Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,859 --> 00:00:02,728
Previously on Queen of the South...
2
00:00:02,752 --> 00:00:04,261
I know you can't run from the CIA.
3
00:00:04,285 --> 00:00:06,245
You're a liability.
You're coming with us.
4
00:00:06,285 --> 00:00:07,461
This is how we clean it up.
5
00:00:07,485 --> 00:00:08,531
This is Sebastián Muñoz.
6
00:00:08,555 --> 00:00:10,001
I was expecting Castel.
7
00:00:10,025 --> 00:00:11,131
She sends her regrets that
8
00:00:11,155 --> 00:00:13,171
she could not be here in person.
9
00:00:13,195 --> 00:00:14,471
She owns the whole ------ city.
10
00:00:14,495 --> 00:00:16,341
She's been treating me
really, really nice.
11
00:00:16,365 --> 00:00:18,541
She's looking to replace me with you.
12
00:00:22,035 --> 00:00:23,381
This is Boaz.
13
00:00:23,405 --> 00:00:24,581
He's making his move.
14
00:00:24,605 --> 00:00:26,551
Blonde that was with me. Where is she?
15
00:00:28,805 --> 00:00:29,981
They took Kelly Anne.
16
00:01:05,322 --> 00:01:07,861
_
17
00:01:20,055 --> 00:01:21,601
Look out!
18
00:01:28,298 --> 00:01:29,841
You're gonna get us killed.
19
00:01:35,705 --> 00:01:37,034
James.
20
00:01:37,058 --> 00:01:38,308
Any word on Boaz?
21
00:01:38,332 --> 00:01:39,751
No.
22
00:01:39,775 --> 00:01:41,952
Osvaldo just checked out the hotel.
23
00:01:41,977 --> 00:01:43,453
We missed him.
24
00:01:43,477 --> 00:01:46,083
We got a tip about
a charter plane to Mexico.
25
00:01:46,107 --> 00:01:47,517
It could be them.
26
00:01:48,005 --> 00:01:49,218
Maybe Kelly Anne's with them.
27
00:01:49,244 --> 00:01:50,253
Yes.
28
00:01:50,277 --> 00:01:52,047
We're on our way.
I'll text you the address.
29
00:01:52,280 --> 00:01:54,090
All right. We'll meet you there.
30
00:01:56,487 --> 00:01:59,103
Where to?
31
00:01:59,127 --> 00:02:01,757
Private airfield. Slidell.
32
00:02:04,697 --> 00:02:06,043
Hold on.
33
00:02:20,547 --> 00:02:23,217
_
34
00:02:23,691 --> 00:02:25,123
_
35
00:02:25,147 --> 00:02:28,133
We wouldn't want anything
to happen to Little Potemkin.
36
00:02:28,157 --> 00:02:30,033
After all,
37
00:02:30,057 --> 00:02:32,233
two lives are more valuable than one.
38
00:02:32,257 --> 00:02:36,753
_
39
00:02:53,353 --> 00:02:55,677
_
40
00:02:55,743 --> 00:02:57,743
_
41
00:02:59,847 --> 00:03:02,863
I want to see you very soon, mi amor.
42
00:03:02,887 --> 00:03:05,003
I cannot wait to hug you and the girls.
43
00:03:10,797 --> 00:03:12,355
I love you.
44
00:03:12,827 --> 00:03:14,566
Where's Kelly Anne?
45
00:03:16,197 --> 00:03:17,883
¿Quién?
46
00:03:17,907 --> 00:03:18,979
Shoot him.
47
00:03:20,707 --> 00:03:23,553
Ah! Shit! Ah, shit.
48
00:03:23,577 --> 00:03:25,183
What do you want, la?
49
00:03:27,747 --> 00:03:30,447
What is wrong with you people?
50
00:03:33,717 --> 00:03:36,193
I don't know what you're talking about.
51
00:03:36,217 --> 00:03:37,703
You do.
52
00:03:37,727 --> 00:03:39,787
If you want to live, you'll tell me.
53
00:03:44,227 --> 00:03:46,367
This isn't personal.
54
00:03:48,967 --> 00:03:50,935
I've always liked you.
55
00:03:52,812 --> 00:03:55,383
I don't want to hurt you or your baby.
56
00:03:55,407 --> 00:03:57,567
When this is all over,
57
00:03:58,693 --> 00:04:00,977
I promise you're gonna walk away.
58
00:04:04,147 --> 00:04:06,247
Pote's gonna kill you for this.
59
00:04:09,370 --> 00:04:12,206
If Pote were half the man you say he is,
60
00:04:13,958 --> 00:04:15,752
you wouldn't be here now.
61
00:04:25,237 --> 00:04:26,413
Digame.
62
00:04:26,437 --> 00:04:29,507
_
63
00:04:30,199 --> 00:04:32,199
_
64
00:04:33,903 --> 00:04:35,893
_
65
00:04:37,417 --> 00:04:40,263
_
66
00:04:40,287 --> 00:04:42,263
- ¿Porque?
