Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,141 --> 00:00:03,149
Previously
on Queen of the South...
2
00:00:04,983 --> 00:00:07,523
30,000 square feet
of commercial property.
3
00:00:07,549 --> 00:00:08,701
Our future.
4
00:00:08,733 --> 00:00:10,716
You're wanting to build a mall?
5
00:00:10,759 --> 00:00:12,673
I wanted to own legal businesses.
6
00:00:12,716 --> 00:00:16,004
If we make more money,
we can buy more real estate.
7
00:00:16,028 --> 00:00:18,975
Then we won't have to work
with people like Castel and Boaz,
8
00:00:18,999 --> 00:00:20,804
who even murdered their own family.
9
00:00:20,828 --> 00:00:23,335
I've known Mr. Boucher here
10
00:00:23,359 --> 00:00:24,728
for many years.
11
00:00:28,229 --> 00:00:30,014
What do you want for this?
12
00:00:30,038 --> 00:00:32,454
I want the money you offered Boucher.
13
00:00:32,478 --> 00:00:35,095
Consider it an operating tax.
14
00:00:35,119 --> 00:00:37,165
This is my town.
15
00:00:37,412 --> 00:00:40,628
You're family to me. I love you; I do.
16
00:00:40,653 --> 00:00:41,885
I trusted you.
17
00:00:41,910 --> 00:00:44,192
You were right. It's her.
18
00:00:44,217 --> 00:00:45,346
She's the mole.
19
00:00:47,638 --> 00:00:48,614
- Ugh!
- Oh!
20
00:00:49,689 --> 00:00:51,927
- Ah!
- Pote?
21
00:00:52,588 --> 00:00:53,604
Pote?
22
00:00:53,628 --> 00:00:55,485
- Tony?
- No, what are you doing?
23
00:00:55,509 --> 00:00:56,848
She's with me.
24
00:00:56,895 --> 00:00:57,965
- Ugh!
- You're supposed to be dead.
25
00:00:57,989 --> 00:00:59,075
I know, and please let me explain.
26
00:00:59,099 --> 00:01:01,473
- Why did he let you live?
- I don't know.
27
00:01:01,497 --> 00:01:03,905
Without you, I wouldn't be here.
28
00:01:03,929 --> 00:01:05,308
Likewise.
29
00:01:05,716 --> 00:01:07,711
How do you feel about Miami?
30
00:01:07,762 --> 00:01:10,738
- What's not to like?
- I would like you to run it.
31
00:01:11,823 --> 00:01:13,788
René was like a son to me.
32
00:01:13,812 --> 00:01:16,080
Whoever did this will pay.
33
00:01:16,106 --> 00:01:17,426
I killed René.
34
00:01:17,645 --> 00:01:19,178
The judge's nephew.
35
00:01:19,833 --> 00:01:21,788
I'm open to mending fences
36
00:01:21,812 --> 00:01:23,809
once you hand your man over to me.
37
00:01:23,833 --> 00:01:25,708
If you trusted me,
I could've protected you,
38
00:01:25,732 --> 00:01:26,812
but now I can't.
39
00:01:29,762 --> 00:01:32,732
Ah!
40
00:01:34,908 --> 00:01:36,777
Randall!
41
00:01:39,853 --> 00:01:42,191
Judge is down, but he's not out.
42
00:01:42,215 --> 00:01:45,673
If he loses his power, he's just a man.
43
00:01:45,911 --> 00:01:47,430
My son.
44
00:01:47,455 --> 00:01:48,874
Son?
45
00:01:49,234 --> 00:01:51,669
God, what have I done?
46
00:01:51,823 --> 00:01:53,638
Phoenix is ours.
47
00:02:00,823 --> 00:02:02,848
- This is where I get off.
- I'm gonna miss you.
48
00:02:02,872 --> 00:02:04,709
Teresa will be safe
49
00:02:04,733 --> 00:02:06,266
as long as she's useful to us.
50
00:02:06,290 --> 00:02:08,396
You, on the other hand,
you're a liability.
51
00:02:08,420 --> 00:02:09,839
You come with us
52
00:02:09,863 --> 00:02:11,758
so you won't be able
to drag her down with you.
53
00:02:11,782 --> 00:02:13,190
We just took over Miami.
54
00:02:13,239 --> 00:02:15,689
Why move so fast with the Russians?
55
00:02:15,713 --> 00:02:18,858
If we expand with Kostya as our partner,
56
00:02:18,882 --> 00:02:20,858
we will be seen as strong.
57
00:02:20,882 --> 00:02:23,768
You have a good reputation,
Teresa Mendoza.
58
00:02:23,792 --> 00:02:25,799
I'd be happy to have a new partner.
59
00:02:25,823 --> 00:02:27,031
Me too.
60
00:02:27,055 --> 00:02:28,858
So we're in business with Kostya?
61
00:02:28,882 --> 00:02:30,768
For better or for worse.
62
00:02:30,792 --> 00:02:31,869
_
63
00:02:31,893 --> 00:02:33,788
- I'm driving?
- It's your car.
64
00:02:34,882 --> 00:02:36,732
Tony!
65
00:02:37,852 --> 00:02:40,426
Judge came by my office today.
66
00:02:40,450 --> 00:02:42,326
Teresa, he wants you dead.
67
00:02:42,350 --> 00:02:43,858
I just want you to know...
68
00:02:43,882 --> 00:02:45,732
I'm all in.
69
00:02:45,757 --> 00:02:47,637
Lafayette killed Tony.
70
00:02:47,662 --> 00:02:48,842
_
71
00:02:54,803 --> 00:02:56,768
George, call a doctor.
72
00:02:56,792 --> 00:02:58,909
James, what happened to you?
73
00:02:58,933 --> 00:03:00,743
They're coming for you.
74
00:03:21,461 --> 00:03:24,912
There was a time when
I was always running for my life.
75
00:03:25,903 --> 00:03:27,879
Being chased.
76
00:03:27,903 --> 00:03:29,893
Barely surviving.
77
00:03:30,267 --> 00:03:33,942
Now, I'm the one who does the hunting...
78
00:04:55,713 --> 00:04:56,888
You think you're safe
79
00:04:56,912 --> 00:04:58,859
because you're on the top of the world
80
00:04:58,883 --> 00:05:00,898
and you're no longer the prey.
81
00:05:04,446 --> 00:05:05,905
Then one day,
82
00:05:06,773 --> 00:05:08,859
you realize
there's a bigger, badder wolf
83
00:05:08,883 --> 00:05:10,908
lurking around the corner.
84
00:05:15,753 --> 00:05:17,708
And you will have to ask yourself...
85
00:05:18,388 --> 00:05:20,539
will you go back to running?
