All language subtitles for One.Piece.The.Movie.2005.Bluray.720p.x264.AC3-HD.Ph
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:14,120
If you are…
2
00:00:19,800 --> 00:00:22,000
If you are…
3
00:00:23,200 --> 00:00:27,880
The pirate of the pirates of the pirates…
4
00:00:28,300 --> 00:00:31,980
then bring your partners
of confidence on this island.
5
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
The name of this island is…
6
00:00:40,870 --> 00:00:42,470
the Omatsuri island?
7
00:00:42,550 --> 00:00:44,830
Yes! The Omatsuri island.
8
00:00:45,130 --> 00:00:46,529
But I never have
heard the name of this island.
9
00:00:46,530 --> 00:00:48,439
Ca must be a trap.
10
00:00:48,440 --> 00:00:51,519
What the Omatsuri island? They there
have fun the festival the every day?
11
00:00:51,520 --> 00:00:52,859
Please, read what follows.
12
00:00:52,860 --> 00:00:57,249
The Omatsuri island is only
place of plays of Large Line.
13
00:00:57,250 --> 00:00:59,389
As its name indicates it, all them
days it is a jour de fĂŞte over there.
14
00:00:59,390 --> 00:01:02,059
There are many good
sources and of beauty parlors.
15
00:01:02,060 --> 00:01:03,909
Sources and beauty parlors.
16
00:01:03,910 --> 00:01:05,619
It is what? Ca with the interesting air.
17
00:01:05,620 --> 00:01:09,089
Beauties of the four corners of the world will spend one good moment with you during all the night.
18
00:01:09,090 --> 00:01:11,799
Beauties? It is
really a superb island.
19
00:01:11,800 --> 00:01:14,909
And then the dinner is
a Manchurian-Han feast.
20
00:01:14,910 --> 00:01:16,259
A Manchurian-Han feast.
21
00:01:16,260 --> 00:01:18,279
It is what? It is what
like kind of food?
22
00:01:18,280 --> 00:01:19,379
I think that one is of agreement
to say that it is a trap.
23
00:01:19,380 --> 00:01:20,209
A trap?
24
00:01:20,210 --> 00:01:20,999
Be stupid for you.
25
00:01:21,000 --> 00:01:24,159
You do not find that super? It there
no problem with the Omatsuri island has.
26
00:01:24,160 --> 00:01:27,550
It is known that it is a good island only
by its name. I can guarantee it to you.
27
00:01:29,010 --> 00:01:31,640
You are incredible. That
let us must be done, captain?
28
00:01:33,140 --> 00:01:34,240
Hey, Luffy.
29
00:01:36,080 --> 00:01:38,560
Is Luffy, what you me listenings?
30
00:01:38,960 --> 00:01:41,810
Can Nami, you read again?
31
00:01:43,340 --> 00:01:48,219
If you are the pirate
pirates of the pirates…
32
00:01:48,220 --> 00:01:51,610
then bring your partners
of confidence on this island.
33
00:01:52,060 --> 00:01:53,940
Ok, I made my decision.
34
00:01:55,120 --> 00:01:56,929
We will go on the island of Omatsuri.
35
00:01:56,930 --> 00:01:59,799
We are pirates after all!
36
00:02:18,000 --> 00:02:18,500
C
37
00:02:18,500 --> 00:02:19,000
CY
38
00:02:19,000 --> 00:02:19,500
CYB
39
00:02:19,500 --> 00:02:20,000
CYB3
40
00:02:20,000 --> 00:02:20,500
CYB 3R
41
00:02:20,500 --> 00:02:21,000
CYB3RF
42
00:02:21,000 --> 00:02:21,500
CYB3RFR
43
00:02:21,500 --> 00:02:22,000
CYB3RFR3
44
00:02:22,000 --> 00:02:22,500
CYB3RFR34
45
00:02:22,500 --> 00:02:23,000
CYB3RFR34K
46
00:02:23,000 --> 00:02:23,500
CYB3RFR34K-
47
00:02:23,500 --> 00:02:24,000
CYB3RFR34K-I
48
00:02:24,000 --> 00:02:24,500
CYB3RFR34K-IS
49
00:02:24,500 --> 00:02:25,000
CYB3RFR34K-ISO
50
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
PRESENT
CYB3RFR34K-ISO
51
00:02:27,200 --> 00:02:35,500
- The BARON OMATSURI AND the SECRET ISLAND -
52
00:04:00,820 --> 00:04:03,570
Hey. Y' does not have crowd on this island.
53
00:04:06,850 --> 00:04:08,469
We are there.
54
00:04:08,470 --> 00:04:13,499
Or… the festival is finished?
55
00:04:13,500 --> 00:04:18,350
I am the navigatrice. Is what I have you
already take along to the bad place before?
56
00:04:21,770 --> 00:04:25,950
Who is that which said that he wanted
to make a pause on this deserted island?
57
00:04:31,160 --> 00:04:35,010
That would be appropriate for any person wishing
not to see anybody during these holidays.
58
00:04:35,170 --> 00:04:37,219
Be to you really shitting.
59
00:04:37,220 --> 00:04:38,819
What is what you said?
60
00:04:38,820 --> 00:04:39,989
It is strange.
61
00:04:39,990 --> 00:04:40,909
What thus?
62
00:04:40,910 --> 00:04:42,989
I thought of having seen flowers
drawn on the chart.
63
00:04:42,990 --> 00:04:45,970
But I do not see any flower.
64
00:04:46,110 --> 00:04:48,330
One it is made have.
65
00:04:48,390 --> 00:04:49,990
Let us go Y.
66
00:04:52,570 --> 00:04:54,990
You did not hear something?
67
00:04:59,110 --> 00:05:00,240
Ca comes from over there.
68
00:05:47,920 --> 00:05:49,830
Sources and beauty parlors….
69
00:05:52,490 --> 00:05:54,930
Beauties of the four corners of the world…
70
00:05:56,780 --> 00:05:58,740
The Manchurian-Han feast.
71
00:06:00,610 --> 00:06:01,780
Is it….
72
00:06:01,950 --> 00:06:03,900
… a dream which becomes reality?
73
00:06:09,500 --> 00:06:13,780
Come in my arms, beaut…
74
00:06:14,620 --> 00:06:15,969
Who are you?
75
00:06:15,970 --> 00:06:18,400
Look at. They have sheets
who one thorough on their heads.
76
00:06:18,510 --> 00:06:19,680
It is similar by there.
77
00:06:19,780 --> 00:06:22,780
Here too. What is what have there these guy?
78
00:06:39,520 --> 00:06:42,320
Look at, a flower on its shoulder!
79
00:06:42,350 --> 00:06:43,380
Fleur…?
80
00:06:47,190 --> 00:06:48,750
Pirates!
81
00:06:48,810 --> 00:06:52,350
Brave pirates who
cross Grand Line!
82
00:06:52,760 --> 00:06:54,029
It is me! It is me! It is me!
83
00:06:54,030 --> 00:06:54,749
Close it!
84
00:06:54,750 --> 00:06:57,229
Welcome on the Omatsuri island!
85
00:06:57,230 --> 00:06:59,209
I am the Baron Omatsuri.
86
00:06:59,210 --> 00:07:01,069
Baron Omatsuri?
87
00:07:01,070 --> 00:07:05,029
Yes. I am the Master of this
island, and I would deal with you.
88
00:07:05,030 --> 00:07:06,289
Go. Go.
89
00:07:06,290 --> 00:07:09,039
Your long voyage has being
exhausting. Release and amuse.
90
00:07:09,040 --> 00:07:10,459
Go. Go.
91
00:07:10,460 --> 00:07:12,869
Amuse until satisfaction!
92
00:07:12,870 --> 00:07:14,970
Go! Go! Go!
93
00:07:15,000 --> 00:07:19,150
But before that, you must…
94
00:07:19,730 --> 00:07:21,970
to undergo an infernal test!
95
00:07:22,560 --> 00:07:23,519
Really hard?
96
00:07:23,520 --> 00:07:24,509
Test?
97
00:07:24,510 --> 00:07:25,750
Really hard…
98
00:07:26,330 --> 00:07:27,269
Test…
99
00:07:27,270 --> 00:07:28,649
It is really very strange.
100
00:07:28,650 --> 00:07:31,199
Then… Then I to put a question…
101
00:07:31,200 --> 00:07:32,470
And which is it?
102
00:07:32,620 --> 00:07:35,529
It is known as on the invitation that there is
sources and beauty parlors…
103
00:07:35,530 --> 00:07:36,299
Sources?
104
00:07:36,300 --> 00:07:38,889
And of the beauties of the four corners of the world
and of the sun rays colors ambers…
105
00:07:38,890 --> 00:07:40,019
Colors ambers?
106
00:07:40,020 --> 00:07:42,070
And the Man-Han feast…
107
00:07:42,150 --> 00:07:44,849
The Man-Han feast
? Man-Han…
108
00:07:44,850 --> 00:07:45,929
Glass fragments us.
109
00:07:45,930 --> 00:07:47,500
Wait! Wait
one minute! Wait!
110
00:07:47,250 --> 00:07:49,969
Is old man, it what this infernal test?
111
00:07:49,970 --> 00:07:53,369
They is tricks like
to test your force, etc…
112
00:07:53,370 --> 00:07:58,010
Until now all those which have
accepted this test are flees at the end.
113
00:07:58,870 --> 00:08:00,339
Ca with the interesting air!
114
00:08:00,340 --> 00:08:05,199
If you do not have confidence in your
partners, you should give up.
115
00:08:05,200 --> 00:08:08,470
You insane of us. The test is accepted.
116
00:08:09,830 --> 00:08:11,190
Luffy!
117
00:08:11,310 --> 00:08:13,549
Luffy, you should think of it calmly.
118
00:08:13,550 --> 00:08:17,069
Who y' has T it of good for
us to accept this test?
119
00:08:17,070 --> 00:08:20,069
Put besides, us
sums not to oblige to accept.
120
00:08:20,070 --> 00:08:21,889
It is true, Luffy. They is dangerous.
121
00:08:21,890 --> 00:08:24,539
We are not obliged there but
I want to raise the challenge.
122
00:08:24,540 --> 00:08:28,009
It is not the moment to laugh.
I said to you that it was a trap.
123
00:08:28,010 --> 00:08:28,689
Good Ah?
124
00:08:28,690 --> 00:08:30,499
He said that it was an infernal test.
125
00:08:30,500 --> 00:08:31,019
It is true.
126
00:08:31,020 --> 00:08:32,909
You do not know what it will occur!
127
00:08:32,910 --> 00:08:33,579
They is good.
128
00:08:33,580 --> 00:08:34,369
Luffy!
129
00:08:34,370 --> 00:08:35,650
What is what it y' has?
130
00:08:37,840 --> 00:08:40,679
How can you be if released?
131
00:08:40,680 --> 00:08:44,399
Ca has little importance if it is one
trap or not, and for you too.
132
00:08:44,400 --> 00:08:45,280
Hein?
133
00:08:45,330 --> 00:08:48,160
Because I believe in you all.
134
00:08:50,550 --> 00:08:52,399
Captain, it is really nice!
135
00:08:52,400 --> 00:08:55,150
Infernal! Infernal!
136
00:08:55,580 --> 00:08:57,679
Show me what it is.
137
00:08:57,680 --> 00:08:58,639
Zoro…
138
00:08:58,640 --> 00:08:59,949
I take share there too.
139
00:08:59,950 --> 00:09:02,349
This Baron interests me.
140
00:09:02,350 --> 00:09:03,319
Robin.
141
00:09:03,320 --> 00:09:05,440
I believe that one does not have any more
of another choice to accept.
142
00:09:06,000 --> 00:09:08,949
Ok. Let us go there and finish in.
143
00:09:08,950 --> 00:09:09,709
Then…
144
00:09:09,710 --> 00:09:12,310
Luffy, since it is your choice.
I would follow you until the end.
145
00:09:15,900 --> 00:09:19,090
Ok. I take share there. I take share there.
146
00:09:21,130 --> 00:09:24,630
Everyone takes part in it. Super.
147
00:09:24,700 --> 00:09:27,840
Then be ready for this infernal test.
148
00:09:33,430 --> 00:09:35,520
That is what
-!
149
00:09:38,190 --> 00:09:44,469
I will explain you
of what the test consists:
150
00:09:44,470 --> 00:09:45,529
It is…
151
00:09:45,530 --> 00:09:46,589
It is?
152
00:09:46,590 --> 00:09:49,220
Catch the poisson rouge!
153
00:09:53,950 --> 00:09:55,800
Catch the poisson rouge…
154
00:09:56,890 --> 00:09:59,749
Rules for it
play are very simple.
155
00:09:59,750 --> 00:10:03,999
The side which catches more
poissons rouges in three minutes gains.
156
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
Let me say to you that the scoop
tears very easily in water.
157
00:10:09,330 --> 00:10:13,599
Let me present your competitors to you
; a man of which I am really very proud.
158
00:10:13,600 --> 00:10:15,429
Show, Muchigoro!
159
00:10:15,430 --> 00:10:16,690
(MUCHIGORO, hears us, you come here are our)
160
00:10:30,130 --> 00:10:32,290
How is that? I am Muchigoro.
161
00:10:33,940 --> 00:10:35,009
What is what he said?
162
00:10:35,010 --> 00:10:35,999
He said that he was a fish.
163
00:10:36,000 --> 00:10:37,419
It is not an eel?
164
00:10:37,420 --> 00:10:39,139
Little to be a loach.
165
00:10:39,140 --> 00:10:40,239
It is only one idiot.
