All language subtitles for Republic.Of.Doyle.S04E03.S4.E3.Identity.Crisis.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:05,882 Arrrh! Ugh! 2 00:00:07,215 --> 00:00:09,383 Des! Stop running. Stop running! 3 00:00:09,425 --> 00:00:11,303 I thought you said it wasn't flammable. I'm on fire! 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,055 It's not flammable, but clothes are -- 5 00:00:13,097 --> 00:00:14,848 clothes are flammable, Des! 6 00:00:14,890 --> 00:00:16,267 Stop running! 7 00:00:16,308 --> 00:00:18,935 No no no! I gotta stop drop and run! Or is it roll? 8 00:00:18,977 --> 00:00:20,397 Should I run? Should I run? 9 00:00:20,438 --> 00:00:21,397 Shhh! 10 00:00:21,438 --> 00:00:22,773 Should I roll? 11 00:00:22,815 --> 00:00:23,817 Des! 12 00:00:25,275 --> 00:00:26,902 I'm on fire, I'm on fire... 13 00:00:26,943 --> 00:00:29,655 Okay! Okay! Just close your eyes. 14 00:00:36,162 --> 00:00:37,872 Oh my god! What are they doing here? 15 00:00:38,955 --> 00:00:40,082 What the hell is going on in here? 16 00:00:40,123 --> 00:00:41,208 I have no idea. 17 00:00:41,250 --> 00:00:42,627 [punch] 18 00:00:42,668 --> 00:00:45,462 Ah da da da. 19 00:00:45,503 --> 00:00:47,465 I think it's time that we had a little chat. 20 00:00:47,507 --> 00:00:49,092 [trigger hammer clicks] 21 00:00:49,133 --> 00:00:54,095 [theme music plays] 22 00:00:54,137 --> 00:00:57,057 ♪ Oh yeah (oh yeah) ♪ 23 00:00:57,098 --> 00:01:00,227 ♪ Oh yeah -- oh yeah ♪ 24 00:01:00,268 --> 00:01:03,938 ♪ Oh yeah, ee-yeah, ee-yeah, yeah yeah ♪ 25 00:01:03,980 --> 00:01:05,400 ♪ Oh yeah, ee-yeah, ee-yeah, yeah ♪ 26 00:01:06,108 --> 00:01:07,402 ♪ Oh yeah ♪ 27 00:01:09,570 --> 00:01:12,238 [Jake] She's got 360 horse power, alright? 28 00:01:12,280 --> 00:01:17,118 It can do like a quarter mile in fourteen seconds. 29 00:01:17,160 --> 00:01:19,412 I can almost feel the speeding tickets already. 30 00:01:19,453 --> 00:01:21,665 Yeah. That's a bit of an exaggeration, don't you think? 31 00:01:21,707 --> 00:01:23,083 You watch yourself, you. 32 00:01:23,125 --> 00:01:25,210 You know, you're turning more and more into your poopy 33 00:01:25,252 --> 00:01:26,420 bum grandfather every day. 34 00:01:26,462 --> 00:01:27,837 You know, when this is done, 35 00:01:27,878 --> 00:01:29,798 it's going to be almost as nice as the old GTO. 36 00:01:30,298 --> 00:01:31,675 Almost? 37 00:01:31,717 --> 00:01:35,553 I mean better than the old... worse? Exactly the same? 38 00:01:35,595 --> 00:01:36,680 I dunno, what do you want me to say? 39 00:01:36,722 --> 00:01:37,723 I don't know what you want me to say. 40 00:01:37,765 --> 00:01:38,432 I'll say this Des. 41 00:01:39,933 --> 00:01:42,478 I've wanted a standard transmission in my car forever. 42 00:01:43,187 --> 00:01:44,813 Good job. 43 00:01:44,855 --> 00:01:48,275 It's gonna be great. Nice work. I'll see you later. You coming? 44 00:01:48,317 --> 00:01:49,860 It's your day off? Where are you going? 45 00:01:50,737 --> 00:01:52,280 Oh, just errands and stuff. 46 00:01:53,488 --> 00:01:54,490 Des! 47 00:01:55,783 --> 00:01:58,327 Ow b'y! Jeez! Why...? 48 00:01:58,368 --> 00:02:00,162 I know you bought me the car. It doesn't mean you get 49 00:02:00,203 --> 00:02:01,497 to size up my niece. 50 00:02:01,538 --> 00:02:05,460 Wha? No, b'y she's like my sister, like my... 51 00:02:06,085 --> 00:02:08,212 Hot... sister. 52 00:02:08,253 --> 00:02:09,755 Not "hot" hot -- 53 00:02:09,797 --> 00:02:11,465 but she is like... 54 00:02:11,965 --> 00:02:13,467 hot? 55 00:02:13,508 --> 00:02:17,012 Stop staring at here like a creep and thank you for the car. 56 00:02:17,053 --> 00:02:18,097 Okay. 57 00:02:20,600 --> 00:02:21,683 Achoo! 58 00:02:22,352 --> 00:02:23,352 Jake... 59 00:02:23,393 --> 00:02:25,228 clean yourself up. 60 00:02:25,270 --> 00:02:26,355 Who's ah... 61 00:02:26,397 --> 00:02:27,772 Who's your play date? 62 00:02:27,813 --> 00:02:30,317 A client. Bradley Channing, this is my son Jake. 63 00:02:30,358 --> 00:02:31,818 Jake, Bradley needs our 64 00:02:31,860 --> 00:02:32,987 help finding his wife. 65 00:02:33,028 --> 00:02:34,905 I need discretion. 66 00:02:34,947 --> 00:02:37,992 This is obviously a very very sensitive matter. 67 00:02:38,033 --> 00:02:40,327 Of course. We're professionals. 68 00:02:40,368 --> 00:02:42,037 My wife. Janel... 69 00:02:42,078 --> 00:02:43,663 She's supposed to be dead. 70 00:02:43,705 --> 00:02:46,708 We were vacationing in Hawaii two years ago. 71 00:02:46,750 --> 00:02:48,293 We assumed she drowned. 72 00:02:48,335 --> 00:02:48,753 No body was recovered? 73 00:02:50,128 --> 00:02:52,172 Hawaii's a bit out of our catchment zone, isn't it? 74 00:02:52,213 --> 00:02:53,840 A week or so ago, I saw this in 75 00:02:53,882 --> 00:02:56,593 the paper, your paper. Here. 76 00:02:56,635 --> 00:02:57,470 Achoo! 77 00:02:58,053 --> 00:02:59,637 Sorry, sorry. 78 00:02:59,678 --> 00:03:02,098 Have had terrible allergies since I got here. 79 00:03:02,140 --> 00:03:04,517 Well this is definitely the same girl, or it looks like it. 80 00:03:04,558 --> 00:03:06,185 The question is, if she's supposed to be dead, 81 00:03:06,227 --> 00:03:07,813 what's she doing at the Folk Festival? 82 00:03:07,855 --> 00:03:09,272 I thought I was crazy. 83 00:03:09,313 --> 00:03:12,860 They say you see your spouse everywhere after they die, 84 00:03:12,902 --> 00:03:16,072 but this is her. I need your help, 85 00:03:16,113 --> 00:03:18,115 and money is no obstacle. 86 00:03:18,157 --> 00:03:19,617 Good. I hate those kind of obstacles. 87 00:03:20,450 --> 00:03:20,535 Could I use your bathroom? 88 00:03:21,660 --> 00:03:23,453 Oh, yes, of course. Just follow me. 89 00:03:27,707 --> 00:03:29,125 Maybe it's the constant sneezing, 90 00:03:29,167 --> 00:03:30,877 but do you get a creepy feeling off him? 91 00:03:30,918 --> 00:03:33,088 I hate these kind of cases. You know, we could be leading 92 00:03:33,130 --> 00:03:34,923 a wacko stalker right to his target, or 93 00:03:34,965 --> 00:03:35,215 if she is really his wife, 94 00:03:36,633 --> 00:03:38,468 maybe she needed to get away from him for a reason. 95 00:03:38,510 --> 00:03:39,928 He'll get someone else if not us. 96 00:03:39,970 --> 00:03:41,222 We can at least control the situation this way. 97 00:03:42,723 --> 00:03:44,933 Kyla MacRury. I know the girl who wrote this article. 98 00:03:44,975 --> 00:03:45,810 I'm sure you do. 99 00:03:46,518 --> 00:03:47,687 Nice job on the car. 100 00:03:47,728 --> 00:03:49,688 [snorts] Not. 101 00:03:55,402 --> 00:03:56,695 [Des] Why are you digging up stuff on this guy? 102 00:03:56,737 --> 00:03:57,947 His history is a little off... 103 00:03:57,988 --> 00:03:59,782 I mean he was Jake's old partner in the RNC 104 00:03:59,823 --> 00:04:01,448 and then he kills this drug misses -- 105 00:04:01,490 --> 00:04:03,702 Was accused of killing. Never convicted or stood trial. 106 00:04:03,743 --> 00:04:05,580 Right, ‘cause he disappeared for like ten years. 107 00:04:06,622 --> 00:04:08,207 That's one way to beat it, hey b'y? 108 00:04:08,248 --> 00:04:10,667 ...then he came back and kidnapped us. 109 00:04:10,708 --> 00:04:12,335 What are the odds that he would kidnap me? 110 00:04:12,377 --> 00:04:14,420 Odds of what?... Tinny -- 111 00:04:14,462 --> 00:04:17,048 Why are you so interested in Kevin Crocker? 112 00:04:17,090 --> 00:04:18,883 As we both know infatuation leads to broken promises 113 00:04:18,925 --> 00:04:20,302 and the odd late night drunken text... 114 00:04:20,343 --> 00:04:22,430 Tinny -- this isn't you. You're not this person... 