86
00:05:20,883 --> 00:05:22,421
Being chased?
87
00:05:22,883 --> 00:05:24,852
Barely surviving?
88
00:05:39,612 --> 00:05:40,943
I know my answer.
89
00:05:42,873 --> 00:05:44,658
What's yours?
90
00:06:26,432 --> 00:06:29,405
I heard a commotion
out in my greenhouse.
91
00:06:29,922 --> 00:06:31,943
About what time was that?
92
00:06:32,446 --> 00:06:33,715
I don't know.
93
00:06:33,932 --> 00:06:35,893
I say around 5:00?
94
00:06:36,096 --> 00:06:38,956
It... it was still dark out.
95
00:06:39,852 --> 00:06:41,919
I went to investigate
96
00:06:41,943 --> 00:06:46,422
and came upon my son
struggling with an intruder.
97
00:06:47,812 --> 00:06:51,302
I rushed back to the house
to get my gun, but...
98
00:06:52,852 --> 00:06:54,036
Wasn't in my safe.
99
00:06:54,305 --> 00:06:56,859
I... forgot I had put it
in my desk drawer.
100
00:06:59,526 --> 00:07:01,862
By the time I returned...
101
00:07:02,883 --> 00:07:04,792
It was too late.
102
00:07:05,862 --> 00:07:07,443
The intruder...
103
00:07:08,833 --> 00:07:10,404
Had killed Davis
104
00:07:11,238 --> 00:07:12,865
and fled.
105
00:07:14,823 --> 00:07:16,739
Your Honor, the officers on the scene
106
00:07:16,763 --> 00:07:18,852
didn't find any evidence
of forced entry.
107
00:07:19,883 --> 00:07:21,879
We took a look at your security systems,
108
00:07:21,903 --> 00:07:24,849
and seems your cameras malfunctioned
109
00:07:24,873 --> 00:07:26,773
on the day of.
110
00:07:28,655 --> 00:07:30,007
Something's not adding up.
111
00:07:36,922 --> 00:07:39,809
Your wife died
under similar circumstances
112
00:07:39,833 --> 00:07:41,560
and your son
113
00:07:41,679 --> 00:07:44,346
had a history
of being institutionalized.
114
00:07:44,371 --> 00:07:48,067
I will not allow you to speak
about my family this way.
115
00:07:48,922 --> 00:07:51,438
What in God's name
are you alleging, Detective?
116
00:07:51,462 --> 00:07:53,251
This is not an allegation.
117
00:07:53,275 --> 00:07:54,859
I'm simply stating a fact.
118
00:07:54,883 --> 00:07:56,859
Your son's wounds were self-inflicted.
119
00:07:56,883 --> 00:07:58,638
When did you get certified
120
00:07:58,662 --> 00:08:00,298
as a medical examiner, Detective?
121
00:08:00,322 --> 00:08:01,658
Captain Gamble,
122
00:08:01,682 --> 00:08:02,908
I didn't realize
you were assigned to the case.
123
00:08:02,932 --> 00:08:04,859
Answer the question.
124
00:08:07,883 --> 00:08:09,919
I spoke with the medical
examiner this morning.
125
00:08:09,943 --> 00:08:11,465
Hmm.
126
00:08:11,532 --> 00:08:13,482
Well, I just came from her office.
127
00:08:14,345 --> 00:08:15,761
She's revised her statement.
128
00:08:16,932 --> 00:08:18,430
Eli...
129
00:08:19,499 --> 00:08:21,458
Thank you for coming.
130
00:08:21,682 --> 00:08:23,943
I'm sorry for your loss, Judge.
131
00:08:24,380 --> 00:08:25,620
How you holding up?
132
00:08:27,399 --> 00:08:30,669
"To weep is to make less
the depth of grief."
133
00:08:39,570 --> 00:08:41,566
Judge Lafayette...
134
00:08:41,590 --> 00:08:44,873
is the sole witness to his son's murder.
135
00:08:47,399 --> 00:08:50,556
I'd advise you
to adjust your tone, Detective.
136
00:08:54,580 --> 00:08:56,093
I'm sorry, Your Honor.
137
00:08:56,266 --> 00:08:58,506
I was just doing my due diligence.
138
00:08:59,480 --> 00:09:01,223
Of course.
139
00:09:01,519 --> 00:09:03,365
All right, Cecil,
you don't have to worry now.
140
00:09:03,389 --> 00:09:05,525
I'll be overseeing this investigation
141
00:09:05,549 --> 00:09:06,796
from here on out.
142
00:09:07,380 --> 00:09:08,630
Now...
143
00:09:09,022 --> 00:09:10,570
where were you?
144
00:09:13,480 --> 00:09:15,405
Judge Lafayette witnessed his son
145
00:09:15,429 --> 00:09:17,380
struggling with an intruder.
146
00:09:18,226 --> 00:09:19,515
So what are you waiting for?
147
00:09:20,380 --> 00:09:21,615
Let's get a BOLO out.
148
00:09:26,389 --> 00:09:28,439
You get a good look at him, Cecil?
149
00:09:29,490 --> 00:09:32,466
Oh, I most certainly did.
150
00:09:48,610 --> 00:09:50,580
Hey, Teresa, you've gotta come see this.
151
00:09:51,036 --> 00:09:52,566
Come on.
152
00:09:54,620 --> 00:09:56,703
To recap,
there is a manhunt underway
153
00:09:56,734 --> 00:09:59,365
for a suspect in last night's
alleged murder
154
00:09:59,389 --> 00:10:01,086
of Davis Lafayette,
155
00:10:01,110 --> 00:10:03,887
son of Honorable Judge Cecil Lafayette.
156
00:10:03,930 --> 00:10:05,515
The suspect is the reputed head
157
00:10:05,539 --> 00:10:07,566
of a New Orleans crime syndicate
158
00:10:07,590 --> 00:10:12,385
known to local law enforcement
as Marcel William Dumas.
159
00:10:12,409 --> 00:10:13,515
Authorities warn
160
00:10:13,539 --> 00:10:16,570
that he is considered
armed and dangerous.
161
00:10:28,480 --> 00:10:29,615
Marcel isn't answering.
162
00:10:29,639 --> 00:10:31,415
You think the cops
already picked him up?
163
00:10:31,439 --> 00:10:32,485
Not yet.
164
00:10:32,509 --> 00:10:34,476
He went underground
and no one knows where.
165
00:10:34,500 --> 00:10:36,635
We need to find him
before Lafayette does.
166
00:10:36,659 --> 00:10:39,395
Well, we're busy protecting ourselves.
167
00:10:39,419 --> 00:10:40,876
He's our ally. We need to find him.
168
00:10:40,909 --> 00:10:42,415
This doesn't make any sense.
169
00:10:42,439 --> 00:10:43,596
Why would the Judge want to frame Dumas?
170
00:10:43,620 --> 00:10:46,094
Because Dumas chose me over him.
171
00:10:46,549 --> 00:10:47,596
He feels betrayed.
172
00:10:47,620 --> 00:10:49,610
That's why he's going after him.
173
00:10:51,938 --> 00:10:53,838
Found this...
174
00:10:54,470 --> 00:10:56,429
In James's car.
175
00:10:57,610 --> 00:10:58,649
Phone tracker?
176
00:10:58,959 --> 00:11:00,870
And a jammer.
177
00:11:02,094 --> 00:11:04,419
What is James doing with all this stuff?
178
00:11:05,282 --> 00:11:07,422
Maybe he's the one
that's coming after us.
179
00:11:13,486 --> 00:11:20,263
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
180
00:11:31,451 --> 00:11:32,836
Where am I?
181
00:11:32,860 --> 00:11:34,286
You're in a safe house.
182
00:11:34,310 --> 00:11:36,860
We had a doctor come here
to operate on you.
183
00:11:37,769 --> 00:11:39,848
The bullet didn't hit any vital organs.
184
00:11:41,242 --> 00:11:42,332
You're lucky.
185
00:11:42,694 --> 00:11:44,249
I don't feel lucky.
186
00:11:44,273 --> 00:11:45,749
Well, you are.
187
00:11:46,277 --> 00:11:48,454
You should be back on your feet
in a couple of days.
188
00:11:48,478 --> 00:11:50,793
Before you start
drawing any bubble baths
189
00:11:50,817 --> 00:11:52,464
or making PB&Js,
190
00:11:52,488 --> 00:11:55,388
I got a few questions for you, "007."
191
00:11:56,043 --> 00:11:57,059
I can explain.
192
00:11:57,084 --> 00:11:59,050
First things first.
193
00:11:59,175 --> 00:12:01,285
Who's coming after Teresa?
194
00:12:01,851 --> 00:12:04,831
I don't know who they are.
Just that you've been targeted.
195
00:12:07,437 --> 00:12:09,447
I was working with Devon Finch.
196
00:12:10,679 --> 00:12:13,148
How could you go back to him
after everything he's done?
197
00:12:13,149 --> 00:12:14,981
I had no choice.
198
00:12:15,005 --> 00:12:17,393
If I didn't pay off the debt,
he'd keep coming.
199
00:12:17,417 --> 00:12:18,995
So I made a deal.
200
00:12:19,019 --> 00:12:20,464
As long as I worked with him,
201
00:12:20,488 --> 00:12:22,900
he'd stay away from your organization.
202
00:12:23,055 --> 00:12:25,011
- You'd be safe.
- Safe?
203
00:12:25,036 --> 00:12:26,822
The last time Teresa saw Finch,
204
00:12:26,846 --> 00:12:29,752
he bombed El Santo's compound,
almost killing her!
205
00:12:29,801 --> 00:12:32,373
Devon is a CIA agent.
206
00:12:32,397 --> 00:12:35,417
No, technically he's
a contractor for the agency.
207
00:12:37,033 --> 00:12:38,174
Do you work for him?
208
00:12:39,153 --> 00:12:42,142
He finally cut me loose
after a job in Venezuela.
209
00:12:44,347 --> 00:12:46,357
It was more complicated than usual.
210
00:12:48,286 --> 00:12:49,372
So as a parting gift,
211
00:12:49,396 --> 00:12:52,293
he tipped me about a kill team
heading to New Orleans for you.
212
00:12:52,317 --> 00:12:55,223
So he knew about
the hit, but not the players?
213
00:12:55,247 --> 00:12:57,323
I don't buy it.
214
00:12:57,347 --> 00:12:59,252
It was just chatter on the wire.
215
00:12:59,276 --> 00:13:01,372
Devon had one lead.
216
00:13:01,396 --> 00:13:03,342
A satellite phone.
217
00:13:03,936 --> 00:13:06,286
I traced it to a building
in the Warehouse District,
218
00:13:06,367 --> 00:13:09,681
broke in, found surveillance
photos of you.
219
00:13:11,106 --> 00:13:14,196
Then the kill team came back,
got a drop on me.
220
00:13:14,327 --> 00:13:16,362
I took one of them out,
but barely escaped.
221
00:13:16,386 --> 00:13:18,237
Look at you, Houdini.
222
00:13:19,317 --> 00:13:21,293
Teresa, you need to disappear
223
00:13:21,317 --> 00:13:23,862
while we find out who contracted them.
224
00:13:24,179 --> 00:13:25,382
We don't have much time.
225
00:13:25,406 --> 00:13:27,252
Easy, easy.
226
00:13:27,276 --> 00:13:28,959
You just had surgery, cabrón.
227
00:13:28,984 --> 00:13:31,203
He's right. You need to rest.
228
00:13:32,367 --> 00:13:35,213
No one knows about this safe house.
229
00:13:35,237 --> 00:13:36,367
It will buy us time.
230
00:13:44,386 --> 00:13:46,551
She's with us now.
231
00:13:47,227 --> 00:13:48,362
She's my lawyer.
232
00:13:48,409 --> 00:13:50,912
And she's family.
233
00:14:02,689 --> 00:14:04,579
Thank you for not murdering me.
234
00:14:06,337 --> 00:14:07,906
You're welcome.
235
00:14:11,738 --> 00:14:13,044
How did you get back here?
236
00:14:13,578 --> 00:14:15,232
It's a long story.
237
00:14:15,256 --> 00:14:17,256
I'll tell you sometime.
238
00:14:20,083 --> 00:14:21,263
Why did you do it?
239
00:14:21,393 --> 00:14:24,388
I mean, I'm... I'm glad you
let me live, but...
240
00:14:25,122 --> 00:14:26,223
why?
241
00:14:28,306 --> 00:14:30,304
I knew you didn't mean to betray her.
242
00:14:31,132 --> 00:14:34,063
You were scared and high
and not thinking straight.
243
00:14:37,386 --> 00:14:39,286
I'm sober now.
244
00:14:40,347 --> 00:14:42,347
And you gave me a second chance.
245
00:14:43,296 --> 00:14:44,443
That's good to hear.
246
00:14:47,317 --> 00:14:49,313
It must've been hard
to regain Teresa's trust.
247
00:14:49,337 --> 00:14:51,262
Yeah.
248
00:14:51,286 --> 00:14:54,266
I mean, it was touch and go
there for a while, but...
249
00:14:55,096 --> 00:14:56,275
We're good now.
250
00:14:56,840 --> 00:14:59,030
And like Pote said, we're family.