166
00:10:40,240 --> 00:10:43,249
Forgery. I am Muchigoro,
167
00:10:43,250 --> 00:10:46,620
most remarkable of the men
of the Baron Omatsuri, Muchigoro.
168
00:10:47,990 --> 00:10:48,919
It is an idiot.
169
00:10:48,920 --> 00:10:51,089
Then, which among
you will be our adverse?
170
00:10:51,090 --> 00:10:53,889
Me! Me! Me! Me! Me!
171
00:10:53,890 --> 00:10:54,980
Waits.
172
00:10:55,440 --> 00:10:59,830
I insane to know itself if it is
Muchigoro or Sugigoro. Leave it to me.
173
00:11:00,230 --> 00:11:02,819
I believed that you were super afraid
to die in this infernal test?
174
00:11:02,820 --> 00:11:06,099
Just because that it is necessary to catch
poissons rouges, you seized again yourself.
175
00:11:06,100 --> 00:11:07,439
Come, head of idiot.
176
00:11:07,440 --> 00:11:08,829
I am Muchigoro.
177
00:11:08,830 --> 00:11:11,519
You will regret having
to meet a type like me.
178
00:11:11,520 --> 00:11:16,729
I am that which they call
the attrapor of poissons rouges.
179
00:11:16,730 --> 00:11:17,209
Famous?
180
00:11:17,210 --> 00:11:17,919
Famous!
181
00:11:17,920 --> 00:11:18,659
Famous.
182
00:11:18,660 --> 00:11:19,169
Not possible?
183
00:11:19,170 --> 00:11:19,719
NOT possible!
184
00:11:19,720 --> 00:11:20,989
It is true.
185
00:11:20,990 --> 00:11:21,609
Wow!
186
00:11:21,610 --> 00:11:22,789
Be impressive for you.
187
00:11:22,790 --> 00:11:24,660
I am good, is not this step?
188
00:11:24,740 --> 00:11:26,149
You are not praising you?
189
00:11:26,150 --> 00:11:27,990
Please I says that you praise yourself.
190
00:11:28,890 --> 00:11:29,840
I praise myself.
191
00:11:30,570 --> 00:11:31,149
You praise yourself?
192
00:11:31,150 --> 00:11:31,749
I praise myself.
193
00:11:31,750 --> 00:11:32,939
Yes, I praise myself.
194
00:11:32,940 --> 00:11:34,459
You really praised yourself!
195
00:11:34,460 --> 00:11:36,209
Shit. You had me.
196
00:11:36,210 --> 00:11:37,399
You see, I had said to you
that it was an idiot.
197
00:11:37,400 --> 00:11:40,229
Muchigoro, does not leave it
to carry out you by the end of the nose.
198
00:11:40,230 --> 00:11:41,949
I am afflicted, Baron.
199
00:11:41,950 --> 00:11:43,019
Then let us start.
200
00:11:43,020 --> 00:11:43,799
The competition
201
00:11:43,800 --> 00:11:44,910
Start now!
202
00:11:50,280 --> 00:11:51,310
What is what there is?
203
00:12:02,420 --> 00:12:03,590
What!
204
00:12:06,310 --> 00:12:07,429
It is what that?
205
00:12:07,430 --> 00:12:10,750
It is my animal of
company, Rosario Baby.
206
00:12:16,980 --> 00:12:19,339
You saw them? Make fun of them
as far as you want it, Muchigoro.
207
00:12:19,340 --> 00:12:22,250
They are that imbeciles!
208
00:12:24,290 --> 00:12:27,730
Rosario is our good little baby.
209
00:12:29,690 --> 00:12:31,699
Waits! What is what that wants to say?
210
00:12:31,700 --> 00:12:34,519
What? I would not have said
catch the poisson rouge?
211
00:12:34,520 --> 00:12:36,699
But it is too enormous. How
want catch yourself that??
212
00:12:36,700 --> 00:12:40,089
Oh, is necessary just to put it in the seal.
213
00:12:40,090 --> 00:12:41,179
Why not have said it earlier?
214
00:12:41,180 --> 00:12:42,600
One it is made trap.
215
00:12:44,280 --> 00:12:46,739
Ca becomes interesting.
216
00:12:46,740 --> 00:12:47,899
Interesting, my bottom!
217
00:12:47,900 --> 00:12:48,930
Hold. It is for you.
218
00:12:50,010 --> 00:12:51,289
I let you make the remainder.
219
00:12:51,290 --> 00:12:53,540
Waits, Mr. the famous one!
220
00:12:54,120 --> 00:12:56,680
Ok! I will do it!
221
00:13:04,560 --> 00:13:05,499
Not.
222
00:13:05,500 --> 00:13:07,040
Nami miss, attention!
223
00:13:08,090 --> 00:13:09,050
What!
224
00:13:12,150 --> 00:13:13,550
Rosario baby.
225
00:13:14,450 --> 00:13:19,140
Nami-san, ace you considering my
valiant kick?
226
00:13:19,500 --> 00:13:20,690
Zoro, it is for you.
227
00:13:20,960 --> 00:13:22,260
For me…?
228
00:13:23,360 --> 00:13:26,750
I cannot take it, y' has
more than one way of doing that…
229
00:13:38,990 --> 00:13:41,950
It is against the rules to use
swords in “catch the poisson rouge”!
230
00:13:44,090 --> 00:13:46,570
Salt stupid!
231
00:13:49,540 --> 00:13:53,059
Salt gredin! You wanted to cross
my small Rosario of pieces!
232
00:13:53,060 --> 00:13:54,769
To me says what I must do then.
233
00:13:54,770 --> 00:13:56,560
I will test. Give me the scoop.
234
00:13:57,540 --> 00:14:01,669
GOMU GOUM NO
235
00:14:01,670 --> 00:14:03,599
Its arm lengthens. It is…
236
00:14:03,600 --> 00:14:05,420
He ate a fruit of the demon.
237
00:14:10,210 --> 00:14:11,169
Is the scoop it torn?
238
00:14:11,170 --> 00:14:12,759
Oh, torn.
239
00:14:12,760 --> 00:14:17,269
It is impossible to capture also large
poisson rouge with a so small scoop.
240
00:14:17,270 --> 00:14:19,000
You are right absolutely, Miss.
241
00:14:19,220 --> 00:14:20,919
Muchigoro, watch theirs.
242
00:14:20,920 --> 00:14:24,820
You must make like that to capture
small Rosario with the scoop.
243
00:14:26,040 --> 00:14:26,959
It is méprisable of your share.
244
00:14:26,960 --> 00:14:27,999
One can use that?
245
00:14:28,000 --> 00:14:30,439
Who said that one had absolutely
to use such a small scoop?
246
00:14:30,440 --> 00:14:36,089
Remember? I just said that
the scoop tore easily in water.
247
00:14:36,090 --> 00:14:38,249
One… One it is still made have.
248
00:14:38,250 --> 00:14:39,399
Still a minute.
249
00:14:39,400 --> 00:14:41,690
The last minute.
250
00:14:42,740 --> 00:14:46,140
Baby Rosario, one arrives.
Would be nice and come here.
251
00:14:59,510 --> 00:15:01,039
Good work, Muchigoro!
252
00:15:01,040 --> 00:15:03,059
Thank you for your
compliments, Baron Omatsuri.
253
00:15:03,060 --> 00:15:04,230
YOU CAN DO IT! FACT OF TONE BETTER!
254
00:15:05,080 --> 00:15:08,530
Tss, you would have to say that one had the right
to use what one wanted since the beginning.
255
00:15:11,030 --> 00:15:11,990
There. Come there.
256
00:15:16,030 --> 00:15:18,220
Another fruit of the demon…
257
00:15:21,430 --> 00:15:22,879
Rosario baby.
258
00:15:22,880 --> 00:15:23,529
Oh not.
259
00:15:23,530 --> 00:15:26,750
It comes by. Run!
260
00:15:27,550 --> 00:15:28,389
Chopper!
261
00:15:28,390 --> 00:15:29,950
Let me make.
262
00:15:37,640 --> 00:15:39,470
More than 10 seconds.
263
00:15:53,120 --> 00:15:55,689
End of the match! End of the match!
264
00:15:55,690 --> 00:15:59,290
The team of the straw hat has
gained! The victory is with them!
265
00:15:59,430 --> 00:16:01,429
Woo-Hoo, yeah, they is super!
266
00:16:01,430 --> 00:16:02,840
Played well, Chopper!
267
00:16:08,230 --> 00:16:09,480
Chopper?
268
00:16:13,470 --> 00:16:14,920
Chopper!
269
00:16:36,450 --> 00:16:37,149
Luffy!
270
00:16:37,150 --> 00:16:39,870
I… I come to save you.
271
00:17:14,430 --> 00:17:16,609
I… I believed that I was going to die.
272
00:17:16,610 --> 00:17:18,149
Thank you, Luffy.
273
00:17:18,150 --> 00:17:19,699
No the problem. Not
of problem. It is nothing.
274
00:17:19,700 --> 00:17:21,809
Hey, I am that which saved you!
275
00:17:21,810 --> 00:17:24,019
Sanji, Quandest-EC-that
you returned in water?
276
00:17:24,020 --> 00:17:28,550
They cannot swim. You
to point out that, bands of idiots.
277
00:17:32,010 --> 00:17:35,210
It does not matter, we have…
278
00:17:36,590 --> 00:17:37,669
GAIN!
279
00:17:37,670 --> 00:17:39,330
GAIN!!!
280
00:17:40,280 --> 00:17:48,140
I am afflicted, Baron. I am
useless. I made you shame.
281
00:17:48,200 --> 00:17:50,119
I did not think only one
will gain also easily.
282
00:17:50,120 --> 00:17:53,260
It is not an infernal test.
283
00:17:53,610 --> 00:17:56,819
Congratulations! Congratulations
! Congratulations!
284
00:17:56,820 --> 00:17:58,610
Then it was that?
285
00:17:59,410 --> 00:18:03,010
Wait! The competition
is not finished yet!
286
00:18:03,790 --> 00:18:05,029
I thought that one
had just gained?
287
00:18:05,030 --> 00:18:07,239
You still must
to gain the next test.
288
00:18:07,240 --> 00:18:08,779
Do not believe that it was that.
289
00:18:08,780 --> 00:18:12,249
How dare you
to make fun of my Muchigoro.
290
00:18:12,250 --> 00:18:14,149
Wait! You in
had not spoken front!
291
00:18:14,150 --> 00:18:15,629
You lost. Admit it.
292
00:18:15,630 --> 00:18:19,229
Close! Not the sorrow to say some more.
I said that the competition continued.
293
00:18:19,230 --> 00:18:20,749
What you has just said, old man?
294
00:18:20,750 --> 00:18:23,179
You are a bad loser.
295
00:18:23,180 --> 00:18:25,790
There is another test? Interesting.
296
00:18:27,190 --> 00:18:28,759
It is done.
297
00:18:28,760 --> 00:18:32,239
Luffy, Luffy. We are
come here to put back us.
298
00:18:32,240 --> 00:18:34,709
We does not summon here to undergo
tests of the combatant, included/understood?
299
00:18:34,710 --> 00:18:37,489
Listen. We go too
to gain the next test!
300
00:18:37,490 --> 00:18:39,039
Idiot!
301
00:18:39,040 --> 00:18:41,179
I would not exempt to you
also easily if you lose.
302
00:18:41,180 --> 00:18:42,299
Idiot!
303
00:18:42,300 --> 00:18:43,359
Nami, you too!
304
00:18:43,360 --> 00:18:45,350
Idiot!
305
00:18:56,970 --> 00:18:59,859
Is Hey, or what you go, Nami?
306
00:18:59,860 --> 00:19:02,749
Considering you like this test so much
infernal, you can do it all alone.
307
00:19:02,750 --> 00:19:03,979
I cannot allow myself
to do it with you.
308
00:19:03,980 --> 00:19:06,710
Nami! I said, Nami!
309
00:19:07,870 --> 00:19:09,579
With the fact, or sums us?
310
00:19:09,580 --> 00:19:10,980
We are lost.
311
00:19:11,880 --> 00:19:13,549
Did the place where one drop anchor…?
312
00:19:13,550 --> 00:19:15,250
It is rather complicated…
313
00:19:17,050 --> 00:19:18,329
It is not by?
314
00:19:18,330 --> 00:19:19,809
Not, it is by here.
315
00:19:19,810 --> 00:19:21,709
Wait! Calm!
316
00:19:21,710 --> 00:19:24,919
Wait, one can one be well?
317
00:19:24,920 --> 00:19:26,469
I do not know.
318
00:19:26,470 --> 00:19:29,189
Then which is the interest
to have a chart?
319
00:19:29,190 --> 00:19:30,940
It is what?
320
00:19:31,030 --> 00:19:33,049
It would be said that somebody camped here.
321
00:19:33,050 --> 00:19:34,149
To camp in this kind of island?
322
00:19:34,150 --> 00:19:36,369
Y' has people who like that.
323
00:19:36,370 --> 00:19:37,969
Drop.
324
00:19:37,970 --> 00:19:39,319
We must go straight.
325
00:19:39,320 --> 00:19:41,489
It is true, one must find
a means of joining the coast.
326
00:19:41,490 --> 00:19:43,310
It must y' have a way by.
327
00:19:43,560 --> 00:19:45,309
Nami, should make us half turn.
328
00:19:45,310 --> 00:19:46,209
Firm!
329
00:19:46,210 --> 00:19:47,229
Nami!
330
00:19:47,230 --> 00:19:49,050
I have known as close!
331
00:19:49,520 --> 00:19:51,190
One leaves the drill.
332
00:19:54,180 --> 00:19:57,909
Ca makes a long time that us
you wait, honest pirates.