- Teresa is here!
67
00:04:42,287 --> 00:04:43,693
Don't come! Don't come!
68
00:04:45,287 --> 00:04:46,703
Let her go,
69
00:04:46,727 --> 00:04:48,203
and I'll give you the business.
70
00:04:48,227 --> 00:04:49,857
Fijate, Teresa.
71
00:04:50,453 --> 00:04:52,727
You can't give me what's already mine.
72
00:04:55,097 --> 00:04:57,283
Then tell me what you want.
73
00:05:00,067 --> 00:05:02,298
You'll find out soon enough.
74
00:05:12,747 --> 00:05:14,977
Change of plans, chula.
75
00:05:15,587 --> 00:05:18,303
Regresate. Ahora.
76
00:05:38,247 --> 00:05:43,815
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
77
00:05:50,419 --> 00:05:51,759
Check his tourniquet,
78
00:05:51,789 --> 00:05:53,529
so he doesn't bleed out too soon.
79
00:06:00,129 --> 00:06:01,869
_
80
00:06:01,899 --> 00:06:03,969
I got nothing to say to you.
81
00:06:07,609 --> 00:06:09,439
Where is she?
82
00:06:09,479 --> 00:06:11,779
I'm not gonna play your games.
83
00:06:11,809 --> 00:06:14,320
It's not gonna save your little lady.
84
00:06:23,289 --> 00:06:24,872
Teresa, wait.
85
00:06:27,059 --> 00:06:28,929
I didn't want to say it
in front of Pote, but...
86
00:06:28,959 --> 00:06:30,599
You think Kelly Anne is dead?
87
00:06:30,629 --> 00:06:32,999
Or she will be soon.
88
00:06:33,029 --> 00:06:34,569
He could have killed her at the clinic.
89
00:06:34,599 --> 00:06:36,069
He wants something.
90
00:06:36,099 --> 00:06:37,899
He already controls Mexico, Miami,
91
00:06:37,939 --> 00:06:38,969
and now the corridor.
92
00:06:38,999 --> 00:06:41,306
Without cocaine, there's no cartel.
93
00:06:42,469 --> 00:06:43,909
Do you want to enlist Castel?
94
00:06:43,939 --> 00:06:45,979
If she cuts off his supply,
95
00:06:46,009 --> 00:06:48,449
we can force him to release Kelly Anne.
96
00:06:55,249 --> 00:06:56,696
Come.
97
00:06:57,419 --> 00:06:59,489
Anda. Come.
98
00:06:59,529 --> 00:07:01,629
_
99
00:07:01,659 --> 00:07:04,029
We got big plans for you.
100
00:07:04,059 --> 00:07:05,629
You're gonna need your strength.
101
00:07:05,659 --> 00:07:07,999
_
102
00:07:09,439 --> 00:07:11,439
_
103
00:07:14,213 --> 00:07:16,179
I thought you might be cold.
104
00:07:25,779 --> 00:07:27,349
Damn, it's hot.
105
00:07:27,389 --> 00:07:28,895
Sorry.
106
00:07:30,219 --> 00:07:31,606
My primo.
107
00:07:33,989 --> 00:07:36,027
Rough around the edges.
108
00:07:37,459 --> 00:07:39,822
Not so good with the ladies.
109
00:07:46,569 --> 00:07:48,169
That's better.
110
00:07:54,545 --> 00:07:56,547
Sorry about your situation.
111
00:07:57,819 --> 00:07:59,389
Teresa left me no choice.
112
00:07:59,419 --> 00:08:01,219
Oh, no choice?
113
00:08:01,249 --> 00:08:04,289
She could have killed you
after you murdered the judge.
114
00:08:04,319 --> 00:08:05,889
She would have lost your shipment
115
00:08:05,919 --> 00:08:08,029
at the Port of Altamira.
116
00:08:10,359 --> 00:08:13,147
The day you walked in
with the judge's head,
117
00:08:13,899 --> 00:08:16,339
our shipment got stopped in Altamira.
118
00:08:19,609 --> 00:08:21,614
You did that, didn't you?
119
00:08:23,639 --> 00:08:25,079
You orchestrated that whole thing
120
00:08:25,109 --> 00:08:27,579
so she'd have to choose you over Dumas.
121
00:08:27,609 --> 00:08:29,879
It was a gamble.
122
00:08:32,959 --> 00:08:34,877
Altamira forced her hand,
123
00:08:36,045 --> 00:08:39,489
but once she bypassed Mexico
with all the shipments,
124
00:08:40,341 --> 00:08:42,959
I knew she was making a move against me.
125
00:08:43,999 --> 00:08:46,389
So I made moves of my own.
126
00:08:47,390 --> 00:08:50,269
You know, people equate crazy
with stupid.
127
00:08:52,019 --> 00:08:53,771
And I'm neither.
128
00:08:56,009 --> 00:08:58,439
Everyone's gonna find out soon enough.