115 00:04:22,472 --> 00:04:23,513 Shut up. 116 00:04:25,098 --> 00:04:26,057 What's this? 117 00:04:26,098 --> 00:04:27,767 It's a shirt that I got for you. 118 00:04:27,808 --> 00:04:29,185 Wha-for-me-why, are-you-going-to-hurt-me? 119 00:04:29,227 --> 00:04:31,062 - Is this gift preemptive? - Kind of. 120 00:04:31,103 --> 00:04:32,105 Where is it gonna land? Is it the face? 121 00:04:32,147 --> 00:04:33,065 Because I can handle the face. 122 00:04:33,107 --> 00:04:34,692 Kevin Crocker is my dad. 123 00:04:37,235 --> 00:04:39,028 The guy who had us held up in a salt meat factory... 124 00:04:39,070 --> 00:04:40,907 ...is my biological father. Yes. 125 00:04:40,948 --> 00:04:42,325 Holy crap sticks. 126 00:04:44,325 --> 00:04:46,078 He kidnapped me, Tinny... He kidnapped you too! 127 00:04:47,580 --> 00:04:48,832 Well he didn't know he was kidnapping his own daughter. 128 00:04:49,707 --> 00:04:50,873 Why are you just telling me now? 129 00:04:50,915 --> 00:04:51,958 I wanted to wait until you were fully healed. 130 00:04:53,210 --> 00:04:55,212 No one knows, okay? So keep this between us. 131 00:04:55,253 --> 00:04:56,213 What about Jake? 132 00:04:56,255 --> 00:04:58,172 Especially don't tell Jake. 133 00:04:58,213 --> 00:05:01,677 So what, are you going to tell the madman convict Kevin Crocker 134 00:05:01,718 --> 00:05:02,970 that you're his kin and then like what, go visit him? 135 00:05:03,012 --> 00:05:04,262 Maybe. 136 00:05:04,303 --> 00:05:06,807 I just wanna look him in the eye, you know? 137 00:05:06,848 --> 00:05:09,683 See what's behind the terrible man we know about. 138 00:05:09,725 --> 00:05:13,438 This is a lot to process, this is way -- it's a lot to process. 139 00:05:13,480 --> 00:05:16,107 But then again you did buy me this nice shirt. 140 00:05:16,148 --> 00:05:17,275 Which means you care about how I would take this, 141 00:05:17,317 --> 00:05:18,652 which means you care -- 142 00:05:18,693 --> 00:05:20,278 -Shut up. -Okay. 143 00:05:21,822 --> 00:05:22,782 -Mom's here! -Wha? 144 00:05:22,823 --> 00:05:23,783 Take it. 145 00:05:24,242 --> 00:05:25,242 Hide it! 146 00:05:28,995 --> 00:05:30,163 What's on the G-O, guys? 147 00:05:30,205 --> 00:05:32,375 Ah hi, I gotta go to work. So Hi! Bye! 148 00:05:37,295 --> 00:05:40,173 He's almost a genius, almost an idiot. It's very odd... 149 00:05:40,590 --> 00:05:41,967 Tinny... 150 00:05:43,052 --> 00:05:44,303 Why do you have that photo? 151 00:05:44,928 --> 00:05:46,137 It's nothing. 152 00:05:46,178 --> 00:05:47,597 No, it's not nothing. We need to talk about 153 00:05:47,638 --> 00:05:49,473 whatever it is you're thinking about doing here. 154 00:05:49,515 --> 00:05:53,520 Mom, seriously, just let me obsess over this. 155 00:05:54,938 --> 00:05:57,817 If I need to dig into his past, just let me, okay? 156 00:05:57,858 --> 00:05:58,817 I need to follow through. 157 00:05:58,858 --> 00:06:00,360 Follow through on what? 158 00:06:00,402 --> 00:06:01,445 I don't know yet. 159 00:06:08,035 --> 00:06:08,535 Kyla MacRury. 160 00:06:10,120 --> 00:06:12,373 How's my favorite Newfoundland and Labrador arts reporter? 161 00:06:13,248 --> 00:06:14,582 What can I do for you today? 162 00:06:14,623 --> 00:06:16,335 I need your help with a case I'm working on. 163 00:06:16,377 --> 00:06:18,337 And, you know, if it's newsworthy, 164 00:06:18,378 --> 00:06:19,962 you'll get the first crack at it. 165 00:06:20,003 --> 00:06:21,757 A 'case' like the one you handed me about a corrupt mayor 166 00:06:21,798 --> 00:06:22,882 kind of case? 167 00:06:22,923 --> 00:06:25,218 Or is it like your missing horse case? 168 00:06:25,260 --> 00:06:27,972 Well, it's hard to tell, but... you covered and shot 169 00:06:28,013 --> 00:06:29,140 the Folk Festival, right? 170 00:06:29,182 --> 00:06:30,265 Yep. 171 00:06:30,307 --> 00:06:31,642 I'm looking for some intel on this girl. 172 00:06:31,683 --> 00:06:33,143 This how you find all your love interests? 173 00:06:35,103 --> 00:06:37,730 I took it, but I don't know the missus. 174 00:06:37,772 --> 00:06:39,398 I mean, this town is small but it's not that small. 175 00:06:39,440 --> 00:06:40,567 Okay, how about I get a look 176 00:06:40,608 --> 00:06:41,902 at all the other shots you took that day. 177 00:06:41,943 --> 00:06:43,443 See if I can get a clearer image. 178 00:06:43,485 --> 00:06:46,363 Sure. But... you've given me some good stories in the past 179 00:06:46,405 --> 00:06:48,325 and all of a sudden you just stopped calling. 180 00:06:48,950 --> 00:06:50,118 Something I said? 181 00:06:50,160 --> 00:06:51,702 No. No, no, I was just waiting 182 00:06:51,743 --> 00:06:53,080 for something that was worthy of your awesome... ness. 183 00:06:54,748 --> 00:06:56,582 If I find out you've cozied up to some other reporter who will 184 00:06:56,623 --> 00:06:58,918 actually make out with you -- I won't be happy. 185 00:06:58,960 --> 00:07:01,253 Heh heh. You know, you could just make out with me. 186 00:07:01,295 --> 00:07:04,423 Send a message to all other reporters, kind of like marking 187 00:07:04,465 --> 00:07:05,717 your territory, kinda thing. 188 00:07:05,758 --> 00:07:08,470 Ta! Not going to happen, Jakey. 189 00:07:08,512 --> 00:07:11,973 I will send you those pictures but you still owe me. 190 00:07:12,015 --> 00:07:13,183 Okay. I owe you. 191 00:07:26,487 --> 00:07:29,323 Okay, so there's a bunch of shots here, but three of them 192 00:07:29,365 --> 00:07:32,243 have Janel -- which is too bad because she's really photogenic. 193 00:07:32,285 --> 00:07:33,537 [phone ringing] I bet she's an autumn. 194 00:07:34,288 --> 00:07:35,538 Dad. What do you got? 195 00:07:35,580 --> 00:07:38,248 Apparently Janel's police file has been sealed. 196 00:07:38,290 --> 00:07:40,293 Leslie might be the best person to help us get access. 197 00:07:40,335 --> 00:07:43,003 Look, that's all what I would call a bit complicated. 198 00:07:43,045 --> 00:07:44,590 What did you do to poor Leslie this time? 199 00:07:44,632 --> 00:07:46,382 No, I didn't do anything to her. 200 00:07:46,423 --> 00:07:47,510 It's not that, okay. It's just complicated, so... 201 00:07:49,052 --> 00:07:51,137 I'm here with Bradley. We're going over everything to see 202 00:07:51,178 --> 00:07:53,515 if he has any more info to help us. 203 00:07:53,557 --> 00:07:55,100 Alright. Look, I'll try and contact Leslie. 204 00:07:55,142 --> 00:07:57,185 But just I can't make any promises. 205 00:07:57,227 --> 00:07:58,478 I'll talk to you later. 206 00:07:59,605 --> 00:08:01,940 [sniff] Can you be allergic to fog? 207 00:08:01,982 --> 00:08:04,985 I suppose anything's possible? 208 00:08:05,027 --> 00:08:06,070 Achoo! 209 00:08:07,695 --> 00:08:09,948 That's weird. That's Janel. 210 00:08:11,032 --> 00:08:12,325 What's with all the kids? 211 00:08:12,367 --> 00:08:13,743 Um, maybe she has candy? 212 00:08:13,785 --> 00:08:15,495 Nudding wrong with a bit of one- cent candy, hey, b'y? 213 00:08:15,537 --> 00:08:16,663 Although, that'd be weird for her to lure the children 214 00:08:16,705 --> 00:08:17,705 with candy. 215 00:08:17,747 --> 00:08:18,875 She doesn't look like the type so... 216 00:08:20,083 --> 00:08:22,502 Or it's a daycare. She works at, or runs -- 217 00:08:22,543 --> 00:08:24,128 -- a daycare, right. 218 00:08:24,170 --> 00:08:25,130 Run a check on all the daycares in the area 219 00:08:25,172 --> 00:08:26,840 close to Bannerman Park? 220 00:08:26,882 --> 00:08:29,927 Okay. And hey, don't you think our shirts look alike? 221 00:08:30,427 --> 00:08:31,428 No. 222 00:08:45,067 --> 00:08:46,777 That's all we got. 223 00:08:47,568 --> 00:08:49,030 Oxy's in short supply. 