All language subtitles for Queen.of.the.south.S05E01.AMZN.WEB.NTb.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,141 --> 00:00:03,149 Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,983 --> 00:00:07,523 30,000 square feet of commercial property. 3 00:00:07,549 --> 00:00:08,701 Our future. 4 00:00:08,733 --> 00:00:10,716 You're wanting to build a mall? 5 00:00:10,759 --> 00:00:12,673 I wanted to own legal businesses. 6 00:00:12,716 --> 00:00:16,004 If we make more money, we can buy more real estate. 7 00:00:16,028 --> 00:00:18,975 Then we won't have to work with people like Castel and Boaz, 8 00:00:18,999 --> 00:00:20,804 who even murdered their own family. 9 00:00:20,828 --> 00:00:23,335 I've known Mr. Boucher here 10 00:00:23,359 --> 00:00:24,728 for many years. 11 00:00:28,229 --> 00:00:30,014 What do you want for this? 12 00:00:30,038 --> 00:00:32,454 I want the money you offered Boucher. 13 00:00:32,478 --> 00:00:35,095 Consider it an operating tax. 14 00:00:35,119 --> 00:00:37,165 This is my town. 15 00:00:37,412 --> 00:00:40,628 You're family to me. I love you; I do. 16 00:00:40,653 --> 00:00:41,885 I trusted you. 17 00:00:41,910 --> 00:00:44,192 You were right. It's her. 18 00:00:44,217 --> 00:00:45,346 She's the mole. 19 00:00:47,638 --> 00:00:48,614 - Ugh! - Oh! 20 00:00:49,689 --> 00:00:51,927 - Ah! - Pote? 21 00:00:52,588 --> 00:00:53,604 Pote? 22 00:00:53,628 --> 00:00:55,485 - Tony? - No, what are you doing? 23 00:00:55,509 --> 00:00:56,848 She's with me. 24 00:00:56,895 --> 00:00:57,965 - Ugh! - You're supposed to be dead. 25 00:00:57,989 --> 00:00:59,075 I know, and please let me explain. 26 00:00:59,099 --> 00:01:01,473 - Why did he let you live? - I don't know. 27 00:01:01,497 --> 00:01:03,905 Without you, I wouldn't be here. 28 00:01:03,929 --> 00:01:05,308 Likewise. 29 00:01:05,716 --> 00:01:07,711 How do you feel about Miami? 30 00:01:07,762 --> 00:01:10,738 - What's not to like? - I would like you to run it. 31 00:01:11,823 --> 00:01:13,788 René was like a son to me. 32 00:01:13,812 --> 00:01:16,080 Whoever did this will pay. 33 00:01:16,106 --> 00:01:17,426 I killed René. 34 00:01:17,645 --> 00:01:19,178 The judge's nephew. 35 00:01:19,833 --> 00:01:21,788 I'm open to mending fences 36 00:01:21,812 --> 00:01:23,809 once you hand your man over to me. 37 00:01:23,833 --> 00:01:25,708 If you trusted me, I could've protected you, 38 00:01:25,732 --> 00:01:26,812 but now I can't. 39 00:01:29,762 --> 00:01:32,732 Ah! 40 00:01:34,908 --> 00:01:36,777 Randall! 41 00:01:39,853 --> 00:01:42,191 Judge is down, but he's not out. 42 00:01:42,215 --> 00:01:45,673 If he loses his power, he's just a man. 43 00:01:45,911 --> 00:01:47,430 My son. 44 00:01:47,455 --> 00:01:48,874 Son? 45 00:01:49,234 --> 00:01:51,669 God, what have I done? 46 00:01:51,823 --> 00:01:53,638 Phoenix is ours. 47 00:02:00,823 --> 00:02:02,848 - This is where I get off. - I'm gonna miss you. 48 00:02:02,872 --> 00:02:04,709 Teresa will be safe 49 00:02:04,733 --> 00:02:06,266 as long as she's useful to us. 50 00:02:06,290 --> 00:02:08,396 You, on the other hand, you're a liability. 51 00:02:08,420 --> 00:02:09,839 You come with us 52 00:02:09,863 --> 00:02:11,758 so you won't be able to drag her down with you. 53 00:02:11,782 --> 00:02:13,190 We just took over Miami. 54 00:02:13,239 --> 00:02:15,689 Why move so fast with the Russians? 55 00:02:15,713 --> 00:02:18,858 If we expand with Kostya as our partner, 56 00:02:18,882 --> 00:02:20,858 we will be seen as strong. 57 00:02:20,882 --> 00:02:23,768 You have a good reputation, Teresa Mendoza. 58 00:02:23,792 --> 00:02:25,799 I'd be happy to have a new partner. 59 00:02:25,823 --> 00:02:27,031 Me too. 60 00:02:27,055 --> 00:02:28,858 So we're in business with Kostya? 61 00:02:28,882 --> 00:02:30,768 For better or for worse. 62 00:02:30,792 --> 00:02:31,869 _ 63 00:02:31,893 --> 00:02:33,788 - I'm driving? - It's your car. 64 00:02:34,882 --> 00:02:36,732 Tony! 65 00:02:37,852 --> 00:02:40,426 Judge came by my office today. 66 00:02:40,450 --> 00:02:42,326 Teresa, he wants you dead. 67 00:02:42,350 --> 00:02:43,858 I just want you to know... 68 00:02:43,882 --> 00:02:45,732 I'm all in. 69 00:02:45,757 --> 00:02:47,637 Lafayette killed Tony. 70 00:02:47,662 --> 00:02:48,842 _ 71 00:02:54,803 --> 00:02:56,768 George, call a doctor. 72 00:02:56,792 --> 00:02:58,909 James, what happened to you? 73 00:02:58,933 --> 00:03:00,743 They're coming for you. 74 00:03:21,461 --> 00:03:24,912 There was a time when I was always running for my life. 75 00:03:25,903 --> 00:03:27,879 Being chased. 76 00:03:27,903 --> 00:03:29,893 Barely surviving. 77 00:03:30,267 --> 00:03:33,942 Now, I'm the one who does the hunting... 78 00:04:55,713 --> 00:04:56,888 You think you're safe 79 00:04:56,912 --> 00:04:58,859 because you're on the top of the world 80 00:04:58,883 --> 00:05:00,898 and you're no longer the prey. 81 00:05:04,446 --> 00:05:05,905 Then one day, 82 00:05:06,773 --> 00:05:08,859 you realize there's a bigger, badder wolf 83 00:05:08,883 --> 00:05:10,908 lurking around the corner. 84 00:05:15,753 --> 00:05:17,708 And you will have to ask yourself... 85 00:05:18,388 --> 00:05:20,539 will you go back to running? 86 00:05:20,883 --> 00:05:22,421 Being chased? 