All language subtitles for Mