 --> 00:00:20,103
That I am the victim
of a vast conspiracy--
9
00:00:20,145 --> 00:00:22,188
Orchestrated by the Royal
Newfoundland Constabulary.
10
00:00:22,230 --> 00:00:25,858
This is nothing
other than a smear campaign.
11
00:00:25,900 --> 00:00:27,695
And it's implemented
by the local police.
12
00:00:27,737 --> 00:00:29,153
One officer in particular.
13
00:00:29,195 --> 00:00:31,490
[Hood] Yeah. A
conspiracy to take down
14
00:00:31,532 --> 00:00:34,033
the most corrupt mayor
in our history.
15
00:00:34,075 --> 00:00:36,578
Didn't Clare and Leslie
Bennett have a--
16
00:00:36,620 --> 00:00:37,538
thing?
17
00:00:37,580 --> 00:00:39,707
Yeah, boss. But--
18
00:00:39,748 --> 00:00:41,250
When it came time
to do what had to be done,
19
00:00:41,292 --> 00:00:42,918
Bennett,
she took care of business.
20
00:00:42,960 --> 00:00:43,837
[Tinny]
B'ys.
21
00:00:44,545 --> 00:00:45,505
Hey.
22
00:00:45,547 --> 00:00:46,630
Inspector.
23
00:00:46,672 --> 00:00:48,800
Watching TV on job,
are we?
24
00:00:48,842 --> 00:00:50,092
No.
25
00:00:50,133 --> 00:00:52,345
You're right. Sorry.
Everyone get back to work.
26
00:00:53,637 --> 00:00:55,557
Sorry about that.
27
00:00:57,140 --> 00:01:01,187
Not exactly a great way to start
my tenure as your superior.
28
00:01:01,228 --> 00:01:03,773
I have work to do.
If you'll excuse me.
29
00:01:06,065 --> 00:01:07,902
[newscaster] Clarke, who
served two terms as mayor,
30
00:01:07,943 --> 00:01:08,110
was released today.
31
00:01:09,237 --> 00:01:11,197
Throughout his entire
incarceration,
32
00:01:11,238 --> 00:01:12,530
he has maintained
his innocence.
33
00:01:12,572 --> 00:01:13,450
Clarke is out.
And it's not fit.
34
00:01:14,867 --> 00:01:17,620
Jake, isn't that that super hot
loan shark missus,
35
00:01:17,662 --> 00:01:19,203
Harley Denief?
36
00:01:19,245 --> 00:01:22,248
It's obvious Clarke is picking
up exactly where he left off.
37
00:01:22,290 --> 00:01:23,542
[phone notice sound]
38
00:01:23,583 --> 00:01:25,128
Oh. We gotta meet Mal,
39
00:01:27,170 --> 00:01:28,713
Des, you didn't make a deposit
40
00:01:28,755 --> 00:01:30,090
this week, by any
chance, did you?
41
00:01:30,132 --> 00:01:31,925
No, why? Rose might have.
42
00:01:31,967 --> 00:01:33,595
Yeah, I bet she did.
43
00:01:34,470 --> 00:01:35,513
Probably nothing.
44
00:01:35,930 --> 00:01:36,638
Come on.
45
00:01:36,680 --> 00:01:37,890
Are you coming or what?
46
00:01:37,932 --> 00:01:40,392
Ah, no. And this is a tad
embarrassing, but--
47
00:01:40,433 --> 00:01:43,353
There's an issue
with the bathroom,
48
00:01:43,395 --> 00:01:45,730
that we both now share.
49
00:01:45,772 --> 00:01:48,943
'Cause being roommates and...
It's time sensitive.
50
00:01:52,278 --> 00:01:54,698
[Sloan on phone] Yeah. You
got me. Leave a message.
51
00:01:56,200 --> 00:01:57,617
[Mal]
My son, Jake.
52
00:01:57,658 --> 00:01:59,912
Still learning to tell the big
hand from the little one.
53
00:01:59,953 --> 00:02:02,372
Sorry I'm late. I hope he
wasn't too much of a bother.
54
00:02:02,413 --> 00:02:03,958
I'm actually his legal
guardian.
55
00:02:04,000 --> 00:02:05,375
Elsa Tessier.
56
00:02:05,417 --> 00:02:07,753
It's no bother at all. He's been
more charming than you.
57
00:02:07,795 --> 00:02:09,420
Too bad everyone's
not like him.
58
00:02:09,462 --> 00:02:11,257
[Mal] Elsa's been
getting death threats.
59
00:02:11,298 --> 00:02:13,133
Really. Any idea who might
be behind them?
60
00:02:13,175 --> 00:02:13,635
Likely business related.
61
00:02:14,718 --> 00:02:16,178
My company was awarded
the contract
62
00:02:16,220 --> 00:02:17,387
for the airport expansion.
63
00:02:17,428 --> 00:02:18,515
That ruffled
a few feathers.
64
00:02:19,140 --> 00:02:20,515
Probably nothing.
65
00:02:20,557 --> 00:02:22,933
But this past week, I've
been getting a few random texts.
66
00:02:22,975 --> 00:02:25,353
I thought it would be a good
idea to get some protection.
67
00:02:25,395 --> 00:02:27,605
These are quite
the text messages.
68
00:02:27,647 --> 00:02:29,900
Stop what you're doing
or you're dead.
69
00:02:29,942 --> 00:02:31,943
Liar. Last warning.
70
00:02:31,985 --> 00:02:33,195
Have you gone to
the cops with any of this?
71
00:02:33,237 --> 00:02:35,072
I thought it was
childishness at first.
72
00:02:35,113 --> 00:02:37,908
Then Elsa came out of her
office and found that.
73
00:02:39,035 --> 00:02:40,035
[Jake] Cheater.
74
00:02:41,662 --> 00:02:43,372
I gotta be honest, Elsa.
This whole thing.
75
00:02:44,790 --> 00:02:47,377
It just feels a lot more
personal than professional.
76
00:02:47,877 --> 00:02:48,712
Hear that?
77
00:02:49,337 --> 00:02:50,755
[gauge rattles]
78
00:02:52,257 --> 00:02:53,215
Get down!
79
00:02:53,257 --> 00:02:54,133
[explosion]
80
00:03:03,350 --> 00:03:08,647
[theme music plays]
81
00:03:08,688 --> 00:03:09,607
♪ Oh yeah ♪
82
00:03:09,648 --> 00:03:10,650
♪ Oh yeah ♪
83
00:03:11,775 --> 00:03:12,693
♪ Oh yeah ♪
84
00:03:12,735 --> 00:03:13,737
♪ Oh yeah ♪
85
00:03:14,903 --> 00:03:16,322
♪ Oh ya ee ya ♪
86
00:03:16,363 --> 00:03:17,865
♪ ee ya ee ya ♪
87
00:03:17,907 --> 00:03:19,325
♪ Oh ya ee ya ♪
88
00:03:19,367 --> 00:03:20,827
♪ ee ya ee ya ♪
89
00:03:20,868 --> 00:03:22,037
♪ Oh yeah ♪
90
00:03:25,997 --> 00:03:27,583
[Mal] I think we should
take you to the hospital.
91
00:03:27,625 --> 00:03:28,583
Just to be safe.
92
00:03:28,625 --> 00:03:29,835
No. I'm fine. Really.
93
00:03:31,087 --> 00:03:32,878
I think we should call
the cops in on this.
94
00:03:32,920 --> 00:03:35,800
No police. This is a huge
contract for me. I can't--
95
00:03:35,842 --> 00:03:35,925
lose it.
96
00:03:37,260 --> 00:03:39,052
If I seem, in any way,
unable to finish the job,
97
00:03:39,093 --> 00:03:40,928
I'd be in breach of contract.
98
00:03:40,970 --> 00:03:42,138
One of my
competitors will finish it.
99
00:03:42,180 --> 00:03:43,848
My company's
reputation will be ruined.
100
00:03:43,890 --> 00:03:45,100
[Des]
Been there.
101
00:03:45,142 --> 00:03:46,852
I was a Dickie-Dee ice cream
guy one summer.
102
00:03:46,893 --> 00:03:48,478
All of a sudden,
Ice Cream Joe moves in,
103
00:03:48,520 --> 00:03:49,522
and suddenly
I can't move a Dixie cup.
104
00:03:50,815 --> 00:03:52,315
How do you want us to handle
the information
105
00:03:52,357 --> 00:03:53,900
about the big explosion?
106
00:03:53,942 --> 00:03:56,320
As far as anyone's concerned,
this was an industrial accident.
107
00:03:56,987 --> 00:03:58,572
Well, you've hired us.
108
00:03:58,613 --> 00:04:01,825
So, it's your prerogative on how
you want us to proceed. But--
109
00:04:02,535 --> 00:04:03,743
I can't help but feel
110
00:04:03,785 --> 00:04:05,328
like you're holding
something back from us.
111
00:04:05,370 --> 00:04:09,000
Yeah. It all feels a little
personal, don't you think?
112
00:04:14,755 --> 00:04:16,132
Curtis Mercer.
113
00:04:16,173 --> 00:04:18,092
My soon to be ex-husband.
114
00:04:19,050 --> 00:04:20,468
[Jake]
He look familiar to you?
115
00:04:20,510 --> 00:04:21,803
We're going
through a divorce.
116
00:04:21,845 --> 00:04:22,972
I have a pre-nup with him.
117
00:04:23,013 --> 00:04:24,263
So if you split,
he gets nothing.
118
00:04:24,305 --> 00:04:25,640
And if anything
happens to you--
119
00:04:25,682 --> 00:04:27,642
He gets the lot. Yes.
120
00:04:27,683 --> 00:04:30,730
I think it's time we had
a little chat with Curtis.
121
00:04:30,772 --> 00:04:31,647
Don't you?
122
00:04:37,068 --> 00:04:38,987
You see the news today?
123
00:04:39,028 --> 00:04:40,572
The old mayor Clarke
is back in town.