129
00:09:04,979 --> 00:09:07,076
Castel isn't answering.
130
00:09:08,119 --> 00:09:09,519
Teresa, there's something you need...
131
00:09:13,229 --> 00:09:14,759
Yes?
132
00:09:15,042 --> 00:09:17,159
I understand you called.
133
00:09:17,199 --> 00:09:19,229
I need to speak with Castel.
134
00:09:19,259 --> 00:09:21,029
I'm afraid that's not possible.
135
00:09:21,069 --> 00:09:23,039
I still need to speak to her.
136
00:09:23,069 --> 00:09:24,769
We're aware of your situation,
137
00:09:24,799 --> 00:09:26,609
and Boaz has assured us that
138
00:09:26,639 --> 00:09:29,579
the issue between you two
will not affect our business
139
00:09:29,974 --> 00:09:31,939
and that our shipments
should continue on schedule,
140
00:09:31,979 --> 00:09:33,936
to Mexico and Miami.
141
00:09:34,896 --> 00:09:36,979
You're choosing to do
business with a psychopath.
142
00:09:37,019 --> 00:09:38,779
I'm not choosing sides, Teresa.
143
00:09:38,819 --> 00:09:40,289
You are.
144
00:09:40,319 --> 00:09:42,789
You never ship directly to Miami.
145
00:09:43,154 --> 00:09:45,159
Well, given this current situation,
146
00:09:45,189 --> 00:09:47,929
we feel it's, uh... it's for the best.
147
00:09:48,219 --> 00:09:50,159
It's not person...
148
00:10:03,007 --> 00:10:04,609
There's something you need to know.
149
00:10:06,709 --> 00:10:07,979
What?
150
00:10:08,009 --> 00:10:10,579
Castel is a CIA asset.
151
00:10:10,619 --> 00:10:12,725
She works for Devon Finch.
152
00:10:19,559 --> 00:10:21,359
Why didn't you tell me?
153
00:10:22,151 --> 00:10:24,829
I'm sorry, but you have plans
to go legit.
154
00:10:24,859 --> 00:10:26,799
I didn't want to derail that.
155
00:10:26,829 --> 00:10:28,969
As long as you're inside
of their circle,
156
00:10:28,999 --> 00:10:31,139
your money's flowing.
157
00:10:34,055 --> 00:10:35,855
You were protecting me.
158
00:10:49,889 --> 00:10:52,181
If Castel works for the CIA,
159
00:10:53,889 --> 00:10:56,229
then maybe Devon can fix this.
160
00:10:58,332 --> 00:10:59,632
I'll call him.
161
00:11:11,779 --> 00:11:13,449
Wake him up.
162
00:11:26,489 --> 00:11:30,129
I can keep you alive like this
for days, cabrón.
163
00:11:30,511 --> 00:11:32,659
Or you tell me what I want to know,
164
00:11:32,699 --> 00:11:34,929
and it all ends now.
165
00:11:35,929 --> 00:11:39,039
_
166
00:11:39,399 --> 00:11:42,169
We were supposed to fly out together.
167
00:11:42,209 --> 00:11:43,779
That is all I know.
168
00:11:43,809 --> 00:11:45,579
Boaz have a safehouse?
169
00:11:45,609 --> 00:11:46,709
Where is it?
170
00:11:46,749 --> 00:11:48,249
Come on.
171
00:11:48,279 --> 00:11:49,919
_
172
00:11:49,949 --> 00:11:52,249
We only talk by phone, cabrón.
173
00:11:52,279 --> 00:11:54,749
I don't believe you, guey.
174
00:11:54,789 --> 00:11:56,119
You lied to me once.
175
00:12:05,929 --> 00:12:08,007
I had no choice, cabrón.
176
00:12:08,669 --> 00:12:11,399
Boaz would have killed
my family in Mexico.
177
00:12:12,639 --> 00:12:14,809
_
178
00:12:14,839 --> 00:12:17,679
So come on.
179
00:12:17,709 --> 00:12:19,477
Get on with it.
180
00:12:20,209 --> 00:12:23,149
I'm gonna tell you something, cabrón.
181
00:12:23,418 --> 00:12:25,258
If my woman dies...
182
00:12:28,982 --> 00:12:32,156
I'm gonna be the one
visiting your family.
183
00:12:34,209 --> 00:12:36,709
And I can promise you one thing.
184
00:12:37,161 --> 00:12:39,359
I'll do a lot worse than Boaz.
185
00:12:43,793 --> 00:12:45,711
So where is she?
186
00:12:46,939 --> 00:12:48,239
Where?
187
00:12:48,269 --> 00:12:50,639
What you want to know,
I cannot give you, cabrón.
188
00:12:50,679 --> 00:12:53,219
Pero I can tell you one thing.
189
00:12:53,749 --> 00:12:56,055
I've known Boaz my whole life.
190
00:12:56,749 --> 00:12:58,849
He killed his own brother.
