Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:05,882
Arrrh! Ugh!
2
00:00:07,215 --> 00:00:09,383
Des! Stop running. Stop running!
3
00:00:09,425 --> 00:00:11,303
I thought you said it wasn't
flammable. I'm on fire!
4
00:00:11,345 --> 00:00:13,055
It's not flammable,
but clothes are --
5
00:00:13,097 --> 00:00:14,848
clothes are flammable, Des!
6
00:00:14,890 --> 00:00:16,267
Stop running!
7
00:00:16,308 --> 00:00:18,935
No no no! I gotta stop drop
and run! Or is it roll?
8
00:00:18,977 --> 00:00:20,397
Should I run? Should I run?
9
00:00:20,438 --> 00:00:21,397
Shhh!
10
00:00:21,438 --> 00:00:22,773
Should I roll?
11
00:00:22,815 --> 00:00:23,817
Des!
12
00:00:25,275 --> 00:00:26,902
I'm on fire, I'm on fire...
13
00:00:26,943 --> 00:00:29,655
Okay! Okay!
Just close your eyes.
14
00:00:36,162 --> 00:00:37,872
Oh my god!
What are they doing here?
15
00:00:38,955 --> 00:00:40,082
What the hell
is going on in here?
16
00:00:40,123 --> 00:00:41,208
I have no idea.
17
00:00:41,250 --> 00:00:42,627
[punch]
18
00:00:42,668 --> 00:00:45,462
Ah da da da.
19
00:00:45,503 --> 00:00:47,465
I think it's time that
we had a little chat.
20
00:00:47,507 --> 00:00:49,092
[trigger hammer clicks]
21
00:00:49,133 --> 00:00:54,095
[theme music plays]
22
00:00:54,137 --> 00:00:57,057
♪ Oh yeah (oh yeah) ♪
23
00:00:57,098 --> 00:01:00,227
♪ Oh yeah -- oh yeah ♪
24
00:01:00,268 --> 00:01:03,938
♪ Oh yeah, ee-yeah,
ee-yeah, yeah yeah ♪
25
00:01:03,980 --> 00:01:05,400
♪ Oh yeah, ee-yeah,
ee-yeah, yeah ♪
26
00:01:06,108 --> 00:01:07,402
♪ Oh yeah ♪
27
00:01:09,570 --> 00:01:12,238
[Jake] She's got 360
horse power, alright?
28
00:01:12,280 --> 00:01:17,118
It can do like a quarter mile
in fourteen seconds.
29
00:01:17,160 --> 00:01:19,412
I can almost feel the speeding
tickets already.
30
00:01:19,453 --> 00:01:21,665
Yeah. That's a bit of an
exaggeration, don't you think?
31
00:01:21,707 --> 00:01:23,083
You watch yourself, you.
32
00:01:23,125 --> 00:01:25,210
You know, you're turning more
and more into your poopy
33
00:01:25,252 --> 00:01:26,420
bum grandfather every day.
34
00:01:26,462 --> 00:01:27,837
You know, when this is done,
35
00:01:27,878 --> 00:01:29,798
it's going to be almost as nice
as the old GTO.
36
00:01:30,298 --> 00:01:31,675
Almost?
37
00:01:31,717 --> 00:01:35,553
I mean better than the old...
worse? Exactly the same?
38
00:01:35,595 --> 00:01:36,680
I dunno, what do you
want me to say?
39
00:01:36,722 --> 00:01:37,723
I don't know what you
want me to say.
40
00:01:37,765 --> 00:01:38,432
I'll say this Des.
41
00:01:39,933 --> 00:01:42,478
I've wanted a standard
transmission in my car forever.
42
00:01:43,187 --> 00:01:44,813
Good job.
43
00:01:44,855 --> 00:01:48,275
It's gonna be great. Nice work.
I'll see you later. You coming?
44
00:01:48,317 --> 00:01:49,860
It's your day off?
Where are you going?
45
00:01:50,737 --> 00:01:52,280
Oh, just errands and stuff.
46
00:01:53,488 --> 00:01:54,490
Des!
47
00:01:55,783 --> 00:01:58,327
Ow b'y! Jeez! Why...?
48
00:01:58,368 --> 00:02:00,162
I know you bought me the car.
It doesn't mean you get
49
00:02:00,203 --> 00:02:01,497
to size up my niece.
50
00:02:01,538 --> 00:02:05,460
Wha? No, b'y she's like my
sister, like my...
51
00:02:06,085 --> 00:02:08,212
Hot... sister.
52
00:02:08,253 --> 00:02:09,755
Not "hot" hot --
53
00:02:09,797 --> 00:02:11,465
but she is like...
54
00:02:11,965 --> 00:02:13,467
hot?
55
00:02:13,508 --> 00:02:17,012
Stop staring at here like a
creep and thank you for the car.
56
00:02:17,053 --> 00:02:18,097
Okay.
57
00:02:20,600 --> 00:02:21,683
Achoo!
58
00:02:22,352 --> 00:02:23,352
Jake...
59
00:02:23,393 --> 00:02:25,228
clean yourself up.
60
00:02:25,270 --> 00:02:26,355
Who's ah...
61
00:02:26,397 --> 00:02:27,772
Who's your play date?
62
00:02:27,813 --> 00:02:30,317
A client. Bradley Channing,
this is my son Jake.
63
00:02:30,358 --> 00:02:31,818
Jake, Bradley needs our
64
00:02:31,860 --> 00:02:32,987
help finding his wife.
65
00:02:33,028 --> 00:02:34,905
I need discretion.
66
00:02:34,947 --> 00:02:37,992
This is obviously a very very
sensitive matter.
67
00:02:38,033 --> 00:02:40,327
Of course.
We're professionals.
68
00:02:40,368 --> 00:02:42,037
My wife. Janel...
69
00:02:42,078 --> 00:02:43,663
She's supposed to be dead.
70
00:02:43,705 --> 00:02:46,708
We were vacationing in Hawaii
two years ago.
71
00:02:46,750 --> 00:02:48,293
We assumed she drowned.
72
00:02:48,335 --> 00:02:48,753
No body was recovered?
73
00:02:50,128 --> 00:02:52,172
Hawaii's a bit out of our
catchment zone, isn't it?
74
00:02:52,213 --> 00:02:53,840
A week or so ago, I saw this in
75
00:02:53,882 --> 00:02:56,593
the paper, your paper. Here.
76
00:02:56,635 --> 00:02:57,470
Achoo!
77
00:02:58,053 --> 00:02:59,637
Sorry, sorry.
78
00:02:59,678 --> 00:03:02,098
Have had terrible allergies
since I got here.
79
00:03:02,140 --> 00:03:04,517
Well this is definitely the same
girl, or it looks like it.
80
00:03:04,558 --> 00:03:06,185
The question is, if she's
supposed to be dead,
81
00:03:06,227 --> 00:03:07,813
what's she doing at
the Folk Festival?
82
00:03:07,855 --> 00:03:09,272
I thought I was crazy.
83
00:03:09,313 --> 00:03:12,860
They say you see your spouse
everywhere after they die,
84
00:03:12,902 --> 00:03:16,072
but this is her.
I need your help,
85
00:03:16,113 --> 00:03:18,115
and money is no obstacle.
86
00:03:18,157 --> 00:03:19,617
Good. I hate those
kind of obstacles.
87
00:03:20,450 --> 00:03:20,535
Could I use your bathroom?
88
00:03:21,660 --> 00:03:23,453
Oh, yes, of course.
Just follow me.
89
00:03:27,707 --> 00:03:29,125
Maybe it's
the constant sneezing,
90
00:03:29,167 --> 00:03:30,877
but do you get
a creepy feeling off him?
91
00:03:30,918 --> 00:03:33,088
I hate these kind of cases.
You know, we could be leading
92
00:03:33,130 --> 00:03:34,923
a wacko stalker
right to his target, or
93
00:03:34,965 --> 00:03:35,215
if she is really his wife,
94
00:03:36,633 --> 00:03:38,468
maybe she needed to get away
from him for a reason.
95
00:03:38,510 --> 00:03:39,928
He'll get someone else
if not us.
96
00:03:39,970 --> 00:03:41,222
We can at least control
the situation this way.
97
00:03:42,723 --> 00:03:44,933
Kyla MacRury. I know the girl
who wrote this article.
98
00:03:44,975 --> 00:03:45,810
I'm sure you do.
99
00:03:46,518 --> 00:03:47,687
Nice job on the car.
100
00:03:47,728 --> 00:03:49,688
[snorts] Not.
101
00:03:55,402 --> 00:03:56,695
[Des] Why are you digging up
stuff on this guy?
102
00:03:56,737 --> 00:03:57,947
His history is a little off...
103
00:03:57,988 --> 00:03:59,782
I mean he was
Jake's old partner in the RNC
104
00:03:59,823 --> 00:04:01,448
and then he kills
this drug misses --
105
00:04:01,490 --> 00:04:03,702
Was accused of killing. Never
convicted or stood trial.
106
00:04:03,743 --> 00:04:05,580
Right, ‘cause he disappeared
for like ten years.
107
00:04:06,622 --> 00:04:08,207
That's one way to beat it,
hey b'y?
108
00:04:08,248 --> 00:04:10,667
...then he came back
and kidnapped us.
109
00:04:10,708 --> 00:04:12,335
What are the odds
that he would kidnap me?
110
00:04:12,377 --> 00:04:14,420
Odds of what?...
Tinny --
111
00:04:14,462 --> 00:04:17,048
Why are you so interested
in Kevin Crocker?
112
00:04:17,090 --> 00:04:18,883
As we both know infatuation
leads to broken promises
113
00:04:18,925 --> 00:04:20,302
and the odd late
night drunken text...
