All language subtitles for Queen.of.the.south.S05E08.AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,859 --> 00:00:02,728 Previously on Queen of the South... 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,261 I know you can't run from the CIA. 3 00:00:04,285 --> 00:00:06,245 You're a liability. You're coming with us. 4 00:00:06,285 --> 00:00:07,461 This is how we clean it up. 5 00:00:07,485 --> 00:00:08,531 This is Sebastián Muñoz. 6 00:00:08,555 --> 00:00:10,001 I was expecting Castel. 7 00:00:10,025 --> 00:00:11,131 She sends her regrets that 8 00:00:11,155 --> 00:00:13,171 she could not be here in person. 9 00:00:13,195 --> 00:00:14,471 She owns the whole ------ city. 10 00:00:14,495 --> 00:00:16,341 She's been treating me really, really nice. 11 00:00:16,365 --> 00:00:18,541 She's looking to replace me with you. 12 00:00:22,035 --> 00:00:23,381 This is Boaz. 13 00:00:23,405 --> 00:00:24,581 He's making his move. 14 00:00:24,605 --> 00:00:26,551 Blonde that was with me. Where is she? 15 00:00:28,805 --> 00:00:29,981 They took Kelly Anne. 16 00:01:05,322 --> 00:01:07,861 _ 17 00:01:20,055 --> 00:01:21,601 Look out! 18 00:01:28,298 --> 00:01:29,841 You're gonna get us killed. 19 00:01:35,705 --> 00:01:37,034 James. 20 00:01:37,058 --> 00:01:38,308 Any word on Boaz? 21 00:01:38,332 --> 00:01:39,751 No. 22 00:01:39,775 --> 00:01:41,952 Osvaldo just checked out the hotel. 23 00:01:41,977 --> 00:01:43,453 We missed him. 24 00:01:43,477 --> 00:01:46,083 We got a tip about a charter plane to Mexico. 25 00:01:46,107 --> 00:01:47,517 It could be them. 26 00:01:48,005 --> 00:01:49,218 Maybe Kelly Anne's with them. 27 00:01:49,244 --> 00:01:50,253 Yes. 28 00:01:50,277 --> 00:01:52,047 We're on our way. I'll text you the address. 29 00:01:52,280 --> 00:01:54,090 All right. We'll meet you there. 30 00:01:56,487 --> 00:01:59,103 Where to? 31 00:01:59,127 --> 00:02:01,757 Private airfield. Slidell. 32 00:02:04,697 --> 00:02:06,043 Hold on. 33 00:02:20,547 --> 00:02:23,217 _ 34 00:02:23,691 --> 00:02:25,123 _ 35 00:02:25,147 --> 00:02:28,133 We wouldn't want anything to happen to Little Potemkin. 36 00:02:28,157 --> 00:02:30,033 After all, 37 00:02:30,057 --> 00:02:32,233 two lives are more valuable than one. 38 00:02:32,257 --> 00:02:36,753 _ 39 00:02:53,353 --> 00:02:55,677 _ 40 00:02:55,743 --> 00:02:57,743 _ 41 00:02:59,847 --> 00:03:02,863 I want to see you very soon, mi amor. 42 00:03:02,887 --> 00:03:05,003 I cannot wait to hug you and the girls. 43 00:03:10,797 --> 00:03:12,355 I love you. 44 00:03:12,827 --> 00:03:14,566 Where's Kelly Anne? 45 00:03:16,197 --> 00:03:17,883 ¿Quién? 46 00:03:17,907 --> 00:03:18,979 Shoot him. 47 00:03:20,707 --> 00:03:23,553 Ah! Shit! Ah, shit. 48 00:03:23,577 --> 00:03:25,183 What do you want, la? 49 00:03:27,747 --> 00:03:30,447 What is wrong with you people? 50 00:03:33,717 --> 00:03:36,193 I don't know what you're talking about. 51 00:03:36,217 --> 00:03:37,703 You do. 52 00:03:37,727 --> 00:03:39,787 If you want to live, you'll tell me. 53 00:03:44,227 --> 00:03:46,367 This isn't personal. 54 00:03:48,967 --> 00:03:50,935 I've always liked you. 55 00:03:52,812 --> 00:03:55,383 I don't want to hurt you or your baby. 56 00:03:55,407 --> 00:03:57,567 When this is all over, 57 00:03:58,693 --> 00:04:00,977 I promise you're gonna walk away. 58 00:04:04,147 --> 00:04:06,247 Pote's gonna kill you for this. 59 00:04:09,370 --> 00:04:12,206 If Pote were half the man you say he is, 60 00:04:13,958 --> 00:04:15,752 you wouldn't be here now. 61 00:04:25,237 --> 00:04:26,413 Digame. 