124
00:04:40,613 --> 00:04:42,533
Yeah. He was a crook.
Plain and simple.
125
00:04:43,658 --> 00:04:45,493
And if he had
any dignity left at all,
126
00:04:45,535 --> 00:04:46,953
he'd slither out of town.
127
00:04:46,995 --> 00:04:48,913
You should run for
mayor. I'd vote for you.
128
00:04:48,955 --> 00:04:50,498
Yeah, I can see the
headlines now:
129
00:04:50,540 --> 00:04:52,167
Mayor's son caught
with pants down.
130
00:04:52,208 --> 00:04:53,210
Again.
131
00:04:53,252 --> 00:04:54,753
- Is that smoke?
- Yeah.
132
00:04:58,798 --> 00:05:01,843
You guys are late. Get your
clothes off and get in there.
133
00:05:09,642 --> 00:05:11,728
[Luke] You got a pretty good
deal going here, don't you?
134
00:05:12,897 --> 00:05:15,023
Hooking in with this family.
Nice work.
135
00:05:15,065 --> 00:05:16,317
Like I said.
Be quiet.
136
00:05:17,025 --> 00:05:17,943
Get his cash?
137
00:05:18,652 --> 00:05:19,820
It's in my bag.
138
00:05:24,325 --> 00:05:25,450
That should hold Saul.
139
00:05:25,492 --> 00:05:26,827
I told you we shouldn't have
140
00:05:26,868 --> 00:05:28,703
borrowed from him
in the first place.
141
00:05:28,745 --> 00:05:29,913
[knock on door]
142
00:05:29,955 --> 00:05:31,122
[Luke]
Sloan!
143
00:05:31,163 --> 00:05:33,375
[whispering] Shut up.
Hide the cash. Now.
144
00:05:33,417 --> 00:05:34,418
[Rose]Sloan.
145
00:05:34,460 --> 00:05:35,710
I'm changing!
146
00:05:35,752 --> 00:05:36,878
Who's in there?
147
00:05:36,920 --> 00:05:38,047
Nobody. My TV.
148
00:05:38,088 --> 00:05:39,798
My headphones
fell out of my phone.
149
00:05:41,800 --> 00:05:42,927
Get out!
150
00:05:42,968 --> 00:05:43,845
Oh!
151
00:05:48,432 --> 00:05:50,477
Um. Who are you?
152
00:05:54,020 --> 00:05:54,980
I'm Luke.
153
00:05:55,982 --> 00:05:56,940
Sloan's--
154
00:05:58,150 --> 00:05:59,652
I'm her boyfriend.
155
00:05:59,693 --> 00:06:00,612
Well,
156
00:06:01,278 --> 00:06:01,862
Luke.
157
00:06:03,155 --> 00:06:05,865
I suggest you jump out that
window right now.
158
00:06:05,907 --> 00:06:07,783
Before somebody other than me
159
00:06:07,825 --> 00:06:10,120
finds you and
throws you out of it,
160
00:06:10,162 --> 00:06:11,413
Are you jok--
161
00:06:13,707 --> 00:06:15,292
I realize we're on
the second floor.
162
00:06:15,333 --> 00:06:16,252
But I want to teach you
163
00:06:16,293 --> 00:06:17,668
to never come back here again.
164
00:06:17,710 --> 00:06:18,963
- Do you understand?
- Yeah.
165
00:06:22,090 --> 00:06:23,092
Good.
166
00:06:25,552 --> 00:06:27,887
Even though Elsa and I are going
through a rough patch right now,
167
00:06:27,928 --> 00:06:29,138
I'd never do
anything to hurt her.
168
00:06:29,180 --> 00:06:30,390
Look Sloan.
Just call me back, all right.
169
00:06:30,432 --> 00:06:30,473
We're working here.
170
00:06:32,100 --> 00:06:35,228
We're creative as a couple.
We're in an open relationship.
171
00:06:36,230 --> 00:06:37,897
I know where I recognize
this guy.
172
00:06:37,938 --> 00:06:39,775
William L. Chafe and Sons.
The store.
173
00:06:39,817 --> 00:06:41,443
We busted him.
174
00:06:41,485 --> 00:06:44,322
He was taking dirty pictures of
women while they were changing.
175
00:06:44,363 --> 00:06:45,697
Brandon Mercer.
176
00:06:45,738 --> 00:06:46,948
I had that changed.
177
00:06:46,990 --> 00:06:47,742
My name is Curtis.
178
00:06:49,325 --> 00:06:52,412
I had issues then. But I got
help. Elsa knows all about it.
179
00:06:52,453 --> 00:06:54,247
Photography is my release.
180
00:06:54,288 --> 00:06:56,667
His release. His release is
hanging out in a garage
181
00:06:56,708 --> 00:06:57,792
that apparently he lives in.
182
00:06:57,833 --> 00:06:59,712
Where everyone including
himself is naked.
183
00:06:59,753 --> 00:07:01,253
You know, Brandon--
184
00:07:01,295 --> 00:07:03,590
I mean Curtis-- some people
might think that's disgusting.
185
00:07:03,632 --> 00:07:05,133
I'm an artist.
186
00:07:05,175 --> 00:07:06,885
There's a fine line between
what some people might think--
187
00:07:06,927 --> 00:07:08,510
Curtis. We know about
the pre-nup.
188
00:07:08,552 --> 00:07:11,348
You won't get a cent. Unless
something was to happen to Elsa.
189
00:07:11,390 --> 00:07:12,598
Wait, wait, wait.
190
00:07:12,640 --> 00:07:14,852
I still love my wife.
191
00:07:14,893 --> 00:07:16,268
And I plan to win Elsa back.
192
00:07:16,310 --> 00:07:19,523
Then you might want to
reconsider the game plan here.
193
00:07:23,610 --> 00:07:24,653
You know--
194
00:07:24,695 --> 00:07:25,320
Curtis. I'm no artist.
195
00:07:26,697 --> 00:07:28,990
But these look like
surveillance pictures to me.
196
00:07:29,032 --> 00:07:30,075
So?
197
00:07:30,117 --> 00:07:32,160
I was following my wife.
Is that illegal.
198
00:07:32,202 --> 00:07:34,747
Yes, actually, it is. And why
would you want to do that?
199
00:07:35,957 --> 00:07:37,998
To find out if Else was
cheating on me.
200
00:07:38,040 --> 00:07:40,878
Says the man who hangs out with
hot naked girls in his garage.
201
00:07:41,420 --> 00:07:42,420
Who's buddy?
202
00:07:42,462 --> 00:07:43,755
[Curtis]
Blake Brogan.
203
00:07:43,797 --> 00:07:45,423
He owns a small contracting
company that bid on
204
00:07:45,465 --> 00:07:48,427
the same airport expansion
contract that Elsa did.
205
00:07:48,468 --> 00:07:50,178
But he lost. She won.
206
00:07:50,220 --> 00:07:53,057
And get this. Now
he works for her.
207
00:07:57,310 --> 00:07:57,352
What?
208
00:07:58,603 --> 00:08:00,147
I dunno. Maybe it's just
Leslie and Clarke.
209
00:08:00,188 --> 00:08:01,773
Now the naked guy
in the garage.
210
00:08:01,815 --> 00:08:03,275
Sounds like the
beginning of a dirty joke.
211
00:08:04,527 --> 00:08:06,945
I got a weird sinking feeling
about Sloan.
212
00:08:06,987 --> 00:08:09,113
Sinking feeling? How?
What do you mean?
213
00:08:09,155 --> 00:08:10,407
Never repeat what
I'm about to tell ya.
214
00:08:11,492 --> 00:08:13,077
But our safe is a lot.
And I mean--
215
00:08:13,118 --> 00:08:15,538
A lot short of cash.
216
00:08:16,705 --> 00:08:18,332
I saw her over by the
thing yesterday.
217
00:08:18,373 --> 00:08:18,415
Oh.
218
00:08:19,917 --> 00:08:23,628
I'm not saying that she had
anything to do with it.
219
00:08:23,670 --> 00:08:26,132
I don't even know what I'm
getting on with.
220
00:08:26,173 --> 00:08:27,090
Even if you're right--
221
00:08:27,132 --> 00:08:28,383
And I'm not saying that I am.
222
00:08:28,425 --> 00:08:29,677
Exactly. We'll deal with it.
223
00:08:31,178 --> 00:08:33,222
She's had a confusing
upbringing. We can't expect her
224
00:08:33,263 --> 00:08:34,515
to be perfect from the start.
225
00:08:34,557 --> 00:08:35,892
[knocking]
226
00:08:36,475 --> 00:08:37,183
[Jake]
Hey!
227
00:08:37,225 --> 00:08:37,267
Buddy.
228
00:08:38,852 --> 00:08:42,188
If you're here for the modeling
gig, Flashy McPerve is...
229
00:08:43,023 --> 00:08:44,483
William Cadigan Clarke.
230
00:08:45,692 --> 00:08:47,402
[Jake] What the hell
are you doing here?
231
00:08:47,443 --> 00:08:48,737
People call me Bill now.
232
00:08:48,778 --> 00:08:51,155
Oh, you shortened it for
prison, did you? How cute.
233
00:08:51,197 --> 00:08:54,117
I'm a free man. You two leave
me alone or I call the cops.
234
00:08:54,158 --> 00:08:55,660
I'm sure they'll
come running.
235
00:08:55,702 --> 00:08:57,412
Look, I don't want
any trouble.
236
00:08:57,453 --> 00:09:00,623
I'm here visiting an old friend.
Looks like Elsa's not here.
237
00:09:00,665 --> 00:09:02,460
So I'll be on my way, okay?
238
00:09:03,210 --> 00:09:04,252
Oh, and Jake.
239
00:09:04,293 --> 00:09:05,672
Say hi to Leslie for me,
will you?
240
00:09:06,588 --> 00:09:08,173
I can't wait to see her again.
241
00:09:09,090 --> 00:09:09,967
What did you say?
242
00:09:10,800 --> 00:09:12,093
You can't wait to see her?