191
00:12:59,569 --> 00:13:01,599
So your little lady
192
00:13:01,949 --> 00:13:03,989
is as good as dead.
193
00:13:06,759 --> 00:13:08,401
Sorry.
194
00:13:08,829 --> 00:13:10,729
I just pray to God
195
00:13:10,759 --> 00:13:12,780
that he takes his time...
196
00:13:14,229 --> 00:13:16,539
killing her, you know?
197
00:13:16,569 --> 00:13:18,839
Ella y tu hijo...
198
00:13:34,949 --> 00:13:36,419
Where is she, cabrón?
199
00:13:36,459 --> 00:13:38,589
Pote! Pote!
200
00:13:38,634 --> 00:13:41,204
I believe that's what
you call proof of life.
201
00:13:41,229 --> 00:13:43,759
If you hurt her, I will carve you
202
00:13:43,799 --> 00:13:46,029
like the ------ puerco que eres, cabrón.
203
00:13:46,059 --> 00:13:48,699
I'm not an animal, puto.
204
00:13:48,729 --> 00:13:51,299
I don't kill women and kids for sport.
205
00:13:51,339 --> 00:13:53,639
I'm trying to negotiate in good faith.
206
00:13:53,669 --> 00:13:55,469
Osvaldo is dead.
207
00:13:56,073 --> 00:13:58,179
I don't give a shit about Osvaldo.
208
00:13:58,209 --> 00:13:59,609
I want someone else.
209
00:13:59,639 --> 00:14:01,049
You can have me.
210
00:14:02,179 --> 00:14:05,279
You think too highly
of yourself, ------ gordo.
211
00:14:06,668 --> 00:14:08,335
You know who I want.
212
00:14:11,089 --> 00:14:14,029
Kelly Anne and your baby
213
00:14:14,465 --> 00:14:16,095
for Teresa.
214
00:14:17,499 --> 00:14:19,221
Think it over, cabrón.
215
00:14:21,182 --> 00:14:23,225
It's the only deal on the table.
216
00:14:41,798 --> 00:14:43,120
I can't get a hold of Devon.
217
00:14:43,168 --> 00:14:44,908
I've tried every number.
218
00:14:44,938 --> 00:14:46,708
We're out of time.
219
00:14:46,738 --> 00:14:48,390
Make the call.
220
00:14:48,738 --> 00:14:50,016
Wait.
221
00:14:50,408 --> 00:14:51,848
If you give yourself up,
222
00:14:52,310 --> 00:14:54,178
you're at Boaz's mercy.
223
00:14:59,415 --> 00:15:00,845
Do it.
224
00:15:49,338 --> 00:15:51,138
Get out of the car, Teresita.
225
00:15:51,168 --> 00:15:52,829
No.
226
00:15:54,247 --> 00:15:56,499
I cannot do this.
227
00:15:57,478 --> 00:15:59,748
Please save yourself.
228
00:15:59,778 --> 00:16:01,337
Go.
229
00:16:02,297 --> 00:16:05,418
You go in there without me,
they'll kill you both.
230
00:16:05,448 --> 00:16:07,948
I will not go down without a fight.
231
00:16:07,988 --> 00:16:11,765
I will either bring Kelly Anne
home, or I will die trying.
232
00:16:12,558 --> 00:16:14,726
But I will not hand you over.
233
00:16:15,858 --> 00:16:18,146
We chose this life.
234
00:16:18,828 --> 00:16:20,523
Your baby didn't.
235
00:16:21,868 --> 00:16:24,168
I'm going in with you.
236
00:16:25,568 --> 00:16:27,438
Let's go.
237
00:16:30,008 --> 00:16:31,778
No.
238
00:16:32,007 --> 00:16:33,347
Let's go.
239
00:17:00,338 --> 00:17:03,378
_
240
00:18:01,098 --> 00:18:02,709
It's time.
241
00:18:03,638 --> 00:18:04,838
Do it.
242
00:18:11,608 --> 00:18:13,008
Tighter.
243
00:18:55,988 --> 00:18:57,688
The gate's secure.
244
00:18:57,718 --> 00:18:58,928
Copy.
245
00:18:59,104 --> 00:19:00,474
I've got eyes.
246
00:19:17,508 --> 00:19:19,278
What is he doing, cabrón?
247
00:19:19,308 --> 00:19:21,448
Tell him to bring her here.
248
00:19:21,871 --> 00:19:23,581
Calmate.
249
00:19:24,178 --> 00:19:26,318
We'll have a little chat.
250
00:19:26,348 --> 00:19:28,148
Lay down the ground rules.
251
00:19:28,503 --> 00:19:30,558
What ------ rules, cabrón?
252
00:19:30,588 --> 00:19:33,528
You're gonna walk away
from this peacefully
253
00:19:33,558 --> 00:19:35,635
and disappear.
254
00:19:36,198 --> 00:19:38,930
Never return after this is over.