333
00:19:57,910 --> 00:19:59,869
Hey, it is the uncle Fleur.
334
00:19:59,870 --> 00:20:01,159
Why…?
335
00:20:01,160 --> 00:20:02,699
You did not let to us rest…
336
00:20:02,700 --> 00:20:04,589
… and now one cannot
to leave this island more.
337
00:20:04,590 --> 00:20:06,369
It would be said that the only thing
who remains us to do it is…
338
00:20:06,370 --> 00:20:07,519
… the infernal test!
339
00:20:07,520 --> 00:20:09,000
Act 2.
340
00:20:13,670 --> 00:20:18,019
Mesdames and Sirs, I go you
to explain what is the next test:
341
00:20:18,020 --> 00:20:18,849
It is…
342
00:20:18,850 --> 00:20:19,999
It is?
343
00:20:20,000 --> 00:20:21,960
To launch the cerceaux one!
344
00:20:23,790 --> 00:20:25,159
To launch the cerceaux one?
345
00:20:25,160 --> 00:20:28,769
Each team will have to indicate four
people and then to drive an Outboard motor boat.
346
00:20:28,770 --> 00:20:32,059
The team which will launch more
cerceaux on its adversary will gain.
347
00:20:32,060 --> 00:20:35,629
Let me present four to you of
my companions of which I am very proud.
348
00:20:35,630 --> 00:20:36,249
4 WISE MEN
349
00:20:36,250 --> 00:20:38,690
In first, the captain:Keroji.
350
00:20:39,780 --> 00:20:42,420
The central attacker:Keroshot.
351
00:20:43,710 --> 00:20:46,100
The repairer:Keroteek.
352
00:20:47,560 --> 00:20:51,000
Young people and
only woman:Keroko.
353
00:20:52,300 --> 00:20:56,019
What! They really go
to play? They have the so old air.
354
00:20:56,020 --> 00:20:59,359
For us, you are
hens wet.
355
00:20:59,360 --> 00:21:01,269
You have the notch to say that to us to us.
356
00:21:01,270 --> 00:21:02,919
And how oses you us
to speak on this ton!
357
00:21:02,920 --> 00:21:05,939
It is in anger. It
is immature and not has patience.
358
00:21:05,940 --> 00:21:09,089
I am impatient. And then! I said,
why is what you to speak to us on this tone?
359
00:21:09,090 --> 00:21:12,519
I am tired so much.
Then I to make a nap?
360
00:21:12,520 --> 00:21:14,329
Forget the nap. You participles or not?
361
00:21:14,330 --> 00:21:17,379
You are just a little younger
that me. Moreover you are arrogant.
362
00:21:17,380 --> 00:21:19,779
I AM MUCH--MUCH--MORE
YOUNG PERSON THAT YOU!!!!
363
00:21:19,780 --> 00:21:21,449
Then, which among you
takes part in this match?
364
00:21:21,450 --> 00:21:23,119
Me! Me! Me! Me! I arrive!
365
00:21:23,120 --> 00:21:25,429
Remain at side. I would undertake them.
366
00:21:25,430 --> 00:21:28,659
Since when Nami is
it so enthusiastic?
367
00:21:28,660 --> 00:21:31,240
Nami takes part. Would have
I to take part in it too?
368
00:21:31,270 --> 00:21:32,879
Robin-chan, why
pas le to make together?
369
00:21:32,880 --> 00:21:34,589
You always vibrate
for the tricks like that.
370
00:21:34,590 --> 00:21:36,629
I did not invite you.
371
00:21:36,630 --> 00:21:38,449
I would not go even if you invited me.
372
00:21:38,450 --> 00:21:39,999
Moron, remains here sitted
and looks in silence.
373
00:21:40,000 --> 00:21:41,799
With quiest-EC-that you speak?
374
00:21:41,800 --> 00:21:44,139
Does Y' have someone else?
375
00:21:44,140 --> 00:21:46,030
Ok! Ok! Stop! Stop!
376
00:22:19,980 --> 00:22:20,980
Streets…
377
00:22:21,480 --> 00:22:24,750
Look at behind. They are so slow.
378
00:22:34,900 --> 00:22:36,019
Now, Nami.
379
00:22:36,020 --> 00:22:37,400
Take that!
380
00:22:41,440 --> 00:22:42,859
Wow!
381
00:22:42,860 --> 00:22:44,119
Not possible! They are too fast.
382
00:22:44,120 --> 00:22:47,650
It is almost time
for us to attack.
383
00:22:55,970 --> 00:22:57,840
They underestimate us.
384
00:22:57,880 --> 00:22:59,110
It is true.
385
00:23:00,970 --> 00:23:02,970
It is which these guy?
386
00:23:03,950 --> 00:23:07,130
Yosh, we are in front
them. Prepare the cerceaux ones!
387
00:23:07,400 --> 00:23:09,219
There is something
that I do not include/understand.
388
00:23:09,220 --> 00:23:09,879
What?
389
00:23:09,880 --> 00:23:14,820
Why is what it is you and not
Nami-san on this boat, the epeist?
390
00:23:15,260 --> 00:23:16,759
They almost time for us to attack.
391
00:23:16,760 --> 00:23:17,670
Ok.
392
00:23:24,990 --> 00:23:27,270
Why isn't this step Nami-san…?
393
00:23:30,380 --> 00:23:33,119
I want to also play
with the throw the cerceaux one.
394
00:23:33,120 --> 00:23:36,790
Let do them. We will remain
here and we will release ourselves.
395
00:23:50,700 --> 00:23:51,880
It is what?
396
00:23:57,690 --> 00:23:59,560
What? What?
397
00:24:00,990 --> 00:24:02,270
Who is!?
398
00:24:04,510 --> 00:24:08,110
Or you are? Leave your hiding-place!
399
00:24:12,120 --> 00:24:13,370
You are thus over there!
400
00:24:13,900 --> 00:24:15,350
Stop!
401
00:24:16,580 --> 00:24:19,090
I said to you, to stop!
402
00:24:19,240 --> 00:24:21,199
I said to stop you not running!
403
00:24:21,200 --> 00:24:23,790
Stop!
404
00:24:27,970 --> 00:24:29,619
They stopped and
they start to react.
405
00:24:29,620 --> 00:24:30,629
They start to react.
406
00:24:30,630 --> 00:24:32,079
Loan to be attacked!
407
00:24:32,080 --> 00:24:33,739
Attacks!
408
00:24:33,740 --> 00:24:35,940
409
00:24:42,730 --> 00:24:44,670
I do not see anything any more in front of us.
410
00:24:47,240 --> 00:24:48,919
Shit! I am hungry.
411
00:24:48,920 --> 00:24:50,170
Burst!
412
00:24:52,250 --> 00:24:54,719
Ca will not be smoked out any more one
time that one will be beside them.
413
00:24:54,720 --> 00:24:57,490
The old men should eat
puffs out of old man.
414
00:24:57,850 --> 00:25:00,200
Why don't you test not this?
415
00:25:02,080 --> 00:25:03,460
It is what that?
416
00:25:07,160 --> 00:25:08,240
Caution!
417
00:25:17,830 --> 00:25:19,979
How you direction you now?
418
00:25:19,980 --> 00:25:23,690
Remain and relaxed here you until
that the competition finishes.
419
00:25:26,720 --> 00:25:27,810
Thank you.
420
00:25:37,900 --> 00:25:39,209
You are really very attentive.
421
00:25:39,210 --> 00:25:45,010
I have just lost my match, you can
thus to ask me what you want.
422
00:25:45,020 --> 00:25:47,210
It is the rule on this island.
423
00:25:47,350 --> 00:25:50,229
Good Ah? Then let us carry a toast.
424
00:25:50,230 --> 00:25:52,399
I still work.
I cannot drink.
425
00:25:52,400 --> 00:25:55,639
How that! You have just said that I
could ask you anything.
426
00:25:55,640 --> 00:25:58,269
It is that… I think
that I do not have the choice.
427
00:25:58,270 --> 00:26:00,819
Then let us carry a toast to it
rather special playing field.
428
00:26:00,820 --> 00:26:02,220
XXX
429
00:26:04,240 --> 00:26:06,239
But I am rather surprised
that it is a playing field.
430
00:26:06,240 --> 00:26:08,839
There is nobody here separately us.
431
00:26:08,840 --> 00:26:09,940
Doctor?
432
00:26:11,260 --> 00:26:13,050
I will make a turn.
433
00:26:13,280 --> 00:26:14,730
I return from continuation.
434
00:26:51,000 --> 00:26:53,240
Where is what you were
until now?
435
00:26:53,510 --> 00:26:55,350
You are really worthy to be followed.
436
00:26:55,500 --> 00:27:01,209
I risked my life to return in this castle in order to make you a superb proposal.
437
00:27:01,210 --> 00:27:02,529
Risked your life?
438
00:27:02,530 --> 00:27:05,429
I am sorry not to be to me presented front. I am the captain of the crew of men with a moustache,
439
00:27:05,430 --> 00:27:10,770
in short, the good man who began the revolution against the diabolic rules of the Baron Omatsuri.
440
00:27:11,040 --> 00:27:13,299
You have a little snot
in lower part of your nose.
441
00:27:13,300 --> 00:27:14,639
It is a moustache.
442
00:27:14,640 --> 00:27:17,009
It is the symbol of the crew
pirates men with a moustache.
443
00:27:17,010 --> 00:27:19,779
And I am not very nice with
those who are not my partners.
444
00:27:19,780 --> 00:27:21,450
You see? A moustache!
445
00:27:24,280 --> 00:27:28,260
What do you think about it? Super, not? Why
you in leashes you not too? A moustache.
446
00:27:30,030 --> 00:27:32,319
It is what that? Ca would have
to be a moustache!
447
00:27:32,320 --> 00:27:33,950
Which is your proposal?
448
00:27:34,110 --> 00:27:35,590
Ah yes.
449
00:27:35,940 --> 00:27:38,570
You have six companions with you.
450
00:27:38,640 --> 00:27:41,009
I seen them with work.
They are very strong.
451
00:27:41,010 --> 00:27:41,769
It is true.
452
00:27:41,770 --> 00:27:43,289
They are really strong.
453
00:27:43,290 --> 00:27:43,899
Of course.
454
00:27:43,900 --> 00:27:45,549
This team work is it
better than I had never seen.
455
00:27:45,550 --> 00:27:46,849
It is really that flagstone.
456
00:27:46,850 --> 00:27:51,890
Then listening. Want
you to be my companions?
457
00:27:53,210 --> 00:27:57,010
Please meet
the crew of the men with a moustache?
458
00:28:02,430 --> 00:28:04,619
Is Hey, what you me listenings?
459
00:28:04,620 --> 00:28:08,760
I repeat. Please meet
the crew of the moustachuuuuus….
460
00:28:12,170 --> 00:28:13,639
Not! No violence, please!
461
00:28:13,640 --> 00:28:17,280
We do not want to join you.
Why should I be your companion?
462
00:28:17,740 --> 00:28:19,649
It is what everyone known as at the beginning,
463
00:28:19,650 --> 00:28:23,099
but if you remainders a little longer
on this island, you will change opinion.
464
00:28:23,100 --> 00:28:25,150
Let me give myself a small council:
465
00:28:25,410 --> 00:28:27,669
Fact attention with the Baron Omatsuri.
466
00:28:27,670 --> 00:28:30,550
It will break the spirit of your team.
467
00:29:13,400 --> 00:29:14,570
Flowers?
468
00:29:41,200 --> 00:29:43,320
Who are you?
469
00:29:43,890 --> 00:29:45,069
You, which are you?
470
00:29:45,070 --> 00:29:46,030
Me?
471
00:29:47,490 --> 00:29:48,760
Stop!
472
00:29:48,830 --> 00:29:51,999
These men of the Baron Omatsuri! How
do they dare to treat us like that?
473
00:29:52,000 --> 00:29:55,389
Accept your destiny! Drives! Dies!
474
00:29:55,390 --> 00:29:57,939
Why not admit your
does defeat, salt human otter?
475
00:29:57,940 --> 00:29:59,879
Dies! Dies! Dies!
476
00:29:59,880 --> 00:30:01,049
I am not an otter!
477
00:30:01,050 --> 00:30:03,149
What is what it y' has?
made you look fatter not like that!
478
00:30:03,150 --> 00:30:04,120
Dad!
479
00:30:04,730 --> 00:30:05,219
Dad?
480
00:30:05,220 --> 00:30:08,000
You do not approach
more. Dad will gain.
481
00:30:08,690 --> 00:30:11,999
I am sorry. I am sorry. It is
my fault. Forgive me please.
482
00:30:12,000 --> 00:30:16,220
Who are you? I am not
not a man of the Baron Omatsuri.
483
00:30:17,250 --> 00:30:19,630
Did not only say to me…
you are also a pirate?
484
00:30:22,830 --> 00:30:27,009
What a coincidence! Everyone
in the family of the old man is pirate.
485
00:30:27,010 --> 00:30:32,230
We, the “pirates of the salon de the”, made our small time in the world of the pirates.
486
00:30:32,550 --> 00:30:34,939
It is my daughter and my son over there.
487
00:30:34,940 --> 00:30:36,669
They are nice, is not this step?
488
00:30:36,670 --> 00:30:39,550
They are good children.
They listen to me all the time.
489
00:30:40,320 --> 00:30:44,029
One intended to say that there was a festival here
then we came to make camp-site.
490
00:30:44,030 --> 00:30:46,099
In fact, all is false.
491
00:30:46,100 --> 00:30:49,449
Who can catch one
also large poisson rouge?