243
00:09:12,135 --> 00:09:12,887
Son. It's not worth it.
244
00:09:14,178 --> 00:09:17,182
Tell you what. If you
even go near Leslie--
245
00:09:17,808 --> 00:09:19,477
I will end you.
246
00:09:21,270 --> 00:09:22,647
Same old Jake, huh?
247
00:09:24,732 --> 00:09:25,898
[camera click]
248
00:09:25,940 --> 00:09:26,817
[camera click]
249
00:09:29,527 --> 00:09:31,405
Okay. That's a bit of
a coincidence.
250
00:09:31,447 --> 00:09:32,532
That Clarke showed up here.
251
00:09:33,448 --> 00:09:35,117
Either he's involved in this.
252
00:09:36,452 --> 00:09:37,493
Or he's following us.
253
00:09:37,535 --> 00:09:38,495
One or the other.
254
00:09:42,457 --> 00:09:44,167
I can't be locked
up here like this.
255
00:09:44,208 --> 00:09:45,502
Compared to Jake and Malachy,
256
00:09:45,543 --> 00:09:48,338
I may be relatively
new to the P.I. thing.
257
00:09:49,257 --> 00:09:50,048
I mean, I'm sort of a junior,
258
00:09:51,133 --> 00:09:52,758
semi-senior,
if you catch my drift.
259
00:09:52,800 --> 00:09:54,762
No. I don't. Why are you
telling me this?
260
00:09:54,803 --> 00:09:56,262
Well, you see, I've developed-
261
00:09:56,303 --> 00:09:59,140
a technique to help people in
your situation.
262
00:09:59,182 --> 00:10:00,892
Would you like to know more?
No pressure.
263
00:10:00,933 --> 00:10:01,893
- No.
- Okay so,
264
00:10:01,935 --> 00:10:02,935
What I do is I take the client,
265
00:10:02,977 --> 00:10:05,103
and I put them
under a microscope.
266
00:10:05,145 --> 00:10:07,607
Of sorts. Not an actual one.
That would be ridiculous.
267
00:10:07,648 --> 00:10:12,237
But on that examines anything
at all that might be relevant.
268
00:10:13,447 --> 00:10:17,325
Even your most intimate
secrets.
269
00:10:17,367 --> 00:10:18,577
Let's begin. So--
270
00:10:19,662 --> 00:10:22,998
You have been engaged
three times.
271
00:10:24,498 --> 00:10:26,668
But only married once.
272
00:10:28,878 --> 00:10:30,005
How do you know that?
273
00:10:30,047 --> 00:10:31,965
Did you do the breaking
up, or did they?
274
00:10:34,050 --> 00:10:35,177
You were dumped.
275
00:10:35,218 --> 00:10:37,513
That is always tough.
276
00:10:38,888 --> 00:10:39,805
Now.
277
00:10:39,847 --> 00:10:42,727
I see you have no record.
But...
278
00:10:43,643 --> 00:10:45,395
- But what?
- But there were
279
00:10:45,437 --> 00:10:48,355
several links of disturbances
to your address.
280
00:10:48,397 --> 00:10:50,775
Now, no judgments.
But is Curtis abusive?
281
00:10:50,817 --> 00:10:55,572
Curtis? No.
I have been known on occasion
282
00:10:55,613 --> 00:10:57,617
to smash up
my husband's art work.
283
00:10:58,658 --> 00:11:00,243
- to make a point.
- What point?
284
00:11:00,285 --> 00:11:02,328
That he's a freeloading
son of a bitch.
285
00:11:02,370 --> 00:11:08,167
Okay, temper. Ah, a temper can
lead to several enemies.
286
00:11:08,208 --> 00:11:10,045
Including your husband. But
he's already a suspect.
287
00:11:10,087 --> 00:11:11,462
I do not have a temper.
288
00:11:11,503 --> 00:11:12,755
Don't go around telling
people that.
289
00:11:12,797 --> 00:11:13,715
I won't. Of course I won't.
290
00:11:13,757 --> 00:11:14,757
Unless people come asking.
291
00:11:14,798 --> 00:11:16,050
Now, on to your
business dealings.
292
00:11:16,092 --> 00:11:16,718
You know what?
I'm leaving.
293
00:11:18,012 --> 00:11:19,970
Tell Mal and whatever
his name is, to hurry up
294
00:11:20,012 --> 00:11:21,807
and find out who's blowing
stuff up around me.
295
00:11:21,848 --> 00:11:22,725
Okay.
296
00:11:26,770 --> 00:11:28,897
Hey. Jake. It's me. Um--
297
00:11:29,815 --> 00:11:31,942
Elsa took off. I'm not sure why.
298
00:11:31,983 --> 00:11:34,027
So I'm gonna tail her.
I'll keep you posted. Bye.
299
00:11:39,490 --> 00:11:41,325
- I'm heading out.
- No you're not. Sit down.
300
00:11:41,367 --> 00:11:42,785
Please. Don't make
a big thing of it.
301
00:11:42,827 --> 00:11:44,412
I had a boy stay over.
So what?
302
00:11:44,453 --> 00:11:45,913
So what? Really?
303
00:11:45,955 --> 00:11:47,665
You think that's where I'm
gonna leave this whole thing?
304
00:11:47,707 --> 00:11:48,708
It's none of your business.
So...
305
00:11:49,543 --> 00:11:50,960
Before you say another word,
306
00:11:51,002 --> 00:11:53,797
think about how disrespectful
you're being. And stop.
307
00:11:57,633 --> 00:12:01,512
I'm not an idiot, my dear. Nor
am I a Stepford wife.
308
00:12:01,553 --> 00:12:03,640
I know that you had
a man in your bed.
309
00:12:03,682 --> 00:12:04,807
And that he slept over.
310
00:12:04,848 --> 00:12:06,392
We didn't do a whole lot of
sleeping.
311
00:12:06,433 --> 00:12:08,187
Don't be crass, Sloan.
You're only sixteen.
312
00:12:08,853 --> 00:12:10,063
Just say you're sorry.
313
00:12:10,105 --> 00:12:11,563
And tell me
you're not gonna invite people
314
00:12:11,605 --> 00:12:13,608
into our house without
our knowledge.
315
00:12:13,650 --> 00:12:14,858
Oh right.
Because if you had known,
316
00:12:14,900 --> 00:12:16,652
you'd have left out
a towel and a toothbrush.
317
00:12:16,693 --> 00:12:21,282
And that you'll respect your
grandfather and this house.
318
00:12:21,323 --> 00:12:23,743
And me, and the rest of
your family.
319
00:12:30,167 --> 00:12:31,377
It was stupid.
320
00:12:32,668 --> 00:12:37,132
Honestly. We had
nowhere to go.
321
00:12:38,508 --> 00:12:41,218
And I figured you were cool.
And you'd rather me
322
00:12:41,260 --> 00:12:44,222
be here than somewhere else.
And we didn't do anything.
323
00:12:44,263 --> 00:12:45,892
- Don't patronize me.
- I'm not.
324
00:12:46,433 --> 00:12:47,433
I wouldn't.
325
00:12:48,852 --> 00:12:50,395
He wanted to do stuff.
326
00:12:50,437 --> 00:12:51,855
That's part of the reason
I brought him here.
327
00:12:52,563 --> 00:12:53,648
So I'd have an out.
328
00:12:56,400 --> 00:13:00,613
Well. I'll let you know if I
decide to tell Jake about this.
329
00:13:02,323 --> 00:13:03,658
It will never happen again.
330
00:13:03,700 --> 00:13:04,660
Oh, I know that.
331
00:13:16,422 --> 00:13:17,838
So you've heard?
332
00:13:17,880 --> 00:13:20,675
Clarke is out on good behavior,
can you believe that?
333
00:13:20,717 --> 00:13:22,552
Our paths crossed on a case
I'm working on.
334
00:13:22,593 --> 00:13:25,347
Looks like he's working with a
known loan shark. Her name is--
335
00:13:25,388 --> 00:13:26,305
Harley Denief.
336
00:13:26,347 --> 00:13:28,140
Harley. Yeah. Harley Denief.
337
00:13:28,182 --> 00:13:30,102
Yeah. I'm familiar with her.
338
00:13:30,143 --> 00:13:31,687
Clarke's prison visiting
records.
339
00:13:31,728 --> 00:13:33,312
Thanks Hood, and, um--
340
00:13:33,353 --> 00:13:36,150
I know. It's all on the QT.
I really hate this guy.
341
00:13:37,400 --> 00:13:38,652
Looks like Harley was
a regular visitor.
342
00:13:39,862 --> 00:13:42,238
She saw Clarke on six separate
occasions.
343
00:13:42,280 --> 00:13:44,448
So they've been working on
something for a long time.
344
00:13:44,490 --> 00:13:46,492
I'll keep you posted if I find
anything else.
345
00:13:46,533 --> 00:13:48,495
Okay thanks. Oh, and Leslie--
346
00:13:48,537 --> 00:13:50,330
- Yeah?- I just--
347
00:13:51,957 --> 00:13:52,833
I miss you.
348
00:13:54,208 --> 00:13:55,085
Just--
349
00:13:57,212 --> 00:13:59,213
Did you guys take this
picture?
350
00:13:59,255 --> 00:14:01,842
No, Mr. Brogan. But a fairly
reliable source did.
351
00:14:01,883 --> 00:14:03,843
Ah. Elsa's idiot husband.
352
00:14:05,137 --> 00:14:07,388
He'll sink her business if
she's not careful.
353
00:14:09,140 --> 00:14:09,767
None of that matters,
does it?
354
00:14:10,642 --> 00:14:12,060
In the end I'll get the contract
355
00:14:12,102 --> 00:14:13,770
just like I should have
gotten it in the first place.
356
00:14:13,812 --> 00:14:16,147
I suppose it's safe to say that
357
00:14:16,188 --> 00:14:18,608
you'd have a lot to gain
if something happened to Elsa.