224 00:08:50,322 --> 00:08:51,698 I gotta make this count. 225 00:08:51,740 --> 00:08:54,327 [phone ringing] 226 00:08:55,160 --> 00:08:56,870 Somewhere you needs to be? 227 00:08:56,912 --> 00:08:58,080 No. 228 00:08:58,455 --> 00:08:59,332 Why? 229 00:08:59,748 --> 00:09:00,873 Jealous? 230 00:09:00,915 --> 00:09:02,710 You wish, Princess. 231 00:09:04,335 --> 00:09:07,715 So... Feel like little a promotion? 232 00:09:09,298 --> 00:09:10,717 What's that supposed to mean? 233 00:09:10,758 --> 00:09:13,470 Feel like selling a bit of this gear for me out there? 234 00:09:13,512 --> 00:09:16,348 More money... more responsibility. 235 00:09:17,473 --> 00:09:19,685 You sure knows how to talk to a gal. 236 00:09:21,310 --> 00:09:23,605 So? You up for it, Mount Pearl princess? 237 00:09:24,857 --> 00:09:28,277 Feel like puntin' a little hillbilly heroin? 238 00:09:30,112 --> 00:09:31,655 They're beautiful, actually -- 239 00:09:32,905 --> 00:09:36,577 If you lets me sell it -- I won't forget it. 240 00:09:37,410 --> 00:09:38,997 The opportunity, I mean -- 241 00:09:41,747 --> 00:09:45,585 And no using, alright? I want you to sell it. 242 00:09:46,420 --> 00:09:48,672 And you sells for me. 243 00:09:48,713 --> 00:09:54,137 You wants to use it, you buys from me. Got it? 244 00:09:55,972 --> 00:09:56,097 I got it. 245 00:09:57,513 --> 00:10:02,227 Unless you can think of a better way of to pay me. 246 00:10:04,353 --> 00:10:06,563 I'm not getting naked for you, Taylor. 247 00:10:06,605 --> 00:10:11,237 You'll get naked when I tells ya to, believe that. 248 00:10:12,445 --> 00:10:14,073 Sell as much as you can. 249 00:10:14,782 --> 00:10:15,992 If you does good... 250 00:10:17,242 --> 00:10:20,830 Ah, we'll talk about that naked bit. Okay? 251 00:10:33,842 --> 00:10:35,468 [phone ringing] 252 00:10:42,183 --> 00:10:44,645 "The customer you are trying to reach is currently unavailable. 253 00:10:45,478 --> 00:10:46,855 Please try again later." 254 00:10:47,688 --> 00:10:49,982 So... Tinny's cool. Huh? 255 00:10:50,023 --> 00:10:52,735 Des, if you're looking for my blessing to date her, please. 256 00:10:52,777 --> 00:10:55,320 Okay, we've been making some good progress so don't blow it. 257 00:10:55,362 --> 00:10:57,573 No, no, I'm not doing that weird thing that you think I'm doing. 258 00:10:57,615 --> 00:11:00,077 I'm just asking if you think she's... doing well. Like... 259 00:11:00,118 --> 00:11:02,287 maybe she has a lot on her mind? 260 00:11:02,328 --> 00:11:04,665 Maybe she needs someone to talk to? 261 00:11:04,707 --> 00:11:06,583 About what? You? 262 00:11:06,625 --> 00:11:08,042 Whoa! Whoa, whoa whoa. 263 00:11:08,083 --> 00:11:09,545 It's Janel. Jake, it's her. 264 00:11:11,588 --> 00:11:12,963 It looks like her. 265 00:11:13,005 --> 00:11:15,342 We can't do anything until we're absolutely sure. 266 00:11:15,383 --> 00:11:17,010 Let's go in and have a look around. 267 00:11:17,052 --> 00:11:19,222 And stop talking about my niece. 268 00:11:20,138 --> 00:11:21,098 Word. 269 00:11:22,557 --> 00:11:24,560 Ah! Oh. 270 00:11:25,518 --> 00:11:25,728 Des! Just try to keep it quiet. 271 00:11:27,228 --> 00:11:29,022 Right. Seeing you're always teaching, I think you'd be 272 00:11:29,063 --> 00:11:29,565 a wonderful dad. 273 00:11:30,607 --> 00:11:31,775 What? What are you talking about. 274 00:11:31,817 --> 00:11:33,485 Unlike some people who have terrible dads, 275 00:11:33,527 --> 00:11:35,402 people have terrible dads. 276 00:11:35,443 --> 00:11:38,615 I mean not everyone, but, not some people I know. Or maybe. 277 00:11:39,115 --> 00:11:40,283 Ow! 278 00:11:40,325 --> 00:11:41,285 Des. 279 00:11:41,327 --> 00:11:42,493 My knee. 280 00:11:42,535 --> 00:11:44,247 Ow! My arm. I'm sorry 281 00:11:47,665 --> 00:11:49,877 -Hello! -Hello! 282 00:11:49,918 --> 00:11:50,920 Ow. 283 00:11:58,677 --> 00:12:00,262 Miss Katie. 284 00:12:02,138 --> 00:12:04,350 Looks like our Janel is a Katie. 285 00:12:05,683 --> 00:12:06,685 Either way, this is definitely the same woman. 286 00:12:07,812 --> 00:12:10,730 Or she has a twin. Twins are awesome. 287 00:12:12,148 --> 00:12:14,233 I don't get it. Did she fake her own death? Or what? 288 00:12:14,275 --> 00:12:16,235 Well, if she faked her own death to get away from our client... 289 00:12:16,277 --> 00:12:17,738 Are we sure we want to tell him that she's alive? 290 00:12:18,322 --> 00:12:19,573 I don't know. 291 00:12:23,868 --> 00:12:24,745 What's this? 292 00:12:26,162 --> 00:12:27,538 Oh, if you're going to make some tea, I'll have some 293 00:12:27,580 --> 00:12:29,875 English Breakfast with five fresh milk -- no sugar. 294 00:12:29,917 --> 00:12:31,000 -Des. -Wha? 295 00:12:31,042 --> 00:12:32,293 -Shut up. -Okay. 296 00:12:35,713 --> 00:12:37,465 Ah... how'd you know how to do that? 297 00:12:37,507 --> 00:12:40,010 Dad used to stash the booze in a cabinet like this 298 00:12:40,052 --> 00:12:41,428 when we were young. 299 00:12:42,595 --> 00:12:44,097 Cool. 300 00:12:49,018 --> 00:12:51,105 This is definitely Janel. 301 00:12:52,688 --> 00:12:53,732 How fast can you get into that? 302 00:12:53,773 --> 00:12:55,148 Ah, this fast? 303 00:12:55,190 --> 00:12:57,652 She doesn't have a password so I just turned it on... 304 00:12:57,693 --> 00:13:00,405 There's an encrypted file. Let me see what I can do. 305 00:13:00,822 --> 00:13:02,073 Katie? 306 00:13:02,825 --> 00:13:04,160 It's me. 307 00:13:05,077 --> 00:13:05,995 Katie? 308 00:13:08,038 --> 00:13:09,540 Katie? 309 00:13:11,583 --> 00:13:12,835 Hello? 310 00:13:31,270 --> 00:13:32,478 Son of a... 311 00:13:35,690 --> 00:13:38,027 We better get out of here before he comes back. 312 00:13:39,610 --> 00:13:41,780 Unless you're planning on making breakfast first. 313 00:13:41,822 --> 00:13:43,363 Nope, I just got your back, bro. 314 00:13:43,405 --> 00:13:45,908 Family is super important. Don't you agree? 315 00:13:45,950 --> 00:13:48,077 That guy had a gun. Who was he? 316 00:13:48,118 --> 00:13:50,873 This is a really wicked pan, though. It's a good weight. 317 00:13:51,623 --> 00:13:51,748 Whoa, Janel. Wait, wait. 318 00:13:53,167 --> 00:13:55,418 Listen. I need to talk to you, okay, we're here -- 319 00:13:55,460 --> 00:13:56,377 I know why you're here. 320 00:13:56,418 --> 00:13:57,420 Is that Bear spray? 321 00:13:57,462 --> 00:13:59,757 Ah! Arrrh! 322 00:14:00,215 --> 00:14:01,383 [thunk] 323 00:14:02,508 --> 00:14:05,553 Jake! Jake! I think I got them. Jake? 324 00:14:14,270 --> 00:14:15,563 No use, hombre. 325 00:14:15,605 --> 00:14:16,815 Janel tied them super tight. 326 00:14:16,857 --> 00:14:18,025 Nice stuff, actually. 327 00:14:18,650 --> 00:14:19,775 What happened? 328 00:14:19,817 --> 00:14:21,443 Well, after Janel bear sprayed us, 329 00:14:21,485 --> 00:14:23,195 she totally whacked us with something. 330 00:14:23,237 --> 00:14:25,448 I can't remember. It was so fast I can't remember. 331 00:14:25,490 --> 00:14:26,658 Where's Janel now? 332 00:14:27,158 --> 00:14:28,327 Over here. 333 00:14:29,618 --> 00:14:31,578 And I didn't whack you with anything -- 334 00:14:31,620 --> 00:14:33,415 Hi, Janel! You look like you can really cook. 335 00:14:33,457 --> 00:14:34,333 I'm looking forward to the meal. 336 00:14:35,250 --> 00:14:36,583 I know you're here to kill me. 337 00:14:36,625 --> 00:14:38,627 Uh, I'm not here to kill you -- 338 00:14:38,668 --> 00:14:40,253 Well you have a pretty funny way of showing it. 339 00:14:40,295 --> 00:14:42,382 With all due respect -- I'm the one who was knocked unconscious, 340 00:14:42,423 --> 00:14:47,095 was bear sprayed and I'm currently taped to your table. 