251
00:15:00,266 --> 00:15:02,367
Proves I was right.
252
00:15:04,276 --> 00:15:06,282
If I'd have taken the order,
253
00:15:06,306 --> 00:15:08,306
a lot of people would've regretted it.
254
00:15:10,357 --> 00:15:11,845
Well...
255
00:15:12,156 --> 00:15:13,282
if you plan on sticking around,
256
00:15:13,306 --> 00:15:15,293
you just need to remember
that Teresa's the boss.
257
00:15:15,317 --> 00:15:18,256
So next time she gives you an order...
258
00:15:19,134 --> 00:15:20,283
You'd better follow it.
259
00:15:28,406 --> 00:15:30,353
Do I gotta remind everyone
260
00:15:30,377 --> 00:15:33,252
that James has been MIA for a year?
261
00:15:33,276 --> 00:15:36,213
He's got a history with Camila.
Now the CIA.
262
00:15:36,237 --> 00:15:37,223
Neither one of those two entities
263
00:15:37,247 --> 00:15:40,112
are known for being
paragons of trust, all right?
264
00:15:40,136 --> 00:15:42,293
My hackles are at 90 degrees right now.
265
00:15:42,317 --> 00:15:44,272
Well, someone shot James.
266
00:15:44,296 --> 00:15:46,272
Or you think that cabrón shot himself?
267
00:15:46,296 --> 00:15:47,323
I think if anyone could shoot themselves
268
00:15:47,347 --> 00:15:49,142
and not make mush out of their liver,
269
00:15:49,166 --> 00:15:50,886
it's the sniper in the next room.
270
00:15:50,911 --> 00:15:52,353
He almost died of blood loss.
271
00:15:52,377 --> 00:15:54,343
He could've driven himself
to the hospital,
272
00:15:54,367 --> 00:15:56,431
but instead he came here to warn us.
273
00:15:57,367 --> 00:15:59,112
So what? What?
274
00:15:59,136 --> 00:16:00,262
We just believe him? That's it?
275
00:16:00,286 --> 00:16:02,112
We need to find the hitmen
276
00:16:02,136 --> 00:16:03,392
and figure out who sent them,
277
00:16:03,416 --> 00:16:06,272
because Teresa's safety's the
most important thing, cabrón.
278
00:16:06,296 --> 00:16:08,232
Okay, maybe we cancel
our trip to New York
279
00:16:08,256 --> 00:16:10,112
and we just reschedule
our banker interviews.
280
00:16:10,136 --> 00:16:11,382
If the threat is in New Orleans,
281
00:16:11,406 --> 00:16:13,266
then getting out of town is a good idea.
282
00:16:13,758 --> 00:16:15,416
Confirm the meeting with the bankers.
283
00:16:15,926 --> 00:16:17,055
We're going to New York.
284
00:16:17,266 --> 00:16:18,416
George,
285
00:16:18,892 --> 00:16:20,333
take Chicho and go to the address
286
00:16:20,357 --> 00:16:22,367
where James found the kill team.
287
00:16:22,469 --> 00:16:23,750
Find out who they are.
288
00:16:24,127 --> 00:16:27,227
I know things are complicated
between you and James...
289
00:16:28,108 --> 00:16:30,238
But it's real simple between you and me.
290
00:16:30,416 --> 00:16:32,634
I've only loved two women in my life:
291
00:16:32,899 --> 00:16:34,886
My mama and you.
292
00:16:36,296 --> 00:16:37,818
You're like the sister I never had,
293
00:16:37,843 --> 00:16:40,064
so I am always gonna be
looking out for you.
294
00:16:41,918 --> 00:16:44,009
We've mistrusted James before.
295
00:16:45,186 --> 00:16:46,256
We were wrong.
296
00:16:46,902 --> 00:16:48,182
Maybe this time is different.
297
00:16:49,386 --> 00:16:51,266
I mean, what if it's a trap?
298
00:16:53,367 --> 00:16:55,112
Then you know what to do.
299
00:17:00,267 --> 00:17:02,222
Just be sure.
300
00:17:13,659 --> 00:17:15,587
Ms. Mendoza, let me introduce you
301
00:17:15,618 --> 00:17:17,818
to my dear friend, Captain Gamble.
302
00:17:18,645 --> 00:17:20,455
Putting you on notice.
303
00:17:20,709 --> 00:17:21,695
I'm sure you've heard.
304
00:17:21,719 --> 00:17:24,215
I'm grieving the passing of my son.
305
00:17:24,808 --> 00:17:26,794
I'm sorry for your loss...
306
00:17:26,818 --> 00:17:28,887
but what you've done to Marcel is wrong.
307
00:17:29,554 --> 00:17:32,223
We both know he didn't kill your son.
308
00:17:32,394 --> 00:17:34,295
I was with Marcel that night.
309
00:17:34,729 --> 00:17:37,638
You think you're a solid alibi?
310
00:17:38,618 --> 00:17:39,574
You had yourself that little
311
00:17:39,598 --> 00:17:42,818
after-hours tête-à-tête with Marcel
312
00:17:42,921 --> 00:17:45,655
after you and your gang
killed a dozen police officers.
313
00:17:45,679 --> 00:17:48,086
Please, feel free to make that public.
314
00:17:48,110 --> 00:17:49,949
I gave you Javier.
315
00:17:50,261 --> 00:17:52,251
We had a truce.
316
00:17:52,394 --> 00:17:54,797
End... this... now.
317
00:17:56,659 --> 00:17:58,624
I find it very amusing
318
00:17:58,648 --> 00:18:01,648
that you still think you can
make demands of me.
319
00:18:02,689 --> 00:18:05,977
Let me remind you that
your existence in this city
320
00:18:06,002 --> 00:18:08,655
is entirely dependent
upon my permission.
321
00:18:08,679 --> 00:18:10,762
My existence...
322
00:18:11,464 --> 00:18:13,454
has made you a lot of money.
323
00:18:13,658 --> 00:18:17,487
I don't give a goddamn about your money.
324
00:18:17,558 --> 00:18:19,584
Marcel betrayed me.
325
00:18:19,608 --> 00:18:21,679
And you're gonna stay out of it...
326
00:18:22,709 --> 00:18:24,943
Or it'll be the end of you.
327
00:18:32,638 --> 00:18:34,534
We'll be seeing each other again.
328
00:18:39,648 --> 00:18:41,918
He brought his new attack dog.
329
00:18:43,377 --> 00:18:45,838
We need to be careful
with this one, Teresita.
330
00:18:47,679 --> 00:18:50,665
We need to find the proof
that he's corrupt.
331
00:18:54,360 --> 00:18:55,745
Ugh!
332
00:18:55,769 --> 00:18:57,735
Hey. I have some bad news.
333
00:18:57,759 --> 00:19:00,574
There's been a second offer
on the waterfront property.
334
00:19:00,598 --> 00:19:02,755
The realtor just gave us
48 hours to counter.
335
00:19:02,779 --> 00:19:05,719
This day just keeps getting better.
336
00:19:11,264 --> 00:19:13,344
We can use the money we just
received from the Russians.
337
00:19:13,628 --> 00:19:14,818
It's not enough cash.
338
00:19:15,167 --> 00:19:17,245
We gotta double it to best the offer.
339
00:19:17,368 --> 00:19:19,358
And it has to be clean.
340
00:19:19,383 --> 00:19:22,383
How the hell are we gonna get
200 million
341
00:19:22,408 --> 00:19:24,519
and clean it in two days?
342
00:19:35,709 --> 00:19:38,675
We got the payment.
Is he happy with the product?
343
00:19:38,699 --> 00:19:40,695
He's thrilled with the quality.
344
00:19:40,719 --> 00:19:42,735
And he's not an easy man to please.
345
00:19:42,759 --> 00:19:43,755
Good.
346
00:19:43,779 --> 00:19:45,815
We can double the next shipment.
347
00:19:46,297 --> 00:19:48,398
- Double?
- I have a surplus.
348
00:19:48,689 --> 00:19:50,655
It's available for him.
349
00:19:50,679 --> 00:19:52,715
I'm going to New York.
350
00:19:52,739 --> 00:19:54,735
I can discuss with him in person.
351
00:19:54,759 --> 00:19:57,270
No, no, no, no, no. This isn't possible.
352
00:19:57,295 --> 00:19:59,285
Kostya doesn't meet people.
353
00:19:59,310 --> 00:20:01,706
He makes all his deals
through intermediaries.
354
00:20:03,217 --> 00:20:05,877
So can you make the proposal?
355
00:20:08,511 --> 00:20:11,451
I will speak to him,
but I can make no promises.
356
00:20:12,274 --> 00:20:14,334
Teresa, if it were up
to me, I would say yes,
357
00:20:14,359 --> 00:20:16,329
but Kostya's different story.
358
00:20:21,446 --> 00:20:22,547
I will impress upon him
359
00:20:22,572 --> 00:20:25,471
the importance of your request, okay?
360
00:20:25,788 --> 00:20:27,635
Thank you.
361
00:20:31,618 --> 00:20:32,635
Hmm.
362
00:20:32,659 --> 00:20:34,111
It makes me nervous,
363
00:20:34,137 --> 00:20:36,685
doing business with a pinche ghost.
364
00:20:36,709 --> 00:20:39,669
Did Epifanio ever work
with anyone in New York?
365
00:20:40,769 --> 00:20:43,584
Someone who could handle
this kind of weight
366
00:20:43,608 --> 00:20:45,618
on short notice?
367
00:20:47,043 --> 00:20:49,003
There is this one guy.
368
00:20:50,424 --> 00:20:52,555
I'm not sure
if he's still in the business,
369
00:20:53,174 --> 00:20:54,926
but I'll make a few phone calls.
370
00:20:59,579 --> 00:21:02,559
We're not gonna wait for Kostya
to give us his answer, huh?
371
00:21:03,739 --> 00:21:06,669
The waterfront is key
to going legitimate.
372
00:21:07,719 --> 00:21:09,788
I need to make that happen.
373
00:21:13,633 --> 00:21:15,071
Jefa!
374
00:21:18,749 --> 00:21:20,665
Somebody gets hurt.
375
00:21:21,881 --> 00:21:23,169
_
376
00:21:23,198 --> 00:21:24,956
_
377
00:21:27,638 --> 00:21:29,699
Tell your men to relax.
378
00:21:30,044 --> 00:21:31,699
I just want to talk...
379
00:21:32,381 --> 00:21:33,402
About Javier.
380
00:21:34,769 --> 00:21:36,311
_
381
00:21:36,335 --> 00:21:38,335
_
382
00:21:39,365 --> 00:21:40,385
Who are you?
383
00:21:40,797 --> 00:21:42,797
_
384
00:21:43,352 --> 00:21:44,725
And he was close to Javier.
385
00:21:48,699 --> 00:21:50,523
Come have a drink.
386
00:21:51,383 --> 00:21:53,383
_
387
00:21:55,659 --> 00:21:57,665
Listen to your cousin, cabrón.
388
00:22:00,542 --> 00:22:03,710
_
389
00:22:04,637 --> 00:22:06,598
There wasn't a choice.
390
00:22:08,266 --> 00:22:09,985
_
391
00:22:10,009 --> 00:22:11,586
_
392
00:22:11,862 --> 00:22:14,213
_
393
00:22:14,638 --> 00:22:16,331
I know you're angry.
394
00:22:16,355 --> 00:22:17,745
Aren't you angry?
395
00:22:17,769 --> 00:22:19,574
This man's been screwing you
396
00:22:19,598 --> 00:22:21,095
since you showed up in the city.
397
00:22:21,470 --> 00:22:24,511
I don't want Feds showing up at my door.
398
00:22:25,779 --> 00:22:27,705
We have a plan to take him down.
399
00:22:27,729 --> 00:22:29,219
You have to trust me.
400
00:22:29,243 --> 00:22:31,704
_
401
00:22:31,729 --> 00:22:33,818
He killed my godson.
402
00:22:34,255 --> 00:22:37,314
If I can wait, so can you.
403
00:22:40,025 --> 00:22:41,935
This isn't a request.
404
00:22:44,759 --> 00:22:46,699
Vengeance can wait...
405
00:22:47,826 --> 00:22:49,695
But it won't wait forever, jefa.
406
00:22:49,719 --> 00:22:51,834
Javier killed Lafayette's nephew.
407
00:22:52,394 --> 00:22:54,475
And you played a part in that too.
408
00:22:56,618 --> 00:22:59,608
You know, you can blame me
and Javier all you want.
409
00:23:01,628 --> 00:23:02,808
But the truth is...
410
00:23:03,220 --> 00:23:05,220
_
411
00:23:05,246 --> 00:23:07,246
_
412
00:23:07,533 --> 00:23:09,533
_
413
00:23:10,628 --> 00:23:13,679
Javier, Emilia...
414
00:23:15,648 --> 00:23:16,774
Even Tony.
415
00:23:26,719 --> 00:23:28,715
_
416
00:23:41,548 --> 00:23:42,675
He needs to cool down.
417
00:23:42,699 --> 00:23:46,055
Boaz? Cool down?
418
00:23:46,424 --> 00:23:48,494
That's never gonna happen.
419
00:23:50,581 --> 00:23:51,936
I'll call New York.