358
00:14:18,650 --> 00:14:19,943
Let's not get dramatic.
359
00:14:19,985 --> 00:14:21,693
Dramatics aside.
360
00:14:21,735 --> 00:14:23,947
It must sting. You
lose the contract.
361
00:14:23,988 --> 00:14:25,740
And then you ended up
working for her.
362
00:14:25,782 --> 00:14:29,035
In the picture, it looks like
you're arguing.
363
00:14:29,077 --> 00:14:30,162
What was that all about?
364
00:14:31,787 --> 00:14:35,623
Elsa subcontracted some of the
work to me. We were discussing--
365
00:14:35,665 --> 00:14:38,628
some cost overruns and which
one of us would pay for them.
366
00:14:38,670 --> 00:14:40,172
She's got a bit of a temper.
So do I.
367
00:14:40,880 --> 00:14:41,923
It's just business.
368
00:14:43,173 --> 00:14:46,177
Alright. Do you know
of any other contractors
369
00:14:46,218 --> 00:14:47,595
who might have
a grudge against Elsa?
370
00:14:47,637 --> 00:14:49,722
Let's put it this way.
I'm not the kinda guy to write
371
00:14:49,763 --> 00:14:51,100
"cheater" on
the back of her car.
372
00:14:51,933 --> 00:14:54,102
Talk to the moron husband.
373
00:14:54,143 --> 00:14:55,312
I got a terminal to finish.
374
00:14:55,353 --> 00:14:56,813
See yourselves out, would ya?
375
00:14:59,315 --> 00:15:01,358
[Jake] Obviously I might be
reading too much into this,
376
00:15:01,400 --> 00:15:03,443
but why else would Clarke
have been at Elsa's,
377
00:15:03,485 --> 00:15:05,405
if he's not tangled up in
this somehow?
378
00:15:05,447 --> 00:15:07,365
[ring]
379
00:15:09,408 --> 00:15:10,327
Des.
380
00:15:10,368 --> 00:15:12,160
Hey. I've been following Elsa.
381
00:15:12,202 --> 00:15:14,955
And it looks like Clarke and
that Harley missus are too.
382
00:15:14,997 --> 00:15:18,293
Because they're pulling in,
in their Hummer right now.
383
00:15:25,342 --> 00:15:26,800
And they're kidnapping her.
384
00:15:26,842 --> 00:15:28,970
Follow them and
send us a location.
385
00:15:29,012 --> 00:15:31,015
Clarke kidnapped
Elsa. Let's go.
386
00:15:32,140 --> 00:15:33,100
Come on.
387
00:15:40,065 --> 00:15:41,567
Clarke's got Elsa. Why?
388
00:15:42,067 --> 00:15:43,152
Turn here.
389
00:15:46,570 --> 00:15:48,157
Tell Des to fall back.
390
00:15:53,995 --> 00:15:55,163
What the hell are they doing?
391
00:15:57,373 --> 00:15:58,292
Slow down, b'y. You're gonna
pass them.
392
00:15:59,625 --> 00:16:01,252
There's something wrong
with the brakes, Dad.
393
00:16:01,293 --> 00:16:02,128
I think they're cut!
394
00:16:02,878 --> 00:16:04,797
Watch it!
Gear down.
395
00:16:04,838 --> 00:16:06,632
Yes b'y. And tear the
engine right out of her.
396
00:16:06,673 --> 00:16:08,383
This car has been through
enough already.
397
00:16:08,425 --> 00:16:09,093
The car.
Shag the car, Jake.
398
00:16:10,012 --> 00:16:11,638
We can't let anyone get hurt!
399
00:16:23,900 --> 00:16:26,193
I knew Clarke was
involved in all this.
400
00:16:26,235 --> 00:16:28,697
You think he's responsible for
the attacks on Elsa?
401
00:16:28,738 --> 00:16:29,697
Why else would he take her?
402
00:16:29,738 --> 00:16:30,490
Should we call the cops,
at least?
403
00:16:30,532 --> 00:16:32,033
And report the kidnapping.
404
00:16:32,075 --> 00:16:34,202
We could. But then if Clarke
finds out it might spook him.
405
00:16:34,243 --> 00:16:35,703
And he could hurt her.
406
00:16:35,745 --> 00:16:37,832
[Jake] Harley is
our way to Clarke.
407
00:16:38,540 --> 00:16:40,875
Clarke. He has Elsa.
408
00:16:41,877 --> 00:16:42,753
[female voice]
Really.
409
00:16:44,128 --> 00:16:45,047
Boys.
410
00:16:46,130 --> 00:16:46,923
I didn't cut your brakes.
411
00:16:47,840 --> 00:16:48,842
I wanted you to
know that.
412
00:16:48,883 --> 00:16:49,718
Who did?
413
00:16:50,510 --> 00:16:52,637
You're not gonna tell us?
414
00:16:52,678 --> 00:16:53,555
Why are you working with
Clarke?
415
00:16:53,597 --> 00:16:54,763
He hired me.
416
00:16:54,805 --> 00:16:56,598
- To do what?
- To help him get money back
417
00:16:56,640 --> 00:16:58,935
that he's owed
from people around town.
418
00:16:58,977 --> 00:17:00,353
From his time in office.
419
00:17:01,270 --> 00:17:03,147
Money in exchange for favors.
420
00:17:03,188 --> 00:17:04,107
That's disgusting.
421
00:17:04,148 --> 00:17:05,108
[Jake]
Kickbacks.
422
00:17:05,150 --> 00:17:06,442
Des. She means
kickbacks.
423
00:17:06,483 --> 00:17:08,987
I though Clarke ratted
everyone out at the trial.
424
00:17:09,028 --> 00:17:10,070
Not everyone.
425
00:17:10,112 --> 00:17:11,990
Ah, so he left
some people out of it.
426
00:17:12,032 --> 00:17:12,615
And now he's running around town
427
00:17:13,867 --> 00:17:15,202
collecting money
for keeping his mouth shut.
428
00:17:16,453 --> 00:17:18,203
[Mal] Elsa's company got
the airport contract
429
00:17:18,245 --> 00:17:19,955
in exchange for a kickback
to Clarke.
430
00:17:19,997 --> 00:17:21,457
And now he wants
her to pay up.
431
00:17:21,498 --> 00:17:23,375
Something isn't
adding up here.
432
00:17:23,417 --> 00:17:24,877
Clarke is not gonna hurt Elsa.
433
00:17:24,918 --> 00:17:26,255
That way he won't
get any money out of her.
434
00:17:27,005 --> 00:17:27,422
What are you doing here?
435
00:17:28,215 --> 00:17:28,632
Why are you helping us?
436
00:17:29,632 --> 00:17:32,552
I'm a business woman.
But this?
437
00:17:34,720 --> 00:17:37,390
This is all too personal
for my liking.
438
00:17:37,432 --> 00:17:39,308
You're a hired gun with
a conscience.
439
00:17:39,350 --> 00:17:40,852
All I'm saying is that you guys
really did a number on Clarke.
440
00:17:42,437 --> 00:17:45,398
He's a changed man. I don't
know what he's gonna do next.
441
00:17:46,525 --> 00:17:47,942
Just came to give you
fair warning.
442
00:17:47,983 --> 00:17:49,528
Where is he keeping Elsa?
443
00:17:51,278 --> 00:17:54,908
Clarke wants his money.
Elsa's got a safe at her house.
444
00:17:55,492 --> 00:17:56,827
You do the math.
445
00:18:01,122 --> 00:18:01,957
[Mal]
Elsa?
446
00:18:03,082 --> 00:18:04,583
Hands where we can see
them, Clarke.
447
00:18:04,625 --> 00:18:07,003
Easy. Single malt.
448
00:18:07,045 --> 00:18:07,963
- Where's Elsa?
- A toast.
449
00:18:09,130 --> 00:18:11,592
Jake Doyle.
Dumbest guy I've ever met.
450
00:18:12,925 --> 00:18:15,468
We know you've been
running around with Harley
451
00:18:15,510 --> 00:18:17,597
collecting all your
old kickback debts.
452
00:18:17,638 --> 00:18:20,767
Do you, now? So do
you have proof?
453
00:18:20,808 --> 00:18:22,393
Hearsay? Anything?
454
00:18:23,685 --> 00:18:25,395
- Are you okay?
- Yes I'm fine.
455
00:18:25,437 --> 00:18:28,608
Hello police? I have an
intruder in my home.
456
00:18:28,650 --> 00:18:30,943
B and E. Maybe kidnapping.
457
00:18:31,820 --> 00:18:32,945
Looks like you broke parole.
458
00:18:32,987 --> 00:18:34,530
You're going back to
prison, buddy.
459
00:18:34,572 --> 00:18:35,782
[Elsa]
Yes I know them.
460
00:18:36,657 --> 00:18:38,410
It's Jake and Malachy Doyle.
461
00:18:43,080 --> 00:18:44,248
What's up?
462
00:18:44,290 --> 00:18:46,042
I'm just doing a pass on the
books for you.
463
00:18:46,083 --> 00:18:47,543
There's something really odd
here.
464
00:18:47,585 --> 00:18:48,920
Oh. What?
465
00:18:48,962 --> 00:18:51,088
We're missing twenty
thousand dollars.
466
00:18:51,130 --> 00:18:52,048
Twenty grand.
467
00:18:52,090 --> 00:18:53,425
How is that possible?
468
00:18:53,467 --> 00:18:54,677
I have no idea.
469
00:18:59,722 --> 00:19:03,183
Oh. I bet you Jake took it.
470
00:19:03,225 --> 00:19:05,018
He sometimes dips into the till.
471
00:19:05,060 --> 00:19:08,105
Maybe he's got it involved
in some case right now.
472
00:19:08,147 --> 00:19:09,940
No. He asked me earlier today
473
00:19:09,982 --> 00:19:12,152
if I brought any cash to
the bank for an early deposit.
474
00:19:12,193 --> 00:19:14,362
I'm pretty sure he
didn't take it.