341 00:14:47,137 --> 00:14:48,762 What are you doing here? 342 00:14:48,803 --> 00:14:50,848 Start talking before I cut up your little friend. 343 00:14:50,890 --> 00:14:52,933 Shouldn't you clean that first? You were cutting vegetables -- 344 00:14:52,975 --> 00:14:54,227 [door bell] 345 00:14:56,103 --> 00:14:57,938 Do not move or say anything 346 00:14:57,980 --> 00:14:59,190 or I swear to God this will be a lot 347 00:14:59,232 --> 00:15:00,858 more painful than it needs to be. 348 00:15:02,277 --> 00:15:04,778 Des. We gotta get the hell outa here -- now. 349 00:15:04,820 --> 00:15:08,240 Right, a plan. Or we can wait for backup. 350 00:15:08,282 --> 00:15:09,825 The kids will be dropping off the parents in the next 24 hours 351 00:15:09,867 --> 00:15:10,993 or the parents and the kids... 352 00:15:11,035 --> 00:15:12,537 Des, use the element on the stove 353 00:15:12,578 --> 00:15:14,413 to burn through your restraints. 354 00:15:14,455 --> 00:15:15,790 Sorry, a little gun shy. 355 00:15:15,832 --> 00:15:17,500 Okay, buddy I know, I know. 356 00:15:17,542 --> 00:15:21,212 But trust me, okay. I believe in you. You can do this. 357 00:15:21,253 --> 00:15:21,963 Well, isn't bear spray flammable? 358 00:15:22,005 --> 00:15:23,297 I'm like covered in it. 359 00:15:23,338 --> 00:15:26,425 The bear spray is not flammable. The propellant is. 360 00:15:26,467 --> 00:15:29,763 Right. Right. Of course. Stupid me. 361 00:15:35,017 --> 00:15:36,477 Oh, it's getting' hot Jake. 362 00:15:36,518 --> 00:15:38,020 Jeez, she must have tied these really tight. 363 00:15:38,062 --> 00:15:39,647 I can really feel the burn. 364 00:15:39,688 --> 00:15:41,442 -Des. -Wha? 365 00:15:41,483 --> 00:15:42,652 Arrgh!! 366 00:15:44,443 --> 00:15:44,903 Des! Stop running! Stop running! 367 00:15:46,363 --> 00:15:48,363 I thought you said it wasn't flammable! I'm on fire! 368 00:15:48,405 --> 00:15:50,198 It's not flammable. The clothes are -- 369 00:15:50,240 --> 00:15:52,993 clothes are flammable, Des! Stop running! 370 00:15:53,035 --> 00:15:55,455 No, no, I gotta stop, drop and run! -- 371 00:15:55,497 --> 00:15:57,457 Or is it -- roll? Should I run? 372 00:15:57,498 --> 00:15:58,542 Shushhhh. 373 00:15:58,583 --> 00:15:59,585 [whispering] Should I roll? 374 00:16:00,502 --> 00:16:01,295 Des! 375 00:16:02,212 --> 00:16:04,297 Oh, I'm on fire, I'm on fire. 376 00:16:04,338 --> 00:16:06,758 Okay. Okay. Just close your eyes. 377 00:16:13,097 --> 00:16:14,933 Oh my god. What are they doing here? 378 00:16:15,975 --> 00:16:17,018 What in the hell is going on here!? 379 00:16:17,060 --> 00:16:18,270 I have no idea -- 380 00:16:18,312 --> 00:16:19,355 [thud] 381 00:16:19,980 --> 00:16:21,648 Da da da da da. 382 00:16:23,190 --> 00:16:26,403 I think it's time that you and I had a little chat. 383 00:16:30,073 --> 00:16:31,448 Des. What are you doing? 384 00:16:31,490 --> 00:16:33,325 You're making him look creepy. Knock it off. 385 00:16:33,367 --> 00:16:35,410 I just want to make sure that he's comfortable, b'y. 386 00:16:35,452 --> 00:16:37,038 Oh man, Tinny's gonna kill me. She just bought me this... 387 00:16:38,498 --> 00:16:40,750 Do you mind explaining why you faked your own death? 388 00:16:40,792 --> 00:16:41,958 Who was it that hired you to kill me? 389 00:16:42,000 --> 00:16:44,420 Why do you think we're here to kill you? 390 00:16:44,462 --> 00:16:45,547 Because you are trying to kill me. 391 00:16:46,965 --> 00:16:49,927 Does he look like an assassin's apprentice to you? 392 00:16:51,720 --> 00:16:53,220 Good point. 393 00:16:53,262 --> 00:16:55,055 Well, how about you put down your gun 394 00:16:55,097 --> 00:16:57,642 and we'll talk all about it? 395 00:16:57,683 --> 00:17:00,685 Heh, heh, heh. See I get this weird feeling if I let my guard 396 00:17:00,727 --> 00:17:04,065 down around you, you'll knock me out with a frying pan again. 397 00:17:04,107 --> 00:17:05,690 I never knocked you out with -- 398 00:17:05,732 --> 00:17:07,568 Ah, how 'bout we have some of those freshly cut up vegetable. 399 00:17:07,610 --> 00:17:08,237 It would be a sin to waste 'em. 400 00:17:09,528 --> 00:17:11,613 Jake, don't listen to her, okay? [phone ringing] 401 00:17:11,655 --> 00:17:14,158 She's trying a little divide and conquer technique. 402 00:17:14,200 --> 00:17:15,618 You are a strange little man. 403 00:17:15,660 --> 00:17:18,288 Well, surely I can. If I have to be. 404 00:17:19,957 --> 00:17:21,332 Yeah? 405 00:17:21,373 --> 00:17:21,708 Where you been? Why aren't you answering your phone? 406 00:17:23,293 --> 00:17:26,003 Well, I got good news. Janel's alive. But it's complicated. 407 00:17:26,712 --> 00:17:28,297 What are we dealing with? 408 00:17:28,338 --> 00:17:31,383 Besides the fact that I think this Bradley guy is a real knob? 409 00:17:31,425 --> 00:17:34,512 Well, the knob's not dead wife has a new boyfriend who's 410 00:17:34,553 --> 00:17:36,055 unconscious right in front of me. 411 00:17:36,097 --> 00:17:37,598 [Mal] Good for her. 412 00:17:37,640 --> 00:17:39,350 Not sure how Bradley will react. Where are you? 413 00:17:40,143 --> 00:17:41,060 I'm at Janel's daycare. 414 00:17:42,187 --> 00:17:44,397 Rose, can I bother you for a tissue? 415 00:17:44,438 --> 00:17:45,815 Oh, yes. Of course. Sit tight. 416 00:17:47,067 --> 00:17:49,652 [Mal] So, where? And Janel is there with you. 417 00:17:49,693 --> 00:17:51,738 Yes, I'm at Janel's daycare with Janel. 418 00:17:51,780 --> 00:17:53,155 Got it. 419 00:17:53,197 --> 00:17:55,200 Listen. I'll take a few photos of the new boyfriend 420 00:17:55,242 --> 00:17:56,367 and send them to you. 421 00:17:56,408 --> 00:17:57,618 I'll get Rose to check into it. 422 00:18:00,997 --> 00:18:01,915 -Des! -Yeah? 423 00:18:01,957 --> 00:18:02,873 Have you found anything? 424 00:18:02,915 --> 00:18:04,333 No, I haven't checked yet. 425 00:18:04,375 --> 00:18:06,795 I want to make sure his head's at the right angle and... 426 00:18:06,837 --> 00:18:07,838 there's that's good. 427 00:18:09,672 --> 00:18:10,715 Oh. 428 00:18:12,175 --> 00:18:13,843 US Marshal? Oh boy. 429 00:18:18,848 --> 00:18:20,308 You're in witness protection? 430 00:18:20,350 --> 00:18:20,392 Yup. 431 00:18:21,893 --> 00:18:23,728 And the Law doesn't usually like to be knocked out with 432 00:18:23,770 --> 00:18:25,897 a fire extinguisher. 433 00:18:27,732 --> 00:18:30,318 We found Janel. Your wife. 434 00:18:30,360 --> 00:18:33,653 Really? Fantastic. Where is she? 435 00:18:33,695 --> 00:18:34,905 I know you're anxious to see her, 436 00:18:34,947 --> 00:18:36,908 but we need to figure a few things out first. 437 00:18:36,950 --> 00:18:38,327 Ah, ah, ah... 438 00:18:38,368 --> 00:18:39,868 Are you okay? 439 00:18:39,910 --> 00:18:41,913 Stress makes my allergies worse. 440 00:18:45,417 --> 00:18:47,000 Oh, sorry. 441 00:18:47,042 --> 00:18:49,878 Just a little overwhelming to find out that she's alive after 442 00:18:49,920 --> 00:18:53,173 all of this time -- I need to go lie down. 443 00:18:53,215 --> 00:18:54,925 Of course. You can lie down in the living room. 444 00:18:54,967 --> 00:18:57,095 No, no no. I'll make it. 445 00:19:01,765 --> 00:19:05,937 Jake says Janel's with another man. If Bradley finds out, 446 00:19:05,978 --> 00:19:08,063 it'll send him into a sneezy panic attack. 447 00:19:08,105 --> 00:19:10,775 Oh, we'd better check into this before we let Bradley see her. 448 00:19:13,693 --> 00:19:15,530 [Des] Not good. If we get arrested, that means we're gonna 449 00:19:15,572 --> 00:19:16,780 go to American Jail. 450 00:19:16,822 --> 00:19:19,158 Which means we're gonna need dual citizenship. 451 00:19:21,118 --> 00:19:21,828 What did you do to land yourself into witness protection? 452 00:19:23,455 --> 00:19:26,750 Okay. If you don't know that, truly, what's your play here? 453 00:19:27,667 --> 00:19:29,627 Why are you tracking me down? 454 00:19:29,668 --> 00:19:30,712 I'm a private detective. 455 00:19:30,753 --> 00:19:32,253 We both are. 456 00:19:32,295 --> 00:19:35,675 And I was hired by your husband, Bradley, to track you down. 457 00:19:36,467 --> 00:19:38,678 I don't have a husband. 458 00:19:39,803 --> 00:19:41,348 What have you done? 459 00:19:50,522 --> 00:19:54,485 Well well well. So this is the cadet I'm supposed to meet. 460 00:19:54,527 --> 00:19:58,280 Now, if I'm not mistaken, the last time I saw you face, 461 00:19:58,322 --> 00:20:00,115 I do believe I was kidnapping it, 462 00:20:00,157 --> 00:20:03,037 am I right or am I right? 463 00:20:06,038 --> 00:20:08,540 This is seriously perverse stuff, little girl. 464 00:20:08,582 --> 00:20:09,918 It's perverse even for me. 465 00:20:11,043 --> 00:20:12,795 Now what do you want from me, exactly? 466 00:20:13,963 --> 00:20:15,882 These meetings are part of my training. 467 00:20:16,840 --> 00:20:17,883 Interviewing convicts 468 00:20:17,925 --> 00:20:19,510 and getting experience talking to them. 469 00:20:19,552 --> 00:20:21,637 Right. Yeah. I did the exact same exercise 470 00:20:21,678 --> 00:20:23,180 when I was a cadet. 471 00:20:23,222 --> 00:20:24,473 Good. So you get it. 472 00:20:24,515 --> 00:20:27,727 No, not really, 'cause as I recall, 473 00:20:27,768 --> 00:20:30,438 the cadet gets to choose whatever convict they like. 474 00:20:30,480 --> 00:20:31,647 So? 475 00:20:31,688 --> 00:20:33,858 So you picked me? The man who kidnapped you? 476 00:20:33,900 --> 00:20:36,027 It's a bit odd, no? 477 00:20:36,068 --> 00:20:38,322 I ask the questions here. Not the other way around. 478 00:20:39,197 --> 00:20:41,282 Forgive me for overstepping. 479 00:20:41,323 --> 00:20:42,533 Are you gonna play nice? 480 00:20:42,575 --> 00:20:44,702 Are you gonna drop that snotty tone? 481 00:20:44,743 --> 00:20:47,162 If I leave, we both know that the best conversation you're 482 00:20:47,203 --> 00:20:49,165 gonna have today is with your homicidal bunkmate. 483 00:20:50,082 --> 00:20:51,417 Must be riveting stuff. 484 00:20:51,458 --> 00:20:52,668 Well, don't knock it. 485 00:20:52,710 --> 00:20:54,170 I derive a great deal of joy 486 00:20:54,212 --> 00:20:56,673 from my chats with Mister Shamrock. 487 00:20:59,467 --> 00:21:00,968 Okay tough girl. What's your name? 488 00:21:01,385 --> 00:21:02,512 Tinny. 489 00:21:03,012 --> 00:21:03,930 Doyle. 490 00:21:03,972 --> 00:21:05,515 Jake's niece. Real name Katrina. 491 00:21:05,557 --> 00:21:06,598 Tinny. 492 00:21:06,640 --> 00:21:08,977 Okay, Tinny. What do you want to know? 493 00:21:10,978 --> 00:21:12,605 Start with your family. 494 00:21:14,480 --> 00:21:17,777 I got two sisters. I've a dead- beat dad, well did, he's dead. 495 00:21:17,818 --> 00:21:20,278 My mother is a saint. 496 00:21:20,320 --> 00:21:22,240 I've never been married and I have no children. 497 00:21:22,282 --> 00:21:23,908 How's that for a start? 498 00:21:26,535 --> 00:21:28,703 What is it? Is it something I said, sport? 499 00:21:28,745 --> 00:21:31,332 I'm trying to answer your questions. I mean, maybe it's 500 00:21:31,373 --> 00:21:34,878 being face to face with me that's sort of throwing you. 501 00:21:37,087 --> 00:21:40,675 You know, the kidnapping thing was nothing personal. 502 00:21:41,968 --> 00:21:43,760 I'll come back. 503 00:21:43,802 --> 00:21:46,055 This was just a screening, so... 504 00:21:48,098 --> 00:21:49,225 bye. 505 00:22:00,528 --> 00:22:01,570 Katrina? 506 00:22:01,612 --> 00:22:02,988 Monica. Constable Hayward. 507 00:22:03,740 --> 00:22:05,115 What are you doing here? 508 00:22:05,157 --> 00:22:07,075 Research on convicts. 509 00:22:07,117 --> 00:22:11,163 I see. I'm talking to a C.I. myself. Don't worry. 510 00:22:11,205 --> 00:22:12,290 It get's easier. 511 00:22:14,333 --> 00:22:16,377 Hey, you're grandfather was asking about 512 00:22:16,418 --> 00:22:19,172 a woman's police records. You know about that? 513 00:22:19,213 --> 00:22:20,713 No. They don't tell me about their cases. 514 00:22:20,755 --> 00:22:23,300 Well they should know they can come to me for help. 515 00:22:23,342 --> 00:22:26,012 - You too. -Thanks. 516 00:22:36,522 --> 00:22:37,732 He's not upstairs. 517 00:22:37,773 --> 00:22:39,818 He moves fast for a fella with bad balance. 518 00:22:41,860 --> 00:22:43,153 He's got my notepad -- 519 00:22:43,195 --> 00:22:45,240 with the address of where Jake's got Janel. 520 00:22:45,282 --> 00:22:46,240 Call Jake! 521 00:22:47,242 --> 00:22:49,660 I've never been married. 522 00:22:49,702 --> 00:22:50,662 [phone rings] What's the next lie? 523 00:22:51,495 --> 00:22:54,082 Why are you guys after me? 524 00:22:54,498 --> 00:22:55,375 Achoo! 525 00:22:56,500 --> 00:22:59,003 Get down! [gunshot] 526 00:23:00,963 --> 00:23:02,923 I'll get Janel outa here. 527 00:23:02,965 --> 00:23:03,925 Achoo. 528 00:23:06,593 --> 00:23:07,970 Who the hell are you? 529 00:23:08,012 --> 00:23:12,098 Listen, if you're after Janel, pal, there's a long line 530 00:23:12,140 --> 00:23:13,810 of people and it starts way -- 531 00:23:13,852 --> 00:23:15,187 [click] 532 00:23:15,228 --> 00:23:16,605 Run! 533 00:23:18,522 --> 00:23:19,607 Where is she? 534 00:23:19,648 --> 00:23:21,777 I don't know. Achoo. 535 00:23:22,860 --> 00:23:24,195 [punch] [thud] 536 00:23:26,572 --> 00:23:27,573 Over here. 537 00:23:33,037 --> 00:23:33,913 Where's John? 538 00:23:34,997 --> 00:23:35,957 You left John? 539 00:23:35,998 --> 00:23:37,623 Yeah, but a new friend showed up. 540 00:23:37,665 --> 00:23:39,793 Okay, so not only did you knock out a federal officer, you left 541 00:23:39,835 --> 00:23:41,920 him with two madmen and he got kidnapped? 542 00:23:41,962 --> 00:23:43,965 Not our best moment. But on the plus side, we still have you. 543 00:23:45,592 --> 00:23:48,468 Bradley wasn't after you, but our new friend definitely was. 544 00:23:48,510 --> 00:23:51,765 I need you to start telling me the truth. Right now. 545 00:23:57,643 --> 00:24:00,313 So is the reason you're in witness protection because 546 00:24:00,355 --> 00:24:03,858 you've seen unspeakable things that no one should have? 547 00:24:03,900 --> 00:24:06,070 And if so, can you speak of them? 548 00:24:06,987 --> 00:24:09,363 The marshal, John McGarry. 549 00:24:09,405 --> 00:24:12,202 He's been in the US Marshal Service for twenty years. 550 00:24:12,243 --> 00:24:13,743 So Bradley wasn't after you. 551 00:24:13,785 --> 00:24:15,622 He was after some Federal Marshal? You wanna start 552 00:24:15,663 --> 00:24:17,163 being straight with us? 553 00:24:17,205 --> 00:24:20,375 Why should I? I'm not the one who led a hit man to someone 554 00:24:20,417 --> 00:24:21,627 in witness protection and at the same time 555 00:24:21,668 --> 00:24:24,338 got her handler kidnapped. 556 00:24:24,380 --> 00:24:26,257 Have you ever seen Bradley before? 557 00:24:26,298 --> 00:24:29,177 No. Bradley was posing as my husband 558 00:24:29,218 --> 00:24:31,262 to get to John obviously. 559 00:24:31,303 --> 00:24:32,930 And you have no idea why? 560 00:24:32,972 --> 00:24:34,640 Ah, ah, ah. I have a hypothesis 561 00:24:34,682 --> 00:24:36,017 that I think is fairer than fair. 562 00:24:36,058 --> 00:24:37,558 -Des? -Shutting. 563 00:24:37,600 --> 00:24:40,228 This other guy -- this Sheen Barry -- he is following you. 564 00:24:40,270 --> 00:24:42,648 Sheen works for the people I testified against. 