492
00:30:49,450 --> 00:30:50,269
And after…
493
00:30:50,270 --> 00:30:51,339
One it east flees of course.
494
00:30:51,340 --> 00:30:56,370
But the children think all
that I am really strong.
495
00:30:57,450 --> 00:31:02,660
You had the reasonable air
then I wanted to speak you.
496
00:31:04,550 --> 00:31:07,680
Can you leave you to me
to overcome in front of the children…?
497
00:31:08,250 --> 00:31:09,179
It is for forgery.
498
00:31:09,180 --> 00:31:09,649
But…
499
00:31:09,650 --> 00:31:12,979
Please. And I exchange some
would say you the secrecy of this island.
500
00:31:12,980 --> 00:31:13,749
Secrecy?
501
00:31:13,750 --> 00:31:15,150
It is that. The secrecy.
502
00:31:17,250 --> 00:31:19,430
It is for forgery. Ok, I go there.
503
00:31:19,590 --> 00:31:22,860
Rabble, you would do better
to be well with me!
504
00:31:23,520 --> 00:31:25,660
Forgive me please!
505
00:31:28,930 --> 00:31:31,100
Rabble!
506
00:31:31,190 --> 00:31:32,499
I go! I go!
507
00:31:32,500 --> 00:31:34,609
Be super for you, Papa! Be really super for you!
508
00:31:34,610 --> 00:31:35,959
Super! Super! Super! Super!
509
00:31:35,960 --> 00:31:38,229
It is true! Dad is strongest!
510
00:31:38,230 --> 00:31:40,789
Who know if it is true or not?
It would be said that all is false.
511
00:31:40,790 --> 00:31:42,929
What is what you say? Is it
what could I lie on that?
512
00:31:42,930 --> 00:31:45,800
Listen! You do not leave
to have so easily by this guy.
513
00:31:46,210 --> 00:31:48,299
How oses you to call me “this guy” when I are beside you? it is really hard to hear!
514
00:31:48,300 --> 00:31:49,759
You will stop with your
remarks? Old man.
515
00:31:49,760 --> 00:31:51,749
What, old man? Call me Papa!
516
00:31:51,750 --> 00:31:52,499
Baka!
517
00:31:52,500 --> 00:31:54,100
Who is the idiot?
518
00:32:00,540 --> 00:32:02,970
Cool. They caught up with us.
519
00:32:05,660 --> 00:32:06,970
It is what that?
520
00:32:15,560 --> 00:32:18,279
It is time that one attacks.
Hey, brings you closer!
521
00:32:18,280 --> 00:32:20,810
Stop giving me orders. Not need
that you say to me, I know what I have to do.
522
00:32:21,860 --> 00:32:23,619
You cannot go any more no share.
523
00:32:23,620 --> 00:32:24,600
Shit!
524
00:32:29,090 --> 00:32:30,229
Avoid the balls!
525
00:32:30,230 --> 00:32:32,260
Are Oh, to you on? Not on I can!
526
00:32:32,530 --> 00:32:34,340
527
00:32:48,590 --> 00:32:50,469
Didn' T I Tel. you to dodge??
528
00:32:50,470 --> 00:32:51,459
Try to even avoid them you!!!
529
00:32:51,460 --> 00:32:52,119
Be good for you.
530
00:32:52,120 --> 00:32:52,879
Be really good for you.
531
00:32:52,880 --> 00:32:54,970
An error!
532
00:32:55,770 --> 00:32:57,290
Shit!
533
00:32:58,890 --> 00:33:00,080
That is it which
534
00:33:02,660 --> 00:33:04,849
Moron! Look in front of you
and leads correctly!
535
00:33:04,850 --> 00:33:06,189
Why dispatches
you not to finish some!?
536
00:33:06,190 --> 00:33:08,729
I tried to do it at the moment!
But you do not manage to lead!
537
00:33:08,730 --> 00:33:10,839
Not my fault, head
of sachet de the green
538
00:33:10,840 --> 00:33:14,199
Head… Head of sachet de the green
?? Asshole! You… you question!
539
00:33:14,200 --> 00:33:15,989
Question? About what you do speak?
540
00:33:15,990 --> 00:33:19,800
Ca wants to say “is what you have something
to say on me, gilded hair? “Question!
541
00:33:19,870 --> 00:33:22,069
Ouch! It is hot!
It is hot! It is hot!
542
00:33:22,070 --> 00:33:25,689
It is hot but it is only
coal of first price.
543
00:33:25,690 --> 00:33:28,239
Usopp, does something
quickly. Be to you with court of ideas?
544
00:33:28,240 --> 00:33:31,179
This fire will still burn a little
time until it dies out…
545
00:33:31,180 --> 00:33:33,219
What is what you say?
You return to me insane!
546
00:33:33,220 --> 00:33:33,959
Good idea…
547
00:33:33,960 --> 00:33:34,679
Good idea?
548
00:33:34,680 --> 00:33:37,129
I test but I
really do not arrive at nothing.
549
00:33:37,130 --> 00:33:39,760
Be useless for you!
550
00:33:42,880 --> 00:33:44,399
Does one limp of first aid?
551
00:33:44,400 --> 00:33:45,659
It is what? There is another of them.
552
00:33:45,660 --> 00:33:48,739
This limps makes miracles
when there is an urgency.
553
00:33:48,740 --> 00:33:49,830
Firm!
554
00:33:49,920 --> 00:33:53,850
I included/understood! Ca wants to say that it is
our chance to change the court of the play.
555
00:33:55,190 --> 00:33:58,690
Does Y' have what inside?
Does Y' have what inside?
556
00:33:59,190 --> 00:34:01,470
2 made cups house!
557
00:34:04,140 --> 00:34:06,699
What good is can that be useful to us?
558
00:34:06,700 --> 00:34:08,580
Must one make use of it like that?
559
00:34:10,430 --> 00:34:12,790
Is this same thing with
interior of that?
560
00:34:14,040 --> 00:34:16,520
That is… That is what
it is that? Waits!
561
00:34:17,980 --> 00:34:19,120
Usopp!
562
00:34:21,770 --> 00:34:24,580
Waits. Or is what you go, Usopp?
563
00:34:25,270 --> 00:34:25,999
Not possible.
564
00:34:26,000 --> 00:34:28,950
He flees. He flees.
He flees all alone.
565
00:34:30,230 --> 00:34:37,010
Ca made of him an egocentric person.
566
00:34:51,870 --> 00:34:53,910
It is really the foot!
567
00:35:05,770 --> 00:35:06,599
Flowers?
568
00:35:06,600 --> 00:35:07,999
Yes, of the flowers.
569
00:35:08,000 --> 00:35:10,619
It is… I am not very on.
570
00:35:10,620 --> 00:35:12,949
I never heard
to speak about flower on this island.
571
00:35:12,950 --> 00:35:16,760
I am really drunk.
I have envi to sleep.
572
00:35:16,790 --> 00:35:19,760
Does not say silly things. Test
to point out something to you.
573
00:35:19,920 --> 00:35:22,529
Then… then…
574
00:35:22,530 --> 00:35:23,660
Then?
575
00:35:24,140 --> 00:35:26,889
There is a flower Lily camation
576
00:35:26,890 --> 00:35:28,979
Of Lily? What is what it is?
577
00:35:28,980 --> 00:35:31,270
It is at the most point of the island…
578
00:35:40,340 --> 00:35:41,890
I am sorry.
579
00:35:47,980 --> 00:35:50,110
Lily Camation…
580
00:35:50,190 --> 00:35:51,609
Hey, you in front!
581
00:35:51,610 --> 00:35:52,689
Do not flee!
582
00:35:52,690 --> 00:35:55,069
You really make me
to lose patience this time.
583
00:35:55,070 --> 00:35:57,159
Does not take too much
famous person. Head of scum.
584
00:35:57,160 --> 00:35:59,779
It is a thing of which I
wanted to precisely speak.
585
00:35:59,780 --> 00:36:02,770
Shit! How dare to be done
how if we were not!
586
00:36:11,290 --> 00:36:13,689
You are afraid
now, is not this step?
587
00:36:13,690 --> 00:36:15,930
You are really shitting.
588
00:36:18,470 --> 00:36:19,369
Afflicted to have made you wait.
589
00:36:19,370 --> 00:36:20,080
Oh.
590
00:36:20,620 --> 00:36:22,189
I am sorry.
boat is broken, Teek.
591
00:36:22,190 --> 00:36:23,339
Pas la pains to excuse you.
592
00:36:23,340 --> 00:36:26,150
Finished repair. Maximum energy.
593
00:36:32,240 --> 00:36:34,210
Stop irritating me.
594
00:36:35,720 --> 00:36:37,129
Ok, let us continue.
595
00:36:37,130 --> 00:36:38,060
XXX
596
00:36:39,320 --> 00:36:40,529
They still broke it.
597
00:36:40,530 --> 00:36:41,880
No the problem.
598
00:37:01,540 --> 00:37:03,760
Stop making us shit!
599
00:37:13,530 --> 00:37:15,420
Ok. It is solved.
600
00:37:15,430 --> 00:37:16,449
Let us start.
601
00:37:16,450 --> 00:37:17,839
Two idiots over there.
602
00:37:17,840 --> 00:37:18,729
XXX
603
00:37:18,730 --> 00:37:19,579
Nami-san.
604
00:37:19,580 --> 00:37:21,809
Dispatch of their
to launch the cerceaux ones!
605
00:37:21,810 --> 00:37:23,540
Oh yes…
606
00:37:27,840 --> 00:37:29,339
Nami-san, sorry of
to have made you wait.
607
00:37:29,340 --> 00:37:30,910
Fact me of going down!
608
00:37:36,180 --> 00:37:37,189
You are…
609
00:37:37,190 --> 00:37:41,220
Do not lower your guard. Old men
always take the others by surprise.
610
00:37:41,370 --> 00:37:43,180
I am Keroji.
611
00:37:52,500 --> 00:37:54,129
Interest has you to make
more attention, idiot.
612
00:37:54,130 --> 00:37:54,940
Ouch!
613
00:37:55,720 --> 00:37:56,930
Shit!
614
00:37:57,360 --> 00:37:58,410
XXX
615
00:37:59,580 --> 00:38:00,739
And now which would have
to pay more attention?
616
00:38:00,740 --> 00:38:01,129
Keroji, you made good job!
617
00:38:01,130 --> 00:38:03,179
You are on the way. Release!
618
00:38:03,180 --> 00:38:04,559
Release you from my way!
619
00:38:04,560 --> 00:38:05,960
Why you…
620
00:38:05,980 --> 00:38:09,040
That somebody does it, finish in!
621
00:38:19,940 --> 00:38:21,630
Ridges attention so that you ridges.
622
00:38:27,430 --> 00:38:28,780
You two…
623
00:38:29,260 --> 00:38:30,829
I said to you to release from my way.
624
00:38:30,830 --> 00:38:32,139
What is what you say?
625
00:38:32,140 --> 00:38:33,499
You two, look in top!
626
00:38:33,500 --> 00:38:34,059
Hein?
627
00:38:34,060 --> 00:38:37,970
One calls that the cry of
rabbit after the wolf dies.
628
00:38:40,260 --> 00:38:41,490
Almost.
629
00:38:42,240 --> 00:38:43,379
It is what these tricks?
630
00:38:43,380 --> 00:38:46,460
Oh, one it is made take.
631
00:38:46,800 --> 00:38:48,670
It is not that. It is this type.
632
00:38:48,820 --> 00:38:51,069
Stop discussing. Ca
disgust all those which sees you.
633
00:38:51,070 --> 00:38:52,719
Me only I can deal with them.
634
00:38:52,720 --> 00:38:55,290
He still praises himself. You two
did not can even beat me.
635
00:38:55,440 --> 00:38:57,719
Y' has of them one which has release from my way…
636
00:38:57,720 --> 00:39:00,330
How is what you say, stunned!
637
00:39:01,120 --> 00:39:04,509
Quandest-EC-that you will stop
that? If that continuous like that…
638
00:39:04,510 --> 00:39:06,640
Keroji is really strong.
639
00:39:06,800 --> 00:39:10,029
He plays since years.
640
00:39:10,030 --> 00:39:12,680
Ridges at least so that
I feel a little to tire.
641
00:39:16,260 --> 00:39:18,730
This group of old man…
642
00:39:19,280 --> 00:39:20,489
Pirates?
643
00:39:20,490 --> 00:39:26,040
Yes, the Baron Omatsuri and these
men were pirates.
644
00:39:27,230 --> 00:39:30,329
It is true? They were
really pirates.
645
00:39:30,330 --> 00:39:33,119
I found that when I
am lost to me on the island.
646
00:39:33,120 --> 00:39:39,000
A paradise as the island of Omatsuri does not exist
not in this world. It is a pirate island.
647
00:39:39,770 --> 00:39:44,490
But… Why is what they
the other pirates gather?
648
00:39:45,320 --> 00:39:51,750
They attract the pirates on the island for
to select the best pirate of the test.
649
00:39:52,230 --> 00:39:53,980
And after will happen T it?
650
00:39:54,630 --> 00:39:57,959
It is true… I knew well that
it was equivocal since one good moment.
651
00:39:57,960 --> 00:39:59,409
You do not know any more??
652
00:39:59,410 --> 00:40:00,690
It is my fault.
653
00:40:00,980 --> 00:40:03,560
In short, we must inform
everyone quickly…
654
00:40:03,850 --> 00:40:04,750
Holds…
655
00:40:04,940 --> 00:40:05,820
Hein?
656
00:40:06,070 --> 00:40:09,970
Look at well attentively in this opinion
of research. It is a little odd.