62 00:04:26,437 --> 00:04:29,507 _ 63 00:04:30,199 --> 00:04:32,199 _ 64 00:04:33,903 --> 00:04:35,893 _ 65 00:04:37,417 --> 00:04:40,263 _ 66 00:04:40,287 --> 00:04:42,263 - ¿Porque? - Teresa is here! 67 00:04:42,287 --> 00:04:43,693 Don't come! Don't come! 68 00:04:45,287 --> 00:04:46,703 Let her go, 69 00:04:46,727 --> 00:04:48,203 and I'll give you the business. 70 00:04:48,227 --> 00:04:49,857 Fijate, Teresa. 71 00:04:50,453 --> 00:04:52,727 You can't give me what's already mine. 72 00:04:55,097 --> 00:04:57,283 Then tell me what you want. 73 00:05:00,067 --> 00:05:02,298 You'll find out soon enough. 74 00:05:12,747 --> 00:05:14,977 Change of plans, chula. 75 00:05:15,587 --> 00:05:18,303 Regresate. Ahora. 76 00:05:38,247 --> 00:05:43,815 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 77 00:05:50,419 --> 00:05:51,759 Check his tourniquet, 78 00:05:51,789 --> 00:05:53,529 so he doesn't bleed out too soon. 79 00:06:00,129 --> 00:06:01,869 _ 80 00:06:01,899 --> 00:06:03,969 I got nothing to say to you. 81 00:06:07,609 --> 00:06:09,439 Where is she? 82 00:06:09,479 --> 00:06:11,779 I'm not gonna play your games. 83 00:06:11,809 --> 00:06:14,320 It's not gonna save your little lady. 84 00:06:23,289 --> 00:06:24,872 Teresa, wait. 85 00:06:27,059 --> 00:06:28,929 I didn't want to say it in front of Pote, but... 86 00:06:28,959 --> 00:06:30,599 You think Kelly Anne is dead? 87 00:06:30,629 --> 00:06:32,999 Or she will be soon. 88 00:06:33,029 --> 00:06:34,569 He could have killed her at the clinic. 89 00:06:34,599 --> 00:06:36,069 He wants something. 90 00:06:36,099 --> 00:06:37,899 He already controls Mexico, Miami, 91 00:06:37,939 --> 00:06:38,969 and now the corridor. 92 00:06:38,999 --> 00:06:41,306 Without cocaine, there's no cartel. 93 00:06:42,469 --> 00:06:43,909 Do you want to enlist Castel? 94 00:06:43,939 --> 00:06:45,979 If she cuts off his supply, 95 00:06:46,009 --> 00:06:48,449 we can force him to release Kelly Anne. 96 00:06:55,249 --> 00:06:56,696 Come. 97 00:06:57,419 --> 00:06:59,489 Anda. Come. 98 00:06:59,529 --> 00:07:01,629 _ 99 00:07:01,659 --> 00:07:04,029 We got big plans for you. 100 00:07:04,059 --> 00:07:05,629 You're gonna need your strength. 101 00:07:05,659 --> 00:07:07,999 _ 102 00:07:09,439 --> 00:07:11,439 _ 103 00:07:14,213 --> 00:07:16,179 I thought you might be cold. 104 00:07:25,779 --> 00:07:27,349 Damn, it's hot. 105 00:07:27,389 --> 00:07:28,895 Sorry. 106 00:07:30,219 --> 00:07:31,606 My primo. 107 00:07:33,989 --> 00:07:36,027 Rough around the edges. 108 00:07:37,459 --> 00:07:39,822 Not so good with the ladies. 109 00:07:46,569 --> 00:07:48,169 That's better. 110 00:07:54,545 --> 00:07:56,547 Sorry about your situation. 111 00:07:57,819 --> 00:07:59,389 Teresa left me no choice. 112 00:07:59,419 --> 00:08:01,219 Oh, no choice? 113 00:08:01,249 --> 00:08:04,289 She could have killed you after you murdered the judge. 114 00:08:04,319 --> 00:08:05,889 She would have lost your shipment 115 00:08:05,919 --> 00:08:08,029 at the Port of Altamira. 116 00:08:10,359 --> 00:08:13,147 The day you walked in with the judge's head, 117 00:08:13,899 --> 00:08:16,339 our shipment got stopped in Altamira. 118 00:08:19,609 --> 00:08:21,614 You did that, didn't you? 119 00:08:23,639 --> 00:08:25,079 You orchestrated that whole thing 120 00:08:25,109 --> 00:08:27,579 so she'd have to choose you over Dumas. 121 00:08:27,609 --> 00:08:29,879 It was a gamble. 122 00:08:32,959 --> 00:08:34,877 Altamira forced her hand, 123 00:08:36,045 --> 00:08:39,489 but once she bypassed Mexico with all the shipments, 124 00:08:40,341 --> 00:08:42,959 I knew she was making a move against me. 125 00:08:43,999 --> 00:08:46,389 So I made moves of my own. 126 00:08:47,390 --> 00:08:50,269 You know, people equate crazy with stupid. 127 00:08:52,019 --> 00:08:53,771 And I'm neither. 