87 00:05:22,883 --> 00:05:24,852 Barely surviving? 88 00:05:39,612 --> 00:05:40,943 I know my answer. 89 00:05:42,873 --> 00:05:44,658 What's yours? 90 00:06:26,432 --> 00:06:29,405 I heard a commotion out in my greenhouse. 91 00:06:29,922 --> 00:06:31,943 About what time was that? 92 00:06:32,446 --> 00:06:33,715 I don't know. 93 00:06:33,932 --> 00:06:35,893 I say around 5:00? 94 00:06:36,096 --> 00:06:38,956 It... it was still dark out. 95 00:06:39,852 --> 00:06:41,919 I went to investigate 96 00:06:41,943 --> 00:06:46,422 and came upon my son struggling with an intruder. 97 00:06:47,812 --> 00:06:51,302 I rushed back to the house to get my gun, but... 98 00:06:52,852 --> 00:06:54,036 Wasn't in my safe. 99 00:06:54,305 --> 00:06:56,859 I... forgot I had put it in my desk drawer. 100 00:06:59,526 --> 00:07:01,862 By the time I returned... 101 00:07:02,883 --> 00:07:04,792 It was too late. 102 00:07:05,862 --> 00:07:07,443 The intruder... 103 00:07:08,833 --> 00:07:10,404 Had killed Davis 104 00:07:11,238 --> 00:07:12,865 and fled. 105 00:07:14,823 --> 00:07:16,739 Your Honor, the officers on the scene 106 00:07:16,763 --> 00:07:18,852 didn't find any evidence of forced entry. 107 00:07:19,883 --> 00:07:21,879 We took a look at your security systems, 108 00:07:21,903 --> 00:07:24,849 and seems your cameras malfunctioned 109 00:07:24,873 --> 00:07:26,773 on the day of. 110 00:07:28,655 --> 00:07:30,007 Something's not adding up. 111 00:07:36,922 --> 00:07:39,809 Your wife died under similar circumstances 112 00:07:39,833 --> 00:07:41,560 and your son 113 00:07:41,679 --> 00:07:44,346 had a history of being institutionalized. 114 00:07:44,371 --> 00:07:48,067 I will not allow you to speak about my family this way. 115 00:07:48,922 --> 00:07:51,438 What in God's name are you alleging, Detective? 116 00:07:51,462 --> 00:07:53,251 This is not an allegation. 117 00:07:53,275 --> 00:07:54,859 I'm simply stating a fact. 118 00:07:54,883 --> 00:07:56,859 Your son's wounds were self-inflicted. 119 00:07:56,883 --> 00:07:58,638 When did you get certified 120 00:07:58,662 --> 00:08:00,298 as a medical examiner, Detective? 121 00:08:00,322 --> 00:08:01,658 Captain Gamble, 122 00:08:01,682 --> 00:08:02,908 I didn't realize you were assigned to the case. 123 00:08:02,932 --> 00:08:04,859 Answer the question. 124 00:08:07,883 --> 00:08:09,919 I spoke with the medical examiner this morning. 125 00:08:09,943 --> 00:08:11,465 Hmm. 126 00:08:11,532 --> 00:08:13,482 Well, I just came from her office. 127 00:08:14,345 --> 00:08:15,761 She's revised her statement. 128 00:08:16,932 --> 00:08:18,430 Eli... 129 00:08:19,499 --> 00:08:21,458 Thank you for coming. 130 00:08:21,682 --> 00:08:23,943 I'm sorry for your loss, Judge. 131 00:08:24,380 --> 00:08:25,620 How you holding up? 132 00:08:27,399 --> 00:08:30,669 "To weep is to make less the depth of grief." 133 00:08:39,570 --> 00:08:41,566 Judge Lafayette... 134 00:08:41,590 --> 00:08:44,873 is the sole witness to his son's murder. 135 00:08:47,399 --> 00:08:50,556 I'd advise you to adjust your tone, Detective. 136 00:08:54,580 --> 00:08:56,093 I'm sorry, Your Honor. 137 00:08:56,266 --> 00:08:58,506 I was just doing my due diligence. 138 00:08:59,480 --> 00:09:01,223 Of course. 139 00:09:01,519 --> 00:09:03,365 All right, Cecil, you don't have to worry now. 140 00:09:03,389 --> 00:09:05,525 I'll be overseeing this investigation 141 00:09:05,549 --> 00:09:06,796 from here on out. 142 00:09:07,380 --> 00:09:08,630 Now... 143 00:09:09,022 --> 00:09:10,570 where were you? 144 00:09:13,480 --> 00:09:15,405 Judge Lafayette witnessed his son 145 00:09:15,429 --> 00:09:17,380 struggling with an intruder. 146 00:09:18,226 --> 00:09:19,515 So what are you waiting for? 147 00:09:20,380 --> 00:09:21,615 Let's get a BOLO out. 148 00:09:26,389 --> 00:09:28,439 You get a good look at him, Cecil? 149 00:09:29,490 --> 00:09:32,466 Oh, I most certainly did. 150 00:09:48,610 --> 00:09:50,580 Hey, Teresa, you've gotta come see this. 151 00:09:51,036 --> 00:09:52,566 Come on. 152 00:09:54,620 --> 00:09:56,703 To recap, there is a manhunt underway 153 00:09:56,734 --> 00:09:59,365 for a suspect in last night's alleged murder 154 00:09:59,389 --> 00:10:01,086 of Davis Lafayette, 155 00:10:01,110 --> 00:10:03,887 son of Honorable Judge Cecil Lafayette. 156 00:10:03,930 --> 00:10:05,515 The suspect is the reputed head 157 00:10:05,539 --> 00:10:07,566 of a New Orleans crime syndicate 158 00:10:07,590 --> 00:10:12,385 known to local law enforcement as Marcel William Dumas. 159 00:10:12,409 --> 00:10:13,515 Authorities warn 160 00:10:13,539 --> 00:10:16,570 that he is considered armed and dangerous. 161 00:10:28,480 --> 00:10:29,615 Marcel isn't answering. 162 00:10:29,639 --> 00:10:31,415 You think the cops already picked him up? 163 00:10:31,439 --> 00:10:32,485 Not yet. 164 00:10:32,509 --> 00:10:34,476 He went underground and no one knows where. 165 00:10:34,500 --> 00:10:36,635 We need to find him before Lafayette does. 166 00:10:36,659 --> 00:10:39,395 Well, we're busy protecting ourselves. 167 00:10:39,419 --> 00:10:40,876 He's our ally. We need to find him. 168 00:10:40,909 --> 00:10:42,415 This doesn't make any sense. 169 00:10:42,439 --> 00:10:43,596 Why would the Judge want to frame Dumas? 