565 00:24:43,775 --> 00:24:44,442 He is a killer. 566 00:24:45,860 --> 00:24:49,613 This Bradley guy -- honestly -- I have no idea why 567 00:24:49,655 --> 00:24:50,823 he'd be after John. 568 00:24:51,990 --> 00:24:53,993 We have to help him. Please. 569 00:24:55,327 --> 00:24:57,580 I can pay you to get John back. I have money. 570 00:24:57,622 --> 00:24:58,748 I just -- I can't do it alone. 571 00:24:59,873 --> 00:25:02,627 John's not just your handler, is he? 572 00:25:05,380 --> 00:25:06,673 We're together. 573 00:25:08,007 --> 00:25:08,508 We've been lovers for a while, 574 00:25:09,883 --> 00:25:12,762 but if the police find out, they'll separate us. 575 00:25:13,930 --> 00:25:16,013 Nobody knows about us. 576 00:25:16,055 --> 00:25:17,933 We were gonna run away together just disappear. 577 00:25:19,227 --> 00:25:22,147 We were just waiting for the time to be right. 578 00:25:22,897 --> 00:25:24,482 Well, that's just great. 579 00:25:24,523 --> 00:25:28,362 Please, find him before it's too late. 580 00:25:28,987 --> 00:25:30,445 Will you help me? 581 00:25:30,487 --> 00:25:31,988 Like we have a choice. 582 00:25:32,030 --> 00:25:33,073 It was Jake's fault John got kidnapped in the first place. 583 00:25:34,283 --> 00:25:37,327 Whatever. Listen. I'll go talk to the cops. 584 00:25:37,368 --> 00:25:39,287 See if I can get some help without letting them know that 585 00:25:39,328 --> 00:25:40,998 I need their help. Rose, you want to come with? 586 00:25:42,208 --> 00:25:44,627 Good call. I'll keep an eye on these two. 587 00:25:44,668 --> 00:25:45,337 Call me if anything happens. 588 00:25:45,878 --> 00:25:47,130 You got it. 589 00:25:53,635 --> 00:25:55,513 [Hood] Thanks inspector. We'll keep you posted. 590 00:26:04,272 --> 00:26:06,273 They think you're too deep. 591 00:26:06,315 --> 00:26:07,650 You get the feeling they wanna pull you out? 592 00:26:08,610 --> 00:26:09,110 Maybe. 593 00:26:10,402 --> 00:26:11,988 Look, I'm telling you. I'm in good with Taylor. 594 00:26:13,280 --> 00:26:14,782 It's only a matter of time before he tells me 595 00:26:14,823 --> 00:26:16,702 who the real supplier is. 596 00:26:17,368 --> 00:26:18,787 In the meantime... 597 00:26:21,080 --> 00:26:22,540 he's looking to sell more. 598 00:26:23,332 --> 00:26:25,292 More drugs on the street. 599 00:26:25,333 --> 00:26:27,168 I tell you, this oil money is bringing 600 00:26:27,210 --> 00:26:29,547 more trouble than it's worth. 601 00:26:33,758 --> 00:26:35,137 Watch yourself, Bennett. 602 00:26:36,762 --> 00:26:38,932 I'm here if you need me, okay? 603 00:26:40,892 --> 00:26:42,102 See you later, pig. 604 00:26:46,188 --> 00:26:47,940 Everything okay, Jake? 605 00:26:47,982 --> 00:26:49,025 What do you want? 606 00:26:49,067 --> 00:26:51,485 Was that -- was that Leslie? 607 00:26:51,527 --> 00:26:54,237 What can I do for you Doyles this time? And I'd like to point 608 00:26:54,278 --> 00:26:56,157 out that the favors are adding up and I haven't come close 609 00:26:56,198 --> 00:26:57,573 to cashing in these chips. 610 00:26:57,615 --> 00:27:00,493 I'm happy to pay you back, you know, by having you over 611 00:27:00,535 --> 00:27:05,707 to my bar, which I own, and buying you a drink. 612 00:27:05,748 --> 00:27:08,293 If you own it, it's not really buying me one, is it? 613 00:27:08,335 --> 00:27:09,962 Good point. 614 00:27:10,003 --> 00:27:14,842 Um, okay, I do need a favor, and I can't tell you details, 615 00:27:14,883 --> 00:27:16,885 and you're not allowed to ask me but I can tell you that it's 616 00:27:16,927 --> 00:27:18,763 very, very, very important. 617 00:27:19,888 --> 00:27:21,182 Who's this? 618 00:27:21,223 --> 00:27:23,350 Ah, that's part of the favor. His name is Sheen. 619 00:27:23,392 --> 00:27:24,768 We need a little info on him, 620 00:27:24,810 --> 00:27:25,478 if you could do a background check, maybe? 621 00:27:26,603 --> 00:27:28,147 Okay. This will just take a minute. 622 00:27:28,188 --> 00:27:29,315 What's the rest of the favor? 623 00:27:29,357 --> 00:27:30,858 [phone ringing] Um... 624 00:27:33,235 --> 00:27:36,947 I'm sorry. I have to take this. Hello? 625 00:27:36,988 --> 00:27:38,532 Ah, you get used to it. 626 00:27:38,573 --> 00:27:39,492 Bradley. 627 00:27:39,533 --> 00:27:40,867 Achoo! 628 00:27:40,908 --> 00:27:43,372 Bradley, where are you and where do you have John? 629 00:27:44,372 --> 00:27:45,873 Sorry, allergies still really bad. 630 00:27:46,875 --> 00:27:48,792 Hey, did you cash that cheque yet? 631 00:27:48,833 --> 00:27:50,753 No. For some reason, I've been kind of busy. I wonder why. 632 00:27:51,963 --> 00:27:54,505 It's a good cheque. And guess what? 633 00:27:54,547 --> 00:27:58,302 I have to hire you for another case. This one's a bit easier. 634 00:27:59,220 --> 00:28:00,722 The pay's not as good though. 635 00:28:00,763 --> 00:28:02,682 [muffled] 636 00:28:04,598 --> 00:28:07,478 Listen. I don't have a lot of time for small talk right now. 637 00:28:07,520 --> 00:28:08,728 What do you want? 638 00:28:08,770 --> 00:28:11,648 John has a list -- had -- and now you have it. 639 00:28:11,690 --> 00:28:13,567 Get it to me or he dies. Simple. 640 00:28:13,608 --> 00:28:16,153 Uh, okay. Except that I have no idea what the hell 641 00:28:16,195 --> 00:28:17,655 you're talking about. What list? 642 00:28:17,697 --> 00:28:18,990 Don't do anything stupid. 643 00:28:19,907 --> 00:28:21,492 Talking to cops gets him killed. 644 00:28:22,533 --> 00:28:24,787 Mr. Doyle, I don't have all day. 645 00:28:26,747 --> 00:28:29,042 Right. Sorry. A friend of mine had daycare troubles. 646 00:28:30,375 --> 00:28:32,168 So, what did you find out about our man Sheen? 647 00:28:32,210 --> 00:28:34,212 -Impatient, aren't we? -Yup. 648 00:28:34,253 --> 00:28:38,217 Sheen Barry. Enforcer for some US Coyotes. He's a bad guy Jake. 649 00:28:38,258 --> 00:28:39,843 People smugglers. 650 00:28:39,885 --> 00:28:41,805 They help sneak people into the United States, and this guy -- 651 00:28:43,263 --> 00:28:45,392 he's our enforcer. Suspect for numerous disappearances. 652 00:28:46,933 --> 00:28:49,020 He's a killer, Jake. I hope you know what you're doing. 653 00:28:49,062 --> 00:28:50,520 Yeah, me too. 654 00:28:50,562 --> 00:28:51,688 What's the rest of the favor? 655 00:28:51,730 --> 00:28:53,190 No there is no other favor. 656 00:28:53,232 --> 00:28:54,900 I just want to thank you for everything you've done. 657 00:28:56,152 --> 00:28:58,403 What are you doing? We need info on Bradley. 658 00:28:58,445 --> 00:28:59,905 We got a bigger problem now. 659 00:29:06,703 --> 00:29:08,622 Why are you digging into my past? 660 00:29:08,663 --> 00:29:10,207 I'm not just some snoop. 661 00:29:10,248 --> 00:29:12,000 I have to make sure I don't miss anything while I'm in the middle 662 00:29:12,042 --> 00:29:12,502 of an investigation. 663 00:29:13,795 --> 00:29:15,755 What kind of trouble are we in with this guy? 664 00:29:15,797 --> 00:29:16,755 A lot. 665 00:29:16,797 --> 00:29:19,050 [phone ringing] 666 00:29:21,052 --> 00:29:22,302 [Jake] Dad. Listen to me. 667 00:29:22,343 --> 00:29:24,303 This Sheen guy's the real deal, alright? 668 00:29:24,345 --> 00:29:25,515 I know we don't like to use guns, 669 00:29:26,432 --> 00:29:27,765 but go downstairs, in the bar, 670 00:29:27,807 --> 00:29:28,477 and grab the shotgun, okay? Right away. 671 00:29:30,102 --> 00:29:32,187 You know what the worst part of this is? I picked the client 672 00:29:32,228 --> 00:29:35,315 that got us into this mess, not you. It's killing me. 673 00:29:35,357 --> 00:29:37,485 Yeah, just hurry up, okay? Bye. 674 00:29:38,818 --> 00:29:41,113 I gotta step out for a moment. Keep a sharp eye. 675 00:29:43,407 --> 00:29:46,702 So, I guess it's just you and me. 676 00:29:46,743 --> 00:29:47,912 And me. 677 00:29:48,872 --> 00:29:50,665 Sheen. What are you doing here? 678 00:29:51,832 --> 00:29:53,710 What do you think I'm doing here, Janel? 