128 00:08:56,009 --> 00:08:58,439 Everyone's gonna find out soon enough. 129 00:09:04,979 --> 00:09:07,076 Castel isn't answering. 130 00:09:08,119 --> 00:09:09,519 Teresa, there's something you need... 131 00:09:13,229 --> 00:09:14,759 Yes? 132 00:09:15,042 --> 00:09:17,159 I understand you called. 133 00:09:17,199 --> 00:09:19,229 I need to speak with Castel. 134 00:09:19,259 --> 00:09:21,029 I'm afraid that's not possible. 135 00:09:21,069 --> 00:09:23,039 I still need to speak to her. 136 00:09:23,069 --> 00:09:24,769 We're aware of your situation, 137 00:09:24,799 --> 00:09:26,609 and Boaz has assured us that 138 00:09:26,639 --> 00:09:29,579 the issue between you two will not affect our business 139 00:09:29,974 --> 00:09:31,939 and that our shipments should continue on schedule, 140 00:09:31,979 --> 00:09:33,936 to Mexico and Miami. 141 00:09:34,896 --> 00:09:36,979 You're choosing to do business with a psychopath. 142 00:09:37,019 --> 00:09:38,779 I'm not choosing sides, Teresa. 143 00:09:38,819 --> 00:09:40,289 You are. 144 00:09:40,319 --> 00:09:42,789 You never ship directly to Miami. 145 00:09:43,154 --> 00:09:45,159 Well, given this current situation, 146 00:09:45,189 --> 00:09:47,929 we feel it's, uh... it's for the best. 147 00:09:48,219 --> 00:09:50,159 It's not person... 148 00:10:03,007 --> 00:10:04,609 There's something you need to know. 149 00:10:06,709 --> 00:10:07,979 What? 150 00:10:08,009 --> 00:10:10,579 Castel is a CIA asset. 151 00:10:10,619 --> 00:10:12,725 She works for Devon Finch. 152 00:10:19,559 --> 00:10:21,359 Why didn't you tell me? 153 00:10:22,151 --> 00:10:24,829 I'm sorry, but you have plans to go legit. 154 00:10:24,859 --> 00:10:26,799 I didn't want to derail that. 155 00:10:26,829 --> 00:10:28,969 As long as you're inside of their circle, 156 00:10:28,999 --> 00:10:31,139 your money's flowing. 157 00:10:34,055 --> 00:10:35,855 You were protecting me. 158 00:10:49,889 --> 00:10:52,181 If Castel works for the CIA, 159 00:10:53,889 --> 00:10:56,229 then maybe Devon can fix this. 160 00:10:58,332 --> 00:10:59,632 I'll call him. 161 00:11:11,779 --> 00:11:13,449 Wake him up. 162 00:11:26,489 --> 00:11:30,129 I can keep you alive like this for days, cabrón. 163 00:11:30,511 --> 00:11:32,659 Or you tell me what I want to know, 164 00:11:32,699 --> 00:11:34,929 and it all ends now. 165 00:11:35,929 --> 00:11:39,039 _ 166 00:11:39,399 --> 00:11:42,169 We were supposed to fly out together. 167 00:11:42,209 --> 00:11:43,779 That is all I know. 168 00:11:43,809 --> 00:11:45,579 Boaz have a safehouse? 169 00:11:45,609 --> 00:11:46,709 Where is it? 170 00:11:46,749 --> 00:11:48,249 Come on. 171 00:11:48,279 --> 00:11:49,919 _ 172 00:11:49,949 --> 00:11:52,249 We only talk by phone, cabrón. 173 00:11:52,279 --> 00:11:54,749 I don't believe you, guey. 174 00:11:54,789 --> 00:11:56,119 You lied to me once. 175 00:12:05,929 --> 00:12:08,007 I had no choice, cabrón. 176 00:12:08,669 --> 00:12:11,399 Boaz would have killed my family in Mexico. 177 00:12:12,639 --> 00:12:14,809 _ 178 00:12:14,839 --> 00:12:17,679 So come on. 179 00:12:17,709 --> 00:12:19,477 Get on with it. 180 00:12:20,209 --> 00:12:23,149 I'm gonna tell you something, cabrón. 181 00:12:23,418 --> 00:12:25,258 If my woman dies... 182 00:12:28,982 --> 00:12:32,156 I'm gonna be the one visiting your family. 183 00:12:34,209 --> 00:12:36,709 And I can promise you one thing. 184 00:12:37,161 --> 00:12:39,359 I'll do a lot worse than Boaz. 185 00:12:43,793 --> 00:12:45,711 So where is she? 186 00:12:46,939 --> 00:12:48,239 Where? 187 00:12:48,269 --> 00:12:50,639 What you want to know, I cannot give you, cabrón. 188 00:12:50,679 --> 00:12:53,219 Pero I can tell you one thing. 