Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,417 --> 00:02:45,959
We were digging a hole to bury that pig.
2
00:02:48,667 --> 00:02:51,126
Stupid Yang hit his own feet with the shovel.
3
00:02:51,292 --> 00:02:52,917
And fell right in!
4
00:02:55,126 --> 00:02:59,126
He grabbed Fatty's legs to pull himself out
5
00:02:59,292 --> 00:03:01,626
but Fatty was pulled into the hole, too!
6
00:03:03,959 --> 00:03:06,084
Dumb-ass Yang got squashed.
7
00:03:06,417 --> 00:03:10,584
He was crying like a pathetic goat.
8
00:03:10,917 --> 00:03:12,959
Going "Baa, baa!"
9
00:03:14,167 --> 00:03:16,667
Dogs were barking all over the place.
10
00:03:16,834 --> 00:03:19,542
Houses started turning on their lights!
11
00:03:20,001 --> 00:03:21,209
Shit...
12
00:03:21,834 --> 00:03:26,417
Then the hole started filling up with rain.
13
00:03:27,084 --> 00:03:30,334
Yang almost drowned in there.
14
00:03:32,126 --> 00:03:35,917
Someone that stupid should've been buried too!
15
00:03:38,126 --> 00:03:43,126
We tried to help, but he was stuck in the mud.
16
00:03:43,876 --> 00:03:46,501
He wouldn't budge. It took forever!
17
00:03:47,334 --> 00:03:49,792
We were muddy and totally drenched,
18
00:03:49,959 --> 00:03:52,376
but tried to yank him out.
19
00:03:52,542 --> 00:03:54,334
We finally freed him.
20
00:03:55,751 --> 00:03:58,292
Yang was buck naked from the waist down!
21
00:03:58,709 --> 00:03:59,876
You know!
22
00:04:00,042 --> 00:04:01,709
The full monty!
23
00:04:03,459 --> 00:04:07,459
He covered his crotch yelling: "Don't look!"
24
00:04:07,626 --> 00:04:10,084
And then get this. He fell back in.
25
00:04:12,584 --> 00:04:14,292
We pulled him up again.
26
00:04:14,459 --> 00:04:17,459
Dammit. His pants were back on!
27
00:04:17,792 --> 00:04:19,251
No kidding!
28
00:04:20,001 --> 00:04:22,376
I thought I was seeing things.
29
00:04:22,542 --> 00:04:24,292
His underwear, too?
30
00:04:24,459 --> 00:04:26,459
How'd he do that in the mud?
31
00:04:30,376 --> 00:04:32,001
underwear back on?
32
00:04:32,917 --> 00:04:36,251
Next day, Fatty's body was found.
33
00:04:36,501 --> 00:04:38,501
It was in all the papers.
34
00:04:39,501 --> 00:04:41,376
They found something else.
35
00:04:42,792 --> 00:04:46,709
They found a pair of... women's panties!
36
00:04:47,834 --> 00:04:50,584
Were they Yang's panties?
37
00:04:51,251 --> 00:04:53,126
He's a cross dresser?
38
00:04:53,292 --> 00:04:54,542
Exactly!
39
00:04:54,834 --> 00:04:57,167
It's beyond belief.
40
00:05:02,626 --> 00:05:05,917
That idiot's late as hell. What's he doing?
41
00:05:07,792 --> 00:05:09,792
I guess they grabbed him.
42
00:05:11,042 --> 00:05:13,084
Hope he doesn't blab.
43
00:05:13,792 --> 00:05:18,042
It might be better if they whack him anyway.
44
00:05:18,417 --> 00:05:21,417
Good. That means a bigger share for us.
45
00:05:24,126 --> 00:05:26,959
Should I kill that idiot?
46
00:05:42,792 --> 00:05:44,334
Yang, what're you doing?
47
00:05:45,292 --> 00:05:46,501
Get over here.
48
00:08:41,917 --> 00:08:44,584
Tomorrow night, Tokyo. Roppongi.
49
00:08:45,042 --> 00:08:47,126
There'll be a driver.
50
00:12:27,667 --> 00:12:28,751
Yo...
51
00:12:29,792 --> 00:12:31,167
Tryin' something?
52
00:14:01,584 --> 00:14:03,834
He came all the way from Taiwan?
53
00:14:07,001 --> 00:14:07,959
Yeah.
54
00:14:08,376 --> 00:14:09,792
To whack you?
55
00:14:11,584 --> 00:14:12,709
Right.
56
00:14:14,334 --> 00:14:16,209
You're movin' up.
57
00:15:03,459 --> 00:15:05,084
Give my girl back.
58
00:15:07,834 --> 00:15:09,584
Who the fuck are you?
59
00:15:10,876 --> 00:15:12,417
Give my girl back.
60
00:15:25,334 --> 00:15:26,334
Fuck!
61
00:15:26,501 --> 00:15:27,251
That asshole!
62
00:15:30,042 --> 00:15:31,334
Go get him!
63
00:16:34,959 --> 00:16:36,417
Give me back...