657
00:40:11,520 --> 00:40:12,550
Where?
658
00:40:16,310 --> 00:40:19,959
Or energy passed that
you had right front, kid?
659
00:40:19,960 --> 00:40:23,419
Firm! Wait. I
will cross to you now.
660
00:40:23,420 --> 00:40:25,180
Santoryou…
661
00:40:32,350 --> 00:40:33,600
A phantom…
662
00:40:33,880 --> 00:40:34,770
XXX
663
00:40:36,400 --> 00:40:40,380
All the enemy ones are
with ground. One gained.
664
00:40:42,940 --> 00:40:46,480
Waits! You forgot somebody.
665
00:40:47,150 --> 00:40:50,780
USOPP HAMMER!
666
00:40:56,570 --> 00:40:59,809
You had before taste of
the super attack of Usopp.
667
00:40:59,810 --> 00:41:01,120
4 to 3 the crew of the straw hat gains
668
00:41:02,630 --> 00:41:05,140
You all are really useless.
669
00:41:05,730 --> 00:41:09,070
Nami, god thank you you are well.
670
00:41:10,180 --> 00:41:12,369
Ouch, that hurt!
671
00:41:12,370 --> 00:41:14,259
How ace you dared to escape to you
all alone and to give up me?
672
00:41:14,260 --> 00:41:18,170
What is what you say? It is not it
what are you always accustomed to making?
673
00:41:19,510 --> 00:41:21,869
Merdeux! You have interest of you
to remember what has just occurred.
674
00:41:21,870 --> 00:41:23,880
Hein, which is what you have just said?
675
00:41:25,310 --> 00:41:27,520
I said to you not to forget
what it has just occurred.
676
00:41:28,210 --> 00:41:31,850
What it did it pass between you?
677
00:41:32,320 --> 00:41:34,410
You lost and
you continue to laugh.
678
00:41:34,740 --> 00:41:38,120
Fires of artifices are for
you to congratulate on your victory.
679
00:41:43,290 --> 00:41:48,750
It is not only a moment of glory.
680
00:41:50,740 --> 00:41:51,589
681
00:41:51,590 --> 00:41:52,480
Hein?
682
00:41:52,620 --> 00:41:57,030
Look at well. There is only it
Baron who appears rather young.
683
00:41:57,690 --> 00:41:59,120
Ah, it is true.
684
00:41:59,480 --> 00:42:01,110
But what this master key T it?
685
00:42:01,650 --> 00:42:05,080
It is… Ca must be…
686
00:42:36,380 --> 00:42:39,569
You me requests if I saw some
was thing when I in the airs?
687
00:42:39,570 --> 00:42:41,629
Yes, ace you seen flowers for example?
688
00:42:41,630 --> 00:42:42,560
Flowers?
689
00:42:42,920 --> 00:42:44,809
Mm…
690
00:42:44,810 --> 00:42:45,959
Now that you say it…
691
00:42:45,960 --> 00:42:48,239
Or Chopper went?
692
00:42:48,240 --> 00:42:52,089
Robin said that it
was going soon to return.
693
00:42:52,090 --> 00:42:53,559
Do Hey, know you or is Chopper?
694
00:42:53,560 --> 00:42:56,539
I not have not just said to you
what it was going to return soon?
695
00:42:56,540 --> 00:42:58,009
Is Hey, or Chopper?
696
00:42:58,010 --> 00:42:59,249
I do not come not…
697
00:42:59,250 --> 00:43:00,889
Nobody asked you!
698
00:43:00,890 --> 00:43:04,240
Hey Nami, still how long
you will be angry against me?
699
00:43:04,360 --> 00:43:06,259
Fact something
quickly, captain.
700
00:43:06,260 --> 00:43:08,290
It is like that since presently.
701
00:43:10,160 --> 00:43:14,710
Why you beat? Do not be you not
supposed to be best partners?
702
00:43:14,860 --> 00:43:16,520
Stop of you foutre us.
703
00:43:18,000 --> 00:43:22,059
Forget that. I will offer one to you
to dine and everyone will be content.
704
00:43:22,060 --> 00:43:23,410
A dinner?
705
00:43:25,880 --> 00:43:27,340
What? What?
706
00:43:29,660 --> 00:43:33,420
It is the opening hour of
restaurant outdoor teppanyaki.
707
00:43:37,070 --> 00:43:38,559
It is super heat!
708
00:43:38,560 --> 00:43:40,340
You make the artist?
709
00:43:45,430 --> 00:43:46,629
He pours oil on surface.
710
00:43:46,630 --> 00:43:48,210
It is ordinary. Not
what to make a dish of it.
711
00:43:55,560 --> 00:43:56,679
It is really fast.
712
00:43:56,680 --> 00:43:58,230
Very ordinary.
713
00:44:00,100 --> 00:44:02,380
Ca with the delicious air!
714
00:44:11,340 --> 00:44:13,910
Does not put itself on my way, rabble.
715
00:44:14,010 --> 00:44:15,050
Luffy.
716
00:44:15,330 --> 00:44:19,770
I will do something ten times
good than this pig could make.
717
00:44:20,590 --> 00:44:22,669
I do not have ingredients for you here.
718
00:44:22,670 --> 00:44:26,600
This kind of tricks… I
will seize the tien.
719
00:44:42,210 --> 00:44:43,329
Go! Go!
720
00:44:43,330 --> 00:44:44,780
My god, My god…
721
00:44:46,850 --> 00:44:49,100
Or go Miss?
722
00:44:51,360 --> 00:44:53,099
I will do one
ballade before dining.
723
00:44:53,100 --> 00:44:55,400
It is the hour of dining now.
724
00:44:55,590 --> 00:44:58,020
I would like to add
flowers on the table.
725
00:44:58,040 --> 00:45:01,160
You do not like
flower on my shoulder?
726
00:45:01,800 --> 00:45:03,870
Lily Camation.
727
00:45:04,780 --> 00:45:07,380
What said?
728
00:45:07,420 --> 00:45:10,620
The person with
fish spoke to me about it.
729
00:45:10,810 --> 00:45:14,960
It is a special flower which one
find only on this island.
730
00:45:26,090 --> 00:45:29,570
Played well, Sanji!
731
00:45:29,800 --> 00:45:33,000
Ouah! Sanji, go, go, go!
732
00:45:34,880 --> 00:45:36,600
Sanji-kun.
733
00:45:38,110 --> 00:45:41,400
Ouah, go, go, go!
734
00:45:50,520 --> 00:45:52,560
And now…?
735
00:45:54,200 --> 00:45:56,859
Y' T it has need to be so in anger?
736
00:45:56,860 --> 00:45:59,320
What is what I did?
737
00:46:01,040 --> 00:46:02,240
Good evening, Pu.
738
00:46:03,210 --> 00:46:04,809
What is what does not go at his place?
739
00:46:04,810 --> 00:46:07,640
Your bonnet is really
cool! Give it to me, Pu!
740
00:46:07,990 --> 00:46:09,550
Give me your bonnet! Pu!
741
00:46:10,300 --> 00:46:13,519
Why should I give it to you?
742
00:46:13,520 --> 00:46:15,339
Conceal and gives it to me, Pu.
743
00:46:15,340 --> 00:46:16,259
Not question.
744
00:46:16,260 --> 00:46:17,099
Give it to me, been able.
745
00:46:17,100 --> 00:46:20,070
But what is what you tell?
746
00:46:20,270 --> 00:46:22,189
You regard me as insane?
747
00:46:22,190 --> 00:46:23,899
Not, at all.
748
00:46:23,900 --> 00:46:25,849
It is clear that you me
drafts like an idiot, whom been able!
749
00:46:25,850 --> 00:46:26,990
You see, you still have just said “Pu”.
750
00:46:27,000 --> 00:46:28,329
You still treat me like an idiot!
751
00:46:28,330 --> 00:46:29,349
You still treat me like an idiot!
752
00:46:29,350 --> 00:46:30,969
You pack a little.
753
00:46:30,970 --> 00:46:32,449
It unforgivable, can.
754
00:46:32,450 --> 00:46:33,880
How does ace you finish like that?
755
00:46:33,920 --> 00:46:35,560
It unforgivable, can.
756
00:46:42,040 --> 00:46:46,439
Juice. Add marine salt.
757
00:46:46,440 --> 00:46:49,219
Ok, that will be finishes as soon as I would have
to add a little Tabasco sauce.
758
00:46:49,220 --> 00:46:51,030
You Fund inside!
759
00:46:52,680 --> 00:46:54,479
What is what you do?
760
00:46:54,480 --> 00:46:56,440
It is the moment to turn over it.
761
00:46:57,460 --> 00:46:58,880
Co… How?
762
00:47:07,750 --> 00:47:10,549
It is a broad extra sauce
- Salad Cream season with lemon.
763
00:47:10,550 --> 00:47:12,740
And then…
764
00:47:13,850 --> 00:47:16,689
Fish sections
marinaded in the wine…
765
00:47:16,690 --> 00:47:19,200
Years this is the one with the modem twist
766
00:47:20,150 --> 00:47:21,780
Ca will finish cooking.
767
00:47:23,700 --> 00:47:25,610
Not, it is impossible.
768
00:47:27,180 --> 00:47:28,559
It is hot!
769
00:47:28,560 --> 00:47:32,849
Robin-chan, you have just seen
my pause striking at the moment?
770
00:47:32,850 --> 00:47:34,089
It is not even.
771
00:47:34,090 --> 00:47:38,300
Nami, looks at. It is one
representation of my love.
772
00:47:38,450 --> 00:47:39,780
It does not even look at!
773
00:47:40,850 --> 00:47:43,139
I do not remain any more. Really…
774
00:47:43,140 --> 00:47:45,190
Good appetite.
775
00:47:45,800 --> 00:47:47,009
It is hot!
776
00:47:47,010 --> 00:47:50,369
I cannot drink any more.
I have drunk for this morning.
777
00:47:50,370 --> 00:47:54,539
Summers you saying to me that the fact
to see me makes you lose the appetite?
778
00:47:54,540 --> 00:47:59,299
Of course that not. It is a real pleasure
of drinking with a beauty like you.
779
00:47:59,300 --> 00:48:00,209
A beauty.
780
00:48:00,210 --> 00:48:03,590
Beauty? As it is flattering…
781
00:48:03,640 --> 00:48:06,579
Who it is the old man over there?
782
00:48:06,580 --> 00:48:08,949
Is this king of the island?
Is what it is rich?
783
00:48:08,950 --> 00:48:10,969
What is what you have just said?
784
00:48:10,970 --> 00:48:14,309
How oses you to call it the old man?
785
00:48:14,310 --> 00:48:17,519
I do not know only it risks
to arrive to you if you still repeat it.
786
00:48:17,520 --> 00:48:22,329
It is largest, most extremely,
most courageous, and also gentleman.
787
00:48:22,330 --> 00:48:25,629
It is the pride of all the men!
788
00:48:25,630 --> 00:48:26,959
It is too…
789
00:48:26,960 --> 00:48:30,799
Not, even these words cannot
to describe its perfection!
790
00:48:30,800 --> 00:48:35,120
I admire this man and I have
decided to serve it all my life.
791
00:48:35,230 --> 00:48:39,689
Do not be you not their companion
? What ridges you here?
792
00:48:39,690 --> 00:48:40,720
Why?
793
00:48:42,070 --> 00:48:46,539
Why…? It is not
not like that usually…
794
00:48:46,540 --> 00:48:48,099
What it did it pass?
795
00:48:48,100 --> 00:48:52,159
Nothing. I wanted just
to listen to your history, Muchi!
796
00:48:52,160 --> 00:48:55,079
Is Muchi, it what that?
797
00:48:55,080 --> 00:48:57,400
You are Muchigoro, then
one can call you Muchi.
798
00:48:58,130 --> 00:48:59,569
I am Muchi.
799
00:48:59,570 --> 00:49:01,110
Yes, Muchi.
800
00:49:04,880 --> 00:49:06,890
Call me Muchi, please.
801
00:49:07,940 --> 00:49:10,320
Hey, Zoro, awake
you. They is delicious.
802
00:49:11,520 --> 00:49:14,210
What does it occur T? It is already
the hour of dining? I arrive.
803
00:49:15,610 --> 00:49:16,489
Hein?
804
00:49:16,490 --> 00:49:19,309
Those which fell asleep do not have
pas la permission of going to dine.
805
00:49:19,310 --> 00:49:20,360
Hein?
806
00:49:21,080 --> 00:49:24,030
Are Robin-chan, or tuuuu?
807
00:49:27,660 --> 00:49:29,079
Which heading type.
808
00:49:29,080 --> 00:49:33,850
Robin-chwan.
Robin-chwan.
809
00:49:35,420 --> 00:49:36,520
XXX
810
00:49:55,780 --> 00:49:57,689
Yes, it is that. Normalized.
811
00:49:57,690 --> 00:50:01,029
We were also pirates.
812
00:50:01,030 --> 00:50:04,249
We were known under the name
“pirates with the red arrows”.
813
00:50:04,250 --> 00:50:05,669
Red arrows?
814
00:50:05,670 --> 00:50:08,439
It was a heritage of pirates.
815
00:50:08,440 --> 00:50:11,589
The baron was our captain.
816
00:50:11,590 --> 00:50:14,509
The baron is too
qualified that Roger was it.
817
00:50:14,510 --> 00:50:16,550
Who it is that?
818
00:50:16,810 --> 00:50:18,339
It is shocking.
819
00:50:18,340 --> 00:50:21,959
How as pirates have is done
never not to hear the name of Gold Roger?
820
00:50:21,960 --> 00:50:25,359
You speak about Gold Roger?