189 00:12:53,749 --> 00:12:56,055 I've known Boaz my whole life. 190 00:12:56,749 --> 00:12:58,849 He killed his own brother. 191 00:12:59,569 --> 00:13:01,599 So your little lady 192 00:13:01,949 --> 00:13:03,989 is as good as dead. 193 00:13:06,759 --> 00:13:08,401 Sorry. 194 00:13:08,829 --> 00:13:10,729 I just pray to God 195 00:13:10,759 --> 00:13:12,780 that he takes his time... 196 00:13:14,229 --> 00:13:16,539 killing her, you know? 197 00:13:16,569 --> 00:13:18,839 Ella y tu hijo... 198 00:13:34,949 --> 00:13:36,419 Where is she, cabrón? 199 00:13:36,459 --> 00:13:38,589 Pote! Pote! 200 00:13:38,634 --> 00:13:41,204 I believe that's what you call proof of life. 201 00:13:41,229 --> 00:13:43,759 If you hurt her, I will carve you 202 00:13:43,799 --> 00:13:46,029 like the ------ puerco que eres, cabrón. 203 00:13:46,059 --> 00:13:48,699 I'm not an animal, puto. 204 00:13:48,729 --> 00:13:51,299 I don't kill women and kids for sport. 205 00:13:51,339 --> 00:13:53,639 I'm trying to negotiate in good faith. 206 00:13:53,669 --> 00:13:55,469 Osvaldo is dead. 207 00:13:56,073 --> 00:13:58,179 I don't give a shit about Osvaldo. 208 00:13:58,209 --> 00:13:59,609 I want someone else. 209 00:13:59,639 --> 00:14:01,049 You can have me. 210 00:14:02,179 --> 00:14:05,279 You think too highly of yourself, ------ gordo. 211 00:14:06,668 --> 00:14:08,335 You know who I want. 212 00:14:11,089 --> 00:14:14,029 Kelly Anne and your baby 213 00:14:14,465 --> 00:14:16,095 for Teresa. 214 00:14:17,499 --> 00:14:19,221 Think it over, cabrón. 215 00:14:21,182 --> 00:14:23,225 It's the only deal on the table. 216 00:14:41,798 --> 00:14:43,120 I can't get a hold of Devon. 217 00:14:43,168 --> 00:14:44,908 I've tried every number. 218 00:14:44,938 --> 00:14:46,708 We're out of time. 219 00:14:46,738 --> 00:14:48,390 Make the call. 220 00:14:48,738 --> 00:14:50,016 Wait. 221 00:14:50,408 --> 00:14:51,848 If you give yourself up, 222 00:14:52,310 --> 00:14:54,178 you're at Boaz's mercy. 223 00:14:59,415 --> 00:15:00,845 Do it. 224 00:15:49,338 --> 00:15:51,138 Get out of the car, Teresita. 225 00:15:51,168 --> 00:15:52,829 No. 226 00:15:54,247 --> 00:15:56,499 I cannot do this. 227 00:15:57,478 --> 00:15:59,748 Please save yourself. 228 00:15:59,778 --> 00:16:01,337 Go. 229 00:16:02,297 --> 00:16:05,418 You go in there without me, they'll kill you both. 230 00:16:05,448 --> 00:16:07,948 I will not go down without a fight. 231 00:16:07,988 --> 00:16:11,765 I will either bring Kelly Anne home, or I will die trying. 232 00:16:12,558 --> 00:16:14,726 But I will not hand you over. 233 00:16:15,858 --> 00:16:18,146 We chose this life. 234 00:16:18,828 --> 00:16:20,523 Your baby didn't. 235 00:16:21,868 --> 00:16:24,168 I'm going in with you. 236 00:16:25,568 --> 00:16:27,438 Let's go. 237 00:16:30,008 --> 00:16:31,778 No. 238 00:16:32,007 --> 00:16:33,347 Let's go. 239 00:17:00,338 --> 00:17:03,378 _ 240 00:18:01,098 --> 00:18:02,709 It's time. 241 00:18:03,638 --> 00:18:04,838 Do it. 242 00:18:11,608 --> 00:18:13,008 Tighter. 243 00:18:55,988 --> 00:18:57,688 The gate's secure. 244 00:18:57,718 --> 00:18:58,928 Copy. 245 00:18:59,104 --> 00:19:00,474 I've got eyes. 246 00:19:17,508 --> 00:19:19,278 What is he doing, cabrón? 247 00:19:19,308 --> 00:19:21,448 Tell him to bring her here. 248 00:19:21,871 --> 00:19:23,581 Calmate. 249 00:19:24,178 --> 00:19:26,318 We'll have a little chat. 250 00:19:26,348 --> 00:19:28,148 Lay down the ground rules. 251 00:19:28,503 --> 00:19:30,558 What ------ rules, cabrón? 252 00:19:30,588 --> 00:19:33,528 You're gonna walk away from this peacefully 253 00:19:33,558 --> 00:19:35,635 and disappear. 