170 00:10:43,620 --> 00:10:46,094 Because Dumas chose me over him. 171 00:10:46,549 --> 00:10:47,596 He feels betrayed. 172 00:10:47,620 --> 00:10:49,610 That's why he's going after him. 173 00:10:51,938 --> 00:10:53,838 Found this... 174 00:10:54,470 --> 00:10:56,429 In James's car. 175 00:10:57,610 --> 00:10:58,649 Phone tracker? 176 00:10:58,959 --> 00:11:00,870 And a jammer. 177 00:11:02,094 --> 00:11:04,419 What is James doing with all this stuff? 178 00:11:05,282 --> 00:11:07,422 Maybe he's the one that's coming after us. 179 00:11:13,486 --> 00:11:20,263 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 180 00:11:31,451 --> 00:11:32,836 Where am I? 181 00:11:32,860 --> 00:11:34,286 You're in a safe house. 182 00:11:34,310 --> 00:11:36,860 We had a doctor come here to operate on you. 183 00:11:37,769 --> 00:11:39,848 The bullet didn't hit any vital organs. 184 00:11:41,242 --> 00:11:42,332 You're lucky. 185 00:11:42,694 --> 00:11:44,249 I don't feel lucky. 186 00:11:44,273 --> 00:11:45,749 Well, you are. 187 00:11:46,277 --> 00:11:48,454 You should be back on your feet in a couple of days. 188 00:11:48,478 --> 00:11:50,793 Before you start drawing any bubble baths 189 00:11:50,817 --> 00:11:52,464 or making PB&Js, 190 00:11:52,488 --> 00:11:55,388 I got a few questions for you, "007." 191 00:11:56,043 --> 00:11:57,059 I can explain. 192 00:11:57,084 --> 00:11:59,050 First things first. 193 00:11:59,175 --> 00:12:01,285 Who's coming after Teresa? 194 00:12:01,851 --> 00:12:04,831 I don't know who they are. Just that you've been targeted. 195 00:12:07,437 --> 00:12:09,447 I was working with Devon Finch. 196 00:12:10,679 --> 00:12:13,148 How could you go back to him after everything he's done? 197 00:12:13,149 --> 00:12:14,981 I had no choice. 198 00:12:15,005 --> 00:12:17,393 If I didn't pay off the debt, he'd keep coming. 199 00:12:17,417 --> 00:12:18,995 So I made a deal. 200 00:12:19,019 --> 00:12:20,464 As long as I worked with him, 201 00:12:20,488 --> 00:12:22,900 he'd stay away from your organization. 202 00:12:23,055 --> 00:12:25,011 - You'd be safe. - Safe? 203 00:12:25,036 --> 00:12:26,822 The last time Teresa saw Finch, 204 00:12:26,846 --> 00:12:29,752 he bombed El Santo's compound, almost killing her! 205 00:12:29,801 --> 00:12:32,373 Devon is a CIA agent. 206 00:12:32,397 --> 00:12:35,417 No, technically he's a contractor for the agency. 207 00:12:37,033 --> 00:12:38,174 Do you work for him? 208 00:12:39,153 --> 00:12:42,142 He finally cut me loose after a job in Venezuela. 209 00:12:44,347 --> 00:12:46,357 It was more complicated than usual. 210 00:12:48,286 --> 00:12:49,372 So as a parting gift, 211 00:12:49,396 --> 00:12:52,293 he tipped me about a kill team heading to New Orleans for you. 212 00:12:52,317 --> 00:12:55,223 So he knew about the hit, but not the players? 213 00:12:55,247 --> 00:12:57,323 I don't buy it. 214 00:12:57,347 --> 00:12:59,252 It was just chatter on the wire. 215 00:12:59,276 --> 00:13:01,372 Devon had one lead. 216 00:13:01,396 --> 00:13:03,342 A satellite phone. 217 00:13:03,936 --> 00:13:06,286 I traced it to a building in the Warehouse District, 218 00:13:06,367 --> 00:13:09,681 broke in, found surveillance photos of you. 219 00:13:11,106 --> 00:13:14,196 Then the kill team came back, got a drop on me. 220 00:13:14,327 --> 00:13:16,362 I took one of them out, but barely escaped. 221 00:13:16,386 --> 00:13:18,237 Look at you, Houdini. 222 00:13:19,317 --> 00:13:21,293 Teresa, you need to disappear 223 00:13:21,317 --> 00:13:23,862 while we find out who contracted them. 224 00:13:24,179 --> 00:13:25,382 We don't have much time. 225 00:13:25,406 --> 00:13:27,252 Easy, easy. 226 00:13:27,276 --> 00:13:28,959 You just had surgery, cabrón. 227 00:13:28,984 --> 00:13:31,203 He's right. You need to rest. 228 00:13:32,367 --> 00:13:35,213 No one knows about this safe house. 229 00:13:35,237 --> 00:13:36,367 It will buy us time. 230 00:13:44,386 --> 00:13:46,551 She's with us now. 231 00:13:47,227 --> 00:13:48,362 She's my lawyer. 232 00:13:48,409 --> 00:13:50,912 And she's family. 233 00:14:02,689 --> 00:14:04,579 Thank you for not murdering me. 234 00:14:06,337 --> 00:14:07,906 You're welcome. 235 00:14:11,738 --> 00:14:13,044 How did you get back here? 236 00:14:13,578 --> 00:14:15,232 It's a long story. 237 00:14:15,256 --> 00:14:17,256 I'll tell you sometime. 238 00:14:20,083 --> 00:14:21,263 Why did you do it? 239 00:14:21,393 --> 00:14:24,388 I mean, I'm... I'm glad you let me live, but... 240 00:14:25,122 --> 00:14:26,223 why? 241 00:14:28,306 --> 00:14:30,304 I knew you didn't mean to betray her. 242 00:14:31,132 --> 00:14:34,063 You were scared and high and not thinking straight. 243 00:14:37,386 --> 00:14:39,286 I'm sober now. 244 00:14:40,347 --> 00:14:42,347 And you gave me a second chance. 245 00:14:43,296 --> 00:14:44,443 That's good to hear. 246 00:14:47,317 --> 00:14:49,313 It must've been hard to regain Teresa's trust. 247 00:14:49,337 --> 00:14:51,262 Yeah. 248 00:14:51,286 --> 00:14:54,266 I mean, it was touch and go there for a while, but... 249 00:14:55,096 --> 00:14:56,275 We're good now. 250 00:14:56,840 --> 00:14:59,030 And like Pote said, we're family. 251 00:15:00,266 --> 00:15:02,367 Proves I was right. 