Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,440 --> 00:00:13,030
I believe that there are two kinds
of people in the world.
2
00:00:14,050 --> 00:00:16,800
First, the ones who follow their heads.
3
00:00:17,600 --> 00:00:20,130
They're practical and capable.
4
00:00:20,630 --> 00:00:23,420
Most Filipinos are like this.
5
00:00:23,790 --> 00:00:27,030
Second, the ones
who follow their hearts.
6
00:00:27,130 --> 00:00:28,130
Like me.
7
00:00:28,760 --> 00:00:30,940
The first time I held a crayon,
8
00:00:30,960 --> 00:00:32,840
it already shaped
my path in life.
9
00:00:32,860 --> 00:00:35,220
I want to become an artist.
10
00:00:35,700 --> 00:00:40,160
I want to make a piece
that stirs the imagination
11
00:00:40,250 --> 00:00:42,370
and holds enchanting beauty.
12
00:00:42,630 --> 00:00:44,150
Not like this.
13
00:01:03,200 --> 00:01:05,020
Playing hard to get, huh?
14
00:01:07,170 --> 00:01:08,460
Of course.
15
00:01:09,450 --> 00:01:10,860
Shall I take this off?
16
00:01:13,340 --> 00:01:14,970
I’ll take this off too.
17
00:01:19,000 --> 00:01:20,180
Hmm...
18
00:01:26,770 --> 00:01:27,770
Hey!
19
00:01:34,320 --> 00:01:35,810
You’re all wet.
20
00:03:30,950 --> 00:03:31,950
Shit.
21
00:03:40,490 --> 00:03:41,950
Harder!
22
00:03:47,080 --> 00:03:48,580
- More!
- You’re so good.
23
00:03:48,650 --> 00:03:50,090
Yes, keep going...
24
00:04:00,280 --> 00:04:01,680
Shit! Who's that?
25
00:04:02,080 --> 00:04:03,250
Freaking pervert!
26
00:04:03,270 --> 00:04:07,310
- Get off...
- Let him be, he’s just watching.
27
00:04:07,340 --> 00:04:09,760
- He's a pervert.
- Calm down.
28
00:04:10,060 --> 00:04:11,340
[grumbling]
29
00:04:11,760 --> 00:04:13,070
Just look at me.
30
00:04:26,820 --> 00:04:28,120
Shit!
31
00:04:30,330 --> 00:04:31,620
More.
32
00:06:51,480 --> 00:06:53,270
What are you doing now?
33
00:06:53,290 --> 00:06:54,290
What?
34
00:06:54,420 --> 00:06:55,740
Nothing, Uncle Paeng.
35
00:06:58,850 --> 00:07:00,600
Are you insane?
36
00:07:01,520 --> 00:07:05,180
You're using my paint to draw porn.
37
00:07:05,620 --> 00:07:07,770
This isn't porn.
38
00:07:08,970 --> 00:07:10,530
That's a naked woman!
39
00:07:11,260 --> 00:07:12,920
How is that not porn?
40
00:07:12,950 --> 00:07:14,580
This is art!
41
00:07:16,330 --> 00:07:17,800
What art?
42
00:07:18,260 --> 00:07:20,210
Who do you think you are?
43
00:07:21,020 --> 00:07:22,020
Some rich guy?
44
00:07:24,060 --> 00:07:26,240
We're poor.
45
00:07:27,950 --> 00:07:29,730
We're carpenters.
46
00:07:29,760 --> 00:07:33,740
We only paint houses and furniture.
47
00:07:33,930 --> 00:07:36,890
So, if you want to see boobs
and pussies,
48
00:07:36,910 --> 00:07:39,370
go to the internet,
find some porn.
49
00:07:39,400 --> 00:07:41,740
Why? The arts isn't just for the rich.
50
00:07:41,970 --> 00:07:43,160
What if I sell this?
51
00:07:43,190 --> 00:07:45,810
Or get this displayed
in a museum?
52
00:07:46,210 --> 00:07:48,450
Only perverts will buy that.
53
00:07:48,470 --> 00:07:50,580
For no more than 50 pesos.
54
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
Move!
55
00:07:53,130 --> 00:07:54,130
Hey!
56
00:07:55,150 --> 00:07:56,150
No!
57
00:07:56,180 --> 00:07:57,380
You piece of...
58
00:07:58,350 --> 00:07:59,350
Uh...
59
00:07:59,870 --> 00:08:02,990
Uncle Paeng, I didn't mean to.
60
00:08:03,760 --> 00:08:04,760
It's fine,
61
00:08:05,220 --> 00:08:07,050
you just spilled my beer.
62
00:08:11,330 --> 00:08:13,200
You dumbass.
63
00:08:13,270 --> 00:08:16,790
You should've died with your parents.
64
00:08:16,810 --> 00:08:19,410
You're a curse, you little shit.
65
00:10:40,930 --> 00:10:42,920
I just want to become an artist!
66
00:10:45,870 --> 00:10:47,660
But I'm so tired of this!
67
00:10:48,660 --> 00:10:50,460
I need an inspiration.
68
00:10:51,000 --> 00:10:53,450
It's like the world is against me.
69
00:10:53,690 --> 00:10:54,690
Please,
70
00:10:55,100 --> 00:10:56,380
give me a sign.
71
00:11:06,770 --> 00:11:08,020
This is my last piece.
72
00:11:49,390 --> 00:11:51,440
You need inspiration?
73
00:11:55,970 --> 00:11:57,350
Who are you?
74
00:11:57,830 --> 00:11:59,160
Why are you here?
75
00:11:59,520 --> 00:12:01,210
I am a Paraluman,
76
00:12:01,700 --> 00:12:03,170
a muse for the arts.
77
00:12:03,530 --> 00:12:07,270
And you, Tristan Samonte,
are an artist.
78
00:12:07,620 --> 00:12:10,210
I'm here to help you.
79
00:12:11,010 --> 00:12:12,410
Artist?
80
00:12:12,850 --> 00:12:14,080
I'm just a carpenter.
81
00:12:14,110 --> 00:12:15,850
And how do you know my name?
82
00:12:16,130 --> 00:12:20,290
I know a lot about you
from just your aura.
83
00:12:21,050 --> 00:12:22,050
My aura?
84
00:12:24,870 --> 00:12:25,870
Is this a prank?
85
00:12:26,460 --> 00:12:27,940
Are you pranking me?
86
00:12:27,960 --> 00:12:30,160
I knew you were an influencer.
87
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
Also,
88
00:12:32,160 --> 00:12:33,860
I think I saw you on TikTok.
89
00:12:34,570 --> 00:12:35,570
TikTok?
90
00:12:36,290 --> 00:12:37,680
Where's the camera?
91
00:12:38,490 --> 00:12:39,540
Where?
92
00:12:41,790 --> 00:12:43,570
You hid a camera here, right?
93
00:12:45,010 --> 00:12:46,770
You got me.
94
00:12:48,710 --> 00:12:49,960
This isn't a joke.
95
00:12:50,990 --> 00:12:52,050
What do you want?
96
00:12:52,180 --> 00:12:55,230
You're the one who yelled to
the heavens asking for help.
97
00:12:55,820 --> 00:12:57,910
That's why I can give you
what you're asking for.
98
00:12:58,530 --> 00:12:59,970
In exchange for something simple.
99
00:13:00,770 --> 00:13:02,010
I don't have money.
100
00:13:02,350 --> 00:13:04,300
Money means nothing to me.
101
00:13:04,380 --> 00:13:08,740
But if you create art from
the inspiration I give you,
102
00:13:08,770 --> 00:13:14,540
your creativity will sustain me, like food
and water does for ordinary people.
103
00:13:15,800 --> 00:13:17,510
So, what you're saying is
104
00:13:17,620 --> 00:13:21,660
you don't eat or drink food and water
like ordinary people?
105
00:13:26,250 --> 00:13:27,470
Where are you from?
106
00:13:27,950 --> 00:13:29,650
From a distant land.
107
00:13:30,680 --> 00:13:32,860
How will you give me inspiration?
108
00:13:32,880 --> 00:13:34,080
That's my talent.
109
00:13:34,410 --> 00:13:36,840
If you accept this agreement,
110
00:13:38,060 --> 00:13:40,900
I will serve you to
the best of my ability.
111
00:13:41,030 --> 00:13:43,200
I will open your mind
112
00:13:43,470 --> 00:13:46,870
and bring out your deepest ideas.
113
00:13:47,680 --> 00:13:49,910
I will follow your every desire
114
00:13:50,350 --> 00:13:53,730
and I will never leave you.
115
00:14:00,410 --> 00:14:05,110
If you're unsure, you can
end the agreement at any time.
116
00:14:05,500 --> 00:14:10,240
Just say the words,
"I'm setting you free."
117
00:14:10,690 --> 00:14:14,260
- I'm se-
- I just got here and you're letting me go?
118
00:14:14,280 --> 00:14:15,820
Sorry, sorry, I didn't mean that.
119
00:14:16,950 --> 00:14:19,730
There's just one rule
we both must follow.
120
00:14:20,270 --> 00:14:21,270
What?
121
00:14:21,800 --> 00:14:23,590
We can't touch each other.
122
00:14:26,280 --> 00:14:27,280
Touch?
123
00:14:27,300 --> 00:14:28,960
Like holding hands?
124
00:14:29,170 --> 00:14:30,890
Even our skins brushing
against each other.
125
00:14:32,180 --> 00:14:35,040
What will happen if our skins touch?
126
00:14:35,180 --> 00:14:36,350
There will be a curse.
127
00:14:36,930 --> 00:14:39,570
On the first light of morning the next day,
128
00:14:40,350 --> 00:14:41,660
I will disappear
129
00:14:41,690 --> 00:14:43,540
and you will die.
130
00:14:47,340 --> 00:14:48,740
Isn't that too much?
131
00:14:48,800 --> 00:14:51,090
If you don't believe me,
then try it.
132
00:14:51,370 --> 00:14:52,910
No thanks.
133
00:14:53,800 --> 00:14:55,020
Good.
134
00:14:55,130 --> 00:14:58,860
Many did not heed my warning
and regretted it.
135
00:14:59,850 --> 00:15:02,620
Have people really died
after touching you?