255
00:19:39,198 --> 00:19:41,028
I need to hear it.
256
00:19:41,068 --> 00:19:43,017
Make me believe,
257
00:19:44,143 --> 00:19:46,308
or no one walks out of here.
258
00:19:46,338 --> 00:19:48,438
Oh, don't worry.
I'll make you a believer...
259
00:19:48,478 --> 00:19:50,191
Stop.
260
00:19:52,908 --> 00:19:55,048
I'm here. You got what you want.
261
00:19:55,078 --> 00:19:56,518
Now let them go.
262
00:19:56,548 --> 00:19:59,188
See, that's where you mess up.
263
00:19:59,218 --> 00:20:01,327
Always thinking with your heart,
264
00:20:01,918 --> 00:20:03,454
not your head.
265
00:20:04,622 --> 00:20:06,541
That's why you're here now.
266
00:20:08,358 --> 00:20:10,098
I don't think you ever understood
267
00:20:10,128 --> 00:20:12,368
the darker side
of this business, Teresa.
268
00:20:12,398 --> 00:20:13,965
You're wrong.
269
00:20:14,841 --> 00:20:16,884
I understand perfectly.
270
00:20:18,261 --> 00:20:20,168
You're bluffing.
271
00:20:20,208 --> 00:20:22,008
That's not even a live grenade.
272
00:20:22,038 --> 00:20:23,108
It's a dud.
273
00:20:26,608 --> 00:20:28,618
You want to find out?
274
00:20:44,528 --> 00:20:46,873
- Pote!
- Get in the truck!
275
00:21:10,088 --> 00:21:11,189
Let's go.
276
00:21:21,528 --> 00:21:23,168
Kelly Anne!
277
00:21:25,268 --> 00:21:27,568
Kelly Anne!
278
00:21:32,308 --> 00:21:33,678
No!
279
00:21:33,708 --> 00:21:34,808
No, Teresa! No!
280
00:21:34,848 --> 00:21:35,978
- Pote!
- No.
281
00:21:36,018 --> 00:21:37,748
No! Pote!
282
00:21:39,448 --> 00:21:41,118
Pote!
283
00:21:41,148 --> 00:21:42,618
Fu...!
284
00:22:36,480 --> 00:22:38,750
¿Donde estas, cabrón?
285
00:22:39,630 --> 00:22:41,300
You messed up, puto.
286
00:22:41,340 --> 00:22:43,270
I was willing to play fair.
287
00:22:43,300 --> 00:22:44,840
Now, all bets are off.
288
00:22:45,840 --> 00:22:48,010
My life for Kelly Anne's.
289
00:22:48,040 --> 00:22:50,450
You had your chance, pendejo.
290
00:22:50,480 --> 00:22:51,810
Now she's gonna pay the price.
291
00:22:51,850 --> 00:22:53,820
If you hurt her,
then I swear to God, I'll...
292
00:22:53,850 --> 00:22:55,220
I'm not gonna kill her.
293
00:22:55,250 --> 00:22:58,920
But where she's going,
she's gonna wish I had.
294
00:22:58,950 --> 00:23:01,390
I'm sending her
down the rabbit hole, cabrón.
295
00:23:01,890 --> 00:23:03,660
She'll catch a good price.
296
00:23:03,690 --> 00:23:05,330
Pretty guera like her.
297
00:23:05,360 --> 00:23:06,860
And with child.
298
00:23:08,030 --> 00:23:10,600
You better pray it's not a girl.
299
00:23:31,390 --> 00:23:33,590
You alive, cabrón? Huh?
300
00:23:33,620 --> 00:23:35,220
Where is he taking her?
301
00:23:35,260 --> 00:23:37,166
Where is he taking her?
302
00:23:38,334 --> 00:23:40,962
Look at me, boy. Look at me!
303
00:23:41,730 --> 00:23:43,530
I'm gonna kill you, cabrón.
304
00:23:43,560 --> 00:23:45,470
And I'm gonna God damn skin you!
305
00:23:45,500 --> 00:23:47,009
Where is she?
306
00:23:57,580 --> 00:23:59,580
What is this?
307
00:24:01,550 --> 00:24:03,750
I heard you were looking for me.
308
00:24:08,586 --> 00:24:09,726
It's Devon.
309
00:24:27,940 --> 00:24:30,380
You've done well
for yourself, Teresa.
310
00:24:30,410 --> 00:24:33,750
Seems like only yesterday,
you were under Camila's thumb.
311
00:24:33,780 --> 00:24:35,920
Like Castel is under yours.
312
00:24:35,950 --> 00:24:39,550
She couldn't be working with
Boaz without your permission.
313
00:24:39,590 --> 00:24:40,890
Permission?
314
00:24:43,360 --> 00:24:45,090
They did this
315
00:24:45,130 --> 00:24:47,028
on my order.
316
00:24:52,300 --> 00:24:54,869
You never were much for small talk.
317
00:24:55,300 --> 00:24:56,996
What do you want?