821
00:50:25,360 --> 00:50:28,479
You see, you heard some
to speak. Already met.
822
00:50:28,480 --> 00:50:31,829
Ca would have been possible considering only it
was carried out years ago of that.
823
00:50:31,830 --> 00:50:32,879
Carried out?
824
00:50:32,880 --> 00:50:37,050
Did Roger die 20 years ago, not?
825
00:50:37,160 --> 00:50:41,380
That is what you said
? It is impossible!
826
00:50:44,230 --> 00:50:47,869
I met it recently.
827
00:50:47,870 --> 00:50:48,980
Recently?
828
00:50:50,150 --> 00:50:54,060
Yes, right before this stormy night.
829
00:50:54,510 --> 00:50:57,360
It was a horrible storm…
830
00:50:58,630 --> 00:51:00,860
The night of the storm…
831
00:51:01,470 --> 00:51:05,760
That is what you
tell, Muchi? Muchi?
832
00:51:12,750 --> 00:51:16,750
You see, the only thing of
destroyed it is the boat.
833
00:51:16,960 --> 00:51:20,240
That has to belong to the steward.
834
00:51:21,320 --> 00:51:24,740
But it is strange. I thought
that it would be in trimmings.
835
00:51:26,290 --> 00:51:28,990
I would let you look at, if you want.
836
00:51:30,760 --> 00:51:32,570
The mysterious flower.
837
00:51:34,830 --> 00:51:37,290
Lily Camation.
838
00:51:39,460 --> 00:51:42,570
The flower of death
and of the rebirth.
839
00:51:54,590 --> 00:51:55,750
Who is?
840
00:51:55,920 --> 00:51:58,480
It is the flower which you seek.
841
00:52:00,060 --> 00:52:01,410
It is a flower?
842
00:52:02,690 --> 00:52:04,830
You ridges reference to
isn't a flower, this step?
843
00:52:07,160 --> 00:52:10,949
Muchi, that it passed
the night of the storm?
844
00:52:10,950 --> 00:52:12,499
Said me, Muchi!
845
00:52:12,500 --> 00:52:14,790
Driven… chi…
846
00:52:29,350 --> 00:52:33,470
Not, how that
can it be a flower?
847
00:52:41,310 --> 00:52:43,920
Hey, captain. Do not remain
pas la nothing to be made.
848
00:52:44,480 --> 00:52:46,169
Robin-chan disappeared.
849
00:52:46,170 --> 00:52:47,079
What is what it arrived to him?
850
00:52:47,080 --> 00:52:48,959
She said that she left
with the research of the flowers.
851
00:52:48,960 --> 00:52:49,679
Flowers?
852
00:52:49,680 --> 00:52:50,659
When was it?
853
00:52:50,660 --> 00:52:52,149
Why what that is
takes as much time?
854
00:52:52,150 --> 00:52:53,230
Usopp.
855
00:52:53,310 --> 00:52:55,129
I do not know. It
should be in the corner.
856
00:52:55,130 --> 00:52:56,429
Usopp also disappeared.
857
00:52:56,430 --> 00:52:57,979
Chopper did not return either.
858
00:52:57,980 --> 00:52:59,289
Something does not go.
859
00:52:59,290 --> 00:53:00,279
I do not feel it well…
860
00:53:00,280 --> 00:53:01,789
Stop saying anything.
861
00:53:01,790 --> 00:53:03,579
That ace you makes?.
862
00:53:03,580 --> 00:53:04,279
What?
863
00:53:04,280 --> 00:53:05,789
You waited and you did not do anything!
864
00:53:05,790 --> 00:53:09,109
It is not any more of the kids. They
do not require that they are supervised.
865
00:53:09,110 --> 00:53:12,339
Nobody had noticed
their disappearance?
866
00:53:12,340 --> 00:53:13,330
But…
867
00:53:18,150 --> 00:53:19,260
But…
868
00:53:20,400 --> 00:53:23,580
Luffy, which do think you of making?
869
00:53:23,920 --> 00:53:25,419
Makes a fast decision.
870
00:53:25,420 --> 00:53:26,239
Sanji.
871
00:53:26,240 --> 00:53:28,199
It is you who ace decided to come here.
872
00:53:28,200 --> 00:53:30,429
Firm there. It is not the moment.
873
00:53:30,430 --> 00:53:32,080
All that arrives…
874
00:53:32,670 --> 00:53:34,870
… is of your fault, Luffy.
875
00:53:36,540 --> 00:53:37,440
I…
876
00:53:39,860 --> 00:53:41,060
Muchigoro!
877
00:53:42,960 --> 00:53:44,319
The dinner is finished!
878
00:53:44,320 --> 00:53:46,960
The intensive drive is
about to begin again!
879
00:53:47,230 --> 00:53:50,109
That everyone take its
positions. DJ, come by here.
880
00:53:50,110 --> 00:53:51,200
Good evening, Pu.
881
00:53:51,200 --> 00:53:52,640
I am DJ.
882
00:53:53,080 --> 00:53:54,129
Take care of you, Pu.
883
00:53:54,130 --> 00:53:57,239
Wait, or are Usopp and Robin-chan?
884
00:53:57,240 --> 00:53:58,439
Or is Chopper?
885
00:53:58,440 --> 00:54:00,159
I want to see them all
three at once.
886
00:54:00,160 --> 00:54:02,169
Is what everyone
is unaware of me? It is that?
887
00:54:02,170 --> 00:54:03,979
Have just been unaware of yourself me?
888
00:54:03,980 --> 00:54:05,309
The bonnet!
889
00:54:05,310 --> 00:54:06,539
… The bonnet?
890
00:54:06,540 --> 00:54:09,000
This bonnet isn't it in Usopp?
891
00:54:10,670 --> 00:54:11,429
Give again it to me, Pu.
892
00:54:11,430 --> 00:54:14,390
What ace you makes in Usopp?
893
00:54:16,750 --> 00:54:19,729
They must be some share on the island.
894
00:54:19,730 --> 00:54:21,749
You should be
able to find them.
895
00:54:21,750 --> 00:54:23,519
They is thus you who did that!
896
00:54:23,520 --> 00:54:26,689
The calm one. With a little
of drive, you will have to arrive there.
897
00:54:26,690 --> 00:54:29,019
One of fout to involve itself
? Give again us.
898
00:54:29,020 --> 00:54:30,439
The drive passes before them.
899
00:54:30,440 --> 00:54:32,589
Stop of you foutre of
us! It passes in first!
900
00:54:32,590 --> 00:54:34,920
I said that one would have
to involve itself initially!
901
00:54:35,580 --> 00:54:38,879
That will not help us.
I leave to their research.
902
00:54:38,880 --> 00:54:40,219
Sanji, waits.
903
00:54:40,220 --> 00:54:42,910
Who want to involve themselves now?
904
00:54:43,010 --> 00:54:44,040
Zoro!
905
00:54:44,050 --> 00:54:47,650
How can they leave
without involving itself? The insane ones.
906
00:54:50,150 --> 00:54:52,119
There are no rules on this play.
907
00:54:52,120 --> 00:54:55,060
My subordinate clauses go
you to drive out without slackening.
908
00:54:55,440 --> 00:55:00,320
You are free and you can
to escape if you rely on you.
909
00:55:00,620 --> 00:55:02,670
What let us have to be done?
910
00:55:03,180 --> 00:55:04,260
Luffy.
911
00:55:05,290 --> 00:55:06,199
Luffy!
912
00:55:06,200 --> 00:55:07,730
We should start.
913
00:55:08,850 --> 00:55:10,330
I go there all alone.
914
00:55:22,290 --> 00:55:24,280
You do not leave?
915
00:55:25,530 --> 00:55:28,640
Will the captain of the boat give up?
916
00:55:28,900 --> 00:55:31,940
It is thus that your crew?
917
00:55:34,180 --> 00:55:36,150
Let my crew leave!
918
00:55:38,370 --> 00:55:40,050
In this case…
919
00:55:58,950 --> 00:56:01,310
It does not matter or you go that
will not help you to dodge it!
920
00:56:19,690 --> 00:56:22,340
Straw hat. Straw hat.
921
00:56:39,300 --> 00:56:40,620
Shit!
922
00:56:42,310 --> 00:56:43,470
It is what this sound?
923
00:56:53,090 --> 00:56:55,219
It is not the moment of
to leave to their research.
924
00:56:55,220 --> 00:56:57,270
You will not be able to escape to you, Pu.
925
00:57:06,500 --> 00:57:09,760
I have just said that you
could not escape to you.
926
00:57:29,530 --> 00:57:33,010
Ca it is because you
have put to me in anger, Pu.
927
00:57:38,950 --> 00:57:43,270
It was hot? That is what you believe
what have you just made, rabble!?
928
00:57:44,090 --> 00:57:44,840
Ahh!
929
00:57:50,490 --> 00:57:51,390
What?
930
00:57:51,460 --> 00:57:53,470
You have just cut out me?
931
00:57:53,830 --> 00:57:56,620
But I did not die
and there is no blood.
932
00:57:56,960 --> 00:57:57,789
Why?
933
00:57:57,790 --> 00:58:00,119
Shit, but what is what you are?
934
00:58:00,120 --> 00:58:01,220
I am?
935
00:58:03,220 --> 00:58:04,520
What do you think about it??
936
00:58:04,820 --> 00:58:06,629
What is what you are?
937
00:58:06,630 --> 00:58:08,140
It is impossible!
938
00:58:10,140 --> 00:58:12,590
What is what it is…?
939
00:58:14,570 --> 00:58:16,960
Is DJ, what that goes?
940
00:58:17,460 --> 00:58:19,370
I am sorry to have worried to you.
941
00:58:20,770 --> 00:58:26,200
Why is what I did not die then
what have I just made me cut out by the pirate?
942
00:58:26,300 --> 00:58:28,310
It is because you are strong.
943
00:58:28,580 --> 00:58:30,180
It is impressive, Pu.
944
00:58:30,260 --> 00:58:33,849
But compared with the others,
I am very weak.
945
00:58:33,850 --> 00:58:35,950
You are really strong.
946
00:58:37,690 --> 00:58:39,080
I see!
947
00:58:40,010 --> 00:58:41,220
It is true.
948
00:58:42,590 --> 00:58:44,480
It is right one of the members of
the crew of the straw hat, Pu.
949
00:58:44,490 --> 00:58:46,750
I would have had it, Pu.
950
00:58:51,470 --> 00:58:52,340
What does it have T there?
951
00:58:53,010 --> 00:58:54,380
There is something
who disturbs my eyes?
952
00:58:54,790 --> 00:58:57,330
But, it is normal, Pu.
953
00:59:09,250 --> 00:59:13,289
I do not feel well. Is it
what did I do too many efforts?
954
00:59:13,290 --> 00:59:16,010
Make a nap then.
955
00:59:16,270 --> 00:59:22,839
You will be waked up when you
will awake again old man.
956
00:59:22,840 --> 00:59:27,250
Yes, you will be very new.
957
00:59:30,330 --> 00:59:33,090
Where are the different ones?
958
00:59:34,120 --> 00:59:35,529
I do not see anything.
959
00:59:35,530 --> 00:59:36,860
It is dark.
960
00:59:37,830 --> 00:59:39,230
You awoke.
961
00:59:41,350 --> 00:59:42,139
You are…
962
00:59:42,140 --> 00:59:43,089
One finds oneself.
963
00:59:43,090 --> 00:59:44,660
You are that with the snot!
964
00:59:45,070 --> 00:59:46,909
What is what I do here?
965
00:59:46,910 --> 00:59:48,499
I am sorry to have taken you along here.
966
00:59:48,500 --> 00:59:51,179
To be able to escape
with the claws of the Baron,
967
00:59:51,180 --> 00:59:54,749
I built many passages
undergrounds around the island.
968
00:59:54,750 --> 00:59:58,070
You are lucky. You are
fallen very close to here.
969
00:59:59,060 --> 01:00:02,619
You were attacked by
Baron. Very Dangerous, huh?
970
01:00:02,620 --> 01:00:05,129
Ah, one cannot remain here
longer. I must go there.
971
01:00:05,130 --> 01:00:05,809
Waits.
972
01:00:05,810 --> 01:00:07,019
My crew awaits me.
973
01:00:07,020 --> 01:00:07,719
I said to you to wait.
974
01:00:07,720 --> 01:00:08,770
Goodbye.
975
01:00:12,650 --> 01:00:14,779
Do not think that it is
if easy to leave from here.
976
01:00:14,780 --> 01:00:17,259
The tunnels are dependant
and it is very complex.
977
01:00:17,260 --> 01:00:19,509
I am the only one with knowing how to leave.
978
01:00:19,510 --> 01:00:20,960
I says quickly then!
979
01:00:21,220 --> 01:00:23,149
Welcome in our secret base!
980
01:00:23,150 --> 01:00:24,979
There were not visitors
here for a very long time.
981
01:00:24,980 --> 01:00:26,339
You like the lait de chèvre?
982
01:00:26,340 --> 01:00:27,710
Who would like to drink that?
983
01:00:30,110 --> 01:00:34,539
You thought so that I have you
known as. To be my partner.
984
01:00:34,540 --> 01:00:35,209
Not.
985
01:00:35,210 --> 01:00:40,210
But the pirates men with a moustache recruit
constantly of novel members.
986
01:00:43,200 --> 01:00:45,410
It is your crew?
987
01:00:45,630 --> 01:00:46,309
Yes.
988
01:00:46,310 --> 01:00:48,069
'much has some which resemble you.
989
01:00:48,070 --> 01:00:49,869
It is because one is partners.
990
01:00:49,870 --> 01:00:52,189
While thinking of it, I saw only you.