64
00:16:38,917 --> 00:16:41,251
my girl... Give her back.
65
00:17:20,959 --> 00:17:22,042
There!
66
00:19:07,876 --> 00:19:08,959
Where is he?
67
00:19:09,126 --> 00:19:10,584
I'll find him.
68
00:19:30,126 --> 00:19:30,751
Fuck!
69
00:19:54,751 --> 00:19:55,959
He ain't here.
70
00:19:56,126 --> 00:19:57,542
Where'd he go?
71
00:29:27,292 --> 00:29:29,626
Where'd you come from?
72
00:29:38,917 --> 00:29:40,959
Are you that dog I rescued?
73
00:29:43,501 --> 00:29:45,251
The dog's repayment?
74
00:30:33,792 --> 00:30:34,834
Yummy.
75
00:30:38,626 --> 00:30:40,251
You speak Chinese?
76
00:30:40,459 --> 00:30:42,542
My mom's Taiwanese.
77
00:30:52,667 --> 00:30:55,042
Jun! Get back here!
78
00:30:56,001 --> 00:30:57,417
Right now!
79
00:31:00,792 --> 00:31:01,751
Over here.
80
00:31:03,542 --> 00:31:05,876
Come on. Hurry up!
81
00:31:08,209 --> 00:31:09,584
What's wrong?
82
00:31:09,834 --> 00:31:11,501
Get back to the parking garage.
83
00:31:11,667 --> 00:31:13,834
I don't wanna go back there.
84
00:31:14,417 --> 00:31:16,876
Just do what I say. Go.
85
00:31:19,876 --> 00:31:21,251
Hurry back.
86
00:33:22,376 --> 00:33:24,792
Mom will die without this!
87
00:33:26,709 --> 00:33:28,334
A scumbag junkie.
88
00:35:39,209 --> 00:35:40,584
untie me!
89
00:35:49,876 --> 00:35:51,584
Jun. Over here.
90
00:35:52,501 --> 00:35:54,417
Please untie me.
91
00:35:56,959 --> 00:35:57,709
Hurry!
92
00:35:59,751 --> 00:36:01,417
untie your mother!
93
00:36:11,001 --> 00:36:13,542
untie your mother, untie me!
94
00:36:20,917 --> 00:36:22,251
untie me!
95
00:36:25,792 --> 00:36:27,042
What do you want?
96
00:36:27,751 --> 00:36:29,001
untie me!
97
00:37:33,959 --> 00:37:34,959
Hello.
98
00:37:36,209 --> 00:37:37,001
Angie?
99
00:37:37,751 --> 00:37:40,001
What? I can't hear you.
100
00:37:40,792 --> 00:37:42,334
Who is this?
101
00:37:43,334 --> 00:37:44,334
Hello?
102
00:37:55,917 --> 00:37:58,626
Japan? You're in Japan?
103
00:37:59,334 --> 00:38:01,709
When does the next ship leave?
104
00:38:08,876 --> 00:38:10,584
Lost your passport?
105
00:38:12,417 --> 00:38:15,501
Next ship... Next ship...
106
00:38:18,584 --> 00:38:20,626
I think it's August 30th.
107
00:38:22,042 --> 00:38:24,334
It leaves from Yokohama.
108
00:38:26,042 --> 00:38:28,084
I'll let the boss know.
109
00:38:30,667 --> 00:38:32,126
300,000 yen.
110
00:38:32,626 --> 00:38:34,084
No money?
111
00:38:35,084 --> 00:38:36,834
Pull a robbery. Bye!
112
00:38:45,667 --> 00:38:46,876
Robbery...
113
00:40:01,251 --> 00:40:03,417
Hey. Come with me.
114
00:40:49,167 --> 00:40:51,501
I was in the area, so I came by.
115
00:40:53,542 --> 00:40:54,501
What are you doing?
116
00:40:54,667 --> 00:40:58,167
Stop jabbering.
I asked him to cook for us.
117
00:41:00,626 --> 00:41:01,834
It's delicious!
118
00:41:06,876 --> 00:41:08,584
Good. Damn good!
119
00:41:09,542 --> 00:41:11,126
Can you come to my house?
120
00:41:11,292 --> 00:41:13,626
We're having a dinner party this evening.
121
00:41:13,834 --> 00:41:15,042
Take some vegetables.
122
00:41:15,209 --> 00:41:18,459
Just the reason I came.
Perfect timing!
123
00:41:19,709 --> 00:41:20,959
You come, too.
124
00:41:21,126 --> 00:41:23,209
I want to surprise everyone.
125
00:41:23,667 --> 00:41:26,417
- Let's take them back now.
- Good idea.
126
00:41:27,001 --> 00:41:30,792
It's late!
We have to prepare. They're coming.
127
00:41:32,126 --> 00:41:33,042
Let's hurry!
128
00:42:05,584 --> 00:42:07,292
It looks delicious.
129
00:42:10,126 --> 00:42:12,334
Not regular Chinese food, right?
130
00:42:12,501 --> 00:42:14,792
More than lunch. It's dinner.