318
00:24:57,910 --> 00:25:00,374
The U. S. Has a Russian problem.
319
00:25:01,710 --> 00:25:03,740
Underworld oligarchs
are funneling billions
320
00:25:03,780 --> 00:25:05,796
into the Cold War Redux.
321
00:25:06,839 --> 00:25:10,350
And your new business partner
sits atop the food chain.
322
00:25:10,380 --> 00:25:13,490
You want me to stop selling to Kostya?
323
00:25:13,520 --> 00:25:14,760
No.
324
00:25:14,790 --> 00:25:16,641
I want you to kill him.
325
00:25:17,790 --> 00:25:19,460
You do this,
326
00:25:19,490 --> 00:25:21,630
your problems go away.
327
00:25:21,660 --> 00:25:23,760
You're the CIA.
328
00:25:23,800 --> 00:25:26,442
You want him dead,
you can do it yourself.
329
00:25:26,930 --> 00:25:28,970
The man is a ghost.
330
00:25:29,153 --> 00:25:31,197
We know he's in country,
331
00:25:31,540 --> 00:25:33,640
but we can't get a bead on him.
332
00:25:33,670 --> 00:25:35,340
That's where you come in.
333
00:25:38,580 --> 00:25:40,720
You seem surprised,
334
00:25:40,750 --> 00:25:42,980
but that's how it's always been.
335
00:25:43,020 --> 00:25:45,390
We allow people like you to exist
336
00:25:45,420 --> 00:25:48,690
so that when we call on you
for the greater good,
337
00:25:48,720 --> 00:25:51,930
you answer without hesitation.
338
00:25:51,960 --> 00:25:53,490
You said it yourself.
339
00:25:53,530 --> 00:25:55,263
He's a ghost.
340
00:25:55,860 --> 00:25:58,000
I can't kill someone I never met.
341
00:25:58,030 --> 00:26:00,640
You'll exploit your
friendship with his cousin,
342
00:26:00,670 --> 00:26:02,300
Oksana Volkova.
343
00:26:04,870 --> 00:26:07,240
We all have a part to play.
344
00:26:07,280 --> 00:26:09,819
My job is to select the players.
345
00:26:10,780 --> 00:26:12,010
If I agree,
346
00:26:12,050 --> 00:26:14,250
Boaz must release Kelly Anne.
347
00:26:14,782 --> 00:26:16,850
You know it doesn't work like that.
348
00:26:17,201 --> 00:26:19,390
First, you take out Kostya.
349
00:26:19,420 --> 00:26:22,498
Then all the pieces
fall back into place.
350
00:26:23,090 --> 00:26:25,793
You need to think about the future
351
00:26:26,560 --> 00:26:29,030
and the family you have left.
352
00:26:29,060 --> 00:26:31,507
You cut off my supply.
353
00:26:32,550 --> 00:26:34,719
You put me at odds with them.
354
00:26:35,428 --> 00:26:37,680
You needed a dog in this fight.
355
00:26:38,270 --> 00:26:40,410
Now you have one.
356
00:26:42,740 --> 00:26:44,410
Kill or be killed.
357
00:27:11,810 --> 00:27:13,940
- Bajate.
- Okay, okay.
358
00:27:34,930 --> 00:27:37,100
_
359
00:27:42,217 --> 00:27:44,217
_
360
00:27:52,280 --> 00:27:53,714
Move.
361
00:28:02,506 --> 00:28:03,656
Okay.
362
00:28:04,289 --> 00:28:06,029
I'll let her know.
363
00:28:07,776 --> 00:28:09,422
That was Avi.
364
00:28:09,446 --> 00:28:10,692
They lost Pote on the trail,
365
00:28:10,716 --> 00:28:12,676
and he's not answering his phone.
366
00:28:21,902 --> 00:28:23,532
I'm sorry.
367
00:28:48,666 --> 00:28:51,456
I assume you're calling
about this week's shipment.
368
00:28:51,752 --> 00:28:53,202
It won't be coming.
369
00:28:53,226 --> 00:28:55,132
Something's happened?
370
00:28:55,156 --> 00:28:56,802
Boaz has started a war against me,
371
00:28:56,826 --> 00:28:58,556
and the Colombians are backing him.
372
00:28:58,926 --> 00:29:01,012
What are you going to do about it?
373
00:29:02,597 --> 00:29:04,366
I'm getting out of the business.
374
00:29:04,807 --> 00:29:06,636
Teresa.
375
00:29:07,018 --> 00:29:08,894
You can't do this.
376
00:29:09,606 --> 00:29:12,352
I vouched for you with Kostya.
377
00:29:12,376 --> 00:29:15,082
You know what that means for me.
378
00:29:15,106 --> 00:29:17,778
I have a way out for both of us.
379
00:29:18,863 --> 00:29:21,022
I want you to take over my business.
380
00:29:22,386 --> 00:29:26,092
Without cocaine, there is no business.