991
01:00:52,190 --> 01:00:55,169
And where are the different ones?
In various bases?
992
01:00:55,170 --> 01:00:56,900
There remains nothing any more but me.
993
01:00:58,960 --> 01:01:03,180
Now, my troop of pirates
it is me and only me.
994
01:01:07,730 --> 01:01:09,940
It is as if that it had passed yesterday.
995
01:01:11,090 --> 01:01:15,319
After my crew is abdicated,
996
01:01:15,320 --> 01:01:19,910
they were eaten by the giant monster.
997
01:01:30,500 --> 01:01:33,620
I believed that one my drawn top.
998
01:01:38,350 --> 01:01:39,910
Ca makes fear!
999
01:01:40,110 --> 01:01:43,509
All is well. Dad is.
1000
01:01:43,510 --> 01:01:46,140
I am hungry. I am hungry.
1001
01:01:47,720 --> 01:01:49,590
Afflicted you to make wait, Lily.
1002
01:01:50,680 --> 01:01:52,290
It is the hour to eat.
1003
01:02:10,230 --> 01:02:11,800
Digi. Digi.
1004
01:02:15,670 --> 01:02:16,709
Dad.
1005
01:02:16,710 --> 01:02:17,599
Digi.
1006
01:02:17,600 --> 01:02:18,959
Dad, assistance me!
1007
01:02:18,960 --> 01:02:22,280
Digi. Digi.
1008
01:02:28,310 --> 01:02:29,639
Digi.
1009
01:02:29,640 --> 01:02:31,440
Profit in to flee.
1010
01:02:35,770 --> 01:02:36,919
Run!
1011
01:02:36,920 --> 01:02:37,729
The human stag.
1012
01:02:37,730 --> 01:02:38,980
Quickly!
1013
01:02:40,880 --> 01:02:43,670
I see, this guy thinks
the same thing as me.
1014
01:02:46,960 --> 01:02:50,439
It is the first time that
I present Lily to the devil.
1015
01:02:50,440 --> 01:02:52,110
Shit. Let me leave.
1016
01:02:52,160 --> 01:02:53,590
Let me leave.
1017
01:03:06,500 --> 01:03:07,670
Digi.
1018
01:03:15,430 --> 01:03:16,849
I had said to you
you to escape, not?
1019
01:03:16,850 --> 01:03:19,389
What is what you ridges? Return here.
1020
01:03:19,390 --> 01:03:23,719
Dad, saves the stag. It is tone
isn't work, this step, Papa?
1021
01:03:23,720 --> 01:03:26,100
Show us at which point you are strong.
1022
01:03:30,180 --> 01:03:31,150
Dad.
1023
01:03:32,760 --> 01:03:35,510
What is what does not go, Papa?
1024
01:03:40,120 --> 01:03:41,509
Why, Dad?
1025
01:03:41,510 --> 01:03:43,859
This man saved Digi.
1026
01:03:43,860 --> 01:03:46,490
Let me go there. Let me go there.
1027
01:03:49,060 --> 01:03:50,250
Salt coward!
1028
01:03:53,620 --> 01:03:57,360
Yes, a coward will be always a coward.
1029
01:04:00,300 --> 01:04:03,279
Go, continue to make noise.
1030
01:04:03,280 --> 01:04:06,469
I like to see the pirates
battrent themselves between them.
1031
01:04:06,470 --> 01:04:09,400
What does it have T there? Why is what
you ridges more noises?
1032
01:04:09,850 --> 01:04:12,880
Once, the baron said to me that it
1033
01:04:13,210 --> 01:04:16,549
Always put itself very in anger
when he saw pirates together.
1034
01:04:16,550 --> 01:04:20,410
That it wished in
to make chopped meat.
1035
01:04:20,410 --> 01:04:23,599
And that he wanted to make feel
the pain which it felt.
1036
01:04:23,600 --> 01:04:24,719
The pain which it does feel?
1037
01:04:24,720 --> 01:04:26,559
I do not know passed.
1038
01:04:26,560 --> 01:04:30,930
But the trick it is that it
hate to see plain pirates.
1039
01:04:31,290 --> 01:04:33,349
It does not support
to be the only survivor.
1040
01:04:33,350 --> 01:04:35,800
It is its true motivation.
1041
01:04:35,820 --> 01:04:37,239
Whereas must be done?
1042
01:04:37,240 --> 01:04:38,330
Mm…
1043
01:04:38,730 --> 01:04:42,019
Baron, do not be so on you.
1044
01:04:42,020 --> 01:04:43,969
My crew soon will come to save me.
1045
01:04:43,970 --> 01:04:46,340
And you will receive a lesson!
1046
01:04:46,760 --> 01:04:49,699
Your crew will not come
never up to now.
1047
01:04:49,700 --> 01:04:51,249
Not possible. They will come.
1048
01:04:51,250 --> 01:04:53,219
They will not come!
1049
01:04:53,220 --> 01:04:55,279
Not, I believe in them.
They will come for me.
1050
01:04:55,280 --> 01:04:56,789
I say to you that not.
1051
01:04:56,790 --> 01:04:58,830
They will come! It is on.
1052
01:04:59,270 --> 01:05:02,030
I say to you that they will not come!!!
1053
01:05:05,550 --> 01:05:06,449
Nami.
1054
01:05:06,450 --> 01:05:07,269
Sanji.
1055
01:05:07,270 --> 01:05:07,919
Usopp.
1056
01:05:07,920 --> 01:05:08,659
Robin.
1057
01:05:08,660 --> 01:05:09,650
Zoro…
1058
01:05:10,230 --> 01:05:12,580
Everyone. Everyone.
1059
01:05:12,880 --> 01:05:14,219
All my crew.
1060
01:05:14,220 --> 01:05:18,360
They are all my companions.
1061
01:05:20,060 --> 01:05:22,760
Let me become puffs out it of Lily.
1062
01:05:35,340 --> 01:05:36,529
What does it have T there, straw hat?
1063
01:05:36,530 --> 01:05:37,640
Something does not go.
1064
01:05:38,300 --> 01:05:41,020
There are not any more time to rest.
1065
01:05:44,790 --> 01:05:46,049
Waits. Straw hat.
1066
01:05:46,050 --> 01:05:47,300
Thank you for your assistance.
1067
01:05:47,640 --> 01:05:49,830
Do not only leave! Straw hat!
1068
01:05:49,840 --> 01:05:51,260
Straw hat
1069
01:06:06,970 --> 01:06:10,670
Baron, who is what I make here?
1070
01:06:12,500 --> 01:06:14,050
Baron.
1071
01:06:14,340 --> 01:06:17,229
Are Muchigoro, you awaked?
1072
01:06:17,230 --> 01:06:21,049
I have the impression to have dreamed…
1073
01:06:21,050 --> 01:06:23,069
I am afflicted, Mister.
1074
01:06:23,070 --> 01:06:25,280
Ok. They is good.
1075
01:06:25,640 --> 01:06:29,669
As long as you have your spirit
that does not pose any problem to me.
1076
01:06:29,670 --> 01:06:32,820
I always maintained the spirit.
1077
01:06:33,210 --> 01:06:34,940
Look at me.
1078
01:06:36,340 --> 01:06:37,900
You see that?
1079
01:06:38,780 --> 01:06:40,590
I see.
1080
01:06:40,610 --> 01:06:42,230
Not, I do not have yet finishes!
1081
01:06:45,640 --> 01:06:49,369
I know. Turn over to see the others.
1082
01:06:49,370 --> 01:06:51,470
Yes, Mister!
1083
01:07:04,090 --> 01:07:05,879
You are already, straw hat?
1084
01:07:05,880 --> 01:07:08,520
You came all alone
to die. Which moron.
1085
01:07:21,460 --> 01:07:22,660
The sound…
1086
01:07:24,020 --> 01:07:25,380
Let us go Y.
1087
01:07:31,480 --> 01:07:32,480
Digi.
1088
01:07:34,230 --> 01:07:35,459
Let us go Y.
1089
01:07:35,460 --> 01:07:36,890
Let us go Y.
1090
01:07:37,580 --> 01:07:39,339
Straw hat!!!
1091
01:07:39,340 --> 01:07:40,589
Who are you??
1092
01:07:40,590 --> 01:07:43,190
Ossan, which do have you makes has Chopper?
1093
01:07:43,580 --> 01:07:46,500
You refer to
creature with horns?
1094
01:07:46,570 --> 01:07:47,079
NNN
1095
01:07:47,080 --> 01:07:50,390
Ossan, I will tell you two things.
1096
01:07:50,420 --> 01:07:53,869
The first, Chopper is a human stag.
1097
01:07:53,870 --> 01:07:57,369
And the second, I do not allow myself
not to make evil with my partner.
1098
01:07:57,370 --> 01:07:59,710
You do not allow me to make
evil with your partner?
1099
01:08:00,380 --> 01:08:03,320
There are six of them, is not this step?
1100
01:08:04,010 --> 01:08:08,390
It remains about it more than five in top.
1101
01:08:11,390 --> 01:08:12,720
What ace you says?
1102
01:08:14,230 --> 01:08:18,440
The remainder will finish inside
of Lily like the other.
1103
01:08:18,440 --> 01:08:19,880
Of what is what you speak?
1104
01:08:19,960 --> 01:08:25,650
And you still speak to me
to make them evil.
1105
01:08:27,370 --> 01:08:29,630
You do not allow me to make
evil with your partner?
1106
01:08:36,060 --> 01:08:37,650
It is unforgivable.
1107
01:08:41,210 --> 01:08:43,009
It IS UNFORGIVABLE!!!
1108
01:08:43,010 --> 01:08:47,120
GOMU GOMU NO…
1109
01:08:51,130 --> 01:08:54,389
Arrow number 1. Or is
gone all your bravery?
1110
01:08:54,390 --> 01:08:55,359
Shit!
1111
01:08:55,360 --> 01:09:00,210
And now, you are in the train
to lose another companion.
1112
01:09:02,280 --> 01:09:04,340
Stop!
1113
01:09:05,330 --> 01:09:07,739
Robin.
1114
01:09:07,740 --> 01:09:09,750
Who will be the next one?
1115
01:09:11,550 --> 01:09:13,769
Is Ah yes, or the cook?
1116
01:09:13,770 --> 01:09:15,099
Salt bastard!
1117
01:09:15,100 --> 01:09:18,410
GOMU GOMU NO…
1118
01:09:18,960 --> 01:09:20,489
Arrow number 2.
1119
01:09:20,490 --> 01:09:23,029
Sanji.
1120
01:09:23,030 --> 01:09:27,459
It remains about it more than three. They
all will die if you do not do anything!
1121
01:09:27,460 --> 01:09:28,539
Stop!
1122
01:09:28,540 --> 01:09:30,970
GOMU GOMU NO…
1123
01:09:34,870 --> 01:09:40,189
Let me say one
thing. Pinocchio died.
1124
01:09:40,190 --> 01:09:41,859
Usopp.
1125
01:09:41,860 --> 01:09:45,409
What is what you will do? To beat you
against me with your last leg?
1126
01:09:45,410 --> 01:09:49,030
GOMU GOMU NO…
1127
01:09:51,940 --> 01:09:54,909
Another girl disappeared.
1128
01:09:54,910 --> 01:09:56,540
Na… Nami.
1129
01:09:58,000 --> 01:10:00,900
You can nothing any more make from now on.
1130
01:10:03,170 --> 01:10:09,089
And your last companion
have just disappeared.
1131
01:10:09,090 --> 01:10:11,020
Zoro…
1132
01:10:32,470 --> 01:10:38,630
Zoro!!!
1133
01:10:57,020 --> 01:10:58,510
Straw hat.
1134
01:10:59,320 --> 01:11:02,110
The epeist has just died.
1135
01:11:04,960 --> 01:11:07,670
You do not have any more any team-member from now on.
1136
01:11:08,750 --> 01:11:13,790
You are completely only now.
1137
01:11:20,440 --> 01:11:21,610
Only…
1138
01:11:31,830 --> 01:11:35,030
Ouaw, I have suddenly
full of energy, Pu.
1139
01:11:44,560 --> 01:11:47,709
Everyone accelerates.
1140
01:11:47,710 --> 01:11:49,910
(Sitted! More quickly! Upright!)
1141
01:11:53,370 --> 01:11:56,460
And my crew…
1142
01:11:58,230 --> 01:12:00,980
You feel the pain now?
1143
01:12:03,350 --> 01:12:08,079
You lost everyone
and it is done inescapable.
1144
01:12:08,080 --> 01:12:10,240
What is what you will do?
1145
01:12:10,300 --> 01:12:15,500
A life filled of disappointment
and without hope awaits you.
1146
01:12:16,870 --> 01:12:19,830
It is better for you of
to join your crew.
1147
01:12:32,340 --> 01:12:34,390
I will give you an example.
1148
01:12:34,440 --> 01:12:37,889
The captains whom I captured have choose
to die rather than to feel loneliness.
1149
01:12:37,890 --> 01:12:39,779
Ca would be a good choice for you too.
1150
01:12:39,780 --> 01:12:42,279
Because a man alone
cannot be a pirate.
1151
01:12:42,280 --> 01:12:45,299
Let me wonder
new. Does ace you make your choice?
1152
01:12:45,300 --> 01:12:47,700
It is to live or die?
1153
01:12:58,200 --> 01:13:00,910
I expected it, you
do not wish to only survive.
1154
01:13:04,070 --> 01:13:05,590
Then takes the road of death.
1155
01:13:24,360 --> 01:13:25,450
It is…
1156
01:13:28,310 --> 01:13:29,639
Baron.