252 00:15:04,276 --> 00:15:06,282 If I'd have taken the order, 253 00:15:06,306 --> 00:15:08,306 a lot of people would've regretted it. 254 00:15:10,357 --> 00:15:11,845 Well... 255 00:15:12,156 --> 00:15:13,282 if you plan on sticking around, 256 00:15:13,306 --> 00:15:15,293 you just need to remember that Teresa's the boss. 257 00:15:15,317 --> 00:15:18,256 So next time she gives you an order... 258 00:15:19,134 --> 00:15:20,283 You'd better follow it. 259 00:15:28,406 --> 00:15:30,353 Do I gotta remind everyone 260 00:15:30,377 --> 00:15:33,252 that James has been MIA for a year? 261 00:15:33,276 --> 00:15:36,213 He's got a history with Camila. Now the CIA. 262 00:15:36,237 --> 00:15:37,223 Neither one of those two entities 263 00:15:37,247 --> 00:15:40,112 are known for being paragons of trust, all right? 264 00:15:40,136 --> 00:15:42,293 My hackles are at 90 degrees right now. 265 00:15:42,317 --> 00:15:44,272 Well, someone shot James. 266 00:15:44,296 --> 00:15:46,272 Or you think that cabrón shot himself? 267 00:15:46,296 --> 00:15:47,323 I think if anyone could shoot themselves 268 00:15:47,347 --> 00:15:49,142 and not make mush out of their liver, 269 00:15:49,166 --> 00:15:50,886 it's the sniper in the next room. 270 00:15:50,911 --> 00:15:52,353 He almost died of blood loss. 271 00:15:52,377 --> 00:15:54,343 He could've driven himself to the hospital, 272 00:15:54,367 --> 00:15:56,431 but instead he came here to warn us. 273 00:15:57,367 --> 00:15:59,112 So what? What? 274 00:15:59,136 --> 00:16:00,262 We just believe him? That's it? 275 00:16:00,286 --> 00:16:02,112 We need to find the hitmen 276 00:16:02,136 --> 00:16:03,392 and figure out who sent them, 277 00:16:03,416 --> 00:16:06,272 because Teresa's safety's the most important thing, cabrón. 278 00:16:06,296 --> 00:16:08,232 Okay, maybe we cancel our trip to New York 279 00:16:08,256 --> 00:16:10,112 and we just reschedule our banker interviews. 280 00:16:10,136 --> 00:16:11,382 If the threat is in New Orleans, 281 00:16:11,406 --> 00:16:13,266 then getting out of town is a good idea. 282 00:16:13,758 --> 00:16:15,416 Confirm the meeting with the bankers. 283 00:16:15,926 --> 00:16:17,055 We're going to New York. 284 00:16:17,266 --> 00:16:18,416 George, 285 00:16:18,892 --> 00:16:20,333 take Chicho and go to the address 286 00:16:20,357 --> 00:16:22,367 where James found the kill team. 287 00:16:22,469 --> 00:16:23,750 Find out who they are. 288 00:16:24,127 --> 00:16:27,227 I know things are complicated between you and James... 289 00:16:28,108 --> 00:16:30,238 But it's real simple between you and me. 290 00:16:30,416 --> 00:16:32,634 I've only loved two women in my life: 291 00:16:32,899 --> 00:16:34,886 My mama and you. 292 00:16:36,296 --> 00:16:37,818 You're like the sister I never had, 293 00:16:37,843 --> 00:16:40,064 so I am always gonna be looking out for you. 294 00:16:41,918 --> 00:16:44,009 We've mistrusted James before. 295 00:16:45,186 --> 00:16:46,256 We were wrong. 296 00:16:46,902 --> 00:16:48,182 Maybe this time is different. 297 00:16:49,386 --> 00:16:51,266 I mean, what if it's a trap? 298 00:16:53,367 --> 00:16:55,112 Then you know what to do. 299 00:17:00,267 --> 00:17:02,222 Just be sure. 300 00:17:13,659 --> 00:17:15,587 Ms. Mendoza, let me introduce you 301 00:17:15,618 --> 00:17:17,818 to my dear friend, Captain Gamble. 302 00:17:18,645 --> 00:17:20,455 Putting you on notice. 303 00:17:20,709 --> 00:17:21,695 I'm sure you've heard. 304 00:17:21,719 --> 00:17:24,215 I'm grieving the passing of my son. 305 00:17:24,808 --> 00:17:26,794 I'm sorry for your loss... 306 00:17:26,818 --> 00:17:28,887 but what you've done to Marcel is wrong. 307 00:17:29,554 --> 00:17:32,223 We both know he didn't kill your son. 308 00:17:32,394 --> 00:17:34,295 I was with Marcel that night. 309 00:17:34,729 --> 00:17:37,638 You think you're a solid alibi? 310 00:17:38,618 --> 00:17:39,574 You had yourself that little 311 00:17:39,598 --> 00:17:42,818 after-hours tête-à-tête with Marcel 312 00:17:42,921 --> 00:17:45,655 after you and your gang killed a dozen police officers. 313 00:17:45,679 --> 00:17:48,086 Please, feel free to make that public. 314 00:17:48,110 --> 00:17:49,949 I gave you Javier. 315 00:17:50,261 --> 00:17:52,251 We had a truce. 316 00:17:52,394 --> 00:17:54,797 End... this... now. 317 00:17:56,659 --> 00:17:58,624 I find it very amusing 318 00:17:58,648 --> 00:18:01,648 that you still think you can make demands of me. 319 00:18:02,689 --> 00:18:05,977 Let me remind you that your existence in this city 320 00:18:06,002 --> 00:18:08,655 is entirely dependent upon my permission. 321 00:18:08,679 --> 00:18:10,762 My existence... 322 00:18:11,464 --> 00:18:13,454 has made you a lot of money. 323 00:18:13,658 --> 00:18:17,487 I don't give a goddamn about your money. 324 00:18:17,558 --> 00:18:19,584 Marcel betrayed me. 325 00:18:19,608 --> 00:18:21,679 And you're gonna stay out of it... 326 00:18:22,709 --> 00:18:24,943 Or it'll be the end of you. 327 00:18:32,638 --> 00:18:34,534 We'll be seeing each other again. 328 00:18:39,648 --> 00:18:41,918 He brought his new attack dog. 329 00:18:43,377 --> 00:18:45,838 We need to be careful with this one, Teresita. 330 00:18:47,679 --> 00:18:50,665 We need to find the proof that he's corrupt. 