381
00:29:26,116 --> 00:29:27,762
The Colombians can cut off Boaz
382
00:29:27,786 --> 00:29:30,502
and reroute all the shipment to you,
383
00:29:30,526 --> 00:29:31,932
but there's a price.
384
00:29:31,956 --> 00:29:33,972
We need to kill Kostya.
385
00:29:51,116 --> 00:29:52,647
Phew!
386
00:29:53,486 --> 00:29:56,053
_
387
00:29:56,077 --> 00:29:58,077
_
388
00:30:07,504 --> 00:30:08,539
_
389
00:30:08,577 --> 00:30:09,896
_
390
00:30:10,548 --> 00:30:12,892
_
391
00:30:16,277 --> 00:30:18,005
_
392
00:30:22,946 --> 00:30:24,860
Oye, Angel.
393
00:30:24,884 --> 00:30:26,884
_
394
00:30:27,046 --> 00:30:30,316
_
395
00:30:51,376 --> 00:30:52,952
Kelly Anne?
396
00:31:39,716 --> 00:31:41,732
_
397
00:31:41,756 --> 00:31:44,026
Madre.
398
00:31:59,606 --> 00:32:01,066
Vamos.
399
00:32:01,546 --> 00:32:03,569
Vayan. Corren.
400
00:32:08,786 --> 00:32:10,409
Diga.
401
00:32:11,586 --> 00:32:12,662
Pote?
402
00:32:16,165 --> 00:32:17,956
Kelly Anne?
403
00:32:29,936 --> 00:32:31,192
Kelly Anne?
404
00:32:32,806 --> 00:32:34,850
Are you okay?
405
00:32:35,646 --> 00:32:38,729
I didn't think
I was gonna see you again.
406
00:32:40,116 --> 00:32:41,790
I'm sorry I left you alone.
407
00:32:41,814 --> 00:32:43,292
It's okay. It's okay.
408
00:32:43,316 --> 00:32:45,092
It's okay. I love you.
409
00:32:45,116 --> 00:32:46,962
I love you too.
410
00:32:46,986 --> 00:32:48,632
- Oh, no.
- It's okay.
411
00:32:48,656 --> 00:32:50,772
- It's okay. It's okay.
- Let's go home.
412
00:32:50,796 --> 00:32:52,032
- Come on.
- Okay.
413
00:33:58,096 --> 00:33:59,872
How is she?
414
00:33:59,896 --> 00:34:01,472
She's okay.
415
00:34:01,496 --> 00:34:04,242
The doctor gave her something to sleep.
416
00:34:04,266 --> 00:34:06,312
She was a little shook up.
417
00:34:06,336 --> 00:34:09,042
I'm just happy she's home and safe.
418
00:34:09,066 --> 00:34:10,152
And the baby?
419
00:34:10,176 --> 00:34:11,882
Everything is okay.
420
00:34:11,906 --> 00:34:13,699
Gracias a Dios.
421
00:34:15,186 --> 00:34:16,886
We need to talk.
422
00:34:26,926 --> 00:34:28,462
Did you tell him?
423
00:34:28,623 --> 00:34:29,751
Tell me what?
424
00:34:29,776 --> 00:34:31,821
We're getting out of the business.
425
00:34:31,845 --> 00:34:34,446
If we leave now,
we have a chance to escape.
426
00:34:34,447 --> 00:34:36,453
What about Kostya?
427
00:34:36,477 --> 00:34:39,353
James said that Devon wants him dead.
428
00:34:39,377 --> 00:34:41,223
We cannot walk away from that.
429
00:34:41,247 --> 00:34:42,993
He will get what he wants.
430
00:34:43,017 --> 00:34:45,093
Oksana will kill him.
431
00:34:45,117 --> 00:34:47,063
And if she runs to him?
432
00:34:47,087 --> 00:34:48,657
He'll kill her.
433
00:34:50,087 --> 00:34:51,703
Killing him first.
434
00:34:51,727 --> 00:34:53,997
It's the only way to save herself.
435
00:34:56,997 --> 00:34:59,597
What about Boaz?
436
00:34:59,968 --> 00:35:01,513
He cannot walk away, Teresita.
437
00:35:01,537 --> 00:35:02,843
He needs to pay for what he's done.
438
00:35:02,867 --> 00:35:04,013
He will.
439
00:35:04,037 --> 00:35:05,953
Once Kostya is dead,
440
00:35:05,977 --> 00:35:07,883
his supply will be cut off.
441
00:35:07,907 --> 00:35:09,653
Between the Russians and the Colombians,
442
00:35:09,677 --> 00:35:11,417
he'll get what's coming to him.
443
00:35:11,771 --> 00:35:13,053
And if Oksana fails?
444
00:35:13,077 --> 00:35:14,858
Then we all fail.
445
00:35:15,417 --> 00:35:17,152
There are no other options.
446
00:35:19,817 --> 00:35:21,987
Teresa, Oksana's here.