131
00:42:14,959 --> 00:42:16,917
Dinner means forks and knives.
132
00:42:17,084 --> 00:42:18,709
Anyway, it's awfully good.
133
00:42:18,876 --> 00:42:21,917
Isn't it? Long is a great cook!
134
00:42:23,292 --> 00:42:25,626
So, you came here from Taiwan?
135
00:42:25,792 --> 00:42:28,292
Why? What are you doing here?
136
00:42:28,584 --> 00:42:30,667
Are you in trouble, Mr. Long?
137
00:42:30,834 --> 00:42:32,667
You can open a restaurant.
138
00:42:32,834 --> 00:42:37,084
But he needs a license to open a restaurant.
139
00:42:37,292 --> 00:42:39,042
He can do it on the sly.
140
00:42:39,501 --> 00:42:41,376
So how will he communicate?
141
00:42:41,542 --> 00:42:43,626
He doesn't speak Japanese.
142
00:42:44,542 --> 00:42:46,376
It doesn't matter.
143
00:42:46,834 --> 00:42:49,459
Work hard and you'll win people over.
144
00:42:50,084 --> 00:42:51,876
Where do you live, Long?
145
00:42:52,042 --> 00:42:53,501
Abandoned house in Kuroda.
146
00:42:53,667 --> 00:42:55,709
What? You live in a place like that?
147
00:42:55,876 --> 00:42:57,834
- Sounds fishy.
- Is he okay?
148
00:42:58,001 --> 00:43:00,001
- Is he lying?
- That's nonsense.
149
00:43:00,167 --> 00:43:02,334
Yeah, there must be a reason for it.
150
00:43:02,501 --> 00:43:04,417
Don't sass me, Mr. bad hair transplant!
151
00:43:04,584 --> 00:43:06,001
Watch your mouth!
152
00:43:06,167 --> 00:43:08,292
Carpenter, you have to fix up his house.
153
00:43:08,459 --> 00:43:09,917
Leave it to me.
154
00:43:10,084 --> 00:43:12,584
Long, let me know if you need a hand.
155
00:43:12,917 --> 00:43:16,584
He wouldn't ask.
He's not shameless like you.
156
00:43:17,667 --> 00:43:18,917
Hey, Long.
157
00:43:19,709 --> 00:43:21,542
I'll hook up your electricity.
158
00:43:24,834 --> 00:43:27,709
Instead of a restaurant, how about a stall?
159
00:43:28,209 --> 00:43:29,459
That's a good idea.
160
00:43:29,876 --> 00:43:32,501
And easier than running a restaurant.
161
00:43:33,626 --> 00:43:35,584
I'm a butcher. I can supply the meat.
162
00:43:35,751 --> 00:43:38,084
I'll bring you fresh fish.
163
00:43:39,042 --> 00:43:40,459
And my veggies.
164
00:43:40,626 --> 00:43:43,459
- We have to plan the menu.
- What do we serve?
165
00:43:43,626 --> 00:43:46,001
- Pizza?
- Why pizza?
166
00:43:46,167 --> 00:43:48,209
'Cause Taiwanese pizza's never been tried.
167
00:43:48,376 --> 00:43:50,042
You're way off.
168
00:43:50,459 --> 00:43:52,084
How about noodles?
169
00:43:52,709 --> 00:43:55,001
- Taiwanese ramen.
- Good choice.
170
00:43:56,834 --> 00:43:59,209
All right. Let's do it!
171
00:44:01,959 --> 00:44:03,334
Let's do it.
172
00:44:05,709 --> 00:44:07,709
Oh, "try" is English...
173
00:44:09,501 --> 00:44:11,709
I couldn't help but notice...
174
00:44:12,376 --> 00:44:15,542
I had exactly the same t-shirt.
175
00:44:16,167 --> 00:44:21,001
No way he'd wear the same shirt as you!
176
00:44:21,709 --> 00:44:24,001
Long, are you a fan of Perfume?
177
00:44:34,251 --> 00:44:36,709
Not while we're eating, shit head.
178
00:44:40,959 --> 00:44:43,876
You chose these boondocks, just like me.
179
00:44:44,042 --> 00:44:45,667
What's wrong with "the boondocks"?
180
00:44:45,876 --> 00:44:49,834
And like me, you might never escape.
181
00:44:50,167 --> 00:44:52,084
Don't talk like that.
182
00:44:53,251 --> 00:44:55,834
They call this "snapping turtle town."
183
00:44:56,001 --> 00:44:59,834
We like to help. We latch on and never let go.
184
00:45:00,334 --> 00:45:03,334
You're one of us snapping turtles, ain't ya?
185
00:45:05,417 --> 00:45:07,167
That's true, but...
186
00:45:07,834 --> 00:45:10,709
Here.
It's not enough, but please take it.
187
00:45:13,209 --> 00:45:14,959
Thank you very much.
188
00:45:16,334 --> 00:45:18,542
Long, please use this at home.
189
00:45:19,834 --> 00:45:22,834
We have stuff too.