331 00:18:54,360 --> 00:18:55,745 Ugh! 332 00:18:55,769 --> 00:18:57,735 Hey. I have some bad news. 333 00:18:57,759 --> 00:19:00,574 There's been a second offer on the waterfront property. 334 00:19:00,598 --> 00:19:02,755 The realtor just gave us 48 hours to counter. 335 00:19:02,779 --> 00:19:05,719 This day just keeps getting better. 336 00:19:11,264 --> 00:19:13,344 We can use the money we just received from the Russians. 337 00:19:13,628 --> 00:19:14,818 It's not enough cash. 338 00:19:15,167 --> 00:19:17,245 We gotta double it to best the offer. 339 00:19:17,368 --> 00:19:19,358 And it has to be clean. 340 00:19:19,383 --> 00:19:22,383 How the hell are we gonna get 200 million 341 00:19:22,408 --> 00:19:24,519 and clean it in two days? 342 00:19:35,709 --> 00:19:38,675 We got the payment. Is he happy with the product? 343 00:19:38,699 --> 00:19:40,695 He's thrilled with the quality. 344 00:19:40,719 --> 00:19:42,735 And he's not an easy man to please. 345 00:19:42,759 --> 00:19:43,755 Good. 346 00:19:43,779 --> 00:19:45,815 We can double the next shipment. 347 00:19:46,297 --> 00:19:48,398 - Double? - I have a surplus. 348 00:19:48,689 --> 00:19:50,655 It's available for him. 349 00:19:50,679 --> 00:19:52,715 I'm going to New York. 350 00:19:52,739 --> 00:19:54,735 I can discuss with him in person. 351 00:19:54,759 --> 00:19:57,270 No, no, no, no, no. This isn't possible. 352 00:19:57,295 --> 00:19:59,285 Kostya doesn't meet people. 353 00:19:59,310 --> 00:20:01,706 He makes all his deals through intermediaries. 354 00:20:03,217 --> 00:20:05,877 So can you make the proposal? 355 00:20:08,511 --> 00:20:11,451 I will speak to him, but I can make no promises. 356 00:20:12,274 --> 00:20:14,334 Teresa, if it were up to me, I would say yes, 357 00:20:14,359 --> 00:20:16,329 but Kostya's different story. 358 00:20:21,446 --> 00:20:22,547 I will impress upon him 359 00:20:22,572 --> 00:20:25,471 the importance of your request, okay? 360 00:20:25,788 --> 00:20:27,635 Thank you. 361 00:20:31,618 --> 00:20:32,635 Hmm. 362 00:20:32,659 --> 00:20:34,111 It makes me nervous, 363 00:20:34,137 --> 00:20:36,685 doing business with a pinche ghost. 364 00:20:36,709 --> 00:20:39,669 Did Epifanio ever work with anyone in New York? 365 00:20:40,769 --> 00:20:43,584 Someone who could handle this kind of weight 366 00:20:43,608 --> 00:20:45,618 on short notice? 367 00:20:47,043 --> 00:20:49,003 There is this one guy. 368 00:20:50,424 --> 00:20:52,555 I'm not sure if he's still in the business, 369 00:20:53,174 --> 00:20:54,926 but I'll make a few phone calls. 370 00:20:59,579 --> 00:21:02,559 We're not gonna wait for Kostya to give us his answer, huh? 371 00:21:03,739 --> 00:21:06,669 The waterfront is key to going legitimate. 372 00:21:07,719 --> 00:21:09,788 I need to make that happen. 373 00:21:13,633 --> 00:21:15,071 Jefa! 374 00:21:18,749 --> 00:21:20,665 Somebody gets hurt. 375 00:21:21,881 --> 00:21:23,169 _ 376 00:21:23,198 --> 00:21:24,956 _ 377 00:21:27,638 --> 00:21:29,699 Tell your men to relax. 378 00:21:30,044 --> 00:21:31,699 I just want to talk... 379 00:21:32,381 --> 00:21:33,402 About Javier. 380 00:21:34,769 --> 00:21:36,311 _ 381 00:21:36,335 --> 00:21:38,335 _ 382 00:21:39,365 --> 00:21:40,385 Who are you? 383 00:21:40,797 --> 00:21:42,797 _ 384 00:21:43,352 --> 00:21:44,725 And he was close to Javier. 385 00:21:48,699 --> 00:21:50,523 Come have a drink. 386 00:21:51,383 --> 00:21:53,383 _ 387 00:21:55,659 --> 00:21:57,665 Listen to your cousin, cabrón. 388 00:22:00,542 --> 00:22:03,710 _ 389 00:22:04,637 --> 00:22:06,598 There wasn't a choice. 390 00:22:08,266 --> 00:22:09,985 _ 391 00:22:10,009 --> 00:22:11,586 _ 392 00:22:11,862 --> 00:22:14,213 _ 393 00:22:14,638 --> 00:22:16,331 I know you're angry. 394 00:22:16,355 --> 00:22:17,745 Aren't you angry? 395 00:22:17,769 --> 00:22:19,574 This man's been screwing you 396 00:22:19,598 --> 00:22:21,095 since you showed up in the city. 397 00:22:21,470 --> 00:22:24,511 I don't want Feds showing up at my door. 398 00:22:25,779 --> 00:22:27,705 We have a plan to take him down. 399 00:22:27,729 --> 00:22:29,219 You have to trust me. 400 00:22:29,243 --> 00:22:31,704 _ 401 00:22:31,729 --> 00:22:33,818 He killed my godson. 402 00:22:34,255 --> 00:22:37,314 If I can wait, so can you. 403 00:22:40,025 --> 00:22:41,935 This isn't a request. 404 00:22:44,759 --> 00:22:46,699 Vengeance can wait... 405 00:22:47,826 --> 00:22:49,695 But it won't wait forever, jefa. 406 00:22:49,719 --> 00:22:51,834 Javier killed Lafayette's nephew. 407 00:22:52,394 --> 00:22:54,475 And you played a part in that too. 408 00:22:56,618 --> 00:22:59,608 You know, you can blame me and Javier all you want. 409 00:23:01,628 --> 00:23:02,808 But the truth is... 410 00:23:03,220 --> 00:23:05,220 _ 411 00:23:05,246 --> 00:23:07,246 _ 412 00:23:07,533 --> 00:23:09,533 _ 413 00:23:10,628 --> 00:23:13,679 Javier, Emilia... 414 00:23:15,648 --> 00:23:16,774 Even Tony. 415 00:23:26,719 --> 00:23:28,715 _ 416 00:23:41,548 --> 00:23:42,675 He needs to cool down. 417 00:23:42,699 --> 00:23:46,055 Boaz? Cool down? 418 00:23:46,424 --> 00:23:48,494 That's never gonna happen. 419 00:23:50,581 --> 00:23:51,936 I'll call New York. 420 00:24:21,769 --> 00:24:23,689 Wakey-wakey. 421 00:24:24,769 --> 00:24:26,779 You secret agent man. 422 00:24:32,709 --> 00:24:34,554 You turned off my morphine drip? 423 00:24:34,578 --> 00:24:36,665 I did. I need you nice and clearheaded 424 00:24:36,689 --> 00:24:38,695 for the question-and-answer portion 425 00:24:38,719 --> 00:24:40,548 of this beauty pageant. 426 00:24:41,788 --> 00:24:43,887 What are you talking about? 427 00:24:43,911 --> 00:24:46,759 Why were you tracking Teresa and Pote's phones? 428 00:24:50,769 --> 00:24:53,289 I tracked them so I could warn her. 429 00:24:53,759 --> 00:24:55,270 So then why didn't you reach out 430 00:24:55,318 --> 00:24:57,755 the second you knew there was a kill team in Nola? 431 00:24:57,779 --> 00:24:59,564 I tried. She was off-grid. 432 00:24:59,588 --> 00:25:00,725 I couldn't make contact. 433 00:25:00,749 --> 00:25:02,262 That's true. 434 00:25:02,286 --> 00:25:04,735 We went to the mattresses when we were at war with the Judge. 435 00:25:04,759 --> 00:25:05,784 Who are you? 436 00:25:05,808 --> 00:25:07,340 That's Chicho, 437 00:25:07,381 --> 00:25:08,665 and he's gonna stop talking 438 00:25:08,689 --> 00:25:10,548 while I head up this inquisition. 439 00:25:11,648 --> 00:25:14,725 George, if I knew you were with her, I would've reached out. 440 00:25:14,749 --> 00:25:17,554 I assumed you'd gone after what happened with Bilal. 441 00:25:17,578 --> 00:25:20,149 I stayed because Teresa's the only family that I have. 442 00:25:20,529 --> 00:25:21,755 So let me be really clear. 443 00:25:21,779 --> 00:25:24,665 If you're here to mess with her head in any way, 444 00:25:24,689 --> 00:25:27,745 you and I are gonna have some Grand Canyon-sized problems. 445 00:25:27,769 --> 00:25:30,524 You know, T-Rex puts on a steely front, 446 00:25:30,548 --> 00:25:32,784 but she was hit hard when you walked away back in Phoenix. 447 00:25:32,808 --> 00:25:34,725 I didn't walk away. 448 00:25:34,749 --> 00:25:37,917 My work with Finch was all about keeping Teresa safe. 449 00:25:38,918 --> 00:25:40,774 You have no idea what I've done to protect her. 450 00:25:40,798 --> 00:25:42,446 We're about to find out, 451 00:25:42,470 --> 00:25:43,725 'cause we're going on a field trip. 452 00:25:43,749 --> 00:25:45,534 You're gonna take us to the location 453 00:25:45,558 --> 00:25:48,514 where you had your little shoot-out with the hitmen. 454 00:25:48,538 --> 00:25:49,779 Does she know about this? 455 00:25:50,689 --> 00:25:52,705 You don't have to worry about that. 456 00:25:52,744 --> 00:25:54,553 This is between you and me. 457 00:25:55,689 --> 00:25:56,769 So get dressed. 458 00:25:58,275 --> 00:26:00,284 Yellow's your color. 459 00:26:00,309 --> 00:26:01,788 Chop-chop, Jack Ryan. 460 00:26:02,274 --> 00:26:03,715 I'm gonna need my gun. 461 00:26:03,746 --> 00:26:05,716 You don't have to worry about that neither. 462 00:26:09,679 --> 00:26:10,764 We got you covered. 463 00:26:29,639 --> 00:26:31,644 Orale. We'll be there. 464 00:26:33,428 --> 00:26:34,484 I set up a meeting for us 465 00:26:34,508 --> 00:26:36,595 with a Dominican from the Heights. 466 00:26:36,619 --> 00:26:38,688 His name is Oscar Polanco. 467 00:26:39,152 --> 00:26:40,601 They call him El Conejo. 468 00:26:41,408 --> 00:26:42,598 Still working on that beginner Spanish. 469 00:26:42,623 --> 00:26:45,363 - What does that mean? - "The Rabbit." 470 00:26:45,418 --> 00:26:47,404 That was his nickname when he used to play baseball 471 00:26:47,428 --> 00:26:48,644 for the Mexican League. 472 00:26:48,668 --> 00:26:50,644 That's where he met Epifanio 473 00:26:50,668 --> 00:26:52,654 and decided to play a different type of game. 474 00:26:52,678 --> 00:26:54,505 One that pays better. 475 00:26:54,529 --> 00:26:56,494 Why did he stop working with Epifanio? 476 00:26:56,518 --> 00:26:59,032 He got pinched crossing some coke over the border. 477 00:26:59,084 --> 00:27:01,534 He went to prison. We lost touch. 478 00:27:01,559 --> 00:27:03,434 But it turns out, when he got out, 479 00:27:03,458 --> 00:27:05,444 he made a name for himself. 480 00:27:05,468 --> 00:27:08,007 Now he's the "King of Coke" from Harlem to the Bronx. 481 00:27:08,031 --> 00:27:09,535 But if the Dominicans take over your coke, 482 00:27:09,559 --> 00:27:12,444 won't that make them competition for the Russians? 483 00:27:13,658 --> 00:27:15,545 I never made an exclusive deal with the Russians 484 00:27:15,569 --> 00:27:17,399 for New York. 485 00:27:18,529 --> 00:27:19,529 We need the money. 486 00:27:28,688 --> 00:27:30,639 You said you shot one of 'em. 487 00:27:31,881 --> 00:27:32,991 Show me where. 488 00:27:35,508 --> 00:27:37,158 It was right here. 489 00:27:40,261 --> 00:27:41,521 Where's the blood? 490 00:27:43,438 --> 00:27:45,394 See, I don't see any blood. 491 00:27:45,418 --> 00:27:48,454 Let me guess. It was the cleaning lady's day? 492 00:27:48,478 --> 00:27:50,180 They were professionals. 493 00:27:50,204 --> 00:27:51,634 They must've cleaned up. 494 00:27:51,658 --> 00:27:53,841 Now, let me get this straight. 495 00:27:54,508 --> 00:27:56,464 They had a shoot-out with you. 496 00:27:56,488 --> 00:27:57,664 You killed one of 'em and you fled, 497 00:27:57,688 --> 00:28:00,525 but instead of hightailing it after you, 498 00:28:00,549 --> 00:28:03,498 one of them grabbed a goddamn mop bucket? 499 00:28:04,448 --> 00:28:05,525 Somebody cleaned up. 500 00:28:05,549 --> 00:28:07,508 Bullshit. 501 00:28:08,559 --> 00:28:10,649 Now you tell me what your game is... 502 00:28:12,529 --> 00:28:15,428 Or I'm gonna put you down right now. 503 00:28:16,225 --> 00:28:17,514 I saw surveillance photos 504 00:28:18,125 --> 00:28:20,275 of Teresa and Pote outside of a distillery. 505 00:28:21,441 --> 00:28:23,582 Take me there. I can find proof. 506 00:28:25,589 --> 00:28:28,569 You want me to take you on a recon of our business? 507 00:28:29,589 --> 00:28:31,658 Look, I'm just trying to protect Teresa. 508 00:28:32,599 --> 00:28:34,549 But if you don't believe me... 509 00:28:35,658 --> 00:28:37,385 Take your shot. 510 00:28:37,658 --> 00:28:39,505 - Right here. - Right there? 511 00:28:39,529 --> 00:28:41,454 But it's on your head when the kill team 512 00:28:41,478 --> 00:28:43,454 comes back to finish the job. 513 00:28:51,231 --> 00:28:52,231 All right. 514 00:28:54,488 --> 00:28:56,458 We'll go to the distillery. 515 00:28:57,017 --> 00:28:59,494 But if this is all just one long stall 516 00:28:59,518 --> 00:29:01,498 and I smell anything off... 517 00:29:02,448 --> 00:29:04,194 You're dead, Roger Moore. 518 00:29:04,219 --> 00:29:05,658 I swear to God. 519 00:29:22,438 --> 00:29:25,491 _ 520 00:29:31,695 --> 00:29:33,774 Can you handle a metric ton? 521 00:29:35,569 --> 00:29:38,654 You know, in the Heights, la cocaína, 522 00:29:38,678 --> 00:29:40,518 it's like champagne. 523 00:29:41,082 --> 00:29:43,059 It's for weddings, bachelor parties, 524 00:29:43,083 --> 00:29:45,529 bachelorettes, et cetera, et cetera, et cetera. 525 00:29:46,478 --> 00:29:49,508 However, my customer base has changed. 526 00:29:50,458 --> 00:29:53,394 There's a lot of white hipsters moving into the Heights. 527 00:29:53,418 --> 00:29:56,074 Every day is a special occasion for these rich kids. 528 00:29:56,098 --> 00:29:58,181 Sounds like business is booming. 529 00:29:58,205 --> 00:29:59,565 Yeah, what can I say? 530 00:29:59,589 --> 00:30:01,688 Gentrification has been good to me. 531 00:30:02,559 --> 00:30:03,930 However... 532 00:30:04,518 --> 00:30:06,448 to answer your question? 533 00:30:07,364 --> 00:30:08,564 I can handle the weight. 534 00:30:10,018 --> 00:30:12,188 _ 535 00:30:12,579 --> 00:30:13,605 Can you handle the heat 536 00:30:13,629 --> 00:30:15,424 that will come down from the Russians? 537 00:30:15,448 --> 00:30:17,478 I don't answer to the Russians. 538 00:30:20,154 --> 00:30:22,104 Are you interested? 539 00:30:23,618 --> 00:30:25,473 Shit. 540 00:30:25,498 --> 00:30:28,079 I'm more interested in the money it's gonna make me. 541 00:30:29,539 --> 00:30:31,249 I love my kicks. 542 00:30:31,371 --> 00:30:33,000 Gotta add to my collection. 543 00:30:35,549 --> 00:30:37,699 I'll let you know when we can close the deal. 544 00:30:41,349 --> 00:30:42,409 Listen. 545 00:30:44,336 --> 00:30:46,245 You may as well send the coke. 546 00:30:47,410 --> 00:30:51,612 _ 547 00:30:52,405 --> 00:30:54,775 There's gonna be trouble either way. 548 00:31:02,819 --> 00:31:05,953 Ms. Van Awken has explained your delicate needs. 549 00:31:06,238 --> 00:31:08,234 You have a very lucrative cash business 550 00:31:08,258 --> 00:31:09,660 and you need assistance managing that money 551 00:31:09,686 --> 00:31:11,324 as to not raise any alarms? 552 00:31:11,348 --> 00:31:13,328 What is your offer, Ms. Nakai? 553 00:31:13,836 --> 00:31:16,264 We're prepared to offer you a series of business loans 554 00:31:16,288 --> 00:31:17,895 at a high interest rate. 555 00:31:17,919 --> 00:31:19,203 Which is? 556 00:31:19,227 --> 00:31:20,387 8%. 557 00:31:20,718 --> 00:31:23,203 Then our bank will take our cut from the interest, 558 00:31:23,227 --> 00:31:25,431 and the IRS would have trouble detecting that. 559 00:31:29,108 --> 00:31:32,234 Look, I know you have a real estate deadline. 560 00:31:32,258 --> 00:31:33,324 I can clean your money in time 561 00:31:33,348 --> 00:31:35,040 and send you the loan paperwork. 562 00:31:48,137 --> 00:31:50,314 A banker stole from me once. 563 00:31:54,258 --> 00:31:57,217 He's no longer in business. 564 00:31:59,137 --> 00:32:01,373 We would never put your money at risk. 565 00:32:12,841 --> 00:32:14,813 I look forward to doing business with you. 566 00:32:16,258 --> 00:32:18,238 Thank you for coming. 567 00:32:19,073 --> 00:32:20,652 Teresa? 568 00:32:23,137 --> 00:32:25,626 I should get back to the office, and draw up your paperwork. 569 00:32:25,650 --> 00:32:28,334 I'll send everything to Ms. Van Awken in the morning. 570 00:32:28,358 --> 00:32:31,234 - Thank you for your time. - Thank you. 571 00:32:36,387 --> 00:32:38,294 Teresa? 572 00:32:38,318 --> 00:32:40,294 I knew you were in town on business, 573 00:32:40,318 --> 00:32:43,324 but I didn't know just how busy you would be. 574 00:32:46,387 --> 00:32:49,932 You sat down with our competitor, Polanco. 575 00:32:50,147 --> 00:32:52,304 That is unacceptable. 576 00:33:16,367 --> 00:33:17,876 Right there. 577 00:33:18,391 --> 00:33:20,421 That's where the surveillance photos were taken. 