136
00:15:02,860 --> 00:15:05,400
Those I knew in the past.
137
00:15:05,790 --> 00:15:07,520
Many did
138
00:15:09,560 --> 00:15:11,200
not follow the rule.
139
00:15:12,430 --> 00:15:14,440
I'm not that kind of guy.
140
00:15:14,930 --> 00:15:16,500
That's what they said too.
141
00:15:16,840 --> 00:15:18,850
We'll see if it's true.
142
00:15:19,410 --> 00:15:21,340
So, will you live here?
143
00:15:21,360 --> 00:15:23,650
Didn't I say I won't leave...
144
00:15:27,840 --> 00:15:29,750
- Are you okay?
- Don't!
145
00:15:30,100 --> 00:15:31,510
Don't touch me!
146
00:15:33,050 --> 00:15:34,800
What's happening to you?
147
00:15:35,600 --> 00:15:40,130
Time is running up,
you need to decide.
148
00:15:40,790 --> 00:15:42,480
Do we have a deal?
149
00:15:42,530 --> 00:15:43,530
Yes.
150
00:15:45,310 --> 00:15:47,490
Place your palm in front of mine,
151
00:15:48,240 --> 00:15:51,250
but be careful not to touch me.
152
00:16:05,120 --> 00:16:08,230
Done, we're connected.
153
00:16:09,110 --> 00:16:10,440
Thank you, Tristan.
154
00:16:18,180 --> 00:16:19,570
Do you feel it?
155
00:16:19,690 --> 00:16:20,820
Yes.
156
00:16:23,340 --> 00:16:24,720
I want to…
157
00:16:28,310 --> 00:16:29,660
Can I paint you?
158
00:18:33,170 --> 00:18:34,920
I thought we couldn't touch.
159
00:20:00,180 --> 00:20:01,750
- Tristan, open the door!
- Shit, shit.
160
00:20:03,020 --> 00:20:04,740
- Where’s my portrait?
- That’s Uncle Paeng!
161
00:20:06,400 --> 00:20:07,600
Hold on.
162
00:20:07,620 --> 00:20:08,830
What portrait?
163
00:20:08,960 --> 00:20:10,870
The one my ex made for me.
164
00:20:11,110 --> 00:20:12,990
The one hanging here, where is it?
165
00:20:13,490 --> 00:20:15,130
I told you to open this door.
166
00:20:15,400 --> 00:20:16,850
Tristan, open the door!
167
00:20:21,350 --> 00:20:22,710
Aren’t you going to open the door?
168
00:20:26,130 --> 00:20:27,180
Ugh!
169
00:20:27,310 --> 00:20:28,660
Hold on!
170
00:20:30,950 --> 00:20:31,950
Argh!
171
00:20:35,170 --> 00:20:36,560
Who are you talking to?
172
00:20:37,610 --> 00:20:39,600
I know you were with someone.
173
00:20:44,090 --> 00:20:45,640
Shit!
174
00:20:50,170 --> 00:20:55,060
Don't do anything stupid
under my roof!
175
00:20:58,590 --> 00:21:00,040
Is this my portrait?
176
00:21:05,270 --> 00:21:07,500
Shit, you painted over it!
177
00:21:08,760 --> 00:21:10,220
Damn you!
178
00:21:14,300 --> 00:21:16,880
I knew you were hiding something.
179
00:21:18,260 --> 00:21:20,380
Uncle Paeng, this is Paraluman.
180
00:21:20,960 --> 00:21:21,960
Uncle Paeng,
181
00:21:22,110 --> 00:21:23,940
you're a fan of arts too?
182
00:21:23,960 --> 00:21:27,980
You know, I really think highly
of people who support the arts.
183
00:21:28,480 --> 00:21:31,880
Of course! I love art.
184
00:21:32,240 --> 00:21:33,480
Lies.
185
00:21:33,500 --> 00:21:34,730
Be quiet!
186
00:21:35,420 --> 00:21:39,780
If you're really into the arts,
can you prove it?
187
00:21:39,880 --> 00:21:42,420
I'll do anything for you.
188
00:21:43,500 --> 00:21:48,000
Show me a bit of performance art.
Punch yourself in the face.
189
00:21:48,070 --> 00:21:49,070
Is that it?
190
00:21:51,510 --> 00:21:52,510
One more.
191
00:21:52,750 --> 00:21:54,250
Here's a stronger one.
192
00:21:56,400 --> 00:21:57,720
Is that enough?
193
00:21:57,930 --> 00:22:00,830
Next, a strong punch to your groin.
194
00:22:01,100 --> 00:22:02,470
That's easy.
195
00:22:02,960 --> 00:22:04,350
Here, watch.
196
00:22:08,510 --> 00:22:09,770
Is this yours?
197
00:22:10,640 --> 00:22:12,310
Yes, yes, my dear.
198
00:22:12,540 --> 00:22:14,910
- Stick it up your-
- Paraluman...
199
00:22:28,940 --> 00:22:31,140
I don't know how you got
him to obey you,
200
00:22:31,800 --> 00:22:34,430
but I think that punishment is enough.
201
00:22:35,910 --> 00:22:38,100
He's not a good person, Tristan.
202
00:22:38,460 --> 00:22:39,820
He hurt you.
203
00:22:40,380 --> 00:22:41,380
Even so.
204
00:22:44,340 --> 00:22:47,200
I can make him leave the house
and never return.
205
00:22:50,800 --> 00:22:53,210
I have a lot of bad memories here.
206
00:22:53,260 --> 00:22:55,420
It would be better if we leave.
207
00:22:56,350 --> 00:22:57,740
Are you sure?
208
00:23:04,820 --> 00:23:06,480
He's not going to leave us alone.
209
00:23:07,230 --> 00:23:10,050
And I feel confident
with you by my side.
210
00:23:11,030 --> 00:23:12,660
If that's your decision.
211
00:23:19,230 --> 00:23:20,480
Paraluman!
212
00:23:20,920 --> 00:23:22,470
Where are you going?
213
00:23:24,610 --> 00:23:27,700
Uncle Paeng, I have one more
request to you.
214
00:23:28,800 --> 00:23:30,640
Anything, my lady.
215
00:23:31,730 --> 00:23:34,960
I'm leaving. So, you need
to wait for me at home.
216
00:23:34,990 --> 00:23:36,640
When are you coming back?
217
00:23:36,830 --> 00:23:40,110
You need to wait for eternity,
can you do that?
218
00:23:40,360 --> 00:23:42,570
Definitely! I can do it.
219
00:23:54,280 --> 00:23:57,940
How did you do that?
It's like you hypnotized my uncle.
220
00:23:57,960 --> 00:24:01,670
Your uncle's mind is simple,
easy to manipulate.
221
00:24:01,950 --> 00:24:03,880
Are you manipulating me now?
222
00:24:04,160 --> 00:24:05,920
You're not affected by it.
223
00:24:06,240 --> 00:24:08,960
Artists’ minds are different.
224
00:24:09,060 --> 00:24:12,560
You can look at the beauty
of a woman without malice
225
00:24:12,610 --> 00:24:14,410
even if when she's naked.
226
00:24:15,250 --> 00:24:19,190
It depends.
My mind wandered a bit earlier.
227
00:24:19,300 --> 00:24:21,790
Is that what you’re thinking
about while painting me?
228
00:24:21,810 --> 00:24:23,480
Or after?
229
00:24:24,090 --> 00:24:25,270
After.
230
00:24:26,840 --> 00:24:28,920
You're just a human, but...
231
00:24:29,420 --> 00:24:32,780
somehow you still
overcome simple instinct.
232
00:24:33,980 --> 00:24:35,910
Does that mean I'm a real artist?
233
00:24:35,970 --> 00:24:37,950
I won't be here, if you're not.
234
00:24:39,710 --> 00:24:41,370
Where are we going now?
235
00:24:41,510 --> 00:24:42,590
I don't know yet.
236
00:24:42,860 --> 00:24:46,680
But I think destiny will
lead us to the right place.
237
00:24:49,990 --> 00:24:50,990
Wow.
238
00:24:55,880 --> 00:24:57,050
Let's hurry.
239
00:25:00,310 --> 00:25:02,490
Your looks will be a problem for us.
240
00:25:02,920 --> 00:25:04,480
What's wrong with how I look?
241
00:25:04,840 --> 00:25:07,230
You're so beautiful.
Too beautiful.
242
00:25:07,310 --> 00:25:09,520
You're a pervert magnet.
243
00:25:09,950 --> 00:25:10,950
Here.
244
00:25:11,240 --> 00:25:12,240
Wear this.
245
00:25:18,000 --> 00:25:19,470
Isn't it too big?
246
00:25:19,490 --> 00:25:21,430
No, it's okay. Now this one.
247
00:25:22,180 --> 00:25:24,730
Why this?
Don't you have a different one?
248
00:25:24,750 --> 00:25:27,360
That's all I have.
249
00:25:27,380 --> 00:25:31,480
It's better to wear that to avoid
being harassed by some pervert.
250
00:25:35,270 --> 00:25:37,560
- You're laughing at me.
- No, I'm not.
251
00:25:38,650 --> 00:25:42,220
That's good because they’ll think
you’re gonna bite them.
252
00:25:42,370 --> 00:25:43,370
[growls]
253
00:25:44,500 --> 00:25:45,580
Idiot!
254
00:25:51,190 --> 00:25:52,190
[sighs]
255
00:25:52,310 --> 00:25:54,190
Wait, let's rest here.
256
00:25:58,960 --> 00:26:02,960
Let's buy some food.
There’s a food stall there.
257
00:26:03,620 --> 00:26:04,950
I don't eat.
258
00:26:05,190 --> 00:26:06,380
Oh, yeah, right.
259
00:26:07,040 --> 00:26:08,070
Shit!
260
00:26:08,090 --> 00:26:10,690
Of all the things I had to forget,
it had to be my wallet.
261
00:26:11,030 --> 00:26:12,750
Do you want to go back for it
at your house?
262
00:26:12,920 --> 00:26:14,370
I don't want to go back there.
263
00:26:15,410 --> 00:26:19,290
I don’t have a lot
of money in there, anyways.
264
00:26:19,530 --> 00:26:20,980
So, what's your plan?
265
00:26:21,530 --> 00:26:23,810
You just need to believe in destiny.
266
00:26:24,260 --> 00:26:26,370
When I asked for help,
you came, right?
267
00:26:26,630 --> 00:26:30,090
Do you really think food will
just fall down from heaven?
268
00:26:30,900 --> 00:26:32,670
Why don't you sell this painting?
269
00:26:32,690 --> 00:26:33,690
Huh?
270
00:26:33,910 --> 00:26:35,860
But I made that for you.
271
00:26:35,950 --> 00:26:38,230
I got what I needed
when you painted that.
272
00:26:38,260 --> 00:26:40,730
Right now, you're the only one
who needs help.
273
00:26:41,250 --> 00:26:44,650
I poured my soul into that.
I'm never going to sell it.
274
00:26:50,170 --> 00:26:51,170
Fine.
275
00:26:51,800 --> 00:26:55,390
I can help you, but I feel
that you would not let me.
276
00:26:55,590 --> 00:26:57,550
If this art of mine is really important,
277
00:26:57,570 --> 00:26:59,990
then we can sell it
without using any tricks.
278
00:27:00,390 --> 00:27:01,470
Wait for me here.
279
00:27:01,640 --> 00:27:02,690
Like I said.
280
00:27:06,850 --> 00:27:10,750
Sir, would you like to buy
this painting? It's cheap.
281
00:27:10,910 --> 00:27:11,910
Please.
282
00:27:14,590 --> 00:27:16,490
Sir, would you like to buy this painting?
283
00:27:17,630 --> 00:27:20,100
It's cheap, but it's well-made.
284
00:27:20,190 --> 00:27:21,190
I painted...
285
00:27:23,600 --> 00:27:27,230
Sir, please buy my painting. Please.
286
00:27:33,760 --> 00:27:36,490
Are you sure you don't need my help?
287
00:27:36,510 --> 00:27:37,470
Ah...
288
00:27:37,500 --> 00:27:38,910
No I don't, I'm okay.
289
00:27:42,750 --> 00:27:44,700
Please buy my painting.
290
00:27:46,100 --> 00:27:47,400
Is there someone inside?
291
00:27:48,060 --> 00:27:49,560
The engine is on.
292
00:27:54,170 --> 00:27:57,150
Hello? Would you like
to buy this painting?
293
00:27:58,760 --> 00:28:00,310
Shit!
294
00:28:03,970 --> 00:28:06,210
Hey! Were you peeping on us?
295
00:28:06,480 --> 00:28:07,930
Are you a creep?
296
00:28:09,790 --> 00:28:10,790
- Promise!
- Damn you!
297
00:28:10,810 --> 00:28:12,130
You were watching us!
298
00:28:12,160 --> 00:28:14,380
- Promise, I wasn’t.
- Were you peeping?
299
00:28:14,400 --> 00:28:16,490
I just wanted to sell this painting.
300
00:28:17,410 --> 00:28:18,660
You made this?
301
00:28:18,920 --> 00:28:19,920
Yes, me.
302
00:28:20,710 --> 00:28:21,710
Are you an artist?
303
00:28:21,990 --> 00:28:22,990
Yes.
304
00:28:23,210 --> 00:28:24,500
I'm also an artist.
305
00:28:24,820 --> 00:28:26,070
I’m a tattoo artist.
306
00:28:26,610 --> 00:28:30,690
The next time I catch you peeping,
I'll beat you up.
307
00:28:31,490 --> 00:28:34,660
- Go away!
- Okay, sir. Sorry! Sorry!
308
00:28:44,510 --> 00:28:45,920
Put this there.
309
00:28:47,870 --> 00:28:48,870
Thanks.
310
00:29:05,340 --> 00:29:06,340
You know what?
311
00:29:07,720 --> 00:29:11,140
At this point, I think I'll earn more
from begging.
312
00:29:11,950 --> 00:29:13,700
Don't lose hope.
313
00:29:19,400 --> 00:29:21,050
Paraluman, I'm sorry.
314
00:29:21,370 --> 00:29:23,960
We ended up in the streets
because of me.
315
00:29:23,990 --> 00:29:24,990
I’m ashamed of you.
316
00:29:25,150 --> 00:29:27,110
You don't need to apologize.
317
00:29:27,270 --> 00:29:28,270
Here, lie down.
318
00:29:28,680 --> 00:29:29,730
Put your head here.
319
00:29:37,980 --> 00:29:42,300
If you want to leave and go to
a better place, I won't stop you.
320
00:29:43,160 --> 00:29:46,180
Don't say that. I can handle
living here than you.
321
00:29:46,990 --> 00:29:47,990
That's right.
322
00:29:48,820 --> 00:29:50,280
Whether you have a home, or none,
323
00:29:50,410 --> 00:29:54,840
rich or poor, I’ll stay with you
wherever you go.
324
00:29:56,680 --> 00:30:00,560
I must be the luckiest unlucky
person in the world.
325
00:31:55,470 --> 00:31:57,550
Paraluman! What's happening?
326
00:31:58,430 --> 00:32:00,720
I told you that we can't touch.
327
00:32:02,460 --> 00:32:03,620
Sorry.
328
00:32:03,650 --> 00:32:05,150
Paraluman, don't leave me, please.
329
00:32:05,260 --> 00:32:07,040
Please, Paraluman.
330
00:32:07,070 --> 00:32:09,940
Paraluman, don’t leave me. Please.
331
00:32:10,890 --> 00:32:13,120
Please, please.
332
00:32:13,470 --> 00:32:15,010
I'm sorry. I'm sorry.
333
00:32:15,430 --> 00:32:16,630
I'm sorry.
334
00:32:28,050 --> 00:32:31,710
My god! You two nearly
gave me a heart attack!
335
00:32:32,170 --> 00:32:33,900
What are you doing here?
336
00:32:34,180 --> 00:32:35,800
You can't sleep there.
337
00:32:36,270 --> 00:32:37,270
Leave!
338
00:32:38,230 --> 00:32:39,830
And bring that monster with you.
339
00:32:40,900 --> 00:32:41,900
Oh my.
340
00:32:42,710 --> 00:32:43,710
What is that?
341
00:32:44,330 --> 00:32:45,330
Ah...
342
00:32:45,880 --> 00:32:48,660
Sorry, it sometimes gets like that
in the morning.
343
00:32:48,680 --> 00:32:51,120
No! What you're holding.
344
00:32:51,740 --> 00:32:52,900
Ah, it's my painting.
345
00:32:53,290 --> 00:32:54,450
You made that?
346
00:32:54,920 --> 00:32:57,100
Yes, it's for sale, if you're interested.
347
00:32:58,740 --> 00:33:02,260
Hmmm, what kind of
paint did you use for that?
348
00:33:02,800 --> 00:33:04,080
House paint.
349
00:33:04,570 --> 00:33:08,000
Just house paint? This is really good.
350
00:33:10,220 --> 00:33:11,620
Who's your subject?
351
00:33:11,730 --> 00:33:13,760
She is. She's Paraluman.
352
00:33:13,890 --> 00:33:14,890
This is you?
353
00:33:15,050 --> 00:33:16,050
Yes, ma'am.
354
00:33:16,930 --> 00:33:18,730
You don't look like you're homeless.
355
00:33:18,870 --> 00:33:20,800
What are you doing here in the streets?
356
00:33:20,830 --> 00:33:22,700
I'm with Tristan.
357
00:33:24,140 --> 00:33:26,880
Are you two boyfriend and girlfriend?
358
00:33:27,550 --> 00:33:30,820
I wish, but we can't touch.
359
00:33:31,140 --> 00:33:32,560
You can't touch?
360
00:33:33,140 --> 00:33:34,140
Why?
361
00:33:34,550 --> 00:33:37,550
Our relationship is that
of an artist and his muse.
362
00:33:38,350 --> 00:33:41,160
Hmm. Very professional.
363
00:33:42,120 --> 00:33:43,750
How much are you selling that for?
364
00:33:44,230 --> 00:33:45,370
Eight thousand pesos.
365
00:33:45,390 --> 00:33:47,020
Did you plan on waiting for me here?
366
00:33:47,080 --> 00:33:48,890
No, ma'am. We just fell asleep here.
367
00:33:48,920 --> 00:33:51,210
If you're not buying this,
we’ll just leave.
368
00:33:51,250 --> 00:33:52,790
- Let's go.
- Don't you know who I am?
369
00:33:53,530 --> 00:33:56,450
I am Vivian Leoness.
370
00:33:56,900 --> 00:34:00,010
You can call me Miss Leoness.
371
00:34:00,420 --> 00:34:03,270
I own L Gallery.
372
00:34:06,690 --> 00:34:08,260
I will buy your painting.
373
00:34:09,080 --> 00:34:11,190
But I want something more from you.
374
00:34:11,420 --> 00:34:12,420
What is it?
375
00:34:13,140 --> 00:34:14,700
I want to sponsor you.
376
00:34:15,570 --> 00:34:19,230
You can live in the studio
upstairs for free.
377
00:34:19,380 --> 00:34:23,450
I will give you an allowance, food,
and materials.
378
00:34:24,190 --> 00:34:25,400
In exchange for that,
379
00:34:26,060 --> 00:34:31,880
all your pieces will be sold
exclusively at my art gallery.
380
00:34:32,250 --> 00:34:34,100
We’ll share the profits. 50-50.
381
00:34:34,320 --> 00:34:35,880
You can break the deal at any time,
382
00:34:36,310 --> 00:34:38,340
but you'd be a fool if you do.
383
00:34:40,390 --> 00:34:41,640
What do you think?
384
00:34:41,920 --> 00:34:42,920
Yes, ma'am.
385
00:34:43,000 --> 00:34:46,300
That's okay with me.
That's more than I've ever hoped for.
386
00:34:46,420 --> 00:34:48,330
This is a business proposal,
387
00:34:48,510 --> 00:34:51,160
your work needs to
keep coming. Okay?
388
00:34:51,540 --> 00:34:52,690
Yes, Miss Leoness.
389
00:34:53,330 --> 00:34:55,880
Come with me, ]I'll show you the studio.
390
00:34:56,840 --> 00:35:00,320
Ah, Edith, please put sealant on this.
391
00:35:00,740 --> 00:35:02,440
Then frame it once it dried up.
392
00:35:02,470 --> 00:35:03,970
Raul, open the gate.
393
00:35:05,410 --> 00:35:06,550
Follow me.
394
00:35:12,280 --> 00:35:14,410
An exhibit just ended.
395
00:35:15,370 --> 00:35:18,520
As you can see, some of the
paintings are still covered.
396
00:35:21,150 --> 00:35:23,130
Yeah, we’re here.
397
00:35:28,150 --> 00:35:31,520
Some of our artists
here are Roman Legaspi,
398
00:35:31,880 --> 00:35:37,300
Antonio Flores, and Julian Manansala
and many more.
399
00:35:37,330 --> 00:35:38,830
Maybe you've heard of them.
400
00:35:39,780 --> 00:35:41,780
Yes, ma'am. They're my idols.
401
00:35:42,220 --> 00:35:43,300
Mmm.
402
00:35:54,590 --> 00:35:56,590
I wanted to become a painter too,
403
00:35:57,270 --> 00:35:58,810
but as it happens,
404
00:35:58,940 --> 00:36:05,910
I found out that I'm much better at
managing an art gallery than painting.
405
00:36:06,360 --> 00:36:09,600
This is the main studio and bedroom.
406
00:36:09,690 --> 00:36:11,050
What do you think?
407
00:36:11,890 --> 00:36:14,310
Uh, this is perfect for us.
408
00:36:14,650 --> 00:36:16,250
Ah, good.
409
00:36:16,730 --> 00:36:21,700
Uh, Tristan, we need to talk about
your solo exhibit.
410
00:36:22,820 --> 00:36:25,120
Solo exhibit, already?
411
00:36:25,680 --> 00:36:29,290
If you've noticed, the paintings
in the gallery are old,
412
00:36:29,390 --> 00:36:32,480
just like our senior artists.
413
00:36:33,380 --> 00:36:37,310
Gallery L needs new blood.
414
00:36:37,640 --> 00:36:38,950
And that's you.
415
00:36:39,010 --> 00:36:43,170
Give me at least four paintings.
416
00:36:43,620 --> 00:36:46,020
That will be enough for a solo exhibit.
417
00:36:47,160 --> 00:36:53,420
Can you do that much in,
let's say, two months?
418
00:36:54,430 --> 00:36:56,570
I can do it in two weeks.
419
00:36:57,500 --> 00:36:59,230
Oh, great!
420
00:36:59,500 --> 00:37:04,390
But be sure not to make
the quality suffer.
421
00:37:04,460 --> 00:37:05,990
So, there's no need to hurry.
422
00:37:07,050 --> 00:37:11,640
Uh, I really work quickly especially
now that I'm inspired.
423
00:37:11,740 --> 00:37:13,860
Ah, really? Good.
424
00:37:17,750 --> 00:37:18,750
Here.
425
00:37:21,240 --> 00:37:23,850
For clothes and meals.
426
00:37:30,140 --> 00:37:31,870
Here's a cellphone too.
427
00:37:32,870 --> 00:37:36,330
If you need anything, just call me.
My number is in there.
428
00:37:36,910 --> 00:37:37,910
Alright?
429
00:37:40,310 --> 00:37:42,410
I saw your talent, Tristan.
430
00:37:43,180 --> 00:37:47,420
So, don't waste the trust I'm giving you.
431
00:37:48,000 --> 00:37:50,210
Yes, ma'am. You can trust me.
432
00:37:50,460 --> 00:37:51,630
I won’t let you down.
433
00:37:51,660 --> 00:37:53,720
Thank you so much, Miss Leoness.
You’re such a...
434
00:37:54,160 --> 00:37:56,080
Oh, no, no, no. No hug.
435
00:37:58,790 --> 00:37:59,960
You smell bad.
436
00:38:01,150 --> 00:38:03,600
Take a bath, I might let you hug me.
437
00:38:06,290 --> 00:38:08,300
Well then, I have a lot to do.
438
00:38:08,840 --> 00:38:10,050
Here is the key,
439
00:38:11,010 --> 00:38:14,270
if you're leaving make
sure to lock the door.
440
00:38:15,240 --> 00:38:17,120
- Alright.
- Bye, ma’am.
441
00:38:23,660 --> 00:38:24,960
Yes!
442
00:38:24,990 --> 00:38:26,390
Tristan!
443
00:38:27,260 --> 00:38:31,420
Sorry, I forgot.
I don't have anyone to hug.
444
00:38:31,970 --> 00:38:36,020
Miss Leoness said if you take a bath,
she might just hug you.
445
00:38:36,040 --> 00:38:37,040
Oh yeah.
446
00:38:37,990 --> 00:38:41,100
I think madam
wants more from me.
447
00:38:42,250 --> 00:38:45,130
What if she expects something
in exchange for all of this?
448
00:38:47,100 --> 00:38:49,030
Of course I'd prefer keeping
things professionally.
449
00:38:49,050 --> 00:38:54,310
But if she wants some special favor,
I would need to reject it politely.
450
00:38:55,080 --> 00:38:57,630
I can't blame her for liking you.
451
00:38:58,390 --> 00:38:59,850
You don’t look bad.
452
00:39:01,150 --> 00:39:03,070
Really? You think
I'm good looking?
453
00:39:03,230 --> 00:39:05,360
Mmm, presentable.
454
00:39:07,640 --> 00:39:10,170
It’s fine with me if you like her.
455
00:39:10,550 --> 00:39:13,340
It’s all because of my curse...
456
00:39:15,750 --> 00:39:17,800
I haven’t been touched for a while now.
457
00:39:18,200 --> 00:39:21,160
And everytime I watch you painting…
458
00:39:24,240 --> 00:39:26,940
I really need to shower, excuse me.
459
00:39:34,850 --> 00:39:36,890
Now I can think clearly.
460
00:39:37,230 --> 00:39:40,530
I will order some food then let's
have our painting session again.
461
00:39:41,210 --> 00:39:42,360
I like that.
462
00:41:46,980 --> 00:41:48,520
Hi, Miss Leoness.
463
00:41:52,220 --> 00:41:54,730
Oh you look…
464
00:41:57,070 --> 00:41:58,520
You look different today.
465
00:41:59,390 --> 00:42:02,650
Ah, I bought new clothes
and got a new haircut.
466
00:42:04,500 --> 00:42:06,250
Good thing you followed my advice.
467
00:42:07,330 --> 00:42:08,330
And uh…
468
00:42:11,090 --> 00:42:12,880
You don't smell bad anymore.
469
00:42:13,800 --> 00:42:15,920
Ah, here are my four paintings.
470
00:42:19,090 --> 00:42:20,740
Beautiful!
471
00:42:20,800 --> 00:42:22,190
Wow!
472
00:42:22,680 --> 00:42:26,230
Your work is more refined compared
to your other painting.
473
00:42:26,980 --> 00:42:32,690
Now that I have a studio and materials,
I could work much better.
474
00:42:33,030 --> 00:42:34,440
Thank you for that.
475
00:42:35,460 --> 00:42:36,970
It's nothing.
476
00:42:38,040 --> 00:42:41,170
Paraluman really is your
favorite subject, isn't she?
477
00:42:41,500 --> 00:42:42,500
Yes, ma'am.
478
00:42:45,270 --> 00:42:49,050
Have you ever considered
painting a different subject?
479
00:42:49,520 --> 00:42:53,860
Like landscape, or still life?
480
00:42:54,740 --> 00:42:55,740
No, ma'am.
481
00:42:56,430 --> 00:42:58,730
Whenever I look at Paraluman,
482
00:42:58,760 --> 00:43:02,900
I always notice something
new that I just have to explore.
483
00:43:04,010 --> 00:43:06,320
Wow! How romantic.
484
00:43:09,440 --> 00:43:10,440
Is she here?
485
00:43:10,880 --> 00:43:12,870
Ah, she's sleeping in the room.
486
00:43:13,060 --> 00:43:14,060
I see.
487
00:43:15,190 --> 00:43:19,240
Didn't you say that you
two can't touch each other?
488
00:43:20,410 --> 00:43:22,870
Yes, why?
489
00:43:23,370 --> 00:43:29,580
Is the reason why your paintings
are so sensual,
490
00:43:30,120 --> 00:43:33,250
is because you can't touch her?
491
00:43:34,350 --> 00:43:37,950
Is it because you want to do something
that you just can't?
492
00:43:39,260 --> 00:43:43,590
That's not what's in my mind
whenever I paint her, but...
493
00:43:43,800 --> 00:43:45,410
I guess it’s partly because of that.
494
00:43:46,470 --> 00:43:47,470
Hmm.
495
00:43:48,380 --> 00:43:55,030
What if someone else can give
what you want?
496
00:43:57,450 --> 00:43:58,780
Is she alright with that?
497
00:43:59,170 --> 00:44:00,350
Will you take that chance?
498
00:44:01,330 --> 00:44:03,570
Uh, what do you mean?
499
00:44:05,490 --> 00:44:08,620
You know what I mean.
500
00:44:15,960 --> 00:44:17,710
I gave you everything,
501
00:44:18,360 --> 00:44:21,170
because I was really taken
by the sensuality of your art.
502
00:44:23,910 --> 00:44:26,220
And if you want to thank me,
503
00:44:28,170 --> 00:44:29,650
let me feel it.
504
00:44:30,460 --> 00:44:33,210
Miss Leoness, there's Paraluman.
505
00:44:33,940 --> 00:44:35,130
So what?
506
00:44:36,200 --> 00:44:38,520
I thought you only had a
professional relationship.
507
00:44:38,860 --> 00:44:39,860
Yes.
508
00:44:41,870 --> 00:44:43,170
There you go.
509
00:44:45,630 --> 00:44:47,170
I feel sorry for you.
510
00:44:48,290 --> 00:44:50,150
She can't make you feel good.
511
00:44:51,440 --> 00:44:53,590
But, I can help you with that.
512
00:44:53,690 --> 00:44:55,490
Ah, please stop Miss Leoness.
513
00:44:56,630 --> 00:44:57,630
What?
514
00:44:58,460 --> 00:44:59,600
Now what?
515
00:45:02,560 --> 00:45:07,490
I really owe you a lot,
but this isn't right.
516
00:45:07,760 --> 00:45:08,760
Then, how?
517
00:45:11,120 --> 00:45:14,790
I only paint Paraluman,
518
00:45:15,610 --> 00:45:18,670
but for you, I can
make an exception.
519
00:45:20,430 --> 00:45:21,870
You want to paint me?
520
00:45:25,060 --> 00:45:26,290
I'm flattered.
521
00:45:27,390 --> 00:45:28,830
I'm not used to this.
522
00:45:29,990 --> 00:45:32,250
I've never experienced being
523
00:45:34,780 --> 00:45:36,880
a painting's subject.
524
00:45:38,080 --> 00:45:39,350
Why not?
525
00:45:43,460 --> 00:45:46,810
I'm not like other models
526
00:45:46,910 --> 00:45:49,010
who have a perfect face and body.
527
00:45:50,730 --> 00:45:52,320
I'm not young too.
528
00:45:53,600 --> 00:45:56,720
You don't need to be young or perfect.
529
00:45:57,910 --> 00:46:01,030
Good art comes from the truth.
530
00:46:01,440 --> 00:46:03,110
You're beautiful, Miss Leoness.
531
00:46:04,090 --> 00:46:06,010
Just don't hide it.
532
00:46:07,170 --> 00:46:08,480
Tristan.
533
00:46:11,050 --> 00:46:12,290
Okay.
534
00:46:18,460 --> 00:46:19,540
Tristan...
535
00:46:20,810 --> 00:46:23,520
I don't want to hide myself
in this painting.
536
00:46:24,660 --> 00:46:26,330
Please go ahead, don't be shy.
537
00:48:05,050 --> 00:48:07,440
This is the first time I saw
myself like this.
538
00:48:09,990 --> 00:48:10,990
Thank you.
539
00:48:11,600 --> 00:48:12,600
Oh!
540
00:48:12,630 --> 00:48:13,930
Raul is here.
541
00:48:16,640 --> 00:48:19,890
Ah, Raul please carry
these paintings downstairs.
542
00:48:23,890 --> 00:48:24,920
Not this one.
543
00:48:24,970 --> 00:48:28,810
I'll bring this one home.
It's not for the gallery.
544
00:48:33,120 --> 00:48:37,970
Tristan, I’ll be sending pictures
of your paintings
545
00:48:38,520 --> 00:48:40,290
to one of my regular clients.
546
00:48:42,140 --> 00:48:43,850
I'm sure she would love your works.
547
00:48:45,980 --> 00:48:48,360
I'm going to invite her to
come to the gallery tomorrow.
548
00:48:48,980 --> 00:48:50,650
I'll introduce you two.
549
00:48:51,550 --> 00:48:52,850
That'd be great.
550
00:48:54,250 --> 00:48:59,310
It feels like destiny brought
you to the doorstep of my gallery.
551
00:48:59,390 --> 00:49:00,670
I think so too.
552
00:50:53,060 --> 00:50:54,970
Oh, good morning!
553
00:50:56,550 --> 00:50:59,490
Wow Miss Leoness,
you look different today.
554
00:51:00,780 --> 00:51:03,600
After our art session,
555
00:51:04,740 --> 00:51:08,580
I felt refreshed.
556
00:51:08,610 --> 00:51:11,600
So I got a make-over.
557
00:51:14,160 --> 00:51:16,250
I'm happy that you're happy.
558
00:51:16,570 --> 00:51:20,540
Ah, by the way, I had
your paintings framed.
559
00:51:22,680 --> 00:51:24,510
They look so much better framed.
560
00:51:26,000 --> 00:51:29,920
We'll just have to decide
where to hang these.
561
00:51:30,850 --> 00:51:31,850
Oh my God,
562
00:51:32,230 --> 00:51:36,110
- Madam L, is that you?
- Ashley!
563
00:51:37,130 --> 00:51:40,460
- How are you?
- Wow, you look amazing!
564
00:51:40,490 --> 00:51:43,950
I think this is the first time I saw you
with your hair down.
565
00:51:45,150 --> 00:51:47,490
And that you had nice legs.
566
00:51:48,600 --> 00:51:50,540
You got some action, huh?
567
00:51:50,860 --> 00:51:51,860
Um...
568
00:51:52,630 --> 00:51:53,960
Something like that.
569
00:51:55,170 --> 00:51:57,380
Oh, by the way Ashley,
570
00:51:57,410 --> 00:52:00,780
I would like to introduce to you, Tristan.
571
00:52:01,930 --> 00:52:05,850
My artist and his muse, Paraluman.
572
00:52:06,340 --> 00:52:09,510
Tristan created these paintings.
573
00:52:10,240 --> 00:52:11,950
There. Aren't they beautiful?
574
00:52:12,480 --> 00:52:15,830
- Yes.
- And Paraluman is his subject.
575
00:52:17,130 --> 00:52:21,190
Hi. It's a pleasure to meet you.
576
00:52:21,770 --> 00:52:26,130
I love your work.
577
00:52:26,810 --> 00:52:28,790
Nice to meet you.
578
00:52:28,940 --> 00:52:31,460
Thank you for your patronage.
579
00:52:33,110 --> 00:52:36,410
Sorry, but have we met before?
580
00:52:36,660 --> 00:52:39,280
Because you look familiar.
581
00:52:40,210 --> 00:52:41,220
I don't think so.
582
00:52:41,660 --> 00:52:44,100
I'm sure we've met.
583
00:52:44,800 --> 00:52:50,030
Maybe at an exhibit or a party.
I'm usually wasted in those events.
584
00:52:50,300 --> 00:52:53,130
So, maybe that's why
I don't remember you.
585
00:52:53,430 --> 00:52:54,430
Maybe.
586
00:52:56,250 --> 00:52:57,520
I think not.
587
00:52:57,980 --> 00:53:01,270
This is his first time in this scene.
588
00:53:01,290 --> 00:53:05,330
He's new to join an art gallery.
589
00:53:05,740 --> 00:53:07,200
Oh, really?
590
00:53:07,630 --> 00:53:08,630
Yes.
591
00:53:08,920 --> 00:53:13,560
In fact, he came from
very humble beginnings.
592
00:53:13,830 --> 00:53:15,160
Isn't that right, Tristan?
593
00:53:15,180 --> 00:53:16,180
Yes.
594
00:53:16,710 --> 00:53:20,230
But weren't you a carpenter
before becoming an artist?
595
00:53:20,640 --> 00:53:22,430
Do you know her, Tristan?
596
00:53:23,490 --> 00:53:26,070
It’s a very interesting story.
597
00:53:26,400 --> 00:53:29,920
He used to sell his
paintings on the street.
598
00:53:30,320 --> 00:53:31,950
When I first met them,
599
00:53:32,030 --> 00:53:35,530
they were sleeping
just outside our gallery.
600
00:53:36,060 --> 00:53:37,620
They were homeless.
601
00:53:38,280 --> 00:53:39,610
Right, Tristan?
602
00:53:39,750 --> 00:53:41,850
It's nothing to be ashamed of.
603
00:53:42,000 --> 00:53:44,310
Wow, what a twist of fate.
604
00:53:44,960 --> 00:53:46,200
I know right?
605
00:53:47,450 --> 00:53:48,990
It's destiny.
606
00:53:49,250 --> 00:53:50,630
You're very talented.
607
00:53:50,930 --> 00:53:56,380
This is a big upgrade
from painting house walls.
608
00:53:58,930 --> 00:54:00,390
House walls?
609
00:54:01,880 --> 00:54:05,810
So, I was wondering if I can
commission you to paint my portrait.
610
00:54:06,630 --> 00:54:08,850
Money is no issue for me.
611
00:54:08,920 --> 00:54:15,540
I don't have a problem
modeling like this for you.
612
00:54:16,410 --> 00:54:20,140
I'm sorry, I don't accept
commission works right now.
613
00:54:20,480 --> 00:54:22,650
I only paint one subject, Paraluman.
614
00:54:23,400 --> 00:54:25,740
Then why did Miss L tell me
that you painted her portrait?
615
00:54:25,980 --> 00:54:28,740
She's an exception,
since she helped me get started.
616
00:54:28,870 --> 00:54:30,140
She is my patron.
617
00:54:30,740 --> 00:54:34,000
What if I buy all your paintings?
618
00:54:34,830 --> 00:54:36,660
Won't I be a patron too?
619
00:54:37,520 --> 00:54:39,560
I appreciate that with all my heart,
620
00:54:39,580 --> 00:54:43,000
but Paraluman is really
the only one I want to paint.
621
00:54:43,150 --> 00:54:44,150
I'm sorry.
622
00:54:45,790 --> 00:54:48,730
I can pay you any price you ask for.
623
00:54:49,210 --> 00:54:51,300
Maybe you just don't know your price.
624
00:54:55,980 --> 00:55:01,560
Oh by the way, we're getting
ready for Tristan's solo debut exhibit.
625
00:55:01,690 --> 00:55:05,150
Congratulations! I'll be sure to come.
626
00:55:05,520 --> 00:55:11,440
In the meantime, Tristan,
think about what I said.
627
00:55:16,540 --> 00:55:17,710
Miss Paraluman,
628
00:55:17,960 --> 00:55:21,080
I hope you can share
your secrets with me.
629
00:55:21,570 --> 00:55:26,570
What did you do to catch the eye
of such a master artist like Tristan?
630
00:55:27,110 --> 00:55:31,430
Because then I'll share
my own secret with you.
631
00:55:35,260 --> 00:55:37,160
Pleasure is always mine.
632
00:55:37,690 --> 00:55:38,770
Okay.
633
00:55:39,510 --> 00:55:40,640
Take care.
634
00:55:44,020 --> 00:55:45,920
You need to get used to her.
635
00:55:46,280 --> 00:55:49,070
She's more eccentric than my artists.
636
00:55:51,000 --> 00:55:55,050
My throat feels a bit dry. Shot?
637
00:55:55,410 --> 00:55:56,810
That's okay, we're good. Thank you.
638
00:55:57,660 --> 00:55:58,790
Okay.
639
00:56:06,890 --> 00:56:08,520
What was that about?
640
00:56:10,000 --> 00:56:12,960
On the same day we met,
641
00:56:13,680 --> 00:56:18,060
I was painting a house
and there I saw her having sex.
642
00:56:19,250 --> 00:56:20,590
So, that's how you really are.
643
00:56:20,930 --> 00:56:22,970
No! I wasn't spying on them.
644
00:56:23,610 --> 00:56:27,320
I couldn't avoid seeing that since
they were doing it by the pool.
645
00:56:27,960 --> 00:56:29,510
Didn't she get mad at you?
646
00:56:31,320 --> 00:56:32,320
No.
647
00:56:32,570 --> 00:56:35,070
It was like she liked being watched.
648
00:56:35,520 --> 00:56:37,210
Ah, is that so?
649
00:56:37,610 --> 00:56:39,310
So, I'm the only one you want to paint.
650
00:56:40,370 --> 00:56:41,370
You don't like it?
651
00:56:41,670 --> 00:56:43,050
I do, I like it.
652
00:56:48,750 --> 00:56:51,610
Good evening, everyone.
Thank you for joining us.
653
00:56:51,930 --> 00:56:56,680
Now we will start the ribbon cutting
of Tristan's exhibit.
654
00:57:11,630 --> 00:57:14,280
Thank you everyone for coming.
655
00:57:14,650 --> 00:57:22,150
Tonight is a very special night
as I introduce to you a new artist.
656
00:57:22,530 --> 00:57:24,070
As I believe,
657
00:57:24,100 --> 00:57:32,140
a way of seeing the sensuality
and beauty in people unlike any other.
658
00:57:32,440 --> 00:57:36,740
Ladies and gentlemen, Tristan Samonte!
659
00:57:39,690 --> 00:57:41,680
Thank you, Miss Leoness.
660
00:57:42,600 --> 00:57:44,260
Good evening to everyone.
661
00:57:44,480 --> 00:57:46,840
Thank you for coming
and for your support.
662
00:57:47,230 --> 00:57:49,390
I'm still getting used to all of this,
663
00:57:49,850 --> 00:57:53,030
because it seemed only yesterday
I was so close to quitting the arts.
664
00:57:53,350 --> 00:57:55,170
But now I'm here in front of you.
665
00:57:57,990 --> 00:58:00,370
I wouldn't be here now if
it weren't for Miss Leoness.
666
00:58:02,220 --> 00:58:06,600
And especially for, the woman
who came into my life, Paraluman.
667
00:58:08,520 --> 00:58:10,310
For the real star of the night.
668
00:58:11,300 --> 00:58:12,380
Paraluman.
669
00:58:12,590 --> 00:58:15,090
- Cheers!
- Cheers!
670
00:58:19,980 --> 00:58:21,980
Paraluman, maybe you
want to share a few words too.
671
00:58:22,700 --> 00:58:24,910
Speech! Speech!
672
00:58:24,940 --> 00:58:26,440
Speech! Speech!
673
00:58:26,460 --> 00:58:27,810
Come here, my girl.
674
00:58:27,830 --> 00:58:29,670
Speech! Speech!
675
00:58:30,250 --> 00:58:32,210
Speech! Speech!
676
00:58:32,710 --> 00:58:35,960
Take this off, so they can see you.
677
00:58:35,990 --> 00:58:37,660
She's so beautiful.
678
00:58:37,680 --> 00:58:39,350
We're all being drawn to her.
679
00:58:41,410 --> 00:58:42,890
Why did you remove my mask?
680
00:58:42,910 --> 00:58:44,180
Hey! That's mine!
681
00:58:44,210 --> 00:58:48,470
- That's mine!
- Please move back!
682
00:58:48,500 --> 00:58:51,770
- That's mine!
- That's mine!
683
00:58:51,790 --> 00:58:54,560
Tristan, maybe I can wait for you outside.
684
00:58:54,590 --> 00:58:58,450
Everyone, may I ask you to back up please!
685
00:58:58,500 --> 00:58:59,740
I'll go with you.
686
00:58:59,760 --> 00:59:03,480
No, stay here in your own art exhibit.
I'll wait for you to finish.
687
00:59:03,500 --> 00:59:04,800
Back up please!
688
00:59:04,850 --> 00:59:05,980
Let’s go.
689
00:59:06,600 --> 00:59:08,640
Paraluman left already.
690
00:59:08,890 --> 00:59:11,670
- Huh?
- Aw...
691
00:59:11,900 --> 00:59:12,900
Oh, man.
692
00:59:13,450 --> 00:59:14,770
I grabbed that first!
693
00:59:19,880 --> 00:59:21,500
We missed Paraluman.
694
00:59:24,330 --> 00:59:27,740
Everyone, the show is not over yet.
695
00:59:28,040 --> 00:59:31,040
It's time for the after party!
696
00:59:31,290 --> 00:59:33,250
Edith, music please.
697
00:59:43,190 --> 00:59:44,630
I hope you're happy.
698
00:59:44,650 --> 00:59:45,990
Yes, ma'am.
699
00:59:52,450 --> 00:59:54,340
I have some business to attend to.
700
00:59:59,370 --> 01:00:01,360
Have you thought of your price?
701
01:00:02,270 --> 01:00:04,290
I haven't changed my mind.
702
01:00:05,160 --> 01:00:08,580
I should be the one
charging you, actually.
703
01:00:09,220 --> 01:00:13,630
You still owe me for the
free live show I gave you.
704
01:00:14,920 --> 01:00:17,710
Ashley, I'm sorry, okay?
I didn't mean to see you.
705
01:00:18,280 --> 01:00:19,410
Are you sure?
706
01:00:19,990 --> 01:00:22,530
You looked like you were
enjoying the free show.
707
01:00:23,200 --> 01:00:27,340
Never mind, I like it
when someone is watching.
708
01:00:29,200 --> 01:00:31,080
I have another freebie for you.
709
01:00:31,590 --> 01:00:32,590
What?
710
01:00:34,440 --> 01:00:35,440
Close your eyes.
711
01:00:36,400 --> 01:00:37,960
- I’ll close my eyes?
- Close your eyes!
712
01:00:40,130 --> 01:00:41,850
Stick out your tongue.
713
01:00:50,200 --> 01:00:51,200
What was that?
714
01:00:51,230 --> 01:00:52,370
Candy.
715
01:01:24,810 --> 01:01:28,680
Why do my clothes feel like this?
716
01:01:30,810 --> 01:01:32,130
My skin...
717
01:01:33,790 --> 01:01:35,540
It feels so good on my skin.
718
01:01:48,570 --> 01:01:51,500
Oh my God, you feel
so good to touch.
719
01:02:42,970 --> 01:02:44,390
Wait, Ash!
720
01:02:44,490 --> 01:02:45,490
Sorry.
721
01:02:46,060 --> 01:02:47,320
I can't do this.
722
01:02:48,030 --> 01:02:49,030
Sorry.
723
01:02:57,920 --> 01:02:58,920
Sorry.
724
01:03:21,920 --> 01:03:23,220
Miss Leoness?
725
01:03:24,820 --> 01:03:25,820
Tristan!
726
01:03:28,100 --> 01:03:29,590
Come, join us.
727
01:03:33,020 --> 01:03:36,290
Oh, you’re ready to jump in.
728
01:03:36,770 --> 01:03:39,800
Actually, I'm going ahead. Bye.
729
01:04:02,150 --> 01:04:03,560
Oh, how was it?
730
01:04:03,590 --> 01:04:05,540
I left early.
731
01:04:06,080 --> 01:04:08,800
Paraluman, something happened
but it's not my fault.
732
01:04:11,620 --> 01:04:12,780
Are you okay?
733
01:04:12,810 --> 01:04:19,650
Yes, but I'm high right now.
Ash made me drink something.
734
01:04:19,810 --> 01:04:23,130
Now, I can see auras too.
735
01:04:23,570 --> 01:04:26,500
Why are you doing that?
Are you cold?
736
01:04:26,540 --> 01:04:33,170
No, sort of, but I can't stop
touching every thing.
737
01:04:33,380 --> 01:04:34,740
What happened?
738
01:04:35,150 --> 01:04:38,030
Ash kissed me then
she gave me a blow job.
739
01:04:38,060 --> 01:04:42,470
Then I saw Miss Leoness in the middle
of an orgy, so I ran away.
740
01:04:44,140 --> 01:04:46,110
Your night was packed with events.
741
01:04:46,210 --> 01:04:49,410
Why? Aren't you mad
at what happened?
742
01:04:49,960 --> 01:04:53,180
That’s your art exhibit.
You can do anything you want.
743
01:04:54,400 --> 01:04:56,910
Are you disappointed that
I seem like I don't care?
744
01:04:57,830 --> 01:05:00,600
Of course I care,
more than you know.
745
01:05:00,640 --> 01:05:01,640
Really?
746
01:05:02,470 --> 01:05:06,550
If only I could touch you, I wouldn't
let anyone else touch you.
747
01:05:06,570 --> 01:05:10,310
That's why I let you be
even though it's hard for me.
748
01:05:11,680 --> 01:05:14,730
I don't want to touch
anyone else but you.
749
01:05:14,990 --> 01:05:16,540
Paraluman, I love you.
750
01:05:16,740 --> 01:05:18,090
Thank you, Tristan.
751
01:05:18,670 --> 01:05:20,750
But you know that I'm immortal.
752
01:05:22,630 --> 01:05:27,720
It’s hard for me to fall in love with you,
because I will lose you eventually.
753
01:05:27,800 --> 01:05:28,800
I know that.
754
01:05:29,160 --> 01:05:30,990
I know you're holding
yourself back.
755
01:05:31,810 --> 01:05:33,450
Like the way I'm also holding back.
756
01:05:33,470 --> 01:05:36,920
If only I could kiss you,
I would've already.
757
01:05:37,260 --> 01:05:39,440
You know what would happen,
if you do that.
758
01:05:39,460 --> 01:05:41,280
Don't worry, I won't.
759
01:05:41,580 --> 01:05:43,590
There is a way around the curse.
760
01:05:44,480 --> 01:05:45,480
How?
761
01:05:48,330 --> 01:05:51,790
Well, well, I didn't think
you'd call me so soon.
762
01:05:52,900 --> 01:05:55,250
Hi, Ash. Are you still at the gallery?
763
01:05:55,680 --> 01:05:59,390
Of course not.
Not after you left me hanging.
764
01:06:00,160 --> 01:06:02,700
Sorry I ran away.
765
01:06:03,500 --> 01:06:06,650
I was just shocked
because that’s my first time.
766
01:06:07,030 --> 01:06:10,300
Actually, I should be the one apologizing.
767
01:06:10,460 --> 01:06:13,250
I forgot that you were new
to that sort of thing.
768
01:06:14,180 --> 01:06:16,730
Paraluman and I have a favor to ask.
769
01:06:17,480 --> 01:06:21,790
And possibly a friend if they're willing.
770
01:06:24,030 --> 01:06:25,310
Are you nervous?
771
01:06:25,330 --> 01:06:26,330
No.
772
01:06:27,650 --> 01:06:29,130
Yes, you?
773
01:06:39,230 --> 01:06:41,820
Wow, your hair is long again.
774
01:06:42,680 --> 01:06:45,480
Didn't you say I had
to look like Paraluman?
775
01:06:46,900 --> 01:06:48,910
Yeah, you do look a bit alike now.
776
01:06:50,130 --> 01:06:51,550
You remember Chad?
777
01:06:52,480 --> 01:06:53,870
How could I forget?
778
01:06:55,130 --> 01:06:56,530
Paraluman, this is Chad.
779
01:06:56,570 --> 01:06:58,250
He was with Ash that time
I told you about.
780
01:06:58,680 --> 01:07:00,500
Hi, Chad. Hi, Ash.
781
01:07:01,060 --> 01:07:03,980
Paraluman, sorry for my
attitude before, okay?
782
01:07:04,110 --> 01:07:06,160
I'm just not used to rejection.
783
01:07:06,320 --> 01:07:09,630
Tristan is the only person
to have rejected me.
784
01:07:10,870 --> 01:07:13,490
I think I was just jealous
of his devotion to you.
785
01:07:13,980 --> 01:07:16,210
This is the only time I've heard
you say sorry.
786
01:07:17,030 --> 01:07:18,260
Don't get used to it.
787
01:07:18,930 --> 01:07:20,990
Chad is a playboy, like me.
788
01:07:21,010 --> 01:07:23,100
The two of us are like the opposite
of you two.
789
01:07:23,380 --> 01:07:25,280
That's why we admire you.
790
01:07:25,930 --> 01:07:28,770
Is it really true that you
can't touch each other?
791
01:07:29,480 --> 01:07:31,650
Why? Are you both
religious or something?
792
01:07:31,740 --> 01:07:33,240
It's more complicated than that.
793
01:07:33,610 --> 01:07:36,420
You know it's like you're
just torturing yourselves.
794
01:07:36,520 --> 01:07:37,520
True.
795
01:07:38,630 --> 01:07:41,780
That's why we invited
you here, to help us.
796
01:07:42,130 --> 01:07:47,950
Well, we're here now.
Use us in any way you want.
797
01:13:53,130 --> 01:13:56,470
You’re a famous artist now.
You got what you wanted.
798
01:13:56,500 --> 01:13:57,890
Are you happy?
799
01:14:01,290 --> 01:14:05,000
I forgot all about that.
I want something else now.
800
01:14:05,490 --> 01:14:08,340
What I want is protected behind a glass.
801
01:14:08,790 --> 01:14:11,370
I’m happy that I can look at it.
802
01:14:12,110 --> 01:14:16,240
But it hurts that I can never reach it.
803
01:16:52,940 --> 01:16:54,820
Hey. Have a seat.
804
01:16:57,310 --> 01:16:58,310
What do you want?
805
01:16:58,370 --> 01:16:59,440
Water or coffee?
806
01:17:00,210 --> 01:17:01,330
Just coffee, bro.
807
01:17:02,690 --> 01:17:04,510
I'm driving later.
808
01:17:05,220 --> 01:17:06,220
Thanks.
809
01:17:12,270 --> 01:17:14,150
Bro, sorry to ask,
810
01:17:14,720 --> 01:17:18,440
but up to now, I still don't get
why you can't touch Paraluman.
811
01:17:19,020 --> 01:17:20,270
It's hard to explain.
812
01:17:21,370 --> 01:17:24,450
Okay, but you don't know
what you're missing.
813
01:17:25,390 --> 01:17:28,020
You get to have sex with
Paraluman because we let you.
814
01:17:28,360 --> 01:17:30,550
Easy, bro. Relax.
815
01:17:31,250 --> 01:17:32,370
Don't get me wrong.
816
01:17:32,400 --> 01:17:35,810
Paraluman is hot even though
I haven't seen her entire face.
817
01:17:35,890 --> 01:17:38,290
But I'm really after Ash.
818
01:17:38,440 --> 01:17:39,440
Ash?
819
01:17:39,650 --> 01:17:41,700
- Aren't you two together?
- No, man.
820
01:17:41,730 --> 01:17:46,550
If you and Paraluman can't touch,
Ash and I can't have labels.
821
01:17:46,580 --> 01:17:48,040
She doesn't want commitment.
822
01:17:48,100 --> 01:17:50,640
Why do women have so many rules?
823
01:17:50,780 --> 01:17:52,340
They're complicated, bro.
824
01:17:52,450 --> 01:17:53,540
But...
825
01:17:54,780 --> 01:17:56,950
I'm okay with our set-up.
826
01:17:58,080 --> 01:17:59,430
You got used to it?
827
01:17:59,570 --> 01:18:01,040
It’s not that I got used to it.
828
01:18:01,070 --> 01:18:06,010
I just realized what I like about
Ash is how I’m chasing her.
829
01:18:06,420 --> 01:18:07,420
What?
830
01:18:08,880 --> 01:18:10,570
I'll explain, bro.
831
01:18:10,590 --> 01:18:13,040
I've been courting Ash for six years,
832
01:18:13,070 --> 01:18:20,160
until I finally realized that deep inside,
I don't want her to say yes to me.
833
01:18:20,790 --> 01:18:23,140
Why? What's the point
of courting her then?
834
01:18:23,220 --> 01:18:28,190
If she says yes to me,
the thrill of the chase is over.
835
01:18:28,570 --> 01:18:31,420
No more mystery and excitement.
836
01:18:31,530 --> 01:18:35,320
It's all about the journey, bro.
Not the destination.
837
01:18:38,260 --> 01:18:39,780
Your logic is wrong, bro.
838
01:18:40,990 --> 01:18:45,000
The journey is your whole life together,
the destination is just the end.
839
01:18:46,130 --> 01:18:48,590
You artists, always so romantic.
840
01:18:49,370 --> 01:18:53,700
Bro, I may not be an artist
but we're alike.
841
01:18:54,080 --> 01:18:55,290
We're different, Chad.
842
01:18:56,320 --> 01:19:01,950
The inspiration that you say you get
from Paraluman is not really from her.
843
01:19:02,720 --> 01:19:06,810
It's from the fact that
you can't ever hold her.
844
01:19:07,380 --> 01:19:11,970
While for me, I still chase after Ash
because she has never said yes to me.
845
01:19:12,810 --> 01:19:14,390
Our situations are different.
846
01:19:15,780 --> 01:19:17,950
Paraluman isn't an ordinary person.
847
01:19:17,980 --> 01:19:22,220
She is, but you are just
a regular human being like me.
848
01:19:22,400 --> 01:19:26,030
And human beings always
want things they can't have.
849
01:19:26,140 --> 01:19:27,670
Sad but true, bro.
850
01:19:28,370 --> 01:19:29,710
If I were you,
851
01:19:29,990 --> 01:19:33,720
just accept the fact that you’ll be chasing
Paraluman for the rest of my life.
852
01:20:03,690 --> 01:20:05,620
Good morning.
853
01:20:06,340 --> 01:20:07,730
Oh you're awake.
854
01:20:08,490 --> 01:20:09,850
Did you sleep?
855
01:20:11,900 --> 01:20:13,870
Is there anything
that’s bothering you?
856
01:20:16,790 --> 01:20:20,050
It's not that I don't enjoy
what we do with Ash and Chad,
857
01:20:21,410 --> 01:20:23,880
but I want to end it now.
858
01:20:23,910 --> 01:20:25,270
What's wrong?
859
01:20:28,670 --> 01:20:33,710
It feels useless, you know?
860
01:20:35,590 --> 01:20:37,010
It's not enough.
861
01:20:41,360 --> 01:20:43,800
There's another way we can be together.
862
01:20:43,820 --> 01:20:45,660
Without their help.
863
01:20:47,660 --> 01:20:48,660
How?
864
01:20:49,120 --> 01:20:51,800
I feel you when you paint me.
865
01:20:52,090 --> 01:20:53,230
And?
866
01:20:54,190 --> 01:20:57,160
If you paint the two of us having sex…
867
01:20:57,940 --> 01:20:59,640
Are you serious?
Will that work?
868
01:21:03,090 --> 01:21:07,310
Have you been doing this
for a very long time?
869
01:21:07,400 --> 01:21:09,190
Yes, I have.
870
01:21:09,440 --> 01:21:10,620
How long?
871
01:21:11,650 --> 01:21:13,520
Since the Spanish occupation.
872
01:21:16,120 --> 01:21:17,290
That is a long time.
873
01:21:20,140 --> 01:21:22,630
But, why are you saying this just now?
874
01:21:22,890 --> 01:21:25,440
Because you might not have
a good reaction to it.
875
01:21:25,580 --> 01:21:26,810
Why not?
876
01:21:27,140 --> 01:21:33,410
The last time I tried it,
my partner went mad from jealousy.
877
01:21:35,340 --> 01:21:39,300
Do you think I can still get jealous
after what we did with Ash and Chad?
878
01:21:39,920 --> 01:21:43,670
And I'll be your partner, right?
879
01:21:44,900 --> 01:21:49,200
I’m just warning you because
the results are not assured to be good.
880
01:21:49,230 --> 01:21:50,840
I'm not like the others.
881
01:21:51,650 --> 01:21:53,790
And you want to
feel me too, don't you?
882
01:21:54,400 --> 01:21:56,550
Yes, more than anything.
883
01:21:57,430 --> 01:22:01,160
Don't worry then,
this is for the both of us.
884
01:22:01,670 --> 01:22:05,660
Just promise me that you
won't get negatively affected.
885
01:22:07,730 --> 01:22:08,840
I promise.
886
01:22:17,700 --> 01:22:18,850
Shall we start?
887
01:25:10,890 --> 01:25:12,310
What happened?
888
01:25:13,580 --> 01:25:15,410
I saw myself.
889
01:25:16,640 --> 01:25:18,940
Didn't I tell you this would happen?
890
01:25:20,410 --> 01:25:23,750
You said that you'll feel my touch,
891
01:25:23,880 --> 01:25:27,110
but you didn't say that
I'll see myself touching you.
892
01:25:27,820 --> 01:25:29,330
What's wrong with that?
893
01:25:29,830 --> 01:25:32,580
I saw something that shouldn't happen.
894
01:25:33,330 --> 01:25:35,350
It's like you're violating me.
895
01:25:35,750 --> 01:25:38,190
You promised that you
won't let this affect you.
896
01:25:38,610 --> 01:25:40,230
I'm sorry, Paraluman.
897
01:25:41,310 --> 01:25:42,970
I thought I could take it.
898
01:25:43,450 --> 01:25:44,950
But I got jealous.
899
01:25:46,020 --> 01:25:47,750
I got jealous of myself.
900
01:25:48,300 --> 01:25:51,190
This is what you need to
sacrifice for us to be together.
901
01:25:51,980 --> 01:25:55,780
If you can't take it anymore,
don't risk your life.
902
01:25:56,510 --> 01:25:58,010
Just let me go.
903
01:25:58,570 --> 01:26:02,710
I can't let you go. I love you.
904
01:26:02,830 --> 01:26:08,170
I love you too. I can't
stop what I feel in my heart.
905
01:26:10,360 --> 01:26:13,040
I will do anything just to kiss you.
906
01:26:15,190 --> 01:26:17,600
But that can't happen.
907
01:26:19,000 --> 01:26:20,630
Are you going to leave me?
908
01:26:23,900 --> 01:26:25,570
I think this is just not working out.
909
01:26:37,930 --> 01:26:40,680
Where are you going?
What did I do wrong?
910
01:26:41,440 --> 01:26:43,530
You didn't do anything
wrong, Paraluman.
911
01:26:44,530 --> 01:26:45,530
It's the curse.
912
01:26:46,570 --> 01:26:49,950
The curse keeps us from
having a normal relationship.
913
01:26:50,120 --> 01:26:53,090
You know from the start that
this relationship isn't normal.
914
01:26:53,170 --> 01:26:55,820
But I didn't know we would
end up in this situation.
915
01:26:57,520 --> 01:27:00,920
This just isn't right anymore.
916
01:27:02,200 --> 01:27:03,830
It's like I'm drowning.
917
01:27:04,280 --> 01:27:06,210
What about me, Tristan?
918
01:27:06,940 --> 01:27:08,150
I need you.
919
01:27:12,050 --> 01:27:13,840
That's really what you're after, huh?
920
01:27:17,080 --> 01:27:19,580
Just to extend your vacation
here in the human world.
921
01:27:21,500 --> 01:27:22,910
What about me?
922
01:27:23,430 --> 01:27:25,820
I'm just a human being,
you're immortal.
923
01:27:26,120 --> 01:27:29,380
When I die, you'll just go
to the next person.
924
01:27:29,830 --> 01:27:32,210
Place yourself in my position.
925
01:27:33,060 --> 01:27:37,570
Everyone around me grows old and dies.
926
01:27:38,300 --> 01:27:41,510
While I keep on living.
927
01:27:43,080 --> 01:27:44,800
I chose to love you.
928
01:27:45,050 --> 01:27:47,390
Even though we love each other.
929
01:27:47,410 --> 01:27:50,470
It's clear that we don't
have a bright future together.
930
01:27:50,490 --> 01:27:52,570
We can't even start a family.
931
01:27:53,430 --> 01:27:55,730
I don't want to waste my life
932
01:27:55,760 --> 01:27:58,360
chasing after something
that I will never reach.
933
01:28:10,790 --> 01:28:12,740
Tristan, don't leave me.
934
01:28:13,720 --> 01:28:14,750
Stay here.
935
01:28:17,490 --> 01:28:20,670
If you don't want me anymore
then just say the words!
936
01:28:21,630 --> 01:28:26,120
That's all I ask of you.
So I can be free.
937
01:28:27,460 --> 01:28:29,290
I'm setting you free!
938
01:28:31,810 --> 01:28:33,040
Say it!
939
01:28:47,090 --> 01:28:48,090
This is it.
940
01:28:50,510 --> 01:28:51,510
Thank you.
941
01:29:10,530 --> 01:29:13,610
Ah, hi Ash. Are you busy?
942
01:29:15,460 --> 01:29:17,960
No, she's not here. It's just me.
943
01:29:19,780 --> 01:29:20,780
Okay.
944
01:29:44,230 --> 01:29:50,080
Honestly, I feel really bad
about you and Paraluman.
945
01:29:50,400 --> 01:29:53,070
I was really rooting
for the both of you.
946
01:29:53,420 --> 01:29:55,940
And it turns out
it was not meant to last.
947
01:29:56,470 --> 01:29:58,140
Can you please stop moving so much?
948
01:29:58,360 --> 01:30:00,930
Hold on, my foot is getting tired.
949
01:30:02,370 --> 01:30:03,560
Let's take a break.
950
01:30:07,080 --> 01:30:09,340
Oops, sorry.
951
01:30:10,620 --> 01:30:12,430
That's okay. Just leave it.
952
01:30:14,610 --> 01:30:17,590
You're working too hard.
953
01:30:19,030 --> 01:30:24,120
All work and no play,
makes Tristan a sad boy.
954
01:30:26,320 --> 01:30:30,110
How about we play a little?
955
01:30:57,380 --> 01:30:59,920
I think you need a little inspiration.
956
01:31:59,700 --> 01:32:02,720
Look at me.
957
01:32:13,250 --> 01:32:14,470
You like that?
958
01:32:14,490 --> 01:32:15,660
You want more?
959
01:32:15,690 --> 01:32:17,180
You like it?
960
01:32:17,590 --> 01:32:20,720
Tell me you like me.
961
01:32:21,380 --> 01:32:22,380
I like you.
962
01:32:23,760 --> 01:32:24,760
Paraluman.
963
01:32:35,080 --> 01:32:37,570
Sorry. I shouldn't have said that.
964
01:32:38,540 --> 01:32:39,920
You still want her?
965
01:32:44,120 --> 01:32:46,000
So, what are you doing here?
966
01:32:46,540 --> 01:32:47,870
I'm going. Will you be okay?
967
01:32:49,440 --> 01:32:52,110
I'm a big girl. I can handle myself.
968
01:32:52,130 --> 01:32:53,130
Okay.
969
01:32:53,270 --> 01:32:54,270
Bye, Ash.
970
01:33:06,890 --> 01:33:09,550
Forgive me.
Wait for me, Paraluman.
971
01:33:23,160 --> 01:33:25,200
We still have time, Paraluman.
972
01:33:25,480 --> 01:33:26,480
Hold on.
973
01:33:38,310 --> 01:33:41,210
Don't disappear, my love.
Keep holding on.
974
01:33:47,260 --> 01:33:48,880
Love, keep holding on.
975
01:34:12,360 --> 01:34:14,910
Forgive me. I was wrong.
976
01:34:18,240 --> 01:34:22,010
It's okay even if we never
touch each other.
977
01:34:22,440 --> 01:34:24,210
As long as we're together.
978
01:34:24,770 --> 01:34:26,600
Paraluman, I love you.
979
01:34:27,520 --> 01:34:30,690
Please, don't leave me. Please.
980
01:35:04,620 --> 01:35:06,220
Did you take your medicine?
981
01:35:08,480 --> 01:35:12,100
I don't remember.
I'll just drink it again, to be sure.
982
01:35:12,630 --> 01:35:13,800
No, don't.
983
01:35:13,830 --> 01:35:17,720
The doctor said it's too strong,
it’s dangerous if you take too much.
984
01:35:17,970 --> 01:35:19,330
Just remember to take it tomorrow.
985
01:35:26,900 --> 01:35:28,780
Love, are you alright?
986
01:35:29,210 --> 01:35:30,210
I'm alright.
987
01:35:37,040 --> 01:35:39,620
Let's remove these pillows tonight.
988
01:35:41,130 --> 01:35:44,160
Even just once I want to experience
989
01:35:45,360 --> 01:35:48,830
lying next to you while we sleep.
990
01:35:48,910 --> 01:35:50,950
It's too late for your jokes.
991
01:35:51,320 --> 01:35:53,210
I'm serious, Paraluman.
992
01:35:54,600 --> 01:35:55,640
Serious about what?
993
01:35:56,130 --> 01:35:58,040
I've been thinking
about this for a long time.
994
01:36:00,440 --> 01:36:04,940
I'm happy and contented
to have spent my life with you.
995
01:36:07,770 --> 01:36:09,050
I'm happy too.
996
01:36:12,490 --> 01:36:14,620
Why are you saying all this?
997
01:36:14,940 --> 01:36:21,390
Paraluman, my love.
Remember what we talked about?
998
01:36:24,510 --> 01:36:28,730
That when the day comes
that I'm content with my life,
999
01:36:29,600 --> 01:36:32,120
we'll disappear together.
1000
01:36:34,720 --> 01:36:35,810
I'm ready.
1001
01:36:37,820 --> 01:36:40,320
You still have a few
decades more, Tristan.
1002
01:36:40,540 --> 01:36:42,030
We still have time.
1003
01:36:42,940 --> 01:36:45,560
No! I won't let you…
1004
01:36:53,200 --> 01:36:54,200
Tristan!
1005
01:36:56,950 --> 01:36:58,480
There's no going back.
1006
01:36:59,620 --> 01:37:00,920
Have you gone mad?
1007
01:37:03,250 --> 01:37:05,940
This madman loves you so much.
1008
01:37:08,130 --> 01:37:11,300
You, do you love me?
1009
01:37:12,490 --> 01:37:16,490
When we first met, I loved you then.
1010
01:37:18,070 --> 01:37:20,420
That will never change.
1011
01:40:57,210 --> 01:41:00,340
Goodbye, my love.
69793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.