254 00:19:36,198 --> 00:19:38,930 Never return after this is over. 255 00:19:39,198 --> 00:19:41,028 I need to hear it. 256 00:19:41,068 --> 00:19:43,017 Make me believe, 257 00:19:44,143 --> 00:19:46,308 or no one walks out of here. 258 00:19:46,338 --> 00:19:48,438 Oh, don't worry. I'll make you a believer... 259 00:19:48,478 --> 00:19:50,191 Stop. 260 00:19:52,908 --> 00:19:55,048 I'm here. You got what you want. 261 00:19:55,078 --> 00:19:56,518 Now let them go. 262 00:19:56,548 --> 00:19:59,188 See, that's where you mess up. 263 00:19:59,218 --> 00:20:01,327 Always thinking with your heart, 264 00:20:01,918 --> 00:20:03,454 not your head. 265 00:20:04,622 --> 00:20:06,541 That's why you're here now. 266 00:20:08,358 --> 00:20:10,098 I don't think you ever understood 267 00:20:10,128 --> 00:20:12,368 the darker side of this business, Teresa. 268 00:20:12,398 --> 00:20:13,965 You're wrong. 269 00:20:14,841 --> 00:20:16,884 I understand perfectly. 270 00:20:18,261 --> 00:20:20,168 You're bluffing. 271 00:20:20,208 --> 00:20:22,008 That's not even a live grenade. 272 00:20:22,038 --> 00:20:23,108 It's a dud. 273 00:20:26,608 --> 00:20:28,618 You want to find out? 274 00:20:44,528 --> 00:20:46,873 - Pote! - Get in the truck! 275 00:21:10,088 --> 00:21:11,189 Let's go. 276 00:21:21,528 --> 00:21:23,168 Kelly Anne! 277 00:21:25,268 --> 00:21:27,568 Kelly Anne! 278 00:21:32,308 --> 00:21:33,678 No! 279 00:21:33,708 --> 00:21:34,808 No, Teresa! No! 280 00:21:34,848 --> 00:21:35,978 - Pote! - No. 281 00:21:36,018 --> 00:21:37,748 No! Pote! 282 00:21:39,448 --> 00:21:41,118 Pote! 283 00:21:41,148 --> 00:21:42,618 Fu...! 284 00:22:36,480 --> 00:22:38,750 ¿Donde estas, cabrón? 285 00:22:39,630 --> 00:22:41,300 You messed up, puto. 286 00:22:41,340 --> 00:22:43,270 I was willing to play fair. 287 00:22:43,300 --> 00:22:44,840 Now, all bets are off. 288 00:22:45,840 --> 00:22:48,010 My life for Kelly Anne's. 289 00:22:48,040 --> 00:22:50,450 You had your chance, pendejo. 290 00:22:50,480 --> 00:22:51,810 Now she's gonna pay the price. 291 00:22:51,850 --> 00:22:53,820 If you hurt her, then I swear to God, I'll... 292 00:22:53,850 --> 00:22:55,220 I'm not gonna kill her. 293 00:22:55,250 --> 00:22:58,920 But where she's going, she's gonna wish I had. 294 00:22:58,950 --> 00:23:01,390 I'm sending her down the rabbit hole, cabrón. 295 00:23:01,890 --> 00:23:03,660 She'll catch a good price. 296 00:23:03,690 --> 00:23:05,330 Pretty guera like her. 297 00:23:05,360 --> 00:23:06,860 And with child. 298 00:23:08,030 --> 00:23:10,600 You better pray it's not a girl. 299 00:23:31,390 --> 00:23:33,590 You alive, cabrón? Huh? 300 00:23:33,620 --> 00:23:35,220 Where is he taking her? 301 00:23:35,260 --> 00:23:37,166 Where is he taking her? 302 00:23:38,334 --> 00:23:40,962 Look at me, boy. Look at me! 303 00:23:41,730 --> 00:23:43,530 I'm gonna kill you, cabrón. 304 00:23:43,560 --> 00:23:45,470 And I'm gonna God damn skin you! 305 00:23:45,500 --> 00:23:47,009 Where is she? 306 00:23:57,580 --> 00:23:59,580 What is this? 307 00:24:01,550 --> 00:24:03,750 I heard you were looking for me. 308 00:24:08,586 --> 00:24:09,726 It's Devon. 309 00:24:27,940 --> 00:24:30,380 You've done well for yourself, Teresa. 310 00:24:30,410 --> 00:24:33,750 Seems like only yesterday, you were under Camila's thumb. 311 00:24:33,780 --> 00:24:35,920 Like Castel is under yours. 312 00:24:35,950 --> 00:24:39,550 She couldn't be working with Boaz without your permission. 313 00:24:39,590 --> 00:24:40,890 Permission? 314 00:24:43,360 --> 00:24:45,090 They did this 315 00:24:45,130 --> 00:24:47,028 on my order. 316 00:24:52,300 --> 00:24:54,869 You never were much for small talk. 317 00:24:55,300 --> 00:24:56,996 What do you want? 318 00:24:57,910 --> 00:25:00,374 The U. S. Has a Russian problem. 