475
00:19:15,280 --> 00:19:15,947
[Sloan]
Who died?
476
00:19:17,365 --> 00:19:19,283
Oh my God. Did someone
actually die? I was joking.
477
00:19:19,325 --> 00:19:20,367
[Rose]
No.
478
00:19:20,408 --> 00:19:22,078
We're dealing with a tax
issue right now.
479
00:19:22,120 --> 00:19:24,915
It's boring stuff.
480
00:19:32,005 --> 00:19:32,797
Well, well, well.
481
00:19:33,382 --> 00:19:34,590
Look who's here.
482
00:19:34,632 --> 00:19:35,758
Jake Doyle.
483
00:19:36,842 --> 00:19:38,387
Why am I not surprised
to see you?
484
00:19:38,428 --> 00:19:38,512
Valerie.
485
00:19:39,678 --> 00:19:41,348
I haven't seen you since
the Academy days.
486
00:19:42,432 --> 00:19:44,600
You look great
And congratulations.
487
00:19:44,642 --> 00:19:45,977
Apparently you got the
top job, huh?
488
00:19:46,018 --> 00:19:46,060
One of them.
489
00:19:47,603 --> 00:19:50,190
And this is me exercising
my authority. You have to leave.
490
00:19:50,232 --> 00:19:51,773
No, no. Elsa hired us.
491
00:19:51,815 --> 00:19:53,525
She's our client.
We need to be close.
492
00:19:53,567 --> 00:19:56,028
That's funny. Because she asked
us to keep you away from her.
493
00:19:56,070 --> 00:19:58,155
Leslie, Elsa hired us. Okay?
494
00:19:58,197 --> 00:19:59,032
She was being threatened.
495
00:19:59,073 --> 00:20:00,408
[Valerie]
She seems to think
496
00:20:00,450 --> 00:20:03,618
it's all a misunderstanding.
A prank. So, gotta go.
497
00:20:03,660 --> 00:20:05,120
We were there. She
was almost killed.
498
00:20:05,162 --> 00:20:06,663
[Mal]
Elsa owes Clarke money.
499
00:20:06,705 --> 00:20:07,957
She's probably afraid
she'd go down
500
00:20:07,998 --> 00:20:09,625
for bribing her way
to a contract.
501
00:20:09,667 --> 00:20:11,127
You're gonna have to back off
the case. Including Clarke.
502
00:20:12,545 --> 00:20:14,005
[Valerie] After all these
years, it would be a shame
503
00:20:14,047 --> 00:20:15,507
if our reunion
consists of me having
504
00:20:15,548 --> 00:20:17,633
to lock you up for harassment.
505
00:20:17,675 --> 00:20:18,552
Elsa.
506
00:20:19,260 --> 00:20:20,512
We know what Clarke
507
00:20:20,553 --> 00:20:22,722
has on you. Why don't
you just level with us?
508
00:20:22,763 --> 00:20:24,182
I'm sorry I wasted your time.
509
00:20:24,223 --> 00:20:25,433
Just send me the bill.
You're fired.
510
00:20:26,643 --> 00:20:28,143
You don't know what
you're dealing with.
511
00:20:28,185 --> 00:20:30,145
- You need our help.
- I'll be fine.
512
00:20:30,187 --> 00:20:31,480
Which is more than
I can say for you,
513
00:20:31,522 --> 00:20:32,983
unless you stay away from me.
514
00:20:36,402 --> 00:20:37,403
[click]
515
00:20:37,445 --> 00:20:38,737
Maybe we should stay clear.
516
00:20:38,778 --> 00:20:40,407
It's not like
we got a client any more.
517
00:20:40,448 --> 00:20:41,448
[click]
518
00:20:41,490 --> 00:20:42,450
I don't know.
519
00:20:43,827 --> 00:20:44,703
Maybe.
520
00:20:45,162 --> 00:20:46,037
[click]
521
00:20:55,838 --> 00:20:57,088
Des, what?
522
00:20:57,130 --> 00:20:57,632
I checked into Elsa's
finances.
523
00:20:59,008 --> 00:21:00,718
It turns out she field for
bankruptcy protection.
524
00:21:00,760 --> 00:21:01,927
Elsa's broke?
525
00:21:01,968 --> 00:21:02,678
- Yeah it seem that way.- Okay, good work.
526
00:21:04,180 --> 00:21:06,348
Keep me posted if you find out
anything else, all right?
527
00:21:06,390 --> 00:21:07,517
Oh, oh. And um.
528
00:21:07,558 --> 00:21:09,852
And, just so you know,
529
00:21:09,893 --> 00:21:11,978
I think we're gonna have to
use the bathroom in the Duke
530
00:21:12,020 --> 00:21:13,398
just for a little while. Bye.
531
00:21:19,945 --> 00:21:20,947
Well, now.
532
00:21:29,078 --> 00:21:31,415
I don't think this could get
any more awkward.
533
00:21:31,457 --> 00:21:32,417
[door opens]
534
00:21:32,458 --> 00:21:33,752
And it just did.
535
00:21:35,295 --> 00:21:35,503
What are you doing?
536
00:21:36,630 --> 00:21:38,923
[audio of Elsa and Curtis
making out]
537
00:21:43,760 --> 00:21:45,680
There wasn't a lot of foreplay
before they...
538
00:21:46,597 --> 00:21:48,308
I couldn't...
How are you?
539
00:21:49,725 --> 00:21:51,352
I knew you couldn't leave
this alone.
540
00:21:51,393 --> 00:21:53,978
Elsa's life's in danger.
And I hate Clarke.
541
00:21:54,020 --> 00:21:58,402
So it's kinda like killing two
birds and getting stoned.
542
00:22:00,068 --> 00:22:03,490
Well, I wanna take down Clarke
as much as you.
543
00:22:07,868 --> 00:22:08,370
[audio still plays]
544
00:22:09,453 --> 00:22:11,582
We both got a
lot invested in him.
545
00:22:14,125 --> 00:22:15,877
It's hot in here.
546
00:22:26,762 --> 00:22:27,638
How are you?
547
00:22:28,305 --> 00:22:28,973
Fine.
548
00:22:29,890 --> 00:22:33,187
You didn't take the promotion.
549
00:22:33,562 --> 00:22:34,478
No.
550
00:22:34,520 --> 00:22:34,938
Is that because of me?
551
00:22:35,897 --> 00:22:37,398
You think some lot
of yourself.
552
00:22:37,440 --> 00:22:40,610
Don't ya? It's more along the
lines of too much paperwork.
553
00:22:41,318 --> 00:22:42,403
Not enough cop work.
554
00:22:42,445 --> 00:22:44,990
And not enough time off.
555
00:22:47,450 --> 00:22:49,118
You really think you
should be here.
556
00:22:50,203 --> 00:22:51,328
I'm off duty.
557
00:22:54,165 --> 00:22:55,667
And I'm off
tomorrow too.
558
00:22:59,170 --> 00:23:00,463
I don't know how to
turn off the--
559
00:23:01,297 --> 00:23:03,092
[speakers crash again]
560
00:23:07,970 --> 00:23:09,765
It's been a while since
we've been like this.
561
00:23:12,767 --> 00:23:13,808
Yes, it has.
562
00:23:13,850 --> 00:23:15,687
It's nice to have a
moment with you.
563
00:23:18,272 --> 00:23:19,482
A second alone anyway.
564
00:23:22,192 --> 00:23:24,320
I've really.
I've missed our--
565
00:23:26,197 --> 00:23:31,703
The time that we would have...
we used to have together.
566
00:23:34,078 --> 00:23:36,875
I know exactly what you mean,
Jake. I feel it too.
567
00:24:01,773 --> 00:24:03,025
I missed you so much.
568
00:24:03,735 --> 00:24:04,735
I missed you too.
569
00:24:15,872 --> 00:24:16,790
I love you, Jake.
570
00:24:17,790 --> 00:24:20,460
I love you. I love
you so much.
571
00:24:48,445 --> 00:24:49,322
Hello there.
572
00:24:50,573 --> 00:24:51,867
Hello yourself.
573
00:24:56,287 --> 00:24:57,163
Thank you.
574
00:25:06,130 --> 00:25:07,297
So.
575
00:25:07,338 --> 00:25:09,008
It's okay Jake. We
don't have to talk.
576
00:25:09,800 --> 00:25:10,427
Are you out of your mind?
577
00:25:11,677 --> 00:25:13,803
I've been waiting
to talk to you for months.
578
00:25:13,845 --> 00:25:15,932
It feels like maybe
even my entire life.
579
00:25:16,973 --> 00:25:20,687
Okay. What do you
wanna talk about?
580
00:25:24,898 --> 00:25:25,775
Look.
581
00:25:27,943 --> 00:25:30,822
Leslie, you know how I
feel about you.
582
00:25:32,155 --> 00:25:33,573
Given the recent events,
583
00:25:33,615 --> 00:25:36,243
I'm pretty sure that
you might feel the same way.
584
00:25:38,495 --> 00:25:39,538
I do.
585
00:25:40,707 --> 00:25:42,083
I feel the same. I do.
586
00:25:44,710 --> 00:25:45,920
I just think that,
587
00:25:48,882 --> 00:25:49,798
you and me.
588
00:25:52,300 --> 00:25:53,593
I mean, shouldn't we just be--
589
00:25:53,635 --> 00:25:54,720
[Elsa on camera]Separated.
590
00:25:54,762 --> 00:25:56,680
We are separated.
You wonder why?
591
00:25:56,722 --> 00:25:58,098
Because
you're incompetent.
592
00:25:58,140 --> 00:26:00,642
I asked you to do one thing.
593
00:26:00,683 --> 00:26:04,480
[Curtis] Temper! Temper!
I can take care of it.
594
00:26:04,522 --> 00:26:06,023
Shut up, Curtis.
595
00:26:06,065 --> 00:26:08,317
I'll do it, Elsa.
I will! I will!
596
00:26:08,358 --> 00:26:10,112
We need the money. Go.