Drop by on your way home.
190
00:45:24,376 --> 00:45:26,251
Stop by our house, too.
191
00:47:11,584 --> 00:47:13,667
Why is all this happening?
192
00:47:15,042 --> 00:47:18,001
'Cause you act cool and don't say anything.
193
00:47:25,501 --> 00:47:26,584
Mornin'!
194
00:47:27,251 --> 00:47:29,084
Let's get started!
195
00:48:21,834 --> 00:48:23,542
The lights are on!
196
00:48:25,376 --> 00:48:26,667
Good job!
197
00:48:30,126 --> 00:48:31,542
I brought the meat.
198
00:48:31,709 --> 00:48:33,292
Here's the fish.
199
00:48:34,542 --> 00:48:38,292
Meat cleaver, bread flour, seasoning...
200
00:48:39,251 --> 00:48:42,167
Some shoes and clothes. Just old stuff.
201
00:48:43,209 --> 00:48:45,417
You have to start preparing.
202
00:49:17,626 --> 00:49:19,042
Wait, wait.
203
00:49:26,001 --> 00:49:27,376
Next to the window.
204
00:49:27,542 --> 00:49:28,959
Move your ass.
205
00:49:34,834 --> 00:49:37,459
Long. Long, come here for a second.
206
00:49:40,542 --> 00:49:41,626
Hurry!
207
00:49:51,459 --> 00:49:53,709
So? Ain't it great?
208
00:49:57,292 --> 00:49:58,751
A real carpenter.
209
00:49:59,126 --> 00:50:01,292
I couldn't have made it.
210
00:50:01,459 --> 00:50:03,584
'Cause you're a fish monger.
211
00:50:03,751 --> 00:50:05,126
Aren't the flowers nice?
212
00:50:05,292 --> 00:50:08,417
I'll plant some cosmos on the other side.
213
00:50:10,667 --> 00:50:13,292
Hey, where should we put the cart?
214
00:50:16,292 --> 00:50:17,792
At the convenience store?
215
00:50:17,959 --> 00:50:20,001
The owner there is nasty.
216
00:50:23,876 --> 00:50:26,501
It's impossible to park on the boulevard...
217
00:50:26,667 --> 00:50:28,459
Station's no good, either.
218
00:50:28,626 --> 00:50:31,209
How about the temple? It's a busy area.
219
00:50:31,376 --> 00:50:33,584
Yeah, there's a school nearby.
220
00:50:33,751 --> 00:50:36,334
Okay. I'll talk to the head priest.
221
00:50:38,167 --> 00:50:40,917
We open for business tomorrow at noon!
222
00:50:42,584 --> 00:50:45,501
Long, we'll come by before noon.
223
00:50:47,292 --> 00:50:48,542
See you.
224
00:50:48,709 --> 00:50:50,292
See you tomorrow.
225
00:50:50,501 --> 00:50:53,042
Noon. Tomorrow at noon.
226
00:52:02,376 --> 00:52:07,376
TAIWANESE BEEF NOODLES
227
00:52:26,209 --> 00:52:28,959
- It looks yummy!
- Let's take a photo.
228
00:52:33,042 --> 00:52:35,167
Hot guy!
229
00:52:46,126 --> 00:52:48,001
Looks so tasty!
230
00:52:49,334 --> 00:52:51,084
Smells great.
231
00:52:55,542 --> 00:52:59,042
- It's a big hit.
- 'Cause it's good.
232
00:52:59,584 --> 00:53:01,376
We have to advertise.
233
00:53:01,667 --> 00:53:02,834
Yeah.
234
00:53:08,209 --> 00:53:11,126
Hey, Long. I've got mine, too.
235
00:55:25,542 --> 00:55:26,376
I'm beat.
236
00:55:27,209 --> 00:55:30,917
Wasn't that old fart annoying?
237
00:55:31,084 --> 00:55:33,084
The bald guy? What an ass.
238
00:55:34,584 --> 00:55:36,126
I wanna go home.
239
00:55:48,042 --> 00:55:49,834
Money! Money!
240
00:55:50,626 --> 00:55:51,667
Maggie?
241
00:55:51,959 --> 00:55:53,334
Good work.
242
00:55:53,501 --> 00:55:54,542
Nana.
243
00:55:55,751 --> 00:55:56,834
Peipei.
244
00:55:57,542 --> 00:55:58,167
Lulu.
245
00:55:58,334 --> 00:55:59,917
Thank you, Yoko.
246
00:56:00,209 --> 00:56:01,584
Here, Lily.
247
00:56:03,001 --> 00:56:04,667
No money for you.
248
00:56:05,876 --> 00:56:07,792
You damaged our car.
249
00:56:08,917 --> 00:56:10,251
It wasn't me.
250
00:56:12,792 --> 00:56:13,751
See you.
251
00:56:32,792 --> 00:56:33,959
What's this?
252
00:56:34,667 --> 00:56:35,751
I don't need it.
253
00:57:07,584 --> 00:57:08,792
What?