420
00:24:21,769 --> 00:24:23,689
Wakey-wakey.
421
00:24:24,769 --> 00:24:26,779
You secret agent man.
422
00:24:32,709 --> 00:24:34,554
You turned off my morphine drip?
423
00:24:34,578 --> 00:24:36,665
I did. I need you nice and clearheaded
424
00:24:36,689 --> 00:24:38,695
for the question-and-answer portion
425
00:24:38,719 --> 00:24:40,548
of this beauty pageant.
426
00:24:41,788 --> 00:24:43,887
What are you talking about?
427
00:24:43,911 --> 00:24:46,759
Why were you tracking
Teresa and Pote's phones?
428
00:24:50,769 --> 00:24:53,289
I tracked them so I could warn her.
429
00:24:53,759 --> 00:24:55,270
So then why didn't you reach out
430
00:24:55,318 --> 00:24:57,755
the second you knew
there was a kill team in Nola?
431
00:24:57,779 --> 00:24:59,564
I tried. She was off-grid.
432
00:24:59,588 --> 00:25:00,725
I couldn't make contact.
433
00:25:00,749 --> 00:25:02,262
That's true.
434
00:25:02,286 --> 00:25:04,735
We went to the mattresses when
we were at war with the Judge.
435
00:25:04,759 --> 00:25:05,784
Who are you?
436
00:25:05,808 --> 00:25:07,340
That's Chicho,
437
00:25:07,381 --> 00:25:08,665
and he's gonna stop talking
438
00:25:08,689 --> 00:25:10,548
while I head up this inquisition.
439
00:25:11,648 --> 00:25:14,725
George, if I knew you were with
her, I would've reached out.
440
00:25:14,749 --> 00:25:17,554
I assumed you'd gone
after what happened with Bilal.
441
00:25:17,578 --> 00:25:20,149
I stayed because Teresa's
the only family that I have.
442
00:25:20,529 --> 00:25:21,755
So let me be really clear.
443
00:25:21,779 --> 00:25:24,665
If you're here to mess
with her head in any way,
444
00:25:24,689 --> 00:25:27,745
you and I are gonna have some
Grand Canyon-sized problems.
445
00:25:27,769 --> 00:25:30,524
You know, T-Rex puts on a steely front,
446
00:25:30,548 --> 00:25:32,784
but she was hit hard when you
walked away back in Phoenix.
447
00:25:32,808 --> 00:25:34,725
I didn't walk away.
448
00:25:34,749 --> 00:25:37,917
My work with Finch was
all about keeping Teresa safe.
449
00:25:38,918 --> 00:25:40,774
You have no idea
what I've done to protect her.
450
00:25:40,798 --> 00:25:42,446
We're about to find out,
451
00:25:42,470 --> 00:25:43,725
'cause we're going on a field trip.
452
00:25:43,749 --> 00:25:45,534
You're gonna take us to the location
453
00:25:45,558 --> 00:25:48,514
where you had your little
shoot-out with the hitmen.
454
00:25:48,538 --> 00:25:49,779
Does she know about this?
455
00:25:50,689 --> 00:25:52,705
You don't have to worry about that.
456
00:25:52,744 --> 00:25:54,553
This is between you and me.
457
00:25:55,689 --> 00:25:56,769
So get dressed.
458
00:25:58,275 --> 00:26:00,284
Yellow's your color.
459
00:26:00,309 --> 00:26:01,788
Chop-chop, Jack Ryan.
460
00:26:02,274 --> 00:26:03,715
I'm gonna need my gun.
461
00:26:03,746 --> 00:26:05,716
You don't have to worry
about that neither.
462
00:26:09,679 --> 00:26:10,764
We got you covered.
463
00:26:29,639 --> 00:26:31,644
Orale. We'll be there.
464
00:26:33,428 --> 00:26:34,484
I set up a meeting for us
465
00:26:34,508 --> 00:26:36,595
with a Dominican from the Heights.
466
00:26:36,619 --> 00:26:38,688
His name is Oscar Polanco.
467
00:26:39,152 --> 00:26:40,601
They call him El Conejo.
468
00:26:41,408 --> 00:26:42,598
Still working on that beginner Spanish.
469
00:26:42,623 --> 00:26:45,363
- What does that mean?
- "The Rabbit."
470
00:26:45,418 --> 00:26:47,404
That was his nickname
when he used to play baseball
471
00:26:47,428 --> 00:26:48,644
for the Mexican League.
472
00:26:48,668 --> 00:26:50,644
That's where he met Epifanio
473
00:26:50,668 --> 00:26:52,654
and decided to play
a different type of game.
474
00:26:52,678 --> 00:26:54,505
One that pays better.
475
00:26:54,529 --> 00:26:56,494
Why did he stop working with Epifanio?
476
00:26:56,518 --> 00:26:59,032
He got pinched crossing
some coke over the border.
477
00:26:59,084 --> 00:27:01,534
He went to prison. We lost touch.
478
00:27:01,559 --> 00:27:03,434
But it turns out, when he got out,
479
00:27:03,458 --> 00:27:05,444
he made a name for himself.
480
00:27:05,468 --> 00:27:08,007
Now he's the "King of Coke"
from Harlem to the Bronx.
481
00:27:08,031 --> 00:27:09,535
But if the Dominicans
take over your coke,
482
00:27:09,559 --> 00:27:12,444
won't that make them
competition for the Russians?
483
00:27:13,658 --> 00:27:15,545
I never made an exclusive
deal with the Russians
484
00:27:15,569 --> 00:27:17,399
for New York.
485
00:27:18,529 --> 00:27:19,529
We need the money.
486
00:27:28,688 --> 00:27:30,639
You said you shot one of 'em.
487
00:27:31,881 --> 00:27:32,991
Show me where.
488
00:27:35,508 --> 00:27:37,158
It was right here.
489
00:27:40,261 --> 00:27:41,521
Where's the blood?
490
00:27:43,438 --> 00:27:45,394
See, I don't see any blood.
491
00:27:45,418 --> 00:27:48,454
Let me guess.
It was the cleaning lady's day?
492
00:27:48,478 --> 00:27:50,180
They were professionals.
493
00:27:50,204 --> 00:27:51,634
They must've cleaned up.
494
00:27:51,658 --> 00:27:53,841
Now, let me get this straight.
495
00:27:54,508 --> 00:27:56,464
They had a shoot-out with you.
496
00:27:56,488 --> 00:27:57,664
You killed one of 'em and you fled,
497
00:27:57,688 --> 00:28:00,525
but instead of hightailing it after you,
498
00:28:00,549 --> 00:28:03,498
one of them grabbed
a goddamn mop bucket?
499
00:28:04,448 --> 00:28:05,525
Somebody cleaned up.
500
00:28:05,549 --> 00:28:07,508
Bullshit.
501
00:28:08,559 --> 00:28:10,649
Now you tell me what your game is...
502
00:28:12,529 --> 00:28:15,428
Or I'm gonna put you down right now.
503
00:28:16,225 --> 00:28:17,514
I saw surveillance photos
504
00:28:18,125 --> 00:28:20,275
of Teresa and Pote
outside of a distillery.
505
00:28:21,441 --> 00:28:23,582
Take me there. I can find proof.
506
00:28:25,589 --> 00:28:28,569
You want me to take you
on a recon of our business?
507
00:28:29,589 --> 00:28:31,658
Look, I'm just trying to protect Teresa.
508
00:28:32,599 --> 00:28:34,549
But if you don't believe me...
509
00:28:35,658 --> 00:28:37,385
Take your shot.
510
00:28:37,658 --> 00:28:39,505
- Right here.
- Right there?
511
00:28:39,529 --> 00:28:41,454
But it's on your head when the kill team
512
00:28:41,478 --> 00:28:43,454
comes back to finish the job.
513
00:28:51,231 --> 00:28:52,231
All right.
514
00:28:54,488 --> 00:28:56,458
We'll go to the distillery.
515
00:28:57,017 --> 00:28:59,494
But if this is all just one long stall
516
00:28:59,518 --> 00:29:01,498
and I smell anything off...
517
00:29:02,448 --> 00:29:04,194
You're dead, Roger Moore.
518
00:29:04,219 --> 00:29:05,658
I swear to God.
519
00:29:22,438 --> 00:29:25,491
_
520
00:29:31,695 --> 00:29:33,774
Can you handle a metric ton?
521
00:29:35,569 --> 00:29:38,654
You know, in the Heights, la cocaína,
522
00:29:38,678 --> 00:29:40,518
it's like champagne.
523
00:29:41,082 --> 00:29:43,059
It's for weddings, bachelor parties,
524
00:29:43,083 --> 00:29:45,529
bachelorettes, et cetera,
et cetera, et cetera.
525
00:29:46,478 --> 00:29:49,508
However, my customer base has changed.
526
00:29:50,458 --> 00:29:53,394
There's a lot of white hipsters
moving into the Heights.
527
00:29:53,418 --> 00:29:56,074
Every day is a special
occasion for these rich kids.
528
00:29:56,098 --> 00:29:58,181
Sounds like business is booming.
529
00:29:58,205 --> 00:29:59,565
Yeah, what can I say?
530
00:29:59,589 --> 00:30:01,688
Gentrification has been good to me.
531
00:30:02,559 --> 00:30:03,930
However...
532
00:30:04,518 --> 00:30:06,448
to answer your question?
533
00:30:07,364 --> 00:30:08,564
I can handle the weight.
534
00:30:10,018 --> 00:30:12,188
_
535
00:30:12,579 --> 00:30:13,605
Can you handle the heat
536
00:30:13,629 --> 00:30:15,424
that will come down from the Russians?
537
00:30:15,448 --> 00:30:17,478
I don't answer to the Russians.
538
00:30:20,154 --> 00:30:22,104
Are you interested?
539
00:30:23,618 --> 00:30:25,473
Shit.
540
00:30:25,498 --> 00:30:28,079
I'm more interested in the
money it's gonna make me.
541
00:30:29,539 --> 00:30:31,249
I love my kicks.
542
00:30:31,371 --> 00:30:33,000
Gotta add to my collection.
543
00:30:35,549 --> 00:30:37,699
I'll let you know
when we can close the deal.
544
00:30:41,349 --> 00:30:42,409
Listen.
545
00:30:44,336 --> 00:30:46,245
You may as well send the coke.
546
00:30:47,410 --> 00:30:51,612
_
547
00:30:52,405 --> 00:30:54,775
There's gonna be trouble either way.
548
00:31:02,819 --> 00:31:05,953
Ms. Van Awken has explained
your delicate needs.
549
00:31:06,238 --> 00:31:08,234
You have a very lucrative cash business
550
00:31:08,258 --> 00:31:09,660
and you need assistance
managing that money
551
00:31:09,686 --> 00:31:11,324
as to not raise any alarms?
552
00:31:11,348 --> 00:31:13,328
What is your offer, Ms. Nakai?
553
00:31:13,836 --> 00:31:16,264
We're prepared to offer you
a series of business loans
554
00:31:16,288 --> 00:31:17,895
at a high interest rate.
555
00:31:17,919 --> 00:31:19,203
Which is?
556
00:31:19,227 --> 00:31:20,387
8%.
557
00:31:20,718 --> 00:31:23,203
Then our bank will take
our cut from the interest,
558
00:31:23,227 --> 00:31:25,431
and the IRS would have trouble
detecting that.
559
00:31:29,108 --> 00:31:32,234
Look, I know you have
a real estate deadline.
560
00:31:32,258 --> 00:31:33,324
I can clean your money in time
561
00:31:33,348 --> 00:31:35,040
and send you the loan paperwork.
562
00:31:48,137 --> 00:31:50,314
A banker stole from me once.
563
00:31:54,258 --> 00:31:57,217
He's no longer in business.
564
00:31:59,137 --> 00:32:01,373
We would never put your money at risk.
565
00:32:12,841 --> 00:32:14,813
I look forward to doing
business with you.
566
00:32:16,258 --> 00:32:18,238
Thank you for coming.
567
00:32:19,073 --> 00:32:20,652
Teresa?
568
00:32:23,137 --> 00:32:25,626
I should get back to the office,
and draw up your paperwork.
569
00:32:25,650 --> 00:32:28,334
I'll send everything to
Ms. Van Awken in the morning.
570
00:32:28,358 --> 00:32:31,234
- Thank you for your time.
- Thank you.
571
00:32:36,387 --> 00:32:38,294
Teresa?
572
00:32:38,318 --> 00:32:40,294
I knew you were in town on business,
573
00:32:40,318 --> 00:32:43,324
but I didn't know just how
busy you would be.
574
00:32:46,387 --> 00:32:49,932
You sat down
with our competitor, Polanco.
575
00:32:50,147 --> 00:32:52,304
That is unacceptable.
576
00:33:16,367 --> 00:33:17,876
Right there.
577
00:33:18,391 --> 00:33:20,421
That's where the surveillance
photos were taken.
578
00:33:23,238 --> 00:33:24,397
Okay.
579
00:33:25,108 --> 00:33:26,264
Let's go.
580
00:33:38,105 --> 00:33:40,103
You met with the Dominican,
581
00:33:40,127 --> 00:33:41,264
and by doing so,
582
00:33:41,288 --> 00:33:43,869
you jeopardized your business
with my cousin.
583
00:33:43,893 --> 00:33:45,143
I never made a deal
584
00:33:45,167 --> 00:33:47,143
to sell exclusively to your cousin.
585
00:33:47,167 --> 00:33:51,248
Teresa, he won't respond kindly
to this slight.
586
00:33:52,157 --> 00:33:54,872
It's time for me to meet him
face-to-face.
587
00:33:55,287 --> 00:33:58,869
I told you that is not possible.
588
00:33:58,893 --> 00:34:00,586
Then we have a problem.
589
00:34:02,287 --> 00:34:04,673
I won't do business with a ghost.
590
00:34:05,583 --> 00:34:08,603
Teresa, you have placed me
in a terrible position.
591
00:34:11,805 --> 00:34:13,807
I leave New York tonight.
592
00:34:14,307 --> 00:34:17,247
If Kostya wants to meet me
before then...
593
00:34:18,307 --> 00:34:19,897
Let me know.
594
00:34:30,278 --> 00:34:33,234
It's the perfect place
to surveil the distillery.
595
00:34:33,258 --> 00:34:35,037
The office is inside.
596
00:34:42,138 --> 00:34:44,118
You two post up out here.
597
00:34:45,167 --> 00:34:47,167
I'm gonna go have a gander.
598
00:34:48,318 --> 00:34:50,010
After you.
599
00:35:03,318 --> 00:35:05,397
Someone's still using this place.
600
00:35:12,318 --> 00:35:15,103
All I see are some bags
stuffed with garbage
601
00:35:15,127 --> 00:35:16,298
and some crap strewn around.
602
00:35:17,938 --> 00:35:20,307
No kill team. No threats.
603
00:35:20,358 --> 00:35:23,283
These bags are proof
the guys are still in the area.
604
00:35:23,307 --> 00:35:25,254
I'm tired of your rabbit trail.
605
00:35:25,278 --> 00:35:27,143
It's safe-house procedure
to keep the trash inside
606
00:35:27,167 --> 00:35:29,103
until the assignment's complete.
607
00:35:29,127 --> 00:35:30,303
The bags are here.
608
00:35:30,327 --> 00:35:32,334
It means those guys are coming back.
609
00:35:32,358 --> 00:35:33,358
No.
610
00:35:34,318 --> 00:35:37,294
I'm over your spy games. Time's up.
611
00:35:48,913 --> 00:35:50,873
They're coming!
612
00:36:12,207 --> 00:36:13,353
Where's James?
613
00:36:13,377 --> 00:36:15,158
He's gone.
614
00:36:15,283 --> 00:36:17,084
You were right.
615
00:36:17,801 --> 00:36:19,971
We walked right into his trap.
616
00:36:25,958 --> 00:36:27,384
God damn it, James!
617
00:36:28,958 --> 00:36:29,945
Ugh!
618
00:36:48,989 --> 00:36:50,490
Ah!
619
00:37:46,998 --> 00:37:48,557
You okay?
620
00:38:03,686 --> 00:38:05,622
Am I meeting Kostya?
621
00:38:05,889 --> 00:38:06,954
Yes.
622
00:38:06,978 --> 00:38:08,865
But it must be now.
623
00:38:16,009 --> 00:38:17,945
You won't find any ID on him.
624
00:38:27,204 --> 00:38:29,235
I've seen these tats before.
625
00:38:43,978 --> 00:38:46,055
- Another bourbon.
- Sure thing.
626
00:38:46,079 --> 00:38:47,954
Make that two.
627
00:38:47,978 --> 00:38:49,989
You got it. Here you go.
628
00:39:03,949 --> 00:39:05,088
To your son.
629
00:39:07,308 --> 00:39:09,407
I recognize you from the TV.
630
00:39:10,969 --> 00:39:13,029
My condolences.
631
00:39:18,729 --> 00:39:20,140
I lost my son too.
632
00:39:22,918 --> 00:39:24,603
I blame myself.
633
00:39:26,224 --> 00:39:28,064
How so?
634
00:39:28,539 --> 00:39:29,983
Spoiled him.
635
00:39:32,949 --> 00:39:34,799
I made him weak.
636
00:39:36,157 --> 00:39:37,491
He was too soft.
637
00:39:41,018 --> 00:39:44,925
They say the sins of the father
are passed down.
638
00:39:46,009 --> 00:39:49,018
I wish my sins had been passed down.
639
00:39:50,889 --> 00:39:53,757
If Davis had been a son of a bitch,
640
00:39:53,799 --> 00:39:55,079
a bull, like me...
641
00:39:56,372 --> 00:39:58,372
He'd still be alive.
642
00:40:01,157 --> 00:40:02,474
But...
643
00:40:04,426 --> 00:40:06,415
He took after his mother.
644
00:40:07,969 --> 00:40:09,909
God rest her soul.
645
00:40:10,978 --> 00:40:13,059
I was angry for a long time.
646
00:40:15,978 --> 00:40:17,447
Then one day...
647
00:40:19,324 --> 00:40:21,038
I woke up at peace.
648
00:40:22,898 --> 00:40:24,978
Peace?
649
00:40:26,414 --> 00:40:28,414
Not really in my nature.
650
00:40:29,144 --> 00:40:30,995
I never said it lasted.
651
00:40:31,809 --> 00:40:33,938
What took its place?
652
00:40:35,122 --> 00:40:36,800
Revenge.
653
00:40:40,695 --> 00:40:43,924
Now that's something I can drink to.
654
00:40:45,433 --> 00:40:48,311
"Tears, then, for babes;
655
00:40:48,989 --> 00:40:51,055
Blows and revenge for me."
656
00:41:02,068 --> 00:41:04,244
Nice talking to you.
657
00:41:05,969 --> 00:41:08,805
But it's time for me to hit the hay.
658
00:41:16,949 --> 00:41:18,029
Judge.
659
00:41:23,077 --> 00:41:25,017
You dropped your keys.
660
00:41:33,655 --> 00:41:35,150
Might want to be careful.
661
00:41:36,079 --> 00:41:39,829
New Orleans is a dangerous city.
662
00:41:41,018 --> 00:41:42,974
Don't I know it.
663
00:41:58,049 --> 00:41:59,025
Hey.
664
00:41:59,049 --> 00:42:00,985
George? Everything okay?
665
00:42:01,009 --> 00:42:02,814
James is good.
666
00:42:02,838 --> 00:42:05,035
We found the other guys.
667
00:42:05,059 --> 00:42:08,038
We got a serious problem, Teresa.
668
00:42:08,642 --> 00:42:09,914
The Russians.
669
00:42:15,451 --> 00:42:17,044
Pote, turn around.
45695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.