597
00:26:12,153 --> 00:26:14,282
[Jake]
So. What do you wanna do?
598
00:26:14,323 --> 00:26:15,283
Follow him.
599
00:26:16,700 --> 00:26:17,910
Alrighty then.
600
00:26:41,017 --> 00:26:42,685
[Leslie] What's
Curtis looking for?
601
00:26:42,727 --> 00:26:45,272
I have no idea.
I'll go find out.
602
00:26:58,283 --> 00:26:59,368
Curtis.
603
00:26:59,410 --> 00:27:01,078
No, no, no. This
isn't happening.
604
00:27:01,120 --> 00:27:02,120
Yes it is.
605
00:27:02,162 --> 00:27:03,663
Actually,
what's happening is--
606
00:27:03,705 --> 00:27:05,833
You're stealing from your
wife's job site.
607
00:27:05,875 --> 00:27:07,292
No, look--
608
00:27:07,333 --> 00:27:09,170
We got a load of highly
explosive explosives in there.
609
00:27:10,547 --> 00:27:12,255
And I was moving them.
because they're dangerous.
610
00:27:12,297 --> 00:27:14,800
You're moving them because your
wife told you to sell them.
611
00:27:14,842 --> 00:27:15,760
Isn't that right?
612
00:27:15,802 --> 00:27:18,763
How did you--
No, no, no.
613
00:27:18,805 --> 00:27:20,055
Curtis.
614
00:27:20,097 --> 00:27:21,933
Who are you selling the
explosives to? Clarke?
615
00:27:22,892 --> 00:27:24,100
We really need
the money, okay?
616
00:27:24,142 --> 00:27:25,518
You're gonna want to
put down that box,
617
00:27:25,560 --> 00:27:27,897
and step slowly
away from the vehicle.
618
00:27:27,938 --> 00:27:29,482
Put your hands where
I can see them.
619
00:27:29,523 --> 00:27:29,857
What?
620
00:27:30,650 --> 00:27:32,108
I'm not doing anything.
621
00:27:32,150 --> 00:27:33,985
Look, he wanted
the explosives.
622
00:27:34,027 --> 00:27:36,238
I don't know why.
But, Elsa and me--
623
00:27:36,280 --> 00:27:37,740
We had no choice
but to sell them to him.
624
00:27:37,782 --> 00:27:38,698
Who?
625
00:27:38,740 --> 00:27:40,285
Are you talking about Clarke?
626
00:27:41,577 --> 00:27:42,412
Stop!
627
00:27:43,328 --> 00:27:44,497
[Jake]
What are you doing?
628
00:27:44,538 --> 00:27:45,707
Curtis, come on!
629
00:27:46,457 --> 00:27:47,458
What a tool.
630
00:27:48,083 --> 00:27:49,627
[tires screech]
631
00:27:52,255 --> 00:27:53,130
[crash]
632
00:28:00,178 --> 00:28:02,598
Curtis. Are you okay?
633
00:28:05,308 --> 00:28:05,893
Ah...
634
00:28:06,602 --> 00:28:07,728
That's a bullet hole.
635
00:28:07,770 --> 00:28:09,688
And I don't think
it came from the crash.
636
00:28:10,607 --> 00:28:12,150
Where did the shot come from?
637
00:28:17,820 --> 00:28:19,615
This place had enough TNT
to take out the airport.
638
00:28:21,200 --> 00:28:23,995
I know that Curtis was gonna
sell those explosives to Clarke.
639
00:28:25,328 --> 00:28:27,290
[Valerie] So this is how
you spend your day off?
640
00:28:28,290 --> 00:28:29,250
You okay?
641
00:28:29,833 --> 00:28:30,710
Yeah. Fine.
642
00:28:32,295 --> 00:28:34,797
We're still trying to figure
out the shooter's vantage point.
643
00:28:34,838 --> 00:28:35,673
We're combing the area.
644
00:28:35,715 --> 00:28:35,757
If I may--
645
00:28:37,300 --> 00:28:38,510
Obviously we know that
this is the bullet hole, right?
646
00:28:39,468 --> 00:28:40,927
And I'm pretty sure
the shooter
647
00:28:40,968 --> 00:28:43,263
was on top of that second
building on the rooftop there.
648
00:28:44,265 --> 00:28:45,598
You always had a
good eye, Jake.
649
00:28:45,640 --> 00:28:46,850
Good luck finding
any evidence.
650
00:28:46,892 --> 00:28:48,727
I mean this guy was a pro.
651
00:28:48,768 --> 00:28:50,145
Besides, he was brazen enough
652
00:28:50,187 --> 00:28:51,313
to take a shot
right in front of a cop.
653
00:28:51,355 --> 00:28:52,523
He wasn't messing around.
654
00:28:52,565 --> 00:28:53,690
Alright.
655
00:28:53,732 --> 00:28:55,233
Make sure we get all of
the explosives.
656
00:28:55,275 --> 00:28:57,570
Process them and bring them
down to the disposal facility.
657
00:28:57,612 --> 00:28:58,488
Got it.
658
00:29:03,033 --> 00:29:03,535
Are you hurt?
659
00:29:04,160 --> 00:29:05,868
No, we're fine.
660
00:29:05,910 --> 00:29:08,663
Good. I only have so much
family leave left.
661
00:29:08,705 --> 00:29:10,248
Any luck searching for Elsa?
662
00:29:10,290 --> 00:29:12,375
No, but we've got people
canvassing the neighborhood.
663
00:29:12,417 --> 00:29:13,710
We'll head down to
her place, then.
664
00:29:13,752 --> 00:29:15,462
Okay. See you guys later.
665
00:29:15,503 --> 00:29:16,088
Bye. Love you.
666
00:29:17,340 --> 00:29:19,342
You gotta say it back, or it
doesn't count.
667
00:29:19,383 --> 00:29:20,718
Tinny. No?
668
00:29:22,468 --> 00:29:24,180
You do have a way with kids,
you know.
669
00:29:25,638 --> 00:29:26,723
Tinny's far from a kid.
670
00:29:26,765 --> 00:29:27,850
Yeah, but she was.
671
00:29:27,892 --> 00:29:28,602
And she looks
up to you.
672
00:29:29,727 --> 00:29:30,853
And I see the way you are
with Sloan.
673
00:29:31,562 --> 00:29:33,188
Are you trying to tell me
674
00:29:33,230 --> 00:29:36,775
that maybe you're reconsidering
the whole having babies with me?
675
00:29:38,402 --> 00:29:41,488
Who said I needed to reconsider
anything in the first place?
676
00:29:55,002 --> 00:29:56,378
You met Rose, right?
677
00:29:56,420 --> 00:29:57,880
The fiery lady who
caught me in my bed?
678
00:29:57,922 --> 00:29:59,380
She'll kill you
if she finds you here.
679
00:29:59,422 --> 00:30:01,883
We got bigger problems than
your fake family right now.
680
00:30:01,925 --> 00:30:04,510
Shut up, Luke.
Stop being such a wimp.
681
00:30:04,552 --> 00:30:05,222
Give Saul the money I gave
you. He'll lay off.
682
00:30:06,638 --> 00:30:08,598
You're messing with the wrong
people here, Sloan.
683
00:30:08,640 --> 00:30:08,808
I can handle Saul.
684
00:30:10,225 --> 00:30:13,353
I hope so. Because he wants
to see you right now.
685
00:30:17,190 --> 00:30:18,400
[Leslie]
She didn't set her alarm.
686
00:30:19,318 --> 00:30:21,070
She must have left in a hurry.
687
00:30:22,237 --> 00:30:23,363
Do you think she's
skipped town?
688
00:30:23,405 --> 00:30:24,615
[Jake]
That depends.
689
00:30:24,657 --> 00:30:27,742
Maybe she heard that Curtis
was dead.
690
00:30:27,783 --> 00:30:30,745
Unless she was the shooter.
Which is unlikely.
691
00:30:30,787 --> 00:30:32,040
Is Clarke any good with a gun?
692
00:30:32,748 --> 00:30:34,542
Not that I know of.
693
00:30:34,583 --> 00:30:36,043
But he was full of surprises.
694
00:30:36,960 --> 00:30:38,003
You don't hear a dog, do you?
695
00:30:38,922 --> 00:30:40,757
No. Probably took it with her.
696
00:30:40,798 --> 00:30:42,050
Let's hope so.
697
00:30:43,342 --> 00:30:45,135
There's a dog tracker
on his collar.
698
00:30:45,177 --> 00:30:46,512
Maybe..
699
00:30:46,553 --> 00:30:48,513
If she's got the dog with
her--
700
00:30:49,598 --> 00:30:50,933
There's the pet tracking
program.
701
00:30:50,975 --> 00:30:51,893
[beeping]
702
00:30:54,062 --> 00:30:54,937
That's weird.
703
00:31:00,650 --> 00:31:03,362
I got the coordinates for our
furry little friend here.
704
00:31:04,572 --> 00:31:05,782
Leslie, get back!
705
00:31:06,323 --> 00:31:07,492
[explosion]
706
00:31:10,327 --> 00:31:11,537
That's one hell of an alarm.
707
00:31:11,578 --> 00:31:12,455
[ring]
708
00:31:13,788 --> 00:31:15,792
Someone wants Elsa dead.
But who?
709
00:31:17,418 --> 00:31:18,502
Des.
710
00:31:18,543 --> 00:31:20,797
Jake. Clarke is here.
He's at the Duke.
711
00:31:20,838 --> 00:31:22,088
Hey, everybody!
712
00:31:22,130 --> 00:31:25,175
Gather round, Come on!
Drinks are on me.
713
00:31:25,217 --> 00:31:26,177
[crown cheers]
714
00:31:26,218 --> 00:31:27,593
What the hell
is he doing there?
715
00:31:27,635 --> 00:31:29,888
He's buying rounds for everyone
including reporters.
716
00:31:29,930 --> 00:31:30,807
It's like he's celebrating.