114
00:04:20,343 --> 00:04:22,430
Tinny -- this isn't you.
You're not this person...
115
00:04:22,472 --> 00:04:23,513
Shut up.
116
00:04:25,098 --> 00:04:26,057
What's this?
117
00:04:26,098 --> 00:04:27,767
It's a shirt
that I got for you.
118
00:04:27,808 --> 00:04:29,185
Wha-for-me-why,
are-you-going-to-hurt-me?
119
00:04:29,227 --> 00:04:31,062
- Is this gift preemptive?
- Kind of.
120
00:04:31,103 --> 00:04:32,105
Where is it gonna land?
Is it the face?
121
00:04:32,147 --> 00:04:33,065
Because I can handle the face.
122
00:04:33,107 --> 00:04:34,692
Kevin Crocker is my dad.
123
00:04:37,235 --> 00:04:39,028
The guy who had us held up
in a salt meat factory...
124
00:04:39,070 --> 00:04:40,907
...is my biological father. Yes.
125
00:04:40,948 --> 00:04:42,325
Holy crap sticks.
126
00:04:44,325 --> 00:04:46,078
He kidnapped me, Tinny...
He kidnapped you too!
127
00:04:47,580 --> 00:04:48,832
Well he didn't know he was
kidnapping his own daughter.
128
00:04:49,707 --> 00:04:50,873
Why are you just telling me now?
129
00:04:50,915 --> 00:04:51,958
I wanted to wait
until you were fully healed.
130
00:04:53,210 --> 00:04:55,212
No one knows, okay?
So keep this between us.
131
00:04:55,253 --> 00:04:56,213
What about Jake?
132
00:04:56,255 --> 00:04:58,172
Especially don't tell Jake.
133
00:04:58,213 --> 00:05:01,677
So what, are you going to tell
the madman convict Kevin Crocker
134
00:05:01,718 --> 00:05:02,970
that you're his kin and then
like what, go visit him?
135
00:05:03,012 --> 00:05:04,262
Maybe.
136
00:05:04,303 --> 00:05:06,807
I just wanna look him
in the eye, you know?
137
00:05:06,848 --> 00:05:09,683
See what's behind the terrible
man we know about.
138
00:05:09,725 --> 00:05:13,438
This is a lot to process, this
is way -- it's a lot to process.
139
00:05:13,480 --> 00:05:16,107
But then again you did buy me
this nice shirt.
140
00:05:16,148 --> 00:05:17,275
Which means you care about how I
would take this,
141
00:05:17,317 --> 00:05:18,652
which means you care --
142
00:05:18,693 --> 00:05:20,278
-Shut up.
-Okay.
143
00:05:21,822 --> 00:05:22,782
-Mom's here!
-Wha?
144
00:05:22,823 --> 00:05:23,783
Take it.
145
00:05:24,242 --> 00:05:25,242
Hide it!
146
00:05:28,995 --> 00:05:30,163
What's on the G-O, guys?
147
00:05:30,205 --> 00:05:32,375
Ah hi, I gotta go to work.
So Hi! Bye!
148
00:05:37,295 --> 00:05:40,173
He's almost a genius, almost an
idiot. It's very odd...
149
00:05:40,590 --> 00:05:41,967
Tinny...
150
00:05:43,052 --> 00:05:44,303
Why do you have that photo?
151
00:05:44,928 --> 00:05:46,137
It's nothing.
152
00:05:46,178 --> 00:05:47,597
No, it's not nothing.
We need to talk about
153
00:05:47,638 --> 00:05:49,473
whatever it is you're thinking
about doing here.
154
00:05:49,515 --> 00:05:53,520
Mom, seriously,
just let me obsess over this.
155
00:05:54,938 --> 00:05:57,817
If I need to dig into his past,
just let me, okay?
156
00:05:57,858 --> 00:05:58,817
I need to follow through.
157
00:05:58,858 --> 00:06:00,360
Follow through on what?
158
00:06:00,402 --> 00:06:01,445
I don't know yet.
159
00:06:08,035 --> 00:06:08,535
Kyla MacRury.
160
00:06:10,120 --> 00:06:12,373
How's my favorite Newfoundland
and Labrador arts reporter?
161
00:06:13,248 --> 00:06:14,582
What can I do for you today?
162
00:06:14,623 --> 00:06:16,335
I need your help
with a case I'm working on.
163
00:06:16,377 --> 00:06:18,337
And, you know,
if it's newsworthy,
164
00:06:18,378 --> 00:06:19,962
you'll get
the first crack at it.
165
00:06:20,003 --> 00:06:21,757
A 'case' like the one you handed
me about a corrupt mayor
166
00:06:21,798 --> 00:06:22,882
kind of case?
167
00:06:22,923 --> 00:06:25,218
Or is it like your
missing horse case?
168
00:06:25,260 --> 00:06:27,972
Well, it's hard to tell, but...
you covered and shot
169
00:06:28,013 --> 00:06:29,140
the Folk Festival, right?
170
00:06:29,182 --> 00:06:30,265
Yep.
171
00:06:30,307 --> 00:06:31,642
I'm looking for
some intel on this girl.
172
00:06:31,683 --> 00:06:33,143
This how you find
all your love interests?
173
00:06:35,103 --> 00:06:37,730
I took it,
but I don't know the missus.
174
00:06:37,772 --> 00:06:39,398
I mean, this town is small
but it's not that small.
175
00:06:39,440 --> 00:06:40,567
Okay, how about I get a look
176
00:06:40,608 --> 00:06:41,902
at all the other shots
you took that day.
177
00:06:41,943 --> 00:06:43,443
See if I can get
a clearer image.
178
00:06:43,485 --> 00:06:46,363
Sure. But... you've given me
some good stories in the past
179
00:06:46,405 --> 00:06:48,325
and all of a sudden
you just stopped calling.
180
00:06:48,950 --> 00:06:50,118
Something I said?
181
00:06:50,160 --> 00:06:51,702
No. No, no, I was just waiting
182
00:06:51,743 --> 00:06:53,080
for something that was worthy
of your awesome... ness.
183
00:06:54,748 --> 00:06:56,582
If I find out you've cozied up
to some other reporter who will
184
00:06:56,623 --> 00:06:58,918
actually make out with you --
I won't be happy.
185
00:06:58,960 --> 00:07:01,253
Heh heh. You know, you could
just make out with me.
186
00:07:01,295 --> 00:07:04,423
Send a message to all other
reporters, kind of like marking
187
00:07:04,465 --> 00:07:05,717
your territory, kinda thing.
188
00:07:05,758 --> 00:07:08,470
Ta! Not going to happen, Jakey.
189
00:07:08,512 --> 00:07:11,973
I will send you those pictures
but you still owe me.
190
00:07:12,015 --> 00:07:13,183
Okay. I owe you.
191
00:07:26,487 --> 00:07:29,323
Okay, so there's a bunch of
shots here, but three of them
192
00:07:29,365 --> 00:07:32,243
have Janel -- which is too bad
because she's really photogenic.
193
00:07:32,285 --> 00:07:33,537
[phone ringing]
I bet she's an autumn.
194
00:07:34,288 --> 00:07:35,538
Dad. What do you got?
195
00:07:35,580 --> 00:07:38,248
Apparently Janel's police file
has been sealed.
196
00:07:38,290 --> 00:07:40,293
Leslie might be the best person
to help us get access.
197
00:07:40,335 --> 00:07:43,003
Look, that's all what I would
call a bit complicated.
198
00:07:43,045 --> 00:07:44,590
What did you do
to poor Leslie this time?
199
00:07:44,632 --> 00:07:46,382
No, I didn't do anything to her.
200
00:07:46,423 --> 00:07:47,510
It's not that, okay.
It's just complicated, so...
201
00:07:49,052 --> 00:07:51,137
I'm here with Bradley. We're
going over everything to see
202
00:07:51,178 --> 00:07:53,515
if he has any more
info to help us.
203
00:07:53,557 --> 00:07:55,100
Alright. Look, I'll try
and contact Leslie.
204
00:07:55,142 --> 00:07:57,185
But just I can't make any
promises.
205
00:07:57,227 --> 00:07:58,478
I'll talk to you later.
206
00:07:59,605 --> 00:08:01,940
[sniff]
Can you be allergic to fog?
207
00:08:01,982 --> 00:08:04,985
I suppose anything's possible?
208
00:08:05,027 --> 00:08:06,070
Achoo!
209
00:08:07,695 --> 00:08:09,948
That's weird. That's Janel.
210
00:08:11,032 --> 00:08:12,325
What's with all the kids?
211
00:08:12,367 --> 00:08:13,743
Um, maybe she has candy?
212
00:08:13,785 --> 00:08:15,495
Nudding wrong with a bit of one-
cent candy, hey, b'y?
213
00:08:15,537 --> 00:08:16,663
Although, that'd be weird
for her to lure the children
214
00:08:16,705 --> 00:08:17,705
with candy.
215
00:08:17,747 --> 00:08:18,875
She doesn't look
like the type so...
216
00:08:20,083 --> 00:08:22,502
Or it's a daycare. She works at,
or runs --
217
00:08:22,543 --> 00:08:24,128
-- a daycare, right.
218
00:08:24,170 --> 00:08:25,130
Run a check on all the daycares
in the area
219
00:08:25,172 --> 00:08:26,840
close to Bannerman Park?
220
00:08:26,882 --> 00:08:29,927
Okay. And hey, don't you think
our shirts look alike?
221
00:08:30,427 --> 00:08:31,428
No.
222
00:08:45,067 --> 00:08:46,777
That's all we got.
223
00:08:47,568 --> 00:08:49,030
Oxy's in short supply.
224
00:08:50,322 --> 00:08:51,698
I gotta make this count.