1157
01:13:29,640 --> 01:13:30,529
It is still you.
1158
01:13:30,530 --> 01:13:32,550
I would not let it die.
1159
01:13:32,690 --> 01:13:33,910
YOU!
1160
01:13:34,690 --> 01:13:36,270
You targets is.
1161
01:13:37,990 --> 01:13:39,440
Here. By here.
1162
01:13:49,430 --> 01:13:50,970
Cursed it is!
1163
01:13:59,550 --> 01:14:00,459
How is it T?
1164
01:14:00,460 --> 01:14:01,789
It is seriously wounded.
1165
01:14:01,790 --> 01:14:02,929
Hey, straw hat.
1166
01:14:02,930 --> 01:14:03,799
Gently!
1167
01:14:03,800 --> 01:14:05,569
Awake Straw hat!
1168
01:14:05,570 --> 01:14:06,950
Straw hat.
1169
01:14:08,360 --> 01:14:12,840
My crew… They
perished by my fault.
1170
01:14:13,020 --> 01:14:16,609
What is what you say? Or
all your bravery passed?
1171
01:14:16,610 --> 01:14:20,150
You must be strong. You are the captain
! You must be raised again.
1172
01:14:23,300 --> 01:14:24,979
Listen, straw hat.
1173
01:14:24,980 --> 01:14:27,910
Your crew did not die.
1174
01:14:30,260 --> 01:14:32,810
Apparently it can
to intend to call you.
1175
01:14:32,860 --> 01:14:34,720
Luffy, your crew calls you.
1176
01:14:35,940 --> 01:14:38,209
The human stag shouts your name.
1177
01:14:38,210 --> 01:14:39,440
Chopper is…
1178
01:14:39,600 --> 01:14:41,610
1179
01:14:42,250 --> 01:14:44,430
Over there. Voices
come from over there.
1180
01:14:46,320 --> 01:14:47,659
I do not understand anything!
1181
01:14:47,660 --> 01:14:49,200
But me I can.
1182
01:14:49,270 --> 01:14:51,280
There are also other voices.
1183
01:14:51,510 --> 01:14:53,510
Four people. Five people.
1184
01:14:53,700 --> 01:14:56,580
They shout “Luffy”. Luffy.
1185
01:14:59,090 --> 01:15:00,130
Really?
1186
01:15:00,560 --> 01:15:03,600
I am sorry but I
do not understand anything either.
1187
01:15:03,740 --> 01:15:07,089
But this girl says the name of anybody
that it forever met before.
1188
01:15:07,090 --> 01:15:09,180
It is incredible.
1189
01:15:09,630 --> 01:15:13,059
Do Digi, you hear that as well as?
1190
01:15:13,060 --> 01:15:14,200
It is because…
1191
01:15:15,190 --> 01:15:16,040
XXX
1192
01:15:21,040 --> 01:15:24,390
Or you masks you, straw hat!?
1193
01:15:29,890 --> 01:15:32,559
You cannot fight counter
arrows of the Baron in this state?
1194
01:15:32,560 --> 01:15:34,539
Leaves by the tunnels which I built.
1195
01:15:34,540 --> 01:15:35,769
I would protect you.
1196
01:15:35,770 --> 01:15:38,680
Am right my instructions.
Am the flowers.
1197
01:15:39,000 --> 01:15:39,809
You…
1198
01:15:39,810 --> 01:15:41,140
You forgot this.
1199
01:15:42,010 --> 01:15:44,219
Do not believe anything of but known as the Baron.
1200
01:15:44,220 --> 01:15:46,900
Listen, you are not all alone!
1201
01:15:48,130 --> 01:15:50,100
I wanted to say this to you.
1202
01:15:50,190 --> 01:15:53,850
You still have a chance
to save your crew.
1203
01:15:54,150 --> 01:15:57,939
And you always have me me.
1204
01:15:57,940 --> 01:16:01,079
If you included/understood, go there! It does not remain
much of time. Dispatch!
1205
01:16:01,080 --> 01:16:02,619
Which strange installation?
1206
01:16:02,620 --> 01:16:05,029
He spoke y' seriously has a few seconds, and now, which is what he makes us?
1207
01:16:05,030 --> 01:16:06,210
It is ridiculous.
1208
01:16:06,380 --> 01:16:07,629
, You all close!
1209
01:16:07,630 --> 01:16:10,009
It is the greeting between the members
of the crew of the pirates men with a moustache.
1210
01:16:10,010 --> 01:16:13,910
How dare
to insult our traditions?
1211
01:16:26,730 --> 01:16:28,250
I found you!
1212
01:16:45,760 --> 01:16:47,570
You nothing but do escape.
1213
01:16:50,210 --> 01:16:51,310
What do you think about it?
1214
01:16:54,680 --> 01:16:58,469
Straw hat, jumps in
the hole which is on the right!
1215
01:16:58,470 --> 01:17:00,330
And then you go straight!
1216
01:17:05,780 --> 01:17:07,450
Played well, straw hat!
1217
01:17:15,430 --> 01:17:17,920
You want even more problems?
1218
01:17:22,380 --> 01:17:24,270
Finishes with the refuse.
1219
01:17:24,950 --> 01:17:28,679
Baron, salts bastard!
would not be so on you.
1220
01:17:28,680 --> 01:17:33,120
You have false if you believe that I go
to drop my crew in the shit.
1221
01:17:33,710 --> 01:17:37,810
I am… his crew!
1222
01:17:41,240 --> 01:17:42,550
“Crew”…
1223
01:17:44,510 --> 01:17:45,850
It is not badly.
1224
01:17:45,930 --> 01:17:49,299
Straw hat, listens.
1225
01:17:49,300 --> 01:17:55,849
This man who clamp being tone
companion was a captain.
1226
01:17:55,850 --> 01:17:58,619
This man begged me
to have pity of him.
1227
01:17:58,620 --> 01:18:02,109
This man it is beaten
with pain and fear.
1228
01:18:02,110 --> 01:18:06,420
You always respect
as a companion?
1229
01:18:29,000 --> 01:18:30,630
Straw hat…
1230
01:18:56,790 --> 01:19:01,899
I said to you that I would not allow myself
not to make them evil!
1231
01:19:01,900 --> 01:19:03,140
Crew…
1232
01:19:04,720 --> 01:19:05,890
Moustache.
1233
01:19:11,540 --> 01:19:12,690
Moustache!
1234
01:19:12,910 --> 01:19:14,130
Moustache!
1235
01:19:14,600 --> 01:19:16,540
Goes save the stag and the others.
1236
01:19:18,250 --> 01:19:22,320
I arrive everyone. Await me.
1237
01:20:00,290 --> 01:20:01,769
It did it!
1238
01:20:01,770 --> 01:20:04,280
The stag and others
found hope!
1239
01:20:06,920 --> 01:20:08,270
What does it occur T?
1240
01:20:09,500 --> 01:20:11,610
The voices come in addition.
1241
01:20:27,830 --> 01:20:31,290
Where is my crew?
1242
01:20:40,900 --> 01:20:42,830
Here. By here.
1243
01:21:18,870 --> 01:21:20,100
Dies!
1244
01:21:33,640 --> 01:21:34,880
Straw hat.
1245
01:21:38,790 --> 01:21:44,730
These arrows mean the days
of loneliness after the storm.
1246
01:21:47,360 --> 01:21:52,400
I had much sorrow
after having lost my crew.
1247
01:22:08,470 --> 01:22:12,030
You include/understand would not be
is what so much little?
1248
01:22:22,960 --> 01:22:24,370
Straw hat…
1249
01:22:25,440 --> 01:22:28,210
All is finished.
1250
01:22:31,230 --> 01:22:32,570
Do not give up!
1251
01:22:34,730 --> 01:22:37,300
The stag and the others call you!
1252
01:22:37,430 --> 01:22:41,510
They say, Luffy, come to help us!
1253
01:22:41,610 --> 01:22:44,740
Then does not give up!
1254
01:23:04,350 --> 01:23:13,870
Luffy. Luffy. Captain…
1255
01:23:14,100 --> 01:23:15,140
What??
1256
01:23:15,760 --> 01:23:18,170
Crew. My crew.
1257
01:23:20,520 --> 01:23:24,370
Give again to me my crew.
1258
01:23:26,150 --> 01:23:31,790
Give again to me my crew.
1259
01:23:32,710 --> 01:23:33,810
Luffy… Captain…
1260
01:23:34,800 --> 01:23:36,690
Yes, their energy returns slowly.
1261
01:23:37,160 --> 01:23:40,530
Digi, really heard their voices?
1262
01:23:40,560 --> 01:23:42,690
I do not understand anything me.
1263
01:23:44,860 --> 01:23:48,969
I heard all that you
ace called to the Stag today.
1264
01:23:48,970 --> 01:23:52,750
My hearing always was very developed.
1265
01:23:54,370 --> 01:24:00,240
I can hear all
nuances of sounds.
1266
01:24:00,610 --> 01:24:02,870
I claimed not to hear
1267
01:24:03,540 --> 01:24:08,730
because you always worked
hard to return to us happy.
1268
01:24:10,040 --> 01:24:11,200
Digi.
1269
01:24:11,590 --> 01:24:15,050
But I think that you are the best.
1270
01:24:28,640 --> 01:24:29,800
It is obvious.
1271
01:24:32,240 --> 01:24:33,810
Dad is the best.
1272
01:24:37,250 --> 01:24:38,390
Dad.
1273
01:24:53,960 --> 01:24:54,920
Dad.
1274
01:24:59,030 --> 01:24:59,999
Dad.
1275
01:25:00,000 --> 01:25:01,490
Go draws there, dad!
1276
01:25:03,330 --> 01:25:04,580
Go.
1277
01:25:15,400 --> 01:25:16,410
Lily.
1278
01:25:16,840 --> 01:25:19,560
Ah, Lily.
1279
01:25:31,980 --> 01:25:36,280
How did that can finish like that?
1280
01:25:36,720 --> 01:25:41,110
In this case, Muchigoro, my crew…
1281
01:25:46,320 --> 01:25:47,970
Unforgivable.
1282
01:25:50,280 --> 01:25:52,120
Unforgivable!
1283
01:26:15,130 --> 01:26:19,449
Muchigoro, Froggie, Dj and others…
1284
01:26:19,450 --> 01:26:23,030
My brothers, do not leave!
1285
01:26:23,450 --> 01:26:26,130
Do not only leave me.
1286
01:26:26,740 --> 01:26:31,090
If you leave me, I…
1287
01:26:31,190 --> 01:26:36,989
I am sorry to have leave to you
also a long time all alone, Mister.
1288
01:26:36,990 --> 01:26:38,280
Froggie.
1289
01:26:38,580 --> 01:26:41,870
Thank you to be to you pointed out us, Pu.
1290
01:26:42,230 --> 01:26:43,649
I am so happy, Pu.
1291
01:26:43,650 --> 01:26:44,820
DJ…
1292
01:26:45,130 --> 01:26:52,200
But, the storm did not have
nothing to see with our death.
1293
01:26:52,680 --> 01:26:56,069
Muchigoro, which is what you say? I…
1294
01:26:56,070 --> 01:26:58,330
It does not matter.
1295
01:26:58,570 --> 01:27:03,010
Even if you have a news
crew, that do not have engraves.
1296
01:27:03,130 --> 01:27:05,610
News? Crew?
1297
01:27:06,240 --> 01:27:10,030
Look at, like them.
The crew of the straw hat.
1298
01:27:11,620 --> 01:27:13,850
Straw hat.
1299
01:27:21,680 --> 01:27:23,709
I thought of being dead.
1300
01:27:23,710 --> 01:27:25,720
Straw hat!
1301
01:27:26,960 --> 01:27:28,510
You are always in life.
1302
01:27:28,520 --> 01:27:29,119
They is super.
1303
01:27:29,120 --> 01:27:30,549
They is super!
1304
01:27:30,550 --> 01:27:32,420
They is really super.
1305
01:27:34,500 --> 01:27:38,359
Is none you wounded?
1306
01:27:38,360 --> 01:27:39,709
Ouch.
1307
01:27:39,710 --> 01:27:41,889
Is this moment to think of the others?
1308
01:27:41,890 --> 01:27:44,660
It is a miracle which
you are survived that.
1309
01:27:46,080 --> 01:27:49,410
You enormously helped me.
1310
01:27:49,660 --> 01:27:53,000
Would not be if polished. I
should be that which says that.
1311
01:27:53,040 --> 01:27:55,600
There is also Ossan.
1312
01:27:56,500 --> 01:27:57,570
Me?
1313
01:27:58,780 --> 01:28:00,219
I do not have too much…
1314
01:28:00,220 --> 01:28:02,189
Where is my crew?
1315
01:28:02,190 --> 01:28:05,600
The stag.
1316
01:28:06,210 --> 01:28:07,460
Digi.
1317
01:28:08,280 --> 01:28:10,530
Chopper is rather popular.
1318
01:28:11,810 --> 01:28:13,699
I do not know what it passed.
But I made a good nap.
1319
01:28:13,700 --> 01:28:16,340
Where sums us?
1320
01:28:17,540 --> 01:28:20,380
Look at, the survey of the sun.
1321
01:28:27,670 --> 01:28:30,040
How is what that shines!
1322
01:28:37,700 --> 01:28:39,019
It is Luffy?
1323
01:28:39,020 --> 01:28:40,360
Yes, it is him.
1324
01:28:45,590 --> 01:28:47,950
Luffy. Luffy?
1325
01:28:49,030 --> 01:28:52,059
Why is what you sleep here?
1326
01:28:52,060 --> 01:28:54,960
Luffy, I said, Luffy…
88178