717
00:31:32,015 --> 00:31:34,017
Listen to me. I need
you to find Dad.
718
00:31:34,058 --> 00:31:37,105
I'm gonna text you Elsa's
coordinates.
719
00:31:37,897 --> 00:31:38,063
Hurry.
720
00:31:39,440 --> 00:31:41,567
Clarke is at the Duke with
a bunch of reporters.
721
00:31:41,608 --> 00:31:43,110
We gotta talk to him now.
722
00:31:50,158 --> 00:31:51,827
- Milo.
- [Des] He's safe.
723
00:31:52,287 --> 00:31:53,203
For now.
724
00:31:53,870 --> 00:31:55,665
Get out of my car.
725
00:31:56,998 --> 00:31:58,208
We need to talk.
726
00:31:58,250 --> 00:31:58,792
You need to leave me alone.
727
00:31:58,833 --> 00:32:00,210
Elsa.
728
00:32:00,252 --> 00:32:02,255
Your husband is dead.
And you're in danger. Please.
729
00:32:03,172 --> 00:32:05,007
You need to
come with us.
730
00:32:05,048 --> 00:32:05,925
[Elsa]
What?
731
00:32:06,883 --> 00:32:07,968
Curtis is--
732
00:32:09,428 --> 00:32:10,095
Curtis is dead?
733
00:32:10,722 --> 00:32:11,638
Yes. I'm sorry.
734
00:32:12,265 --> 00:32:14,350
No. Who did this?
735
00:32:14,392 --> 00:32:14,850
You tell us.
736
00:32:15,768 --> 00:32:17,853
Look. They're not gonna stop.
737
00:32:17,895 --> 00:32:19,353
If Clarke's behind this--
738
00:32:19,395 --> 00:32:21,315
You've gotta come clean
to the cops.
739
00:32:21,357 --> 00:32:21,398
I didn't--
740
00:32:22,608 --> 00:32:24,902
I didn't mean for
any of this to happen.
741
00:32:25,610 --> 00:32:26,862
It's gonna be okay.
742
00:32:26,903 --> 00:32:28,405
But you need to come with
me right now.
743
00:32:29,032 --> 00:32:30,032
Des. Follow us.
744
00:32:30,073 --> 00:32:31,617
He can't smell fear, can he?
745
00:32:36,412 --> 00:32:37,790
[Clarke] That's what
municipal politics is.
746
00:32:37,832 --> 00:32:38,623
It's a snake pit.
747
00:32:39,458 --> 00:32:40,793
And you have to get used--
748
00:32:41,293 --> 00:32:41,335
Jake Doyle.
749
00:32:42,462 --> 00:32:44,380
I knew you'd stop by
sooner or later.
750
00:32:44,922 --> 00:32:45,923
And Leslie.
751
00:32:46,548 --> 00:32:47,715
That's a bonus.
752
00:32:47,757 --> 00:32:50,135
Such a great, great
piece of ass you are.
753
00:32:50,720 --> 00:32:52,097
Oh man. You--
754
00:32:53,847 --> 00:32:55,390
You're gonna stop talking
right now
755
00:32:55,432 --> 00:32:58,185
Well, I'm not the same guy that
you knew before, Jake.
756
00:32:58,768 --> 00:32:59,895
I've changed.
757
00:32:59,937 --> 00:33:01,020
You think I'm scared of you
758
00:33:01,062 --> 00:33:02,773
because you did a little time,
Clarke?
759
00:33:04,942 --> 00:33:07,237
I will wipe this floor up
with your face,
760
00:33:08,320 --> 00:33:09,947
if you say one more thing--
761
00:33:09,988 --> 00:33:11,782
directed towards her.
Do you understand?
762
00:33:11,823 --> 00:33:14,408
Yeah, I do.
763
00:33:14,450 --> 00:33:15,243
[Leslie] Bill, we know
about the kickbacks.
764
00:33:16,537 --> 00:33:18,330
And about Elsa's involvement
in all of that.
765
00:33:18,372 --> 00:33:19,622
I've already
been tried for that.
766
00:33:19,663 --> 00:33:20,957
That's double jeopardy.
You ever hear of that?
767
00:33:20,998 --> 00:33:23,167
I'm answering the
lady's question.
768
00:33:23,208 --> 00:33:25,462
We need to talk to you about
the murder of Curtis Mercer.
769
00:33:25,503 --> 00:33:27,340
And about a bombing
at Elsa Tessier's house.
770
00:33:27,382 --> 00:33:27,423
A bomb.
771
00:33:28,923 --> 00:33:31,258
Where would you think I
learned how to make a bomb?
772
00:33:31,300 --> 00:33:32,843
Because I don't think that's
part of
773
00:33:32,885 --> 00:33:34,638
the correctional
education program.
774
00:33:34,680 --> 00:33:35,807
[laughing]
775
00:33:36,765 --> 00:33:38,725
It's a crazy story,
Sergeant.
776
00:33:38,767 --> 00:33:40,978
You know what? I thought you'd
be a shoe-in for inspector.
777
00:33:41,020 --> 00:33:43,145
But I did my part.
778
00:33:43,187 --> 00:33:44,647
Sleeping with
the mayor. Bringing him down--
779
00:33:44,688 --> 00:33:45,983
Should have fast tracked things
for you. Maybe--
780
00:33:47,318 --> 00:33:49,612
Sleeping with Jake kinda
cancels that out for you.
781
00:33:49,653 --> 00:33:50,530
[punch]
782
00:33:51,947 --> 00:33:52,865
[laughing]
783
00:33:52,907 --> 00:33:54,158
I warned you about that.
784
00:33:55,450 --> 00:33:56,327
You did.
785
00:33:57,620 --> 00:33:58,703
Time to go.
786
00:34:00,622 --> 00:34:01,540
It's okay Jake.
787
00:34:01,582 --> 00:34:03,083
Stand down, okay?
788
00:34:08,005 --> 00:34:08,965
Jake.
789
00:34:15,845 --> 00:34:16,763
Alright Bill.
790
00:34:18,223 --> 00:34:18,850
You win.
791
00:34:20,100 --> 00:34:21,810
I just hope you got
an alibi, that's all.
792
00:34:21,852 --> 00:34:22,187
Yeah.
793
00:34:22,812 --> 00:34:24,145
Been here all day.
794
00:34:24,187 --> 00:34:26,357
I got fifty witnesses. You're
bartender included.
795
00:34:26,398 --> 00:34:27,608
They can corroborate my story.
796
00:34:28,817 --> 00:34:30,528
Oh. Some reporters
here too, Jake.
797
00:34:31,987 --> 00:34:34,532
If we even smell your
involvement in all this, Bill.
798
00:34:34,573 --> 00:34:35,908
You're going down.
799
00:34:37,702 --> 00:34:38,577
Slut.
800
00:34:39,495 --> 00:34:40,370
[punch]
801
00:34:57,303 --> 00:34:59,097
[Elsa] I don't know
who killed Curtis.
802
00:34:59,138 --> 00:35:00,640
Or who's trying to
hurt me.
803
00:35:00,682 --> 00:35:02,435
So who were you planning on
selling the explosives to?
804
00:35:02,768 --> 00:35:03,977
What?
805
00:35:04,018 --> 00:35:05,395
[Valerie] We know all
about the kick back
806
00:35:05,437 --> 00:35:07,272
you gave Clarke in order to
get the airport contract.
807
00:35:07,313 --> 00:35:08,440
[Leslie]
And that he was out
808
00:35:08,482 --> 00:35:10,317
to collect. For keeping
quiet about it.
809
00:35:12,068 --> 00:35:15,863
Okay. Yes. But I couldn't pay
Clarke. I don't have the cash.
810
00:35:15,905 --> 00:35:18,325
Because you're company is
bankrupt.
811
00:35:18,367 --> 00:35:20,035
So you arranged
to sell large amounts
812
00:35:20,077 --> 00:35:22,203
of explosives you were
using on the job site.
813
00:35:22,245 --> 00:35:25,122
I literally have no idea what
you're talking about.
814
00:35:25,163 --> 00:35:28,668
Curtis was killed just before
he told us who the buyer is.
815
00:35:28,710 --> 00:35:32,840
So whoever it is wanted your
husband silent for good.
816
00:35:34,590 --> 00:35:37,887
Look. Curtis drove me crazy.
But--
817
00:35:37,928 --> 00:35:39,055
Deep down I loved him.
818
00:35:39,972 --> 00:35:41,765
I never meant for him to die.
819
00:35:41,807 --> 00:35:42,765
[Leslie]
Come on, Elsa.
820
00:35:42,807 --> 00:35:44,935
You know who's
behind this.
821
00:35:44,977 --> 00:35:45,937
[Valerie]
Tell us.
822
00:35:48,855 --> 00:35:50,023
The man you want
me to betray--
823
00:35:50,065 --> 00:35:52,193
is far more dangerous
than you.
824
00:35:53,068 --> 00:35:54,278
I'm not saying another word.
825
00:35:54,778 --> 00:35:55,655
[knocking]
826
00:35:56,738 --> 00:35:58,073
Now--
827
00:35:58,115 --> 00:36:01,577
If you'll excuse us. I need
to speak with my lawyer.
828
00:36:09,793 --> 00:36:10,920
How much is here?
829
00:36:12,212 --> 00:36:13,130
Twenty.
830
00:36:13,172 --> 00:36:14,088
Very good.
831
00:36:14,130 --> 00:36:15,215
How much
do you owe me?
832
00:36:15,257 --> 00:36:17,342
We borrowed thirty.
Plus interest.
833
00:36:17,383 --> 00:36:20,970
Which is forty. This is twenty.
Do you see a problem here?
834
00:36:21,012 --> 00:36:22,055
I can get the rest.
835
00:36:22,097 --> 00:36:23,933
Don't talk now.
Understand?
836
00:36:26,768 --> 00:36:27,645
Kent.
837
00:36:35,110 --> 00:36:35,903
Twenty grand. Two days.