319 00:25:01,710 --> 00:25:03,740 Underworld oligarchs are funneling billions 320 00:25:03,780 --> 00:25:05,796 into the Cold War Redux. 321 00:25:06,839 --> 00:25:10,350 And your new business partner sits atop the food chain. 322 00:25:10,380 --> 00:25:13,490 You want me to stop selling to Kostya? 323 00:25:13,520 --> 00:25:14,760 No. 324 00:25:14,790 --> 00:25:16,641 I want you to kill him. 325 00:25:17,790 --> 00:25:19,460 You do this, 326 00:25:19,490 --> 00:25:21,630 your problems go away. 327 00:25:21,660 --> 00:25:23,760 You're the CIA. 328 00:25:23,800 --> 00:25:26,442 You want him dead, you can do it yourself. 329 00:25:26,930 --> 00:25:28,970 The man is a ghost. 330 00:25:29,153 --> 00:25:31,197 We know he's in country, 331 00:25:31,540 --> 00:25:33,640 but we can't get a bead on him. 332 00:25:33,670 --> 00:25:35,340 That's where you come in. 333 00:25:38,580 --> 00:25:40,720 You seem surprised, 334 00:25:40,750 --> 00:25:42,980 but that's how it's always been. 335 00:25:43,020 --> 00:25:45,390 We allow people like you to exist 336 00:25:45,420 --> 00:25:48,690 so that when we call on you for the greater good, 337 00:25:48,720 --> 00:25:51,930 you answer without hesitation. 338 00:25:51,960 --> 00:25:53,490 You said it yourself. 339 00:25:53,530 --> 00:25:55,263 He's a ghost. 340 00:25:55,860 --> 00:25:58,000 I can't kill someone I never met. 341 00:25:58,030 --> 00:26:00,640 You'll exploit your friendship with his cousin, 342 00:26:00,670 --> 00:26:02,300 Oksana Volkova. 343 00:26:04,870 --> 00:26:07,240 We all have a part to play. 344 00:26:07,280 --> 00:26:09,819 My job is to select the players. 345 00:26:10,780 --> 00:26:12,010 If I agree, 346 00:26:12,050 --> 00:26:14,250 Boaz must release Kelly Anne. 347 00:26:14,782 --> 00:26:16,850 You know it doesn't work like that. 348 00:26:17,201 --> 00:26:19,390 First, you take out Kostya. 349 00:26:19,420 --> 00:26:22,498 Then all the pieces fall back into place. 350 00:26:23,090 --> 00:26:25,793 You need to think about the future 351 00:26:26,560 --> 00:26:29,030 and the family you have left. 352 00:26:29,060 --> 00:26:31,507 You cut off my supply. 353 00:26:32,550 --> 00:26:34,719 You put me at odds with them. 354 00:26:35,428 --> 00:26:37,680 You needed a dog in this fight. 355 00:26:38,270 --> 00:26:40,410 Now you have one. 356 00:26:42,740 --> 00:26:44,410 Kill or be killed. 357 00:27:11,810 --> 00:27:13,940 - Bajate. - Okay, okay. 358 00:27:34,930 --> 00:27:37,100 _ 359 00:27:42,217 --> 00:27:44,217 _ 360 00:27:52,280 --> 00:27:53,714 Move. 361 00:28:02,506 --> 00:28:03,656 Okay. 362 00:28:04,289 --> 00:28:06,029 I'll let her know. 363 00:28:07,776 --> 00:28:09,422 That was Avi. 364 00:28:09,446 --> 00:28:10,692 They lost Pote on the trail, 365 00:28:10,716 --> 00:28:12,676 and he's not answering his phone. 366 00:28:21,902 --> 00:28:23,532 I'm sorry. 367 00:28:48,666 --> 00:28:51,456 I assume you're calling about this week's shipment. 368 00:28:51,752 --> 00:28:53,202 It won't be coming. 369 00:28:53,226 --> 00:28:55,132 Something's happened? 370 00:28:55,156 --> 00:28:56,802 Boaz has started a war against me, 371 00:28:56,826 --> 00:28:58,556 and the Colombians are backing him. 372 00:28:58,926 --> 00:29:01,012 What are you going to do about it? 373 00:29:02,597 --> 00:29:04,366 I'm getting out of the business. 374 00:29:04,807 --> 00:29:06,636 Teresa. 375 00:29:07,018 --> 00:29:08,894 You can't do this. 376 00:29:09,606 --> 00:29:12,352 I vouched for you with Kostya. 377 00:29:12,376 --> 00:29:15,082 You know what that means for me. 378 00:29:15,106 --> 00:29:17,778 I have a way out for both of us. 379 00:29:18,863 --> 00:29:21,022 I want you to take over my business. 380 00:29:22,386 --> 00:29:26,092 Without cocaine, there is no business. 381 00:29:26,116 --> 00:29:27,762 The Colombians can cut off Boaz 382 00:29:27,786 --> 00:29:30,502 and reroute all the shipment to you, 383 00:29:30,526 --> 00:29:31,932 but there's a price. 384 00:29:31,956 --> 00:29:33,972 We need to kill Kostya. 385 00:29:51,116 --> 00:29:52,647 Phew! 386 00:29:53,486 --> 00:29:56,053 _ 387 00:29:56,077 --> 00:29:58,077 _ 388 00:30:07,504 --> 00:30:08,539 _ 389 00:30:08,577 --> 00:30:09,896 _ 390 00:30:10,548 --> 00:30:12,892 _ 391 00:30:16,277 --> 00:30:18,005 _ 392 00:30:22,946 --> 00:30:24,860 Oye, Angel. 393 00:30:24,884 --> 00:30:26,884 _ 394 00:30:27,046 --> 00:30:30,316 _ 395 00:30:51,376 --> 00:30:52,952 Kelly Anne? 396 00:31:39,716 --> 00:31:41,732 _ 397 00:31:41,756 --> 00:31:44,026 Madre. 398 00:31:59,606 --> 00:32:01,066 Vamos. 399 00:32:01,546 --> 00:32:03,569 Vayan. Corren. 400 00:32:08,786 --> 00:32:10,409 Diga. 401 00:32:11,586 --> 00:32:12,662 Pote? 402 00:32:16,165 --> 00:32:17,956 Kelly Anne? 403 00:32:29,936 --> 00:32:31,192 Kelly Anne? 404 00:32:32,806 --> 00:32:34,850 Are you okay? 405 00:32:35,646 --> 00:32:38,729 I didn't think I was gonna see you again. 406 00:32:40,116 --> 00:32:41,790 I'm sorry I left you alone. 407 00:32:41,814 --> 00:32:43,292 It's okay. It's okay. 408 00:32:43,316 --> 00:32:45,092 It's okay. I love you. 409 00:32:45,116 --> 00:32:46,962 I love you too. 410 00:32:46,986 --> 00:32:48,632 - Oh, no. - It's okay. 411 00:32:48,656 --> 00:32:50,772 - It's okay. It's okay. - Let's go home. 412 00:32:50,796 --> 00:32:52,032 - Come on. - Okay. 413 00:33:58,096 --> 00:33:59,872 How is she? 414 00:33:59,896 --> 00:34:01,472 She's okay. 415 00:34:01,496 --> 00:34:04,242 The doctor gave her something to sleep. 416 00:34:04,266 --> 00:34:06,312 She was a little shook up. 417 00:34:06,336 --> 00:34:09,042 I'm just happy she's home and safe. 418 00:34:09,066 --> 00:34:10,152 And the baby? 419 00:34:10,176 --> 00:34:11,882 Everything is okay. 420 00:34:11,906 --> 00:34:13,699 Gracias a Dios. 421 00:34:15,186 --> 00:34:16,886 We need to talk. 422 00:34:26,926 --> 00:34:28,462 Did you tell him? 423 00:34:28,623 --> 00:34:29,751 Tell me what? 424 00:34:29,776 --> 00:34:31,821 We're getting out of the business. 425 00:34:31,845 --> 00:34:34,446 If we leave now, we have a chance to escape. 426 00:34:34,447 --> 00:34:36,453 What about Kostya? 427 00:34:36,477 --> 00:34:39,353 James said that Devon wants him dead. 428 00:34:39,377 --> 00:34:41,223 We cannot walk away from that. 429 00:34:41,247 --> 00:34:42,993 He will get what he wants. 430 00:34:43,017 --> 00:34:45,093 Oksana will kill him. 431 00:34:45,117 --> 00:34:47,063 And if she runs to him? 432 00:34:47,087 --> 00:34:48,657 He'll kill her. 433 00:34:50,087 --> 00:34:51,703 Killing him first. 434 00:34:51,727 --> 00:34:53,997 It's the only way to save herself. 435 00:34:56,997 --> 00:34:59,597 What about Boaz? 436 00:34:59,968 --> 00:35:01,513 He cannot walk away, Teresita. 437 00:35:01,537 --> 00:35:02,843 He needs to pay for what he's done. 438 00:35:02,867 --> 00:35:04,013 He will. 439 00:35:04,037 --> 00:35:05,953 Once Kostya is dead, 440 00:35:05,977 --> 00:35:07,883 his supply will be cut off. 441 00:35:07,907 --> 00:35:09,653 Between the Russians and the Colombians, 442 00:35:09,677 --> 00:35:11,417 he'll get what's coming to him. 443 00:35:11,771 --> 00:35:13,053 And if Oksana fails? 444 00:35:13,077 --> 00:35:14,858 Then we all fail. 445 00:35:15,417 --> 00:35:17,152 There are no other options. 446 00:35:19,817 --> 00:35:21,987 Teresa, Oksana's here. 447 00:35:34,167 --> 00:35:36,167 You came alone? 448 00:35:36,588 --> 00:35:38,177 I couldn't take chances. 449 00:35:38,590 --> 00:35:40,842 You never know where loyalties lay. 450 00:35:41,207 --> 00:35:42,583 I understand. 451 00:35:42,607 --> 00:35:44,577 I appreciate you taking a risk, coming here. 452 00:35:48,887 --> 00:35:50,387 Teresa. 453 00:35:54,927 --> 00:35:56,482 Are you okay? 454 00:35:58,827 --> 00:36:00,403 Can I get some... 455 00:36:00,867 --> 00:36:02,614 water or something? 456 00:36:03,861 --> 00:36:05,731 Yes. Chicho, please. 457 00:36:09,437 --> 00:36:11,737 - Oh, my God... - Don't. 458 00:36:13,207 --> 00:36:14,583 She's been poisoned. 459 00:36:25,557 --> 00:36:27,503 I'm sorry, Teresa. 460 00:36:56,281 --> 00:36:58,491 Kostya did this. 461 00:36:58,521 --> 00:37:00,091 He must have found out about our plan. 462 00:37:00,121 --> 00:37:03,121 We need to kill him before he kills us. 463 00:37:07,661 --> 00:37:09,231 Kelly Anne. 464 00:37:09,261 --> 00:37:10,898 I'm fine. 465 00:37:12,101 --> 00:37:14,026 Excuse me. 466 00:37:14,801 --> 00:37:17,071 No one should touch the body. 467 00:37:17,101 --> 00:37:18,671 The KGB have an arsenal of chemical weapons 468 00:37:18,711 --> 00:37:20,071 at their disposal. 469 00:37:20,111 --> 00:37:22,081 Avi and his men will know what to do. 470 00:37:22,111 --> 00:37:23,611 I'll have them clean up. 471 00:37:42,761 --> 00:37:43,931 - Kelly Anne. - I'm sorry. 472 00:37:43,961 --> 00:37:45,601 Can you just give me a second, please? 473 00:37:45,631 --> 00:37:48,371 Shit! Shit! Shit! 474 00:37:48,401 --> 00:37:49,971 - Honey, it's okay. - No. 475 00:37:50,001 --> 00:37:51,771 - It's not. It's not okay. - It's okay. 476 00:37:51,811 --> 00:37:54,441 This is not okay. Nothing about this is okay. 477 00:37:54,471 --> 00:37:55,881 I can't raise a baby like this. 478 00:37:55,911 --> 00:37:57,441 I cannot raise our baby like this. 479 00:37:57,481 --> 00:37:59,451 You won't have to. 480 00:37:59,947 --> 00:38:01,851 The two of you are leaving today. 481 00:38:01,881 --> 00:38:03,221 No. 482 00:38:03,251 --> 00:38:04,751 What about Kostya? 483 00:38:04,791 --> 00:38:07,455 James and I will go after Kostya. 484 00:38:08,461 --> 00:38:10,091 You're both going to disappear. 485 00:38:10,121 --> 00:38:12,131 I have bank accounts, passports. 486 00:38:12,161 --> 00:38:14,631 - Everything's already set. - Teresita, no. 487 00:38:14,661 --> 00:38:16,561 I'm not giving you a choice. 488 00:38:17,048 --> 00:38:18,971 Boaz is still out there, 489 00:38:19,001 --> 00:38:21,231 and you're gonna go to war with Kostya? 490 00:38:21,271 --> 00:38:22,441 You're gonna need me. 491 00:38:22,471 --> 00:38:23,841 No I won't. 492 00:38:25,741 --> 00:38:28,184 I want you gone by the end of the day. 493 00:38:36,321 --> 00:38:38,351 I'm sorry. 494 00:38:38,391 --> 00:38:40,991 I'm sorry. I'm sorry. 495 00:38:46,091 --> 00:38:47,261 I'm sorry. 496 00:40:30,431 --> 00:40:32,308 It was the right thing to do. 497 00:40:35,268 --> 00:40:37,168 They're gonna be okay. 498 00:40:45,411 --> 00:40:46,656 Hello? 499 00:40:48,741 --> 00:40:50,326 Who is this? 500 00:40:51,181 --> 00:40:54,080 I think you know who this is. 501 00:40:54,891 --> 00:40:58,417 The question you should be asking, Teresa, 502 00:40:59,961 --> 00:41:03,061 is when I will pay you a visit. 503 00:41:06,342 --> 00:41:09,553 You baited my cousin into betraying me. 504 00:41:10,441 --> 00:41:12,641 Her blood is on your hands, 505 00:41:12,671 --> 00:41:15,381 and so is your own. 506 00:41:17,581 --> 00:41:19,897 I'm coming for you. 507 00:41:20,511 --> 00:41:21,881 You, 508 00:41:22,316 --> 00:41:24,610 and everyone you love. 32198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.