254
00:57:13,584 --> 00:57:14,959
Last night...
255
00:57:19,709 --> 00:57:20,917
Thank you.
256
00:57:29,084 --> 00:57:34,876
Fried prawns, fried minnow, tofu... (Mandarin)
257
00:57:37,042 --> 00:57:38,667
For dessert....
258
00:57:40,084 --> 00:57:42,126
Almond jelly, please.
259
00:57:45,126 --> 00:57:46,834
"Keikan." Police.
260
00:57:49,417 --> 00:57:51,001
You're a liar. (Mandarin)
261
00:57:52,042 --> 00:57:55,084
You're the one they'll arrest.
262
00:57:55,417 --> 00:57:56,751
What?
263
00:57:57,376 --> 00:57:59,167
What'd you say?
264
00:58:00,792 --> 00:58:03,792
You don't catch, you get caught.
265
00:58:03,959 --> 00:58:05,167
What does that mean?
266
00:58:05,501 --> 00:58:06,709
Forget it.
267
00:58:07,834 --> 00:58:08,959
I....
268
00:58:10,001 --> 00:58:11,292
Balleiu...
269
00:58:12,376 --> 00:58:13,459
Ballet?
270
00:58:14,501 --> 00:58:16,292
You wanna be a dancer?
271
00:58:18,459 --> 00:58:19,626
Ballet?
272
00:58:21,001 --> 00:58:21,959
Ballerina.
273
00:59:31,209 --> 00:59:32,417
Taiwan...
274
00:59:34,834 --> 00:59:36,709
Which city? Hong Kong?
275
00:59:38,626 --> 00:59:41,251
Hong Kong isn't in Taiwan.
276
00:59:45,501 --> 00:59:46,834
Kaohsiung.
277
00:59:47,251 --> 00:59:48,459
Kaohsheng?
278
00:59:48,626 --> 00:59:49,626
No...
279
00:59:51,626 --> 00:59:52,834
"Takao." (Japanese name)
280
00:59:53,001 --> 00:59:54,001
Takao?
281
00:59:55,084 --> 00:59:56,417
Who's Takao?
282
01:00:02,834 --> 01:00:04,834
Who is he? What's he doing?
283
01:00:07,667 --> 01:00:09,959
Takao's not a man.
284
01:00:11,959 --> 01:00:13,959
Is he a devil or something?
285
01:00:15,292 --> 01:00:17,334
If I have to, I'll kick his ass.
286
01:00:21,584 --> 01:00:22,834
Kenji...
287
01:00:23,459 --> 01:00:24,876
Are you a dummy?
288
01:01:26,376 --> 01:01:28,042
Thank you, Sir.
289
01:01:41,917 --> 01:01:43,917
"I love you." (Mandarin)
290
01:01:46,751 --> 01:01:48,626
I love you. (Mandarin)
291
01:01:49,209 --> 01:01:50,584
I love you.
292
01:02:18,876 --> 01:02:20,167
Fuck you, asshole!
293
01:02:22,917 --> 01:02:25,084
You knocked up our meat.
294
01:02:43,251 --> 01:02:46,042
I love you... (Mandarin)
295
01:02:55,626 --> 01:02:58,001
It's awesome. Check it out.
296
01:04:49,834 --> 01:04:52,084
POWDERED MILK
297
01:05:43,459 --> 01:05:44,626
Do it quickly.
298
01:06:40,167 --> 01:06:41,626
See you soon.
299
01:07:12,792 --> 01:07:14,209
A little something.
300
01:07:15,626 --> 01:07:19,084
Dumplings? Thank you!
301
01:07:23,417 --> 01:07:25,001
I got some good dope.
302
01:08:08,501 --> 01:08:10,626
EVICTION NOTICE
303
01:09:42,501 --> 01:09:44,751
Wait here. I'll be back soon.
304
01:10:39,459 --> 01:10:41,042
Mommy!
305
01:11:04,376 --> 01:11:05,876
What happened?
306
01:11:19,334 --> 01:11:20,876
Stop crying!
307
01:11:23,126 --> 01:11:24,542
Stop it!
308
01:13:11,376 --> 01:13:14,167
- That was delicious!
- Wasn't it?
309
01:13:14,834 --> 01:13:16,542
Who is he? A friend?
310
01:13:17,126 --> 01:13:18,251
He's cool.
311
01:13:18,584 --> 01:13:20,792
- Long-sama.
- Like Yon-sama?
312
01:13:21,084 --> 01:13:22,334
A Korean Wave star?
313
01:13:22,501 --> 01:13:24,459
No. He's from Taiwan.
314
01:13:25,667 --> 01:13:26,959
Which "wave" is Taiwan?
315
01:13:27,126 --> 01:13:28,751
"Shin-kage Wave."
316
01:13:29,209 --> 01:13:31,084
Give me a break!
317
01:13:31,876 --> 01:13:33,667
But isn't he handsome?
318
01:13:34,917 --> 01:13:36,417
He's gorgeous.
319
01:13:38,126 --> 01:13:39,792
Long-sama!