679 00:30:04,428 --> 00:30:05,472 Aghh. 680 00:30:05,513 --> 00:30:06,805 Ugh! 681 00:30:08,598 --> 00:30:09,892 [punch] 682 00:30:11,183 --> 00:30:13,562 [Des] Oh, I'm going to throw up in my mouth. 683 00:30:13,603 --> 00:30:15,898 You might want to curb that killer instinct of yours. 684 00:30:16,398 --> 00:30:16,440 Ugh! 685 00:30:17,817 --> 00:30:20,110 -Oh! Knock it off! -Guys! Oh my god. Oh my god. 686 00:30:20,152 --> 00:30:20,903 You pissed a lot of people off, 687 00:30:21,988 --> 00:30:23,405 testifying against them like that. 688 00:30:23,447 --> 00:30:24,490 They deserved it. 689 00:30:24,532 --> 00:30:25,617 Oh yeah? 690 00:30:28,995 --> 00:30:29,953 [Des] Aaah! 691 00:30:29,995 --> 00:30:30,872 Des. 692 00:30:34,457 --> 00:30:36,043 [Janel] I helped smuggle people into America 693 00:30:36,085 --> 00:30:37,920 to give them a better life. 694 00:30:37,962 --> 00:30:40,172 You ruined -- abused them! 695 00:30:43,550 --> 00:30:48,347 Now, I don't wanna kill you just yet, but one of these bullets 696 00:30:48,388 --> 00:30:50,308 will slow you down considerably. 697 00:30:55,645 --> 00:30:56,855 I've got money. 698 00:30:56,897 --> 00:30:57,857 Good for you. 699 00:30:57,898 --> 00:30:59,608 You can have it. Just let me go. 700 00:31:00,900 --> 00:31:02,695 It's back at my place. I can take you there. 701 00:31:03,487 --> 00:31:05,405 Good. Just one thing -- 702 00:31:05,447 --> 00:31:07,573 Okay. Looks like you guys got this all worked out, 703 00:31:07,615 --> 00:31:09,450 so I'll probably just get out of your hair. 704 00:31:09,492 --> 00:31:11,745 No -- oh no, please, not again. Ugh! 705 00:31:14,457 --> 00:31:15,625 Was that really necessary? 706 00:31:18,710 --> 00:31:20,128 Hey! 707 00:31:21,088 --> 00:31:21,880 Uggh. 708 00:31:22,340 --> 00:31:24,925 Des? Des? 709 00:31:25,342 --> 00:31:26,343 Uuuh. 710 00:31:29,472 --> 00:31:31,307 Oh, Des. Are you okay? 711 00:31:32,225 --> 00:31:34,058 Twice. He hit me twice. Twice! 712 00:31:34,100 --> 00:31:35,270 I know that you've had a rough time today but you gotta try 713 00:31:36,437 --> 00:31:37,938 to piece this together. What happened? 714 00:31:37,980 --> 00:31:39,857 Ah, yes. I knows, I knows, 715 00:31:39,898 --> 00:31:41,650 but I can't remember what I knows, you know? 716 00:31:41,692 --> 00:31:43,192 Sheen showed up. Grabbed Janel. 717 00:31:43,233 --> 00:31:46,362 So we're screwed. Sheen has Janel and Bradley's gonna kill 718 00:31:46,403 --> 00:31:49,490 the marshal if we don't deliver him some stupid list he wants. 719 00:31:49,532 --> 00:31:50,950 What list? What are we talking about. 720 00:31:50,992 --> 00:31:52,868 List! List! List! Yes! I knows about a list too. 721 00:31:52,910 --> 00:31:54,247 I emailed myself the encrypted file from Janel's computer. 722 00:31:55,665 --> 00:31:57,917 I only got half of it but it was a list of names. 723 00:31:58,417 --> 00:31:59,585 Ah! [thud] 724 00:32:02,588 --> 00:32:03,588 [Jake] Whoa. 725 00:32:05,590 --> 00:32:07,008 I know what this is. 726 00:32:07,050 --> 00:32:09,010 These people -- they're all in witness protection. 727 00:32:09,052 --> 00:32:10,553 This is a list of John's protectees. 728 00:32:10,595 --> 00:32:12,640 I'm guessing the full version has their new identities 729 00:32:12,682 --> 00:32:14,182 and addresses. 730 00:32:14,223 --> 00:32:16,435 If that list gets into the wrong hands, a lot of angry people 731 00:32:16,477 --> 00:32:16,978 can get some serious revenge. 732 00:32:17,895 --> 00:32:19,813 Bradley cannot get hold of this. 733 00:32:19,855 --> 00:32:20,940 -Des? -Yes! 734 00:32:22,440 --> 00:32:25,235 Do you think that you can track this number for me? Des? 735 00:32:25,862 --> 00:32:26,903 -Des? -Yeah? 736 00:32:26,945 --> 00:32:28,238 Do you think you can do that? 737 00:32:28,280 --> 00:32:31,200 Yeah. Yeah. Okay. Give me a minute. 738 00:32:32,075 --> 00:32:34,243 Okay. Des? Listen to me. 739 00:32:34,285 --> 00:32:35,913 Did Sheen say where he was taking Janel? 740 00:32:37,122 --> 00:32:40,083 Did Sheen say where he was taking Janel? 741 00:32:40,125 --> 00:32:41,500 He's headed to the daycare 742 00:32:41,542 --> 00:32:44,878 and she promised him cash. It might not be too late. 743 00:32:44,920 --> 00:32:47,923 Alright. Dad, if Des manages to track that number, 744 00:32:47,965 --> 00:32:51,053 you go free John. I gotta go help Janel. 745 00:32:51,095 --> 00:32:52,180 Son, wait. 746 00:32:53,930 --> 00:32:56,308 No, I'm good. 747 00:32:57,933 --> 00:33:01,480 Uhm. Okay. Yeah, okay I got it. He's at a building downtown. 748 00:33:01,522 --> 00:33:03,982 Great. Can we have an address, honey? 749 00:33:04,023 --> 00:33:05,983 Uhhh just a minute. 750 00:33:06,025 --> 00:33:10,532 Bradley, it's me. I got your list. We gotta meet. 751 00:33:12,742 --> 00:33:13,950 Where's this money? 752 00:33:13,992 --> 00:33:16,245 Half a million. Cash. 753 00:33:18,078 --> 00:33:21,750 Ah ah ah. No funny business like pulling a gun out of there. 754 00:33:22,377 --> 00:33:24,128 Back up. 755 00:33:30,592 --> 00:33:32,135 Heh, heh, heh, heh. You still got it Janel. 756 00:33:32,177 --> 00:33:35,597 I thought you might have lost your edge. Most dangerous Coyote 757 00:33:35,638 --> 00:33:38,058 I know -- runs a daycare? 758 00:33:38,933 --> 00:33:40,393 You got your money. 759 00:33:40,435 --> 00:33:41,145 Leave. 760 00:33:41,187 --> 00:33:42,395 I wish. 761 00:33:42,437 --> 00:33:44,815 But then the Coyotes would come after me too. 762 00:34:23,937 --> 00:34:28,775 -Wait. Wait. I lied. -What about? 763 00:34:28,817 --> 00:34:31,653 It's not the full amount. 764 00:34:32,403 --> 00:34:33,780 I have another stash. 765 00:34:33,822 --> 00:34:35,240 Where's the rest of it? 766 00:34:35,282 --> 00:34:36,325 Promise you won't shoot me. 767 00:34:37,033 --> 00:34:38,327 Oh sure. No problem. 768 00:34:50,963 --> 00:34:52,925 Now Doll, this is the end. 769 00:34:52,967 --> 00:34:54,258 [door bell] 770 00:34:54,300 --> 00:34:56,135 It's probably a parent. 771 00:34:56,177 --> 00:34:57,220 One false move and you're dead. 772 00:34:57,262 --> 00:34:58,722 Just be cool. 773 00:34:58,763 --> 00:35:00,932 Whoever this is has nothing to do with any of this, okay? 774 00:35:00,973 --> 00:35:02,352 Let's hope you're right. 775 00:35:09,315 --> 00:35:10,568 There's no one here. 776 00:35:11,443 --> 00:35:14,613 What? What's going on here? 777 00:35:18,867 --> 00:35:20,578 Huh! 778 00:35:26,792 --> 00:35:28,543 [spray] Arrgh! 779 00:35:29,170 --> 00:35:30,295 Sorry about this! 780 00:35:30,337 --> 00:35:32,465 [bonk] Argh. [thump] 781 00:35:33,882 --> 00:35:36,258 That smile on your face is slightly disconcerting. 782 00:35:36,300 --> 00:35:38,470 Come on. We gotta find John before it's too late. 783 00:35:42,348 --> 00:35:44,225 -You got my list? -What list? 784 00:35:44,267 --> 00:35:45,520 Where's John? What did you do to him? 785 00:35:46,228 --> 00:35:47,687 He's fine and safe. 786 00:35:47,728 --> 00:35:50,023 He'll stay that way as long as I get John's list. 787 00:35:51,650 --> 00:35:56,112 The list of all his protectees. Their old and new identities 788 00:35:56,153 --> 00:35:56,988 and where they're living -- 789 00:35:58,073 --> 00:36:01,410 ah ah ah -- and drop the frying pan. 790 00:36:03,912 --> 00:36:06,207 I'll take you to your list, alright. Just calm down. 791 00:36:06,248 --> 00:36:07,207 Follow me. 792 00:36:07,248 --> 00:36:08,167 Now. 793 00:36:11,795 --> 00:36:13,713 So... What are you gonna do with this list? 794 00:36:15,132 --> 00:36:18,302 I'm gonna sell each name and location, one by one, 795 00:36:18,343 --> 00:36:20,887 to the wronged parties. 796 00:36:20,928 --> 00:36:23,182 I'm gonna make a mint. A lot of money in revenge. 797 00:36:23,223 --> 00:36:25,392 So the system works. Great. 798 00:36:28,978 --> 00:36:31,815 Easy there. I'm not interested in any bear spray tricks. 799 00:36:32,567 --> 00:36:33,942 Just give me the list. 800 00:36:33,983 --> 00:36:36,320 This is where she got the list stashed, alright? Relax. 801 00:36:46,747 --> 00:36:48,498 It's on this hard drive. 802 00:36:49,583 --> 00:36:50,668 Back off. 803 00:36:53,545 --> 00:36:55,047 Here we go. 804 00:36:58,383 --> 00:36:59,802 I'd drop that if I was you. 805 00:37:01,052 --> 00:37:03,138 I'm a real good shot when I'm not tied up. 806 00:37:03,847 --> 00:37:05,307 I'd do what he says. 807 00:37:05,348 --> 00:37:07,850 He's had a long time to think about what to do with you. 808 00:37:07,892 --> 00:37:09,143 John, honey, are you okay? 809 00:37:09,185 --> 00:37:09,478 Never better. 810 00:37:10,562 --> 00:37:12,355 Let's see how good a shot you are 811 00:37:12,397 --> 00:37:14,483 with your girlfriend on the line. 812 00:37:14,525 --> 00:37:15,858 Do it. 813 00:37:15,900 --> 00:37:17,278 Or not. 814 00:37:19,237 --> 00:37:20,113 [punch] 815 00:37:22,073 --> 00:37:24,617 I told you I didn't like that guy. Job well done. 816 00:37:24,658 --> 00:37:28,247 Yeah. Where are the love birds? 817 00:37:32,000 --> 00:37:33,375 Hey! Any luck? 818 00:37:33,417 --> 00:37:37,338 Well. It's official. John and Janel have vanished. 819 00:37:37,380 --> 00:37:39,592 Not before they took all of the savings out of the house too. 820 00:37:39,633 --> 00:37:41,383 -Pint? -Yup. 821 00:37:41,425 --> 00:37:43,635 Hey, I was talking to a friend of mine with the Crown. 822 00:37:43,677 --> 00:37:45,680 Bradley and Sheen have already been charged and they're going 823 00:37:45,722 --> 00:37:47,223 to serve long prison sentences. 824 00:37:47,265 --> 00:37:49,183 That's great. But we should probably cash that cheque from 825 00:37:49,225 --> 00:37:51,227 Bradley sooner rather than later. 826 00:37:51,268 --> 00:37:52,895 I already tried. It bounced. 827 00:37:52,937 --> 00:37:55,857 See. Can we at least write this whole case off as some sort of, 828 00:37:55,898 --> 00:37:57,442 like, charity thing, or -- 829 00:37:57,483 --> 00:37:58,860 Afraid not. 830 00:37:58,902 --> 00:38:00,780 This was left at the bar for you. 831 00:38:02,907 --> 00:38:03,532 Whoa. 832 00:38:04,867 --> 00:38:08,410 It's from John and Janel. They've run off together 833 00:38:08,452 --> 00:38:10,330 but they decided to leave us this little gift. 834 00:38:11,582 --> 00:38:14,042 Not a bad day's work. Supper to celebrate? 835 00:38:14,083 --> 00:38:16,085 Uh. I'll have to catch up. 836 00:38:16,127 --> 00:38:19,088 You weren't invited. You're on. 837 00:38:19,130 --> 00:38:20,173 I'll go get my coat. 838 00:38:25,928 --> 00:38:27,013 Malachy? Hi. 839 00:38:28,390 --> 00:38:32,602 So, this is the bar, hey? I'm kind of owed a drink. 840 00:38:32,643 --> 00:38:34,772 Ah, so you're looking for Jake then. 841 00:38:34,813 --> 00:38:36,605 Yes I am. 842 00:38:36,647 --> 00:38:38,650 He left me with two fugitives today, with a ton of evidence. 843 00:38:38,692 --> 00:38:40,693 So I figure the first round's on me. 844 00:38:40,735 --> 00:38:42,237 Well, you just missed him. 845 00:38:42,278 --> 00:38:44,657 But I'll pass on the message. 846 00:38:46,658 --> 00:38:48,035 Anything else? 847 00:38:48,077 --> 00:38:50,662 No. That's all. 848 00:38:54,415 --> 00:38:56,460 Who was that? 849 00:38:56,502 --> 00:38:57,962 Trouble. 850 00:38:59,587 --> 00:39:01,590 Oh my god. You look terrible. What happened to your shirt? 851 00:39:02,717 --> 00:39:04,135 Well, I got good news and bad news. 852 00:39:04,927 --> 00:39:06,968 The bad news is I got lit 853 00:39:07,010 --> 00:39:09,515 on fire and that nice shirt you bought me is ruined. 854 00:39:10,390 --> 00:39:11,600 Okay. What's the good news? 855 00:39:11,642 --> 00:39:12,850 I also got bear sprayed, 856 00:39:12,892 --> 00:39:13,893 nailed in the head twice and knocked unconscious. 857 00:39:15,312 --> 00:39:18,315 And I also hit Jake in the head with a frying pan. 858 00:39:19,650 --> 00:39:21,650 You didn't tell him about Crocker though, did you? 859 00:39:21,692 --> 00:39:27,073 No Tinny, no! I didn't! And ahhh! Ahh! I didn't. 860 00:39:28,242 --> 00:39:29,077 But maybe you should. 861 00:39:29,952 --> 00:39:29,993 I think Jake would understand. 862 00:39:31,620 --> 00:39:33,622 Maybe he could be helpful. I find he can be super helpful. 863 00:39:35,248 --> 00:39:38,043 Yeah. Those hits on the head are making you worse than normal. 864 00:39:39,335 --> 00:39:43,132 I just need to deal with this on my own, okay? 865 00:39:43,965 --> 00:39:46,427 But, I did see him today. 866 00:39:46,843 --> 00:39:48,095 What? 867 00:39:48,137 --> 00:39:49,345 -- You what? 868 00:39:49,387 --> 00:39:50,263 Ah, I'm leaving. 869 00:39:51,932 --> 00:39:53,015 You saw him? 870 00:39:53,057 --> 00:39:56,478 Yeah. And I'm all in one piece so... 871 00:40:00,648 --> 00:40:05,653 Tin, all I want is for you to be safe, okay? 872 00:40:06,947 --> 00:40:08,407 So if this is something that you need to do, 873 00:40:08,448 --> 00:40:10,533 then I'm not gonna get in your way. 874 00:40:10,575 --> 00:40:11,285 -Good. -But, 875 00:40:12,743 --> 00:40:16,540 be careful, because he's charming, and he's brilliant, 876 00:40:18,082 --> 00:40:22,672 but also take everything that he says with a grain of salt. 877 00:40:26,675 --> 00:40:28,802 I love you brat. 878 00:40:30,220 --> 00:40:31,263 Me too. 879 00:40:33,973 --> 00:40:35,100 I do. 880 00:40:46,862 --> 00:40:48,030 Hi. 881 00:40:51,323 --> 00:40:52,700 That's pretty cryptic. 882 00:40:52,742 --> 00:40:55,078 You texting me your address like that. 883 00:40:55,120 --> 00:40:56,455 How'd you know it was mine? 884 00:40:57,247 --> 00:40:58,623 A fella can hope. 885 00:41:00,708 --> 00:41:02,543 Like what I've done with the place? 886 00:41:02,585 --> 00:41:05,880 Yeah. Needs a hooked rug. Maybe Des can make you one. 887 00:41:05,922 --> 00:41:07,298 He's taking a class. 888 00:41:08,675 --> 00:41:12,930 Leslie. Please tell me that you're okay. 889 00:41:13,638 --> 00:41:15,557 I'm fine Jake. 890 00:41:16,057 --> 00:41:16,475 Just off. 891 00:41:18,102 --> 00:41:21,938 This undercover stuff is very heavy. Alright? And no one -- 892 00:41:23,523 --> 00:41:27,402 no one is going to think any less of you, if you get out now. 893 00:41:28,153 --> 00:41:29,112 I'm fine. 894 00:41:29,947 --> 00:41:30,907 I am. 895 00:41:32,032 --> 00:41:35,702 The only problem is, I like it. 896 00:41:35,743 --> 00:41:37,370 This job. 897 00:41:38,122 --> 00:41:38,955 I'm kicking ass. 898 00:41:39,665 --> 00:41:41,042 I don't wanna stop. 899 00:41:43,543 --> 00:41:46,920 And ah, what's this I hear 900 00:41:46,962 --> 00:41:51,968 about you handing the new girl easy collars? 901 00:41:52,010 --> 00:41:53,262 Um, Monika? 902 00:41:54,595 --> 00:42:01,437 Ahem, yeah, she's very very hot. Why? You jealous? 903 00:42:05,482 --> 00:42:07,025 What do you think? 904 00:42:07,067 --> 00:42:10,112 I'm gonna go with a no. But, I mean, 905 00:42:11,822 --> 00:42:14,242 it could be a... 906 00:42:16,158 --> 00:42:18,120 a yes? 65938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.