838
00:36:37,195 --> 00:36:39,615
Or you're going to start
to see my charming side.
839
00:36:40,573 --> 00:36:41,117
Honey.
840
00:36:42,283 --> 00:36:44,870
You do not want to see
my charming side.
841
00:36:47,788 --> 00:36:49,332
[Jake] Has anyone heard
from my daughter today?
842
00:36:49,373 --> 00:36:50,458
[Rose]
Sloan.
843
00:36:50,500 --> 00:36:52,043
Ah, yes. She
should be at school.
844
00:36:52,085 --> 00:36:53,003
I've been calling for hours.
845
00:36:53,045 --> 00:36:54,212
[Mal]
Jake, focus.
846
00:36:54,253 --> 00:36:56,757
Clarke has zero history with
guns or bombs.
847
00:36:57,882 --> 00:36:59,175
He might have been
shaking down Elsa,
848
00:36:59,217 --> 00:37:01,220
But I don't think he could
have killed Curtis.
849
00:37:01,262 --> 00:37:02,305
His name's Milo.
850
00:37:03,513 --> 00:37:05,515
Harley has
a background of violence.
851
00:37:05,557 --> 00:37:07,100
But I don't think
she's that good of a shot.
852
00:37:07,142 --> 00:37:08,435
What do we know about Brogan?
853
00:37:08,477 --> 00:37:10,603
Brogan. He's just a...
854
00:37:10,645 --> 00:37:11,813
An electrician by trade.
855
00:37:11,855 --> 00:37:13,773
He lost the contract to Elsa.
856
00:37:13,815 --> 00:37:15,525
This dog is freaking me out.
857
00:37:15,567 --> 00:37:16,610
Chesterfield.
858
00:37:17,777 --> 00:37:20,905
Oh!
He was staring at me for hours.
859
00:37:20,947 --> 00:37:22,448
I just couldn't let him win.
860
00:37:22,490 --> 00:37:23,242
Brogan?
861
00:37:23,283 --> 00:37:24,367
[Rose]
Yeah. Brogan.
862
00:37:24,408 --> 00:37:25,702
Even though his company
is much smaller,
863
00:37:25,743 --> 00:37:27,245
he was in
on the initial bidding.
864
00:37:27,287 --> 00:37:29,038
So-- Elsa goes down.
865
00:37:29,080 --> 00:37:30,915
Brogan swoops in,
picks up the contract.
866
00:37:30,957 --> 00:37:32,000
[Des]
I couldn't find much on him.
867
00:37:32,042 --> 00:37:33,752
I'm gonna need bit more time.
868
00:37:33,793 --> 00:37:36,297
It's like he didn't exist
before he moved here in 2008.
869
00:37:36,338 --> 00:37:37,630
We need to talk to Brogan.
870
00:37:37,672 --> 00:37:39,925
And if Elsa's
out of the picture,
871
00:37:39,967 --> 00:37:41,843
it's Brogan's site now. Come on.
872
00:37:43,387 --> 00:37:46,097
[announcer on TV] At an
impromptu news conference today,
873
00:37:46,138 --> 00:37:49,142
former mayor Clarke showed
reporters what he says...
874
00:37:49,183 --> 00:37:50,852
B'ys, You gotta be kidding me.
875
00:37:50,893 --> 00:37:53,020
Turn off the TV please.
876
00:37:53,062 --> 00:37:53,813
Sergeant, You're not
gonna like this.
877
00:37:54,732 --> 00:37:56,400
Who did this to me? You ask?
878
00:37:57,150 --> 00:37:58,735
Your local police did.
879
00:37:58,777 --> 00:38:00,445
Sergeant Leslie Bennett
assaulted me in public.
880
00:38:01,738 --> 00:38:04,240
I have witnesses to
corroborate my story.
881
00:38:04,282 --> 00:38:05,617
And before you even ask...
882
00:38:05,658 --> 00:38:07,745
You're damn right. I'm
gonna press charges.
883
00:38:07,787 --> 00:38:09,120
Jake Doyle--
884
00:38:09,162 --> 00:38:11,080
A local Private Eye--
He threatened to kill me.
885
00:38:11,122 --> 00:38:13,833
And they'll be charges
against him too, obviously.
886
00:38:15,002 --> 00:38:16,252
Leslie, this is serious.
887
00:38:16,293 --> 00:38:16,878
Please let me handle this.
888
00:38:18,297 --> 00:38:20,132
I'm gonna make some calls.
Do some damage control.
889
00:38:20,173 --> 00:38:21,298
Do us a favor.
890
00:38:21,340 --> 00:38:23,260
Please. Stay away from Clarke.
891
00:38:25,345 --> 00:38:28,640
[Hood] Leslie. Call your
Rep and your counsel.
892
00:38:28,682 --> 00:38:30,392
Don't go out and make
this any worse.
893
00:38:31,352 --> 00:38:32,810
- What's his address?
- Les...
894
00:38:32,852 --> 00:38:35,230
Clarke's address.
Write it down. Now
895
00:38:43,238 --> 00:38:44,157
Leave it.
896
00:38:52,957 --> 00:38:53,873
[alarm sound]
897
00:38:53,915 --> 00:38:54,792
The alarm.
898
00:38:55,500 --> 00:38:55,583
Cops are on the way.
899
00:38:57,252 --> 00:39:00,672
Good. When they get here, we'll
tell them everything we know.
900
00:39:00,713 --> 00:39:01,757
We should split up.
901
00:39:02,298 --> 00:39:03,300
Be careful.
902
00:39:03,342 --> 00:39:04,218
Yeah.
903
00:39:10,307 --> 00:39:11,183
Brogan!
904
00:39:12,725 --> 00:39:13,977
Look, man, I just--
905
00:39:14,018 --> 00:39:15,020
Arrgh!
906
00:39:25,530 --> 00:39:27,492
Clarke. No!
907
00:39:28,658 --> 00:39:29,535
Arrgh!
908
00:39:38,293 --> 00:39:39,170
[whispering]
Leslie.
909
00:39:39,878 --> 00:39:41,005
[sirens in distance]
910
00:39:43,465 --> 00:39:44,342
[Jake]
Clarke.
911
00:39:46,343 --> 00:39:47,135
Clarke.
912
00:39:47,843 --> 00:39:48,720
[Valerie]
Freeze!
913
00:39:49,847 --> 00:39:50,388
Drop the knife.
914
00:39:51,348 --> 00:39:52,848
[Hood]
Jake. Drop the knife.
915
00:39:52,890 --> 00:39:54,352
Down on the floor now.
916
00:40:11,202 --> 00:40:12,577
Well?
917
00:40:12,618 --> 00:40:14,037
It doesn't look good.
918
00:40:14,078 --> 00:40:15,413
They're gonna keep him here
919
00:40:15,455 --> 00:40:17,790
until they're ready to move
him to Her Majesty's.
920
00:40:17,832 --> 00:40:20,627
The Pen? Jake can't
go back there.
921
00:40:20,668 --> 00:40:22,212
There's too many people inside
who want to hurt him.
922
00:40:22,253 --> 00:40:24,505
It's okay, honey. Leslie will
sort through all of this.
923
00:40:24,547 --> 00:40:26,550
Jake is looking to talk to his
daughter.
924
00:40:26,592 --> 00:40:27,508
Has anybody seen Sloan?
925
00:40:27,550 --> 00:40:28,593
[Tinny]
No.
926
00:40:28,635 --> 00:40:30,220
I've been calling her all day.
Nothing.
927
00:40:30,262 --> 00:40:31,053
Can we see him?
928
00:40:31,095 --> 00:40:32,180
[Walter]
No.
929
00:40:32,222 --> 00:40:33,307
I convinced them to
let him see Sloan.
930
00:40:34,098 --> 00:40:35,517
He's been asking for her.
931
00:40:48,863 --> 00:40:49,990
How are we doing?
932
00:40:51,783 --> 00:40:54,035
I've got it all. You?
933
00:40:55,412 --> 00:40:57,998
Credit cards. Bank accounts.
Corporate accounts.
934
00:40:58,582 --> 00:40:59,082
All transferred.
935
00:41:00,042 --> 00:41:01,252
We're very close to being rich.
936
00:41:04,212 --> 00:41:05,088
Good.
937
00:41:09,217 --> 00:41:10,593
You getting cold feet
938
00:41:13,847 --> 00:41:15,182
These people were good to me.
939
00:41:16,098 --> 00:41:17,810
Wasn't this your plan all along?
940
00:41:17,852 --> 00:41:18,727
No.
941
00:41:19,603 --> 00:41:20,020
Yes.
942
00:41:21,187 --> 00:41:23,023
I mean, I was gonna rip
them off. But...
943
00:41:24,148 --> 00:41:25,317
We don't need to do this.
944
00:41:25,358 --> 00:41:28,320
No. We're doing it.
945
00:41:29,445 --> 00:41:31,238
And next we're gonna
hit Saul's place.
946
00:41:31,280 --> 00:41:32,657
Are you insane?
947
00:41:32,698 --> 00:41:34,658
The Doyle's barely have twenty K
between them.
948
00:41:34,700 --> 00:41:35,827
If we're gonna leave town,
949
00:41:35,868 --> 00:41:37,245
we're gonna need
more than that to live on.
950
00:41:38,830 --> 00:41:39,832
Saul will kill us.
951
00:41:40,915 --> 00:41:43,710
I'm betraying people who
took me in.
952
00:41:45,002 --> 00:41:48,298
We rob Saul. We bail.
And start somewhere new.
953
00:41:48,715 --> 00:41:49,592
Fine.
954
00:41:50,383 --> 00:41:51,260
Whatever.
955
00:42:23,417 --> 00:42:24,502
Hi Leslie.
956
00:42:27,503 --> 00:42:30,257
Now, now, girl.
Easy now.
957
00:42:37,722 --> 00:42:39,475
Shhhh.
958
00:42:40,058 --> 00:42:41,393
Almost there.
959
00:42:47,857 --> 00:42:48,733
Let's go.
67451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.