447
00:35:34,167 --> 00:35:36,167
You came alone?
448
00:35:36,588 --> 00:35:38,177
I couldn't take chances.
449
00:35:38,590 --> 00:35:40,842
You never know where loyalties lay.
450
00:35:41,207 --> 00:35:42,583
I understand.
451
00:35:42,607 --> 00:35:44,577
I appreciate you taking a risk,
coming here.
452
00:35:48,887 --> 00:35:50,387
Teresa.
453
00:35:54,927 --> 00:35:56,482
Are you okay?
454
00:35:58,827 --> 00:36:00,403
Can I get some...
455
00:36:00,867 --> 00:36:02,614
water or something?
456
00:36:03,861 --> 00:36:05,731
Yes. Chicho, please.
457
00:36:09,437 --> 00:36:11,737
- Oh, my God...
- Don't.
458
00:36:13,207 --> 00:36:14,583
She's been poisoned.
459
00:36:25,557 --> 00:36:27,503
I'm sorry, Teresa.
460
00:36:56,281 --> 00:36:58,491
Kostya did this.
461
00:36:58,521 --> 00:37:00,091
He must have found out about our plan.
462
00:37:00,121 --> 00:37:03,121
We need to kill him before he kills us.
463
00:37:07,661 --> 00:37:09,231
Kelly Anne.
464
00:37:09,261 --> 00:37:10,898
I'm fine.
465
00:37:12,101 --> 00:37:14,026
Excuse me.
466
00:37:14,801 --> 00:37:17,071
No one should touch the body.
467
00:37:17,101 --> 00:37:18,671
The KGB have an arsenal
of chemical weapons
468
00:37:18,711 --> 00:37:20,071
at their disposal.
469
00:37:20,111 --> 00:37:22,081
Avi and his men
will know what to do.
470
00:37:22,111 --> 00:37:23,611
I'll have them clean up.
471
00:37:42,761 --> 00:37:43,931
- Kelly Anne.
- I'm sorry.
472
00:37:43,961 --> 00:37:45,601
Can you just give me a second, please?
473
00:37:45,631 --> 00:37:48,371
Shit! Shit! Shit!
474
00:37:48,401 --> 00:37:49,971
- Honey, it's okay.
- No.
475
00:37:50,001 --> 00:37:51,771
- It's not. It's not okay.
- It's okay.
476
00:37:51,811 --> 00:37:54,441
This is not okay.
Nothing about this is okay.
477
00:37:54,471 --> 00:37:55,881
I can't raise a baby like this.
478
00:37:55,911 --> 00:37:57,441
I cannot raise our baby like this.
479
00:37:57,481 --> 00:37:59,451
You won't have to.
480
00:37:59,947 --> 00:38:01,851
The two of you are leaving today.
481
00:38:01,881 --> 00:38:03,221
No.
482
00:38:03,251 --> 00:38:04,751
What about Kostya?
483
00:38:04,791 --> 00:38:07,455
James and I will go after Kostya.
484
00:38:08,461 --> 00:38:10,091
You're both going to disappear.
485
00:38:10,121 --> 00:38:12,131
I have bank accounts, passports.
486
00:38:12,161 --> 00:38:14,631
- Everything's already set.
- Teresita, no.
487
00:38:14,661 --> 00:38:16,561
I'm not giving you a choice.
488
00:38:17,048 --> 00:38:18,971
Boaz is still out there,
489
00:38:19,001 --> 00:38:21,231
and you're gonna go to war with Kostya?
490
00:38:21,271 --> 00:38:22,441
You're gonna need me.
491
00:38:22,471 --> 00:38:23,841
No I won't.
492
00:38:25,741 --> 00:38:28,184
I want you gone by the end of the day.
493
00:38:36,321 --> 00:38:38,351
I'm sorry.
494
00:38:38,391 --> 00:38:40,991
I'm sorry. I'm sorry.
495
00:38:46,091 --> 00:38:47,261
I'm sorry.
496
00:40:30,431 --> 00:40:32,308
It was the right thing to do.
497
00:40:35,268 --> 00:40:37,168
They're gonna be okay.
498
00:40:45,411 --> 00:40:46,656
Hello?
499
00:40:48,741 --> 00:40:50,326
Who is this?
500
00:40:51,181 --> 00:40:54,080
I think you know who this is.
501
00:40:54,891 --> 00:40:58,417
The question you should
be asking, Teresa,
502
00:40:59,961 --> 00:41:03,061
is when I will pay you a visit.
503
00:41:06,342 --> 00:41:09,553
You baited my cousin into betraying me.
504
00:41:10,441 --> 00:41:12,641
Her blood is on your hands,
505
00:41:12,671 --> 00:41:15,381
and so is your own.
506
00:41:17,581 --> 00:41:19,897
I'm coming for you.
507
00:41:20,511 --> 00:41:21,881
You,
508
00:41:22,316 --> 00:41:24,610
and everyone you love.
32198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.