578 00:33:23,238 --> 00:33:24,397 Okay. 579 00:33:25,108 --> 00:33:26,264 Let's go. 580 00:33:38,105 --> 00:33:40,103 You met with the Dominican, 581 00:33:40,127 --> 00:33:41,264 and by doing so, 582 00:33:41,288 --> 00:33:43,869 you jeopardized your business with my cousin. 583 00:33:43,893 --> 00:33:45,143 I never made a deal 584 00:33:45,167 --> 00:33:47,143 to sell exclusively to your cousin. 585 00:33:47,167 --> 00:33:51,248 Teresa, he won't respond kindly to this slight. 586 00:33:52,157 --> 00:33:54,872 It's time for me to meet him face-to-face. 587 00:33:55,287 --> 00:33:58,869 I told you that is not possible. 588 00:33:58,893 --> 00:34:00,586 Then we have a problem. 589 00:34:02,287 --> 00:34:04,673 I won't do business with a ghost. 590 00:34:05,583 --> 00:34:08,603 Teresa, you have placed me in a terrible position. 591 00:34:11,805 --> 00:34:13,807 I leave New York tonight. 592 00:34:14,307 --> 00:34:17,247 If Kostya wants to meet me before then... 593 00:34:18,307 --> 00:34:19,897 Let me know. 594 00:34:30,278 --> 00:34:33,234 It's the perfect place to surveil the distillery. 595 00:34:33,258 --> 00:34:35,037 The office is inside. 596 00:34:42,138 --> 00:34:44,118 You two post up out here. 597 00:34:45,167 --> 00:34:47,167 I'm gonna go have a gander. 598 00:34:48,318 --> 00:34:50,010 After you. 599 00:35:03,318 --> 00:35:05,397 Someone's still using this place. 600 00:35:12,318 --> 00:35:15,103 All I see are some bags stuffed with garbage 601 00:35:15,127 --> 00:35:16,298 and some crap strewn around. 602 00:35:17,938 --> 00:35:20,307 No kill team. No threats. 603 00:35:20,358 --> 00:35:23,283 These bags are proof the guys are still in the area. 604 00:35:23,307 --> 00:35:25,254 I'm tired of your rabbit trail. 605 00:35:25,278 --> 00:35:27,143 It's safe-house procedure to keep the trash inside 606 00:35:27,167 --> 00:35:29,103 until the assignment's complete. 607 00:35:29,127 --> 00:35:30,303 The bags are here. 608 00:35:30,327 --> 00:35:32,334 It means those guys are coming back. 609 00:35:32,358 --> 00:35:33,358 No. 610 00:35:34,318 --> 00:35:37,294 I'm over your spy games. Time's up. 611 00:35:48,913 --> 00:35:50,873 They're coming! 612 00:36:12,207 --> 00:36:13,353 Where's James? 613 00:36:13,377 --> 00:36:15,158 He's gone. 614 00:36:15,283 --> 00:36:17,084 You were right. 615 00:36:17,801 --> 00:36:19,971 We walked right into his trap. 616 00:36:25,958 --> 00:36:27,384 God damn it, James! 617 00:36:28,958 --> 00:36:29,945 Ugh! 618 00:36:48,989 --> 00:36:50,490 Ah! 619 00:37:46,998 --> 00:37:48,557 You okay? 620 00:38:03,686 --> 00:38:05,622 Am I meeting Kostya? 621 00:38:05,889 --> 00:38:06,954 Yes. 622 00:38:06,978 --> 00:38:08,865 But it must be now. 623 00:38:16,009 --> 00:38:17,945 You won't find any ID on him. 624 00:38:27,204 --> 00:38:29,235 I've seen these tats before. 625 00:38:43,978 --> 00:38:46,055 - Another bourbon. - Sure thing. 626 00:38:46,079 --> 00:38:47,954 Make that two. 627 00:38:47,978 --> 00:38:49,989 You got it. Here you go. 628 00:39:03,949 --> 00:39:05,088 To your son. 629 00:39:07,308 --> 00:39:09,407 I recognize you from the TV. 630 00:39:10,969 --> 00:39:13,029 My condolences. 631 00:39:18,729 --> 00:39:20,140 I lost my son too. 632 00:39:22,918 --> 00:39:24,603 I blame myself. 633 00:39:26,224 --> 00:39:28,064 How so? 634 00:39:28,539 --> 00:39:29,983 Spoiled him. 635 00:39:32,949 --> 00:39:34,799 I made him weak. 636 00:39:36,157 --> 00:39:37,491 He was too soft. 637 00:39:41,018 --> 00:39:44,925 They say the sins of the father are passed down. 638 00:39:46,009 --> 00:39:49,018 I wish my sins had been passed down. 639 00:39:50,889 --> 00:39:53,757 If Davis had been a son of a bitch, 640 00:39:53,799 --> 00:39:55,079 a bull, like me... 641 00:39:56,372 --> 00:39:58,372 He'd still be alive. 642 00:40:01,157 --> 00:40:02,474 But... 643 00:40:04,426 --> 00:40:06,415 He took after his mother. 644 00:40:07,969 --> 00:40:09,909 God rest her soul. 645 00:40:10,978 --> 00:40:13,059 I was angry for a long time. 646 00:40:15,978 --> 00:40:17,447 Then one day... 647 00:40:19,324 --> 00:40:21,038 I woke up at peace. 648 00:40:22,898 --> 00:40:24,978 Peace? 649 00:40:26,414 --> 00:40:28,414 Not really in my nature. 650 00:40:29,144 --> 00:40:30,995 I never said it lasted. 651 00:40:31,809 --> 00:40:33,938 What took its place? 652 00:40:35,122 --> 00:40:36,800 Revenge. 653 00:40:40,695 --> 00:40:43,924 Now that's something I can drink to. 654 00:40:45,433 --> 00:40:48,311 "Tears, then, for babes; 655 00:40:48,989 --> 00:40:51,055 Blows and revenge for me." 656 00:41:02,068 --> 00:41:04,244 Nice talking to you. 657 00:41:05,969 --> 00:41:08,805 But it's time for me to hit the hay. 658 00:41:16,949 --> 00:41:18,029 Judge. 659 00:41:23,077 --> 00:41:25,017 You dropped your keys. 660 00:41:33,655 --> 00:41:35,150 Might want to be careful. 661 00:41:36,079 --> 00:41:39,829 New Orleans is a dangerous city. 662 00:41:41,018 --> 00:41:42,974 Don't I know it. 663 00:41:58,049 --> 00:41:59,025 Hey. 664 00:41:59,049 --> 00:42:00,985 George? Everything okay? 665 00:42:01,009 --> 00:42:02,814 James is good. 666 00:42:02,838 --> 00:42:05,035 We found the other guys. 667 00:42:05,059 --> 00:42:08,038 We got a serious problem, Teresa. 668 00:42:08,642 --> 00:42:09,914 The Russians. 669 00:42:15,451 --> 00:42:17,044 Pote, turn around. 45695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.