225
00:08:51,740 --> 00:08:54,327
[phone ringing]
226
00:08:55,160 --> 00:08:56,870
Somewhere you needs to be?
227
00:08:56,912 --> 00:08:58,080
No.
228
00:08:58,455 --> 00:08:59,332
Why?
229
00:08:59,748 --> 00:09:00,873
Jealous?
230
00:09:00,915 --> 00:09:02,710
You wish, Princess.
231
00:09:04,335 --> 00:09:07,715
So...
Feel like little a promotion?
232
00:09:09,298 --> 00:09:10,717
What's that supposed to mean?
233
00:09:10,758 --> 00:09:13,470
Feel like selling a bit of this
gear for me out there?
234
00:09:13,512 --> 00:09:16,348
More money...
more responsibility.
235
00:09:17,473 --> 00:09:19,685
You sure knows
how to talk to a gal.
236
00:09:21,310 --> 00:09:23,605
So? You up for it,
Mount Pearl princess?
237
00:09:24,857 --> 00:09:28,277
Feel like puntin' a little
hillbilly heroin?
238
00:09:30,112 --> 00:09:31,655
They're beautiful, actually --
239
00:09:32,905 --> 00:09:36,577
If you lets me sell it --
I won't forget it.
240
00:09:37,410 --> 00:09:38,997
The opportunity, I mean --
241
00:09:41,747 --> 00:09:45,585
And no using, alright?
I want you to sell it.
242
00:09:46,420 --> 00:09:48,672
And you sells for me.
243
00:09:48,713 --> 00:09:54,137
You wants to use it,
you buys from me. Got it?
244
00:09:55,972 --> 00:09:56,097
I got it.
245
00:09:57,513 --> 00:10:02,227
Unless you can think of
a better way of to pay me.
246
00:10:04,353 --> 00:10:06,563
I'm not getting naked for you,
Taylor.
247
00:10:06,605 --> 00:10:11,237
You'll get naked when
I tells ya to, believe that.
248
00:10:12,445 --> 00:10:14,073
Sell as much as you can.
249
00:10:14,782 --> 00:10:15,992
If you does good...
250
00:10:17,242 --> 00:10:20,830
Ah, we'll talk about
that naked bit. Okay?
251
00:10:33,842 --> 00:10:35,468
[phone ringing]
252
00:10:42,183 --> 00:10:44,645
"The customer you are trying to
reach is currently unavailable.
253
00:10:45,478 --> 00:10:46,855
Please try again later."
254
00:10:47,688 --> 00:10:49,982
So... Tinny's cool. Huh?
255
00:10:50,023 --> 00:10:52,735
Des, if you're looking for my
blessing to date her, please.
256
00:10:52,777 --> 00:10:55,320
Okay, we've been making some
good progress so don't blow it.
257
00:10:55,362 --> 00:10:57,573
No, no, I'm not doing that weird
thing that you think I'm doing.
258
00:10:57,615 --> 00:11:00,077
I'm just asking if you think
she's... doing well. Like...
259
00:11:00,118 --> 00:11:02,287
maybe she has a lot on her mind?
260
00:11:02,328 --> 00:11:04,665
Maybe she needs
someone to talk to?
261
00:11:04,707 --> 00:11:06,583
About what? You?
262
00:11:06,625 --> 00:11:08,042
Whoa! Whoa, whoa whoa.
263
00:11:08,083 --> 00:11:09,545
It's Janel. Jake, it's her.
264
00:11:11,588 --> 00:11:12,963
It looks like her.
265
00:11:13,005 --> 00:11:15,342
We can't do anything until we're
absolutely sure.
266
00:11:15,383 --> 00:11:17,010
Let's go in and have
a look around.
267
00:11:17,052 --> 00:11:19,222
And stop talking about my niece.
268
00:11:20,138 --> 00:11:21,098
Word.
269
00:11:22,557 --> 00:11:24,560
Ah! Oh.
270
00:11:25,518 --> 00:11:25,728
Des! Just try to keep it quiet.
271
00:11:27,228 --> 00:11:29,022
Right. Seeing you're always
teaching, I think you'd be
272
00:11:29,063 --> 00:11:29,565
a wonderful dad.
273
00:11:30,607 --> 00:11:31,775
What?
What are you talking about.
274
00:11:31,817 --> 00:11:33,485
Unlike some people
who have terrible dads,
275
00:11:33,527 --> 00:11:35,402
people have terrible dads.
276
00:11:35,443 --> 00:11:38,615
I mean not everyone, but, not
some people I know. Or maybe.
277
00:11:39,115 --> 00:11:40,283
Ow!
278
00:11:40,325 --> 00:11:41,285
Des.
279
00:11:41,327 --> 00:11:42,493
My knee.
280
00:11:42,535 --> 00:11:44,247
Ow! My arm. I'm sorry
281
00:11:47,665 --> 00:11:49,877
-Hello!
-Hello!
282
00:11:49,918 --> 00:11:50,920
Ow.
283
00:11:58,677 --> 00:12:00,262
Miss Katie.
284
00:12:02,138 --> 00:12:04,350
Looks like our Janel is a Katie.
285
00:12:05,683 --> 00:12:06,685
Either way, this is definitely
the same woman.
286
00:12:07,812 --> 00:12:10,730
Or she has a twin.
Twins are awesome.
287
00:12:12,148 --> 00:12:14,233
I don't get it. Did she fake her
own death? Or what?
288
00:12:14,275 --> 00:12:16,235
Well, if she faked her own death
to get away from our client...
289
00:12:16,277 --> 00:12:17,738
Are we sure we want to tell him
that she's alive?
290
00:12:18,322 --> 00:12:19,573
I don't know.
291
00:12:23,868 --> 00:12:24,745
What's this?
292
00:12:26,162 --> 00:12:27,538
Oh, if you're going to make some
tea, I'll have some
293
00:12:27,580 --> 00:12:29,875
English Breakfast with five
fresh milk -- no sugar.
294
00:12:29,917 --> 00:12:31,000
-Des.
-Wha?
295
00:12:31,042 --> 00:12:32,293
-Shut up.
-Okay.
296
00:12:35,713 --> 00:12:37,465
Ah... how'd you know
how to do that?
297
00:12:37,507 --> 00:12:40,010
Dad used to stash the booze
in a cabinet like this
298
00:12:40,052 --> 00:12:41,428
when we were young.
299
00:12:42,595 --> 00:12:44,097
Cool.
300
00:12:49,018 --> 00:12:51,105
This is definitely Janel.
301
00:12:52,688 --> 00:12:53,732
How fast can you get into that?
302
00:12:53,773 --> 00:12:55,148
Ah, this fast?
303
00:12:55,190 --> 00:12:57,652
She doesn't have a password
so I just turned it on...
304
00:12:57,693 --> 00:13:00,405
There's an encrypted file.
Let me see what I can do.
305
00:13:00,822 --> 00:13:02,073
Katie?
306
00:13:02,825 --> 00:13:04,160
It's me.
307
00:13:05,077 --> 00:13:05,995
Katie?
308
00:13:08,038 --> 00:13:09,540
Katie?
309
00:13:11,583 --> 00:13:12,835
Hello?
310
00:13:31,270 --> 00:13:32,478
Son of a...
311
00:13:35,690 --> 00:13:38,027
We better get out of here before
he comes back.
312
00:13:39,610 --> 00:13:41,780
Unless you're planning on making
breakfast first.
313
00:13:41,822 --> 00:13:43,363
Nope, I just got your back, bro.
314
00:13:43,405 --> 00:13:45,908
Family is super important.
Don't you agree?
315
00:13:45,950 --> 00:13:48,077
That guy had a gun.
Who was he?
316
00:13:48,118 --> 00:13:50,873
This is a really wicked pan,
though. It's a good weight.
317
00:13:51,623 --> 00:13:51,748
Whoa, Janel. Wait, wait.
318
00:13:53,167 --> 00:13:55,418
Listen. I need to talk to you,
okay, we're here --
319
00:13:55,460 --> 00:13:56,377
I know why you're here.
320
00:13:56,418 --> 00:13:57,420
Is that Bear spray?
321
00:13:57,462 --> 00:13:59,757
Ah! Arrrh!
322
00:14:00,215 --> 00:14:01,383
[thunk]
323
00:14:02,508 --> 00:14:05,553
Jake! Jake!
I think I got them. Jake?
324
00:14:14,270 --> 00:14:15,563
No use, hombre.
325
00:14:15,605 --> 00:14:16,815
Janel tied them super tight.
326
00:14:16,857 --> 00:14:18,025
Nice stuff, actually.
327
00:14:18,650 --> 00:14:19,775
What happened?
328
00:14:19,817 --> 00:14:21,443
Well, after Janel
bear sprayed us,
329
00:14:21,485 --> 00:14:23,195
she totally whacked us
with something.
330
00:14:23,237 --> 00:14:25,448
I can't remember. It was so fast
I can't remember.
331
00:14:25,490 --> 00:14:26,658
Where's Janel now?
332
00:14:27,158 --> 00:14:28,327
Over here.
333
00:14:29,618 --> 00:14:31,578
And I didn't whack you with
anything --
334
00:14:31,620 --> 00:14:33,415
Hi, Janel! You look like
you can really cook.
335
00:14:33,457 --> 00:14:34,333
I'm looking forward to the meal.
336
00:14:35,250 --> 00:14:36,583
I know you're here to kill me.
337
00:14:36,625 --> 00:14:38,627
Uh, I'm not here
to kill you --
338
00:14:38,668 --> 00:14:40,253
Well you have a pretty funny way
of showing it.