320
01:13:40,917 --> 01:13:42,834
Is that boy his son?
321
01:13:44,084 --> 01:13:46,126
No, his mom's a drug addict.
322
01:13:53,126 --> 01:13:56,334
He's a really hard worker.
323
01:13:56,709 --> 01:13:58,626
I'm totally impressed.
324
01:13:58,917 --> 01:14:02,209
I wanna support him more and more.
325
01:14:03,001 --> 01:14:04,834
Let's open a website.
326
01:14:05,126 --> 01:14:07,709
I don't know a thing about computers.
327
01:14:08,167 --> 01:14:09,209
Can you do it?
328
01:14:09,376 --> 01:14:11,167
Just leave it to me.
329
01:14:12,792 --> 01:14:13,917
Long!
330
01:14:15,917 --> 01:14:16,751
Look here.
331
01:14:19,417 --> 01:14:20,751
One photo!
332
01:14:23,126 --> 01:14:24,167
Long!
333
01:14:24,334 --> 01:14:26,376
Don't bother him when he's working.
334
01:14:26,542 --> 01:14:27,751
Look here!
335
01:14:29,584 --> 01:14:31,167
Do it later.
336
01:14:32,376 --> 01:14:33,917
I need a photo.
337
01:14:34,751 --> 01:14:35,792
Just one.
338
01:15:18,001 --> 01:15:18,751
Hey...
339
01:15:19,792 --> 01:15:22,542
What's a killer doing makin' noodles?
340
01:15:27,126 --> 01:15:30,459
Shit head! You stand right out.
341
01:15:35,292 --> 01:15:36,417
Hey, you!
342
01:15:37,126 --> 01:15:38,542
What are you doing?
343
01:15:38,709 --> 01:15:40,542
We'll call the police!
344
01:16:54,209 --> 01:16:57,792
Although it's impudent to introduce myself,
345
01:16:58,376 --> 01:17:01,251
I left home when I was 14,
346
01:17:02,292 --> 01:17:05,709
drifted in the criminal underworld,
347
01:17:07,042 --> 01:17:11,834
became chief of the bandits...
348
01:17:13,084 --> 01:17:17,209
I am Nippon...
349
01:17:18,042 --> 01:17:22,501
... Daemon!
350
01:17:24,584 --> 01:17:31,542
Imprisoned two or three times,
351
01:17:33,334 --> 01:17:37,751
I am Benten Kozo...
352
01:17:41,334 --> 01:17:45,917
... Kikunosuke!
353
01:17:46,667 --> 01:17:50,167
Stealing from pilgrims,
354
01:17:50,917 --> 01:17:54,001
under a false name,
355
01:17:55,334 --> 01:17:58,042
I am Tadanobu...
356
01:17:58,209 --> 01:18:02,209
... Rihei!
357
01:18:03,292 --> 01:18:06,417
Like stars vanishing at dawn,
358
01:18:07,209 --> 01:18:11,001
I am Akaboshi...
359
01:18:11,917 --> 01:18:17,251
... Juzaburo!
360
01:18:17,792 --> 01:18:22,376
Terrorizing and killing people by sword,
361
01:18:23,751 --> 01:18:28,001
despiser of Buddhist chants,
362
01:18:31,126 --> 01:18:33,042
I am Nango...
363
01:18:34,792 --> 01:18:39,042
... Rikimaru!
364
01:18:40,709 --> 01:18:42,001
Hey, butcher!
365
01:18:50,042 --> 01:18:52,709
Who shouted that?
Was it you, ya bastard?
366
01:18:59,584 --> 01:19:02,334
I desire feathers.
367
01:19:03,834 --> 01:19:06,626
I desire wings.
368
01:19:08,084 --> 01:19:12,834
I wish to fly away.
369
01:19:15,376 --> 01:19:20,126
May you know that.
370
01:19:30,126 --> 01:19:32,626
Prepare a bowl of tea. Tea!
371
01:19:34,084 --> 01:19:39,417
Even Buddha does not realize...
372
01:19:47,501 --> 01:19:51,292
Addicted to...
373
01:19:51,459 --> 01:19:55,751
... sensual pleasures...
374
01:19:57,959 --> 01:20:03,876
My humble love is...
375
01:20:04,042 --> 01:20:09,292
... the cause of my ruin.
376
01:20:17,334 --> 01:20:21,792
Young man, please wait.
377
01:20:24,417 --> 01:20:27,459
If you do not know...
378
01:20:28,417 --> 01:20:32,834
... I will tell it to you.
379
01:20:34,792 --> 01:20:42,417
The notorious Benten Kozo Kikunosuke...
380
01:20:46,167 --> 01:20:52,459
That is my name.
381
01:21:03,167 --> 01:21:06,084
Shit, our play won third prize.
382
01:21:06,251 --> 01:21:09,167
If you didn't fall, we would've won.
383
01:21:10,084 --> 01:21:12,251
Next year we'll get Long on.
384
01:21:12,417 --> 01:21:14,376
Then we'll win for sure.
385
01:21:14,917 --> 01:21:16,501
What kind of play?
386
01:21:16,876 --> 01:21:18,667
"The King and I"?
387
01:21:18,834 --> 01:21:21,292
Costumes would be too difficult.
388
01:21:21,792 --> 01:21:23,667
How about modern drama?
389
01:21:23,876 --> 01:21:25,584
Like "Spider-Man."
390
01:21:35,251 --> 01:21:37,251
What about these coupons?
391
01:21:37,501 --> 01:21:40,084
Long. You use them.
For the hot spring.
392
01:21:41,667 --> 01:21:44,959
We got three coupons...
Who'll go with him?
393
01:21:46,209 --> 01:21:47,584
I guess I'll go.
394
01:21:47,751 --> 01:21:49,376
Why should it be you?
395
01:21:49,542 --> 01:21:50,667
She's a junkie.
396
01:21:52,584 --> 01:21:54,251
I mean she's sick...
397
01:21:54,792 --> 01:21:56,251
She's not sick!
398
01:21:59,209 --> 01:22:02,001
Go tomorrow.
With Long and your mother.
399
01:22:10,876 --> 01:22:14,876
Jun... This camera. Take it.
400
01:22:16,376 --> 01:22:17,501
Sorry.
401
01:27:13,251 --> 01:27:14,167
What's the score?
402
01:27:14,334 --> 01:27:15,376
3 to 1.
403
01:27:23,334 --> 01:27:24,542
My point!
404
01:27:26,167 --> 01:27:27,501
Cheer me on.
405
01:27:28,459 --> 01:27:30,126
I can't believe it.
406
01:27:31,126 --> 01:27:34,542
Let's continue. What's the score?
407
01:27:35,126 --> 01:27:36,417
5 for Mom.
408
01:27:36,584 --> 01:27:37,792
And him?
409
01:27:37,959 --> 01:27:38,917
1.
410
01:27:47,959 --> 01:27:49,459
He's terrible.
411
01:27:49,626 --> 01:27:51,584
I'll teach you later.
412
01:28:12,876 --> 01:28:15,459
Hooray! I won again.
413
01:28:16,292 --> 01:28:18,917
You can win, too.
414
01:29:50,376 --> 01:29:51,917
What's this?
415
01:29:52,167 --> 01:29:54,084
They're rice crackers.
416
01:29:56,584 --> 01:29:58,042
Look at this!
417
01:30:01,834 --> 01:30:03,834
It's so cute.
418
01:30:06,501 --> 01:30:08,001
Take a look.
419
01:30:09,959 --> 01:30:11,917
Thank you, Long!
420
01:30:56,292 --> 01:30:58,917
Why did you draw hearts on the cup?
421
01:31:00,251 --> 01:31:01,751
I just wanted to.
422
01:31:01,917 --> 01:31:02,959
But why?
423
01:31:04,001 --> 01:31:06,167
Why did you use so many colors?
424
01:31:06,459 --> 01:31:10,709
Because I like colorful things.
425
01:31:13,542 --> 01:31:15,459
I'm tired. I wanna sleep.
426
01:31:29,834 --> 01:31:31,126
Thank you.
427
01:31:42,542 --> 01:31:44,167
See you tomorrow.
428
01:31:50,126 --> 01:31:51,209
See you.
429
01:31:54,126 --> 01:31:54,917
Good night.
430
01:31:56,001 --> 01:31:56,751
Good night.
431
01:31:58,667 --> 01:31:59,917
Take care.
432
01:33:03,667 --> 01:33:06,001
Jun. Clear up quickly.
433
01:33:30,876 --> 01:33:32,209
How was work?
434
01:34:39,084 --> 01:34:40,876
I can't understand Chinese.
435
01:34:48,084 --> 01:34:53,751
Jun, you should ask him yourself in Japanese.
436
01:34:54,376 --> 01:34:56,876
Please let me join the team.
437
01:35:10,959 --> 01:35:15,334
Hey. This kid wants to try out.
438
01:35:15,792 --> 01:35:18,376
I'll have him throw one to you, okay?
439
01:35:27,667 --> 01:35:29,001
Throw to him.
440
01:35:34,501 --> 01:35:35,459
Good.
441
01:35:38,501 --> 01:35:39,834
And again.
442
01:35:57,584 --> 01:35:58,917
You almost got it.
443
01:36:15,834 --> 01:36:17,542
Bring your arms in.
444
01:36:21,584 --> 01:36:22,459
Look there.
445
01:37:33,084 --> 01:37:34,959
Run, Jun, run!
446
01:38:58,334 --> 01:39:00,626
Jun. It's suddenly heavy!
447
01:39:01,959 --> 01:39:03,292
Push hard.
448
01:39:05,084 --> 01:39:07,084
- I'm pushing.
- It's heavy...
449
01:39:08,626 --> 01:39:09,709
Harder!
450
01:39:12,959 --> 01:39:14,626
Are you really pushing?
451
01:39:23,626 --> 01:39:25,167
What's going on?
452
01:41:35,001 --> 01:41:38,001
Jun! I forgot something at home.
453
01:41:38,626 --> 01:41:39,959
You go ahead.
454
01:43:10,084 --> 01:43:11,501
Long time no see.
455
01:43:23,126 --> 01:43:24,542
You live here now?
456
01:43:29,792 --> 01:43:32,126
Belongs to that kid you had?
457
01:43:33,001 --> 01:43:35,542
You raised him by sellin' yourself.
458
01:43:37,126 --> 01:43:39,084
He's already this big?
459
01:43:43,542 --> 01:43:44,834
Are you okay?
460
01:43:46,751 --> 01:43:48,209
You look beat.
461
01:43:57,334 --> 01:43:58,542
Here, take this.
462
01:44:13,001 --> 01:44:14,584
You can't escape.
463
01:44:20,876 --> 01:44:22,084
From me.
464
01:44:27,084 --> 01:44:28,501
From dope...
465
01:45:41,376 --> 01:45:44,251
I searched for you all over.
466
01:45:59,209 --> 01:46:00,792
Who's that guy?
467
01:46:02,417 --> 01:46:03,959
You seduced him?
468
01:46:06,417 --> 01:46:08,626
You were always good at that.
469
01:46:10,834 --> 01:46:13,542
Stop pretendin' to be a happy family.
470
01:46:17,751 --> 01:46:19,376
Come back to me.
471
01:46:21,959 --> 01:46:23,626
Let's be friends again.
472
01:46:28,542 --> 01:46:32,417
That guy from the stall... He's a dead man.
473
01:46:35,334 --> 01:46:37,042
We've found him.
474
01:46:40,876 --> 01:46:44,459
Don't worry. I'll take care of you.
475
01:46:48,501 --> 01:46:50,376
Come back to me.
476
01:46:53,084 --> 01:46:57,209
Then, I'll save your son's life.
477
01:47:43,251 --> 01:47:44,292
Slut.
478
01:47:44,626 --> 01:47:46,459
If you're not turnin' tricks
479
01:47:46,667 --> 01:47:49,334
you should only fuck me.
480
01:48:20,792 --> 01:48:23,751
Long, after you finish work
481
01:48:24,084 --> 01:48:26,334
we're having a barbecue. Got it?
482
01:48:26,501 --> 01:48:28,251
We'll treat you. See you!
483
01:48:39,584 --> 01:48:41,584
If you didn't have that kid
484
01:48:42,334 --> 01:48:44,876
you wouldn't be in all this trouble.
485
01:48:46,626 --> 01:48:49,042
Some dude raped ya and you got knocked up?
486
01:48:52,709 --> 01:48:54,584
What a fucking asshole.
487
01:48:56,917 --> 01:48:58,709
Total piece of shit!
488
01:50:04,917 --> 01:50:06,417
One beef noodle.
489
01:50:13,501 --> 01:50:16,001
Hey, kid. You're great.
490
01:52:02,542 --> 01:52:04,001
That was good.
491
01:52:14,126 --> 01:52:16,626
Jun. Clear up.
492
01:52:41,917 --> 01:52:43,459
I'm home!
493
01:53:37,084 --> 01:53:39,501
What're you assholes doing?!
494
01:53:40,084 --> 01:53:41,417
Say what, motherfucker?
495
01:53:46,709 --> 01:53:47,667
What's this about?
496
01:53:47,834 --> 01:53:48,751
Stop it!
497
01:53:53,792 --> 01:53:55,209
I'll call the police!
498
01:53:55,917 --> 01:53:56,959
What the hell?
499
01:55:07,292 --> 01:55:09,417
Are you taking the piss?
500
01:57:44,251 --> 01:57:45,751
Get outta this town.
501
01:58:46,292 --> 01:58:47,834
Tonight, 8 o'clock.
502
01:58:48,001 --> 01:58:50,126
Sheshin Hotel, room 505.
503
01:59:49,751 --> 01:59:51,834
Isn't that Mr. Long?
504
01:59:55,376 --> 01:59:56,459
Hey, Long!
505
01:59:57,626 --> 01:59:58,834
It can't be!
506
01:59:59,251 --> 02:00:00,126
Long!
507
02:00:13,001 --> 02:00:14,167
It's dangerous!
508
02:00:16,209 --> 02:00:17,209
Watch out!
509
02:00:31,334 --> 02:00:32,417
Please stop!
510
02:01:25,542 --> 02:01:27,251
Why are you here?
511
02:01:39,126 --> 02:01:41,126
Why did you come?
512
02:01:51,584 --> 02:01:53,501
Why did you all come?
513
02:01:54,042 --> 02:01:56,001
Why did you all come?
514
02:02:14,959 --> 02:02:17,042
Why did you all come?
515
02:03:06,959 --> 02:03:09,376
- I'm going now.
- So late for school?
516
02:03:09,542 --> 02:03:11,376
Don't make me say it again.
517
02:03:31,876 --> 02:03:33,084
I'm going.
518
02:03:33,376 --> 02:03:34,584
Take care.
31879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.