339
00:14:40,295 --> 00:14:42,382
With all due respect -- I'm the
one who was knocked unconscious,
340
00:14:42,423 --> 00:14:47,095
was bear sprayed and I'm
currently taped to your table.
341
00:14:47,137 --> 00:14:48,762
What are you doing here?
342
00:14:48,803 --> 00:14:50,848
Start talking before I cut up
your little friend.
343
00:14:50,890 --> 00:14:52,933
Shouldn't you clean that first?
You were cutting vegetables --
344
00:14:52,975 --> 00:14:54,227
[door bell]
345
00:14:56,103 --> 00:14:57,938
Do not move or say anything
346
00:14:57,980 --> 00:14:59,190
or I swear to God
this will be a lot
347
00:14:59,232 --> 00:15:00,858
more painful
than it needs to be.
348
00:15:02,277 --> 00:15:04,778
Des. We gotta get
the hell outa here -- now.
349
00:15:04,820 --> 00:15:08,240
Right, a plan.
Or we can wait for backup.
350
00:15:08,282 --> 00:15:09,825
The kids will be dropping off
the parents in the next 24 hours
351
00:15:09,867 --> 00:15:10,993
or the parents and the kids...
352
00:15:11,035 --> 00:15:12,537
Des, use the element
on the stove
353
00:15:12,578 --> 00:15:14,413
to burn through your restraints.
354
00:15:14,455 --> 00:15:15,790
Sorry, a little gun shy.
355
00:15:15,832 --> 00:15:17,500
Okay, buddy I know, I know.
356
00:15:17,542 --> 00:15:21,212
But trust me, okay. I believe in
you. You can do this.
357
00:15:21,253 --> 00:15:21,963
Well, isn't bear spray
flammable?
358
00:15:22,005 --> 00:15:23,297
I'm like covered in it.
359
00:15:23,338 --> 00:15:26,425
The bear spray is not flammable.
The propellant is.
360
00:15:26,467 --> 00:15:29,763
Right. Right.
Of course. Stupid me.
361
00:15:35,017 --> 00:15:36,477
Oh, it's getting' hot Jake.
362
00:15:36,518 --> 00:15:38,020
Jeez, she must have
tied these really tight.
363
00:15:38,062 --> 00:15:39,647
I can really feel the burn.
364
00:15:39,688 --> 00:15:41,442
-Des.
-Wha?
365
00:15:41,483 --> 00:15:42,652
Arrgh!!
366
00:15:44,443 --> 00:15:44,903
Des! Stop running! Stop running!
367
00:15:46,363 --> 00:15:48,363
I thought you said it wasn't
flammable! I'm on fire!
368
00:15:48,405 --> 00:15:50,198
It's not flammable.
The clothes are --
369
00:15:50,240 --> 00:15:52,993
clothes are flammable, Des!
Stop running!
370
00:15:53,035 --> 00:15:55,455
No, no, I gotta stop,
drop and run! --
371
00:15:55,497 --> 00:15:57,457
Or is it -- roll? Should I run?
372
00:15:57,498 --> 00:15:58,542
Shushhhh.
373
00:15:58,583 --> 00:15:59,585
[whispering]
Should I roll?
374
00:16:00,502 --> 00:16:01,295
Des!
375
00:16:02,212 --> 00:16:04,297
Oh, I'm on fire, I'm on fire.
376
00:16:04,338 --> 00:16:06,758
Okay. Okay.
Just close your eyes.
377
00:16:13,097 --> 00:16:14,933
Oh my god.
What are they doing here?
378
00:16:15,975 --> 00:16:17,018
What in the hell
is going on here!?
379
00:16:17,060 --> 00:16:18,270
I have no idea --
380
00:16:18,312 --> 00:16:19,355
[thud]
381
00:16:19,980 --> 00:16:21,648
Da da da da da.
382
00:16:23,190 --> 00:16:26,403
I think it's time that you
and I had a little chat.
383
00:16:30,073 --> 00:16:31,448
Des. What are you doing?
384
00:16:31,490 --> 00:16:33,325
You're making him look creepy.
Knock it off.
385
00:16:33,367 --> 00:16:35,410
I just want to make sure that
he's comfortable, b'y.
386
00:16:35,452 --> 00:16:37,038
Oh man, Tinny's gonna kill me.
She just bought me this...
387
00:16:38,498 --> 00:16:40,750
Do you mind explaining why you
faked your own death?
388
00:16:40,792 --> 00:16:41,958
Who was it that hired
you to kill me?
389
00:16:42,000 --> 00:16:44,420
Why do you think we're here
to kill you?
390
00:16:44,462 --> 00:16:45,547
Because you are
trying to kill me.
391
00:16:46,965 --> 00:16:49,927
Does he look like an assassin's
apprentice to you?
392
00:16:51,720 --> 00:16:53,220
Good point.
393
00:16:53,262 --> 00:16:55,055
Well, how about you
put down your gun
394
00:16:55,097 --> 00:16:57,642
and we'll talk all about it?
395
00:16:57,683 --> 00:17:00,685
Heh, heh, heh. See I get this
weird feeling if I let my guard
396
00:17:00,727 --> 00:17:04,065
down around you, you'll knock me
out with a frying pan again.
397
00:17:04,107 --> 00:17:05,690
I never knocked you out with --
398
00:17:05,732 --> 00:17:07,568
Ah, how 'bout we have some of
those freshly cut up vegetable.
399
00:17:07,610 --> 00:17:08,237
It would be a sin to waste 'em.
400
00:17:09,528 --> 00:17:11,613
Jake, don't listen to her, okay?
[phone ringing]
401
00:17:11,655 --> 00:17:14,158
She's trying a little divide and
conquer technique.
402
00:17:14,200 --> 00:17:15,618
You are a strange little man.
403
00:17:15,660 --> 00:17:18,288
Well, surely I can.
If I have to be.
404
00:17:19,957 --> 00:17:21,332
Yeah?
405
00:17:21,373 --> 00:17:21,708
Where you been? Why aren't you
answering your phone?
406
00:17:23,293 --> 00:17:26,003
Well, I got good news. Janel's
alive. But it's complicated.
407
00:17:26,712 --> 00:17:28,297
What are we dealing with?
408
00:17:28,338 --> 00:17:31,383
Besides the fact that I think
this Bradley guy is a real knob?
409
00:17:31,425 --> 00:17:34,512
Well, the knob's not dead wife
has a new boyfriend who's
410
00:17:34,553 --> 00:17:36,055
unconscious right
in front of me.
411
00:17:36,097 --> 00:17:37,598
[Mal] Good for her.
412
00:17:37,640 --> 00:17:39,350
Not sure how Bradley will react.
Where are you?
413
00:17:40,143 --> 00:17:41,060
I'm at Janel's daycare.
414
00:17:42,187 --> 00:17:44,397
Rose, can I bother you
for a tissue?
415
00:17:44,438 --> 00:17:45,815
Oh, yes. Of course. Sit tight.
416
00:17:47,067 --> 00:17:49,652
[Mal] So, where?
And Janel is there with you.
417
00:17:49,693 --> 00:17:51,738
Yes, I'm at Janel's
daycare with Janel.
418
00:17:51,780 --> 00:17:53,155
Got it.
419
00:17:53,197 --> 00:17:55,200
Listen. I'll take a few photos
of the new boyfriend
420
00:17:55,242 --> 00:17:56,367
and send them to you.
421
00:17:56,408 --> 00:17:57,618
I'll get Rose to check into it.
422
00:18:00,997 --> 00:18:01,915
-Des!
-Yeah?
423
00:18:01,957 --> 00:18:02,873
Have you found anything?
424
00:18:02,915 --> 00:18:04,333
No, I haven't checked yet.
425
00:18:04,375 --> 00:18:06,795
I want to make sure his head's
at the right angle and...
426
00:18:06,837 --> 00:18:07,838
there's that's good.
427
00:18:09,672 --> 00:18:10,715
Oh.
428
00:18:12,175 --> 00:18:13,843
US Marshal? Oh boy.
429
00:18:18,848 --> 00:18:20,308
You're in witness protection?
430
00:18:20,350 --> 00:18:20,392
Yup.
431
00:18:21,893 --> 00:18:23,728
And the Law doesn't usually like
to be knocked out with
432
00:18:23,770 --> 00:18:25,897
a fire extinguisher.
433
00:18:27,732 --> 00:18:30,318
We found Janel. Your wife.
434
00:18:30,360 --> 00:18:33,653
Really? Fantastic. Where is she?
435
00:18:33,695 --> 00:18:34,905
I know you're
anxious to see her,
436
00:18:34,947 --> 00:18:36,908
but we need to figure a few
things out first.
437
00:18:36,950 --> 00:18:38,327
Ah, ah, ah...
438
00:18:38,368 --> 00:18:39,868
Are you okay?
439
00:18:39,910 --> 00:18:41,913
Stress makes my allergies worse.
440
00:18:45,417 --> 00:18:47,000
Oh, sorry.
441
00:18:47,042 --> 00:18:49,878
Just a little overwhelming to
find out that she's alive after
442
00:18:49,920 --> 00:18:53,173
all of this time --
I need to go lie down.
443
00:18:53,215 --> 00:18:54,925
Of course. You can lie down in
the living room.
444
00:18:54,967 --> 00:18:57,095
No, no no. I'll make it.
445
00:19:01,765 --> 00:19:05,937
Jake says Janel's with another
man. If Bradley finds out,
446
00:19:05,978 --> 00:19:08,063
it'll send him into a sneezy
panic attack.
447
00:19:08,105 --> 00:19:10,775
Oh, we'd better check into this
before we let Bradley see her.
448
00:19:13,693 --> 00:19:15,530
[Des] Not good. If we get
arrested, that means we're gonna
449
00:19:15,572 --> 00:19:16,780
go to American Jail.
450
00:19:16,822 --> 00:19:19,158
Which means we're gonna need
dual citizenship.
451
00:19:21,118 --> 00:19:21,828
What did you do to land yourself
into witness protection?
452
00:19:23,455 --> 00:19:26,750
Okay. If you don't know that,
truly, what's your play here?
453
00:19:27,667 --> 00:19:29,627
Why are you tracking me down?
454
00:19:29,668 --> 00:19:30,712
I'm a private detective.
455
00:19:30,753 --> 00:19:32,253
We both are.
456
00:19:32,295 --> 00:19:35,675
And I was hired by your husband,
Bradley, to track you down.
457
00:19:36,467 --> 00:19:38,678
I don't have a husband.
458
00:19:39,803 --> 00:19:41,348
What have you done?
459
00:19:50,522 --> 00:19:54,485
Well well well. So this is the
cadet I'm supposed to meet.
460
00:19:54,527 --> 00:19:58,280
Now, if I'm not mistaken,
the last time I saw you face,
461
00:19:58,322 --> 00:20:00,115
I do believe I was
kidnapping it,
462
00:20:00,157 --> 00:20:03,037
am I right or am I right?
463
00:20:06,038 --> 00:20:08,540
This is seriously perverse
stuff, little girl.
464
00:20:08,582 --> 00:20:09,918
It's perverse even for me.
465
00:20:11,043 --> 00:20:12,795
Now what do you want from me,
exactly?
466
00:20:13,963 --> 00:20:15,882
These meetings are part of my
training.
467
00:20:16,840 --> 00:20:17,883
Interviewing convicts
468
00:20:17,925 --> 00:20:19,510
and getting experience
talking to them.
469
00:20:19,552 --> 00:20:21,637
Right. Yeah.
I did the exact same exercise
470
00:20:21,678 --> 00:20:23,180
when I was a cadet.
471
00:20:23,222 --> 00:20:24,473
Good. So you get it.
472
00:20:24,515 --> 00:20:27,727
No, not really,
'cause as I recall,
473
00:20:27,768 --> 00:20:30,438
the cadet gets to choose
whatever convict they like.
474
00:20:30,480 --> 00:20:31,647
So?
475
00:20:31,688 --> 00:20:33,858
So you picked me?
The man who kidnapped you?
476
00:20:33,900 --> 00:20:36,027
It's a bit odd, no?
477
00:20:36,068 --> 00:20:38,322
I ask the questions here.
Not the other way around.
478
00:20:39,197 --> 00:20:41,282
Forgive me for overstepping.
479
00:20:41,323 --> 00:20:42,533
Are you gonna play nice?
480
00:20:42,575 --> 00:20:44,702
Are you gonna drop
that snotty tone?
481
00:20:44,743 --> 00:20:47,162
If I leave, we both know that
the best conversation you're
482
00:20:47,203 --> 00:20:49,165
gonna have today is with your
homicidal bunkmate.
483
00:20:50,082 --> 00:20:51,417
Must be riveting stuff.
484
00:20:51,458 --> 00:20:52,668
Well, don't knock it.
485
00:20:52,710 --> 00:20:54,170
I derive a great deal of joy
486
00:20:54,212 --> 00:20:56,673
from my chats
with Mister Shamrock.
487
00:20:59,467 --> 00:21:00,968
Okay tough girl.
What's your name?
488
00:21:01,385 --> 00:21:02,512
Tinny.
489
00:21:03,012 --> 00:21:03,930
Doyle.
490
00:21:03,972 --> 00:21:05,515
Jake's niece. Real name Katrina.
491
00:21:05,557 --> 00:21:06,598
Tinny.
492
00:21:06,640 --> 00:21:08,977
Okay, Tinny.
What do you want to know?
493
00:21:10,978 --> 00:21:12,605
Start with your family.
494
00:21:14,480 --> 00:21:17,777
I got two sisters. I've a dead-
beat dad, well did, he's dead.
495
00:21:17,818 --> 00:21:20,278
My mother is a saint.
496
00:21:20,320 --> 00:21:22,240
I've never been married and I
have no children.
497
00:21:22,282 --> 00:21:23,908
How's that for a start?
498
00:21:26,535 --> 00:21:28,703
What is it?
Is it something I said, sport?
499
00:21:28,745 --> 00:21:31,332
I'm trying to answer your
questions. I mean, maybe it's
500
00:21:31,373 --> 00:21:34,878
being face to face with me
that's sort of throwing you.
501
00:21:37,087 --> 00:21:40,675
You know, the kidnapping thing
was nothing personal.
502
00:21:41,968 --> 00:21:43,760
I'll come back.
503
00:21:43,802 --> 00:21:46,055
This was just a screening,
so...
504
00:21:48,098 --> 00:21:49,225
bye.
505
00:22:00,528 --> 00:22:01,570
Katrina?
506
00:22:01,612 --> 00:22:02,988
Monica.
Constable Hayward.
507
00:22:03,740 --> 00:22:05,115
What are you doing here?
508
00:22:05,157 --> 00:22:07,075
Research on convicts.
509
00:22:07,117 --> 00:22:11,163
I see. I'm talking to a C.I.
myself. Don't worry.
510
00:22:11,205 --> 00:22:12,290
It get's easier.
511
00:22:14,333 --> 00:22:16,377
Hey, you're grandfather was
asking about
512
00:22:16,418 --> 00:22:19,172
a woman's police records.
You know about that?
513
00:22:19,213 --> 00:22:20,713
No. They don't tell me about
their cases.
514
00:22:20,755 --> 00:22:23,300
Well they should know they can
come to me for help.
515
00:22:23,342 --> 00:22:26,012
- You too.
-Thanks.
516
00:22:36,522 --> 00:22:37,732
He's not upstairs.
517
00:22:37,773 --> 00:22:39,818
He moves fast
for a fella with bad balance.
518
00:22:41,860 --> 00:22:43,153
He's got my notepad --
519
00:22:43,195 --> 00:22:45,240
with the address of
where Jake's got Janel.
520
00:22:45,282 --> 00:22:46,240
Call Jake!
521
00:22:47,242 --> 00:22:49,660
I've never been married.
522
00:22:49,702 --> 00:22:50,662
[phone rings]
What's the next lie?
523
00:22:51,495 --> 00:22:54,082
Why are you guys after me?
524
00:22:54,498 --> 00:22:55,375
Achoo!
525
00:22:56,500 --> 00:22:59,003
Get down! [gunshot]
526
00:23:00,963 --> 00:23:02,923
I'll get Janel outa here.
527
00:23:02,965 --> 00:23:03,925
Achoo.
528
00:23:06,593 --> 00:23:07,970
Who the hell are you?
529
00:23:08,012 --> 00:23:12,098
Listen, if you're after Janel,
pal, there's a long line
530
00:23:12,140 --> 00:23:13,810
of people and it starts way --
531
00:23:13,852 --> 00:23:15,187
[click]
532
00:23:15,228 --> 00:23:16,605
Run!
533
00:23:18,522 --> 00:23:19,607
Where is she?
534
00:23:19,648 --> 00:23:21,777
I don't know. Achoo.
535
00:23:22,860 --> 00:23:24,195
[punch] [thud]
536
00:23:26,572 --> 00:23:27,573
Over here.
537
00:23:33,037 --> 00:23:33,913
Where's John?
538
00:23:34,997 --> 00:23:35,957
You left John?
539
00:23:35,998 --> 00:23:37,623
Yeah, but a new
friend showed up.
540
00:23:37,665 --> 00:23:39,793
Okay, so not only did you knock
out a federal officer, you left
541
00:23:39,835 --> 00:23:41,920
him with two madmen
and he got kidnapped?
542
00:23:41,962 --> 00:23:43,965
Not our best moment. But on the
plus side, we still have you.
543
00:23:45,592 --> 00:23:48,468
Bradley wasn't after you, but
our new friend definitely was.
544
00:23:48,510 --> 00:23:51,765
I need you to start telling me
the truth. Right now.
545
00:23:57,643 --> 00:24:00,313
So is the reason you're in
witness protection because
546
00:24:00,355 --> 00:24:03,858
you've seen unspeakable things
that no one should have?
547
00:24:03,900 --> 00:24:06,070
And if so,
can you speak of them?
548
00:24:06,987 --> 00:24:09,363
The marshal,
John McGarry.
549
00:24:09,405 --> 00:24:12,202
He's been in the US Marshal
Service for twenty years.
550
00:24:12,243 --> 00:24:13,743
So Bradley wasn't after you.
551
00:24:13,785 --> 00:24:15,622
He was after some Federal
Marshal? You wanna start
552
00:24:15,663 --> 00:24:17,163
being straight with us?
553
00:24:17,205 --> 00:24:20,375
Why should I? I'm not the one
who led a hit man to someone
554
00:24:20,417 --> 00:24:21,627
in witness protection
and at the same time
555
00:24:21,668 --> 00:24:24,338
got her handler kidnapped.
556
00:24:24,380 --> 00:24:26,257
Have you ever seen
Bradley before?
557
00:24:26,298 --> 00:24:29,177
No. Bradley was
posing as my husband
558
00:24:29,218 --> 00:24:31,262
to get to John obviously.
559
00:24:31,303 --> 00:24:32,930
And you have no idea why?
560
00:24:32,972 --> 00:24:34,640
Ah, ah, ah. I have a hypothesis
561
00:24:34,682 --> 00:24:36,017
that I think
is fairer than fair.
562
00:24:36,058 --> 00:24:37,558
-Des?
-Shutting.
563
00:24:37,600 --> 00:24:40,228
This other guy -- this Sheen
Barry -- he is following you.
564
00:24:40,270 --> 00:24:42,648
Sheen works for the people I
testified against.
565
00:24:43,775 --> 00:24:44,442
He is a killer.
566
00:24:45,860 --> 00:24:49,613
This Bradley guy -- honestly --
I have no idea why
567
00:24:49,655 --> 00:24:50,823
he'd be after John.
568
00:24:51,990 --> 00:24:53,993
We have to help him. Please.
569
00:24:55,327 --> 00:24:57,580
I can pay you to get John back.
I have money.
570
00:24:57,622 --> 00:24:58,748
I just -- I can't do it alone.
571
00:24:59,873 --> 00:25:02,627
John's not just your handler,
is he?
572
00:25:05,380 --> 00:25:06,673
We're together.
573
00:25:08,007 --> 00:25:08,508
We've been lovers for a while,
574
00:25:09,883 --> 00:25:12,762
but if the police find out,
they'll separate us.
575
00:25:13,930 --> 00:25:16,013
Nobody knows about us.
576
00:25:16,055 --> 00:25:17,933
We were gonna run away together
just disappear.
577
00:25:19,227 --> 00:25:22,147
We were just waiting for
the time to be right.
578
00:25:22,897 --> 00:25:24,482
Well, that's just great.
579
00:25:24,523 --> 00:25:28,362
Please, find him before it's too
late.
580
00:25:28,987 --> 00:25:30,445
Will you help me?
581
00:25:30,487 --> 00:25:31,988
Like we have a choice.
582
00:25:32,030 --> 00:25:33,073
It was Jake's fault John got
kidnapped in the first place.
583
00:25:34,283 --> 00:25:37,327
Whatever. Listen.
I'll go talk to the cops.
584
00:25:37,368 --> 00:25:39,287
See if I can get some help
without letting them know that
585
00:25:39,328 --> 00:25:40,998
I need their help.
Rose, you want to come with?
586
00:25:42,208 --> 00:25:44,627
Good call.
I'll keep an eye on these two.
587
00:25:44,668 --> 00:25:45,337
Call me if anything happens.
588
00:25:45,878 --> 00:25:47,130
You got it.
589
00:25:53,635 --> 00:25:55,513
[Hood] Thanks inspector.
We'll keep you posted.
590
00:26:04,272 --> 00:26:06,273
They think you're too deep.
591
00:26:06,315 --> 00:26:07,650
You get the feeling they wanna
pull you out?
592
00:26:08,610 --> 00:26:09,110
Maybe.
593
00:26:10,402 --> 00:26:11,988
Look, I'm telling you.
I'm in good with Taylor.
594
00:26:13,280 --> 00:26:14,782
It's only a matter of time
before he tells me
595
00:26:14,823 --> 00:26:16,702
who the real supplier is.
596
00:26:17,368 --> 00:26:18,787
In the meantime...
597
00:26:21,080 --> 00:26:22,540
he's looking to sell more.
598
00:26:23,332 --> 00:26:25,292
More drugs on the street.
599
00:26:25,333 --> 00:26:27,168
I tell you,
this oil money is bringing
600
00:26:27,210 --> 00:26:29,547
more trouble than it's worth.
601
00:26:33,758 --> 00:26:35,137
Watch yourself, Bennett.
602
00:26:36,762 --> 00:26:38,932
I'm here if you need me, okay?
603
00:26:40,892 --> 00:26:42,102
See you later, pig.
604
00:26:46,188 --> 00:26:47,940
Everything okay, Jake?
605
00:26:47,982 --> 00:26:49,025
What do you want?
606
00:26:49,067 --> 00:26:51,485
Was that -- was that Leslie?
607
00:26:51,527 --> 00:26:54,237
What can I do for you Doyles
this time? And I'd like to point
608
00:26:54,278 --> 00:26:56,157
out that the favors are adding
up and I haven't come close
609
00:26:56,198 --> 00:26:57,573
to cashing in these chips.
610
00:26:57,615 --> 00:27:00,493
I'm happy to pay you back, you
know, by having you over
611
00:27:00,535 --> 00:27:05,707
to my bar, which I own,
and buying you a drink.
612
00:27:05,748 --> 00:27:08,293
If you own it, it's not really
buying me one, is it?
613
00:27:08,335 --> 00:27:09,962
Good point.
614
00:27:10,003 --> 00:27:14,842
Um, okay, I do need a favor,
and I can't tell you details,
615
00:27:14,883 --> 00:27:16,885
and you're not allowed to ask me
but I can tell you that it's
616
00:27:16,927 --> 00:27:18,763
very, very, very important.
617
00:27:19,888 --> 00:27:21,182
Who's this?
618
00:27:21,223 --> 00:27:23,350
Ah, that's part of the favor.
His name is Sheen.
619
00:27:23,392 --> 00:27:24,768
We need a little info on him,
620
00:27:24,810 --> 00:27:25,478
if you could do a background
check, maybe?
621
00:27:26,603 --> 00:27:28,147
Okay. This will
just take a minute.
622
00:27:28,188 --> 00:27:29,315
What's the rest of the favor?
623
00:27:29,357 --> 00:27:30,858
[phone ringing] Um...
624
00:27:33,235 --> 00:27:36,947
I'm sorry.
I have to take this. Hello?
625
00:27:36,988 --> 00:27:38,532
Ah, you get used to it.
626
00:27:38,573 --> 00:27:39,492
Bradley.
627
00:27:39,533 --> 00:27:40,867
Achoo!
628
00:27:40,908 --> 00:27:43,372
Bradley, where are you and where
do you have John?
629
00:27:44,372 --> 00:27:45,873
Sorry, allergies
still really bad.
630
00:27:46,875 --> 00:27:48,792
Hey, did you cash
that cheque yet?
631
00:27:48,833 --> 00:27:50,753
No. For some reason, I've been
kind of busy. I wonder why.
632
00:27:51,963 --> 00:27:54,505
It's a good cheque.
And guess what?
633
00:27:54,547 --> 00:27:58,302
I have to hire you for another
case. This one's a bit easier.
634
00:27:59,220 --> 00:28:00,722
The pay's not as good though.
635
00:28:00,763 --> 00:28:02,682
[muffled]
636
00:28:04,598 --> 00:28:07,478
Listen. I don't have a lot of
time for small talk right now.
637
00:28:07,520 --> 00:28:08,728
What do you want?
638
00:28:08,770 --> 00:28:11,648
John has a list -- had --
and now you have it.
639
00:28:11,690 --> 00:28:13,567
Get it to me or he dies. Simple.
640
00:28:13,608 --> 00:28:16,153
Uh, okay. Except that I have no
idea what the hell
641
00:28:16,195 --> 00:28:17,655
you're talking about. What list?
642
00:28:17,697 --> 00:28:18,990
Don't do anything stupid.
643
00:28:19,907 --> 00:28:21,492
Talking to cops gets him killed.
644
00:28:22,533 --> 00:28:24,787
Mr. Doyle,
I don't have all day.
645
00:28:26,747 --> 00:28:29,042
Right. Sorry. A friend of mine
had daycare troubles.
646
00:28:30,375 --> 00:28:32,168
So, what did you find out about
our man Sheen?
647
00:28:32,210 --> 00:28:34,212
-Impatient, aren't we?
-Yup.
648
00:28:34,253 --> 00:28:38,217
Sheen Barry. Enforcer for some
US Coyotes. He's a bad guy Jake.
649
00:28:38,258 --> 00:28:39,843
People smugglers.
650
00:28:39,885 --> 00:28:41,805
They help sneak people into the
United States, and this guy --
651
00:28:43,263 --> 00:28:45,392
he's our enforcer. Suspect for
numerous disappearances.
652
00:28:46,933 --> 00:28:49,020
He's a killer, Jake. I hope you
know what you're doing.
653
00:28:49,062 --> 00:28:50,520
Yeah, me too.
654
00:28:50,562 --> 00:28:51,688
What's the rest of the favor?
655
00:28:51,730 --> 00:28:53,190
No there is no other favor.
656
00:28:53,232 --> 00:28:54,900
I just want to thank you for
everything you've done.
657
00:28:56,152 --> 00:28:58,403
What are you doing?
We need info on Bradley.
658
00:28:58,445 --> 00:28:59,905
We got a bigger problem now.
659
00:29:06,703 --> 00:29:08,622
Why are you digging
into my past?
660
00:29:08,663 --> 00:29:10,207
I'm not just some snoop.
661
00:29:10,248 --> 00:29:12,000
I have to make sure I don't miss
anything while I'm in the middle
662
00:29:12,042 --> 00:29:12,502
of an investigation.
663
00:29:13,795 --> 00:29:15,755
What kind of trouble are we in
with this guy?
664
00:29:15,797 --> 00:29:16,755
A lot.
665
00:29:16,797 --> 00:29:19,050
[phone ringing]
666
00:29:21,052 --> 00:29:22,302
[Jake] Dad. Listen to me.
667
00:29:22,343 --> 00:29:24,303
This Sheen guy's
the real deal, alright?
668
00:29:24,345 --> 00:29:25,515
I know we don't like
to use guns,
669
00:29:26,432 --> 00:29:27,765
but go downstairs, in the bar,
670
00:29:27,807 --> 00:29:28,477
and grab the shotgun, okay?
Right away.
671
00:29:30,102 --> 00:29:32,187
You know what the worst part of
this is? I picked the client
672
00:29:32,228 --> 00:29:35,315
that got us into this mess,
not you. It's killing me.
673
00:29:35,357 --> 00:29:37,485
Yeah, just hurry up, okay? Bye.
674
00:29:38,818 --> 00:29:41,113
I gotta step out for a moment.
Keep a sharp eye.
675
00:29:43,407 --> 00:29:46,702
So, I guess it's
just you and me.
676
00:29:46,743 --> 00:29:47,912
And me.
677
00:29:48,872 --> 00:29:50,665
Sheen. What are you doing here?
678
00:29:51,832 --> 00:29:53,710
What do you think
I'm doing here, Janel?
679
00:30:04,428 --> 00:30:05,472
Aghh.
680
00:30:05,513 --> 00:30:06,805
Ugh!
681
00:30:08,598 --> 00:30:09,892
[punch]
682
00:30:11,183 --> 00:30:13,562
[Des] Oh, I'm going to
throw up in my mouth.
683
00:30:13,603 --> 00:30:15,898
You might want to curb that
killer instinct of yours.
684
00:30:16,398 --> 00:30:16,440
Ugh!
685
00:30:17,817 --> 00:30:20,110
-Oh! Knock it off!
-Guys! Oh my god. Oh my god.
686
00:30:20,152 --> 00:30:20,903
You pissed a lot of people off,
687
00:30:21,988 --> 00:30:23,405
testifying against
them like that.
688
00:30:23,447 --> 00:30:24,490
They deserved it.
689
00:30:24,532 --> 00:30:25,617
Oh yeah?
690
00:30:28,995 --> 00:30:29,953
[Des] Aaah!
691
00:30:29,995 --> 00:30:30,872
Des.
692
00:30:34,457 --> 00:30:36,043
[Janel] I helped smuggle
people into America
693
00:30:36,085 --> 00:30:37,920
to give them a better life.
694
00:30:37,962 --> 00:30:40,172
You ruined -- abused them!
695
00:30:43,550 --> 00:30:48,347
Now, I don't wanna kill you just
yet, but one of these bullets
696
00:30:48,388 --> 00:30:50,308
will slow you down considerably.
697
00:30:55,645 --> 00:30:56,855
I've got money.
698
00:30:56,897 --> 00:30:57,857
Good for you.
699
00:30:57,898 --> 00:30:59,608
You can have it.
Just let me go.
700
00:31:00,900 --> 00:31:02,695
It's back at my place.
I can take you there.
701
00:31:03,487 --> 00:31:05,405
Good. Just one thing --
702
00:31:05,447 --> 00:31:07,573
Okay. Looks like you guys got
this all worked out,
703
00:31:07,615 --> 00:31:09,450
so I'll probably just get out of
your hair.
704
00:31:09,492 --> 00:31:11,745
No -- oh no, please,
not again. Ugh!
705
00:31:14,457 --> 00:31:15,625
Was that really necessary?
706
00:31:18,710 --> 00:31:20,128
Hey!
707
00:31:21,088 --> 00:31:21,880
Uggh.
708
00:31:22,340 --> 00:31:24,925
Des? Des?
709
00:31:25,342 --> 00:31:26,343
Uuuh.
710
00:31:29,472 --> 00:31:31,307
Oh, Des. Are you okay?
711
00:31:32,225 --> 00:31:34,058
Twice. He hit me twice. Twice!
712
00:31:34,100 --> 00:31:35,270
I know that you've had a rough
time today but you gotta try
713
00:31:36,437 --> 00:31:37,938
to piece this together.
What happened?
714
00:31:37,980 --> 00:31:39,857
Ah, yes.
I knows, I knows,
715
00:31:39,898 --> 00:31:41,650
but I can't remember what
I knows, you know?
716
00:31:41,692 --> 00:31:43,192
Sheen showed up. Grabbed Janel.
717
00:31:43,233 --> 00:31:46,362
So we're screwed. Sheen has
Janel and Bradley's gonna kill
718
00:31:46,403 --> 00:31:49,490
the marshal if we don't deliver
him some stupid list he wants.
719
00:31:49,532 --> 00:31:50,950
What list?
What are we talking about.
720
00:31:50,992 --> 00:31:52,868
List! List! List! Yes!
I knows about a list too.
721
00:31:52,910 --> 00:31:54,247
I emailed myself the encrypted
file from Janel's computer.
722
00:31:55,665 --> 00:31:57,917
I only got half of it
but it was a list of names.
723
00:31:58,417 --> 00:31:59,585
Ah! [thud]
724
00:32:02,588 --> 00:32:03,588
[Jake] Whoa.
725
00:32:05,590 --> 00:32:07,008
I know what this is.
726
00:32:07,050 --> 00:32:09,010
These people -- they're all in
witness protection.
727
00:32:09,052 --> 00:32:10,553
This is a list of John's
protectees.
728
00:32:10,595 --> 00:32:12,640
I'm guessing the full version
has their new identities
729
00:32:12,682 --> 00:32:14,182
and addresses.
730
00:32:14,223 --> 00:32:16,435
If that list gets into the wrong
hands, a lot of angry people
731
00:32:16,477 --> 00:32:16,978
can get some serious revenge.
732
00:32:17,895 --> 00:32:19,813
Bradley cannot get hold of this.
733
00:32:19,855 --> 00:32:20,940
-Des?
-Yes!
734
00:32:22,440 --> 00:32:25,235
Do you think that you can track
this number for me? Des?
735
00:32:25,862 --> 00:32:26,903
-Des?
-Yeah?
736
00:32:26,945 --> 00:32:28,238
Do you think you can do that?
737
00:32:28,280 --> 00:32:31,200
Yeah. Yeah. Okay.
Give me a minute.
738
00:32:32,075 --> 00:32:34,243
Okay. Des?
Listen to me.
739
00:32:34,285 --> 00:32:35,913
Did Sheen say where he was
taking Janel?
740
00:32:37,122 --> 00:32:40,083
Did Sheen say where
he was taking Janel?
741
00:32:40,125 --> 00:32:41,500
He's headed to the daycare
742
00:32:41,542 --> 00:32:44,878
and she promised him cash.
It might not be too late.
743
00:32:44,920 --> 00:32:47,923
Alright. Dad, if Des manages to
track that number,
744
00:32:47,965 --> 00:32:51,053
you go free John.
I gotta go help Janel.
745
00:32:51,095 --> 00:32:52,180
Son, wait.
746
00:32:53,930 --> 00:32:56,308
No, I'm good.
747
00:32:57,933 --> 00:33:01,480
Uhm. Okay. Yeah, okay I got it.
He's at a building downtown.
748
00:33:01,522 --> 00:33:03,982
Great.
Can we have an address, honey?
749
00:33:04,023 --> 00:33:05,983
Uhhh just a minute.
750
00:33:06,025 --> 00:33:10,532
Bradley, it's me. I got your
list. We gotta meet.
751
00:33:12,742 --> 00:33:13,950
Where's this money?
752
00:33:13,992 --> 00:33:16,245
Half a million. Cash.
753
00:33:18,078 --> 00:33:21,750
Ah ah ah. No funny business like
pulling a gun out of there.
754
00:33:22,377 --> 00:33:24,128
Back up.
755
00:33:30,592 --> 00:33:32,135
Heh, heh, heh, heh.
You still got it Janel.
756
00:33:32,177 --> 00:33:35,597
I thought you might have lost
your edge. Most dangerous Coyote
757
00:33:35,638 --> 00:33:38,058
I know -- runs a daycare?
758
00:33:38,933 --> 00:33:40,393
You got your money.
759
00:33:40,435 --> 00:33:41,145
Leave.
760
00:33:41,187 --> 00:33:42,395
I wish.
761
00:33:42,437 --> 00:33:44,815
But then the Coyotes would
come after me too.
762
00:34:23,937 --> 00:34:28,775
-Wait. Wait. I lied.
-What about?
763
00:34:28,817 --> 00:34:31,653
It's not the full amount.
764
00:34:32,403 --> 00:34:33,780
I have another stash.
765
00:34:33,822 --> 00:34:35,240
Where's the rest of it?
766
00:34:35,282 --> 00:34:36,325
Promise you won't shoot me.
767
00:34:37,033 --> 00:34:38,327
Oh sure. No problem.
768
00:34:50,963 --> 00:34:52,925
Now Doll, this is the end.
769
00:34:52,967 --> 00:34:54,258
[door bell]
770
00:34:54,300 --> 00:34:56,135
It's probably a parent.
771
00:34:56,177 --> 00:34:57,220
One false move and you're dead.
772
00:34:57,262 --> 00:34:58,722
Just be cool.
773
00:34:58,763 --> 00:35:00,932
Whoever this is has nothing to
do with any of this, okay?
774
00:35:00,973 --> 00:35:02,352
Let's hope you're right.
775
00:35:09,315 --> 00:35:10,568
There's no one here.
776
00:35:11,443 --> 00:35:14,613
What? What's going on here?
777
00:35:18,867 --> 00:35:20,578
Huh!
778
00:35:26,792 --> 00:35:28,543
[spray] Arrgh!
779
00:35:29,170 --> 00:35:30,295
Sorry about this!
780
00:35:30,337 --> 00:35:32,465
[bonk] Argh. [thump]
781
00:35:33,882 --> 00:35:36,258
That smile on your face is
slightly disconcerting.
782
00:35:36,300 --> 00:35:38,470
Come on. We gotta find John
before it's too late.
783
00:35:42,348 --> 00:35:44,225
-You got my list?
-What list?
784
00:35:44,267 --> 00:35:45,520
Where's John?
What did you do to him?
785
00:35:46,228 --> 00:35:47,687
He's fine and safe.
786
00:35:47,728 --> 00:35:50,023
He'll stay that way as long as I
get John's list.
787
00:35:51,650 --> 00:35:56,112
The list of all his protectees.
Their old and new identities
788
00:35:56,153 --> 00:35:56,988
and where they're living --
789
00:35:58,073 --> 00:36:01,410
ah ah ah --
and drop the frying pan.
790
00:36:03,912 --> 00:36:06,207
I'll take you to your list,
alright. Just calm down.
791
00:36:06,248 --> 00:36:07,207
Follow me.
792
00:36:07,248 --> 00:36:08,167
Now.
793
00:36:11,795 --> 00:36:13,713
So... What are you
gonna do with this list?
794
00:36:15,132 --> 00:36:18,302
I'm gonna sell each name and
location, one by one,
795
00:36:18,343 --> 00:36:20,887
to the wronged parties.
796
00:36:20,928 --> 00:36:23,182
I'm gonna make a mint.
A lot of money in revenge.
797
00:36:23,223 --> 00:36:25,392
So the system works. Great.
798
00:36:28,978 --> 00:36:31,815
Easy there. I'm not interested
in any bear spray tricks.
799
00:36:32,567 --> 00:36:33,942
Just give me
the list.
800
00:36:33,983 --> 00:36:36,320
This is where she got the list
stashed, alright? Relax.
801
00:36:46,747 --> 00:36:48,498
It's on this hard drive.
802
00:36:49,583 --> 00:36:50,668
Back off.
803
00:36:53,545 --> 00:36:55,047
Here we go.
804
00:36:58,383 --> 00:36:59,802
I'd drop that if I was you.
805
00:37:01,052 --> 00:37:03,138
I'm a real good shot
when I'm not tied up.
806
00:37:03,847 --> 00:37:05,307
I'd do what he says.
807
00:37:05,348 --> 00:37:07,850
He's had a long time to think
about what to do with you.
808
00:37:07,892 --> 00:37:09,143
John, honey, are you okay?
809
00:37:09,185 --> 00:37:09,478
Never better.
810
00:37:10,562 --> 00:37:12,355
Let's see how
good a shot you are
811
00:37:12,397 --> 00:37:14,483
with your girlfriend
on the line.
812
00:37:14,525 --> 00:37:15,858
Do it.
813
00:37:15,900 --> 00:37:17,278
Or not.
814
00:37:19,237 --> 00:37:20,113
[punch]
815
00:37:22,073 --> 00:37:24,617
I told you I didn't like
that guy. Job well done.
816
00:37:24,658 --> 00:37:28,247
Yeah.
Where are the love birds?
817
00:37:32,000 --> 00:37:33,375
Hey! Any luck?
818
00:37:33,417 --> 00:37:37,338
Well. It's official.
John and Janel have vanished.
819
00:37:37,380 --> 00:37:39,592
Not before they took all of the
savings out of the house too.
820
00:37:39,633 --> 00:37:41,383
-Pint?
-Yup.
821
00:37:41,425 --> 00:37:43,635
Hey, I was talking to a friend
of mine with the Crown.
822
00:37:43,677 --> 00:37:45,680
Bradley and Sheen have already
been charged and they're going
823
00:37:45,722 --> 00:37:47,223
to serve long prison sentences.
824
00:37:47,265 --> 00:37:49,183
That's great. But we should
probably cash that cheque from
825
00:37:49,225 --> 00:37:51,227
Bradley sooner
rather than later.
826
00:37:51,268 --> 00:37:52,895
I already tried. It bounced.
827
00:37:52,937 --> 00:37:55,857
See. Can we at least write this
whole case off as some sort of,
828
00:37:55,898 --> 00:37:57,442
like, charity thing, or --
829
00:37:57,483 --> 00:37:58,860
Afraid not.
830
00:37:58,902 --> 00:38:00,780
This was left at
the bar for you.
831
00:38:02,907 --> 00:38:03,532
Whoa.
832
00:38:04,867 --> 00:38:08,410
It's from John and Janel.
They've run off together
833
00:38:08,452 --> 00:38:10,330
but they decided to leave us
this little gift.
834
00:38:11,582 --> 00:38:14,042
Not a bad day's work.
Supper to celebrate?
835
00:38:14,083 --> 00:38:16,085
Uh. I'll have to catch up.
836
00:38:16,127 --> 00:38:19,088
You weren't invited. You're on.
837
00:38:19,130 --> 00:38:20,173
I'll go get my coat.
838
00:38:25,928 --> 00:38:27,013
Malachy? Hi.
839
00:38:28,390 --> 00:38:32,602
So, this is the bar, hey?
I'm kind of owed a drink.
840
00:38:32,643 --> 00:38:34,772
Ah, so you're
looking for Jake then.
841
00:38:34,813 --> 00:38:36,605
Yes I am.
842
00:38:36,647 --> 00:38:38,650
He left me with two fugitives
today, with a ton of evidence.
843
00:38:38,692 --> 00:38:40,693
So I figure the first
round's on me.
844
00:38:40,735 --> 00:38:42,237
Well, you just missed him.
845
00:38:42,278 --> 00:38:44,657
But I'll pass on the message.
846
00:38:46,658 --> 00:38:48,035
Anything else?
847
00:38:48,077 --> 00:38:50,662
No. That's all.
848
00:38:54,415 --> 00:38:56,460
Who was that?
849
00:38:56,502 --> 00:38:57,962
Trouble.
850
00:38:59,587 --> 00:39:01,590
Oh my god. You look terrible.
What happened to your shirt?
851
00:39:02,717 --> 00:39:04,135
Well, I got good news
and bad news.
852
00:39:04,927 --> 00:39:06,968
The bad news is I got lit
853
00:39:07,010 --> 00:39:09,515
on fire and that nice shirt you
bought me is ruined.
854
00:39:10,390 --> 00:39:11,600
Okay. What's the good news?
855
00:39:11,642 --> 00:39:12,850
I also got bear sprayed,
856
00:39:12,892 --> 00:39:13,893
nailed in the head twice
and knocked unconscious.
857
00:39:15,312 --> 00:39:18,315
And I also hit Jake in the head
with a frying pan.
858
00:39:19,650 --> 00:39:21,650
You didn't tell him about
Crocker though, did you?
859
00:39:21,692 --> 00:39:27,073
No Tinny, no! I didn't!
And ahhh! Ahh! I didn't.
860
00:39:28,242 --> 00:39:29,077
But maybe you should.
861
00:39:29,952 --> 00:39:29,993
I think Jake would understand.
862
00:39:31,620 --> 00:39:33,622
Maybe he could be helpful.
I find he can be super helpful.
863
00:39:35,248 --> 00:39:38,043
Yeah. Those hits on the head are
making you worse than normal.
864
00:39:39,335 --> 00:39:43,132
I just need to deal with this
on my own, okay?
865
00:39:43,965 --> 00:39:46,427
But, I did see him today.
866
00:39:46,843 --> 00:39:48,095
What?
867
00:39:48,137 --> 00:39:49,345
-- You what?
868
00:39:49,387 --> 00:39:50,263
Ah, I'm leaving.
869
00:39:51,932 --> 00:39:53,015
You saw him?
870
00:39:53,057 --> 00:39:56,478
Yeah. And I'm all
in one piece so...
871
00:40:00,648 --> 00:40:05,653
Tin, all I want is for you
to be safe, okay?
872
00:40:06,947 --> 00:40:08,407
So if this is something
that you need to do,
873
00:40:08,448 --> 00:40:10,533
then I'm not gonna
get in your way.
874
00:40:10,575 --> 00:40:11,285
-Good.
-But,
875
00:40:12,743 --> 00:40:16,540
be careful, because he's
charming, and he's brilliant,
876
00:40:18,082 --> 00:40:22,672
but also take everything that he
says with a grain of salt.
877
00:40:26,675 --> 00:40:28,802
I love you brat.
878
00:40:30,220 --> 00:40:31,263
Me too.
879
00:40:33,973 --> 00:40:35,100
I do.
880
00:40:46,862 --> 00:40:48,030
Hi.
881
00:40:51,323 --> 00:40:52,700
That's pretty cryptic.
882
00:40:52,742 --> 00:40:55,078
You texting me your
address like that.
883
00:40:55,120 --> 00:40:56,455
How'd you know it was mine?
884
00:40:57,247 --> 00:40:58,623
A fella can hope.
885
00:41:00,708 --> 00:41:02,543
Like what I've done
with the place?
886
00:41:02,585 --> 00:41:05,880
Yeah. Needs a hooked rug.
Maybe Des can make you one.
887
00:41:05,922 --> 00:41:07,298
He's taking a class.
888
00:41:08,675 --> 00:41:12,930
Leslie. Please tell me that
you're okay.
889
00:41:13,638 --> 00:41:15,557
I'm fine Jake.
890
00:41:16,057 --> 00:41:16,475
Just off.
891
00:41:18,102 --> 00:41:21,938
This undercover stuff is very
heavy. Alright? And no one --
892
00:41:23,523 --> 00:41:27,402
no one is going to think any
less of you, if you get out now.
893
00:41:28,153 --> 00:41:29,112
I'm fine.
894
00:41:29,947 --> 00:41:30,907
I am.
895
00:41:32,032 --> 00:41:35,702
The only problem is, I like it.
896
00:41:35,743 --> 00:41:37,370
This job.
897
00:41:38,122 --> 00:41:38,955
I'm kicking ass.
898
00:41:39,665 --> 00:41:41,042
I don't wanna stop.
899
00:41:43,543 --> 00:41:46,920
And ah, what's this I hear
900
00:41:46,962 --> 00:41:51,968
about you handing the new girl
easy collars?
901
00:41:52,010 --> 00:41:53,262
Um, Monika?
902
00:41:54,595 --> 00:42:01,437
Ahem, yeah, she's
very very hot. Why? You jealous?
903
00:42:05,482 --> 00:42:07,025
What do you think?
904
00:42:07,067 --> 00:42:10,112
I'm gonna go with a no.
But, I mean,
905
00:42:11,822 --> 00:42:14,242
it could be a...
906
00:42:16,158 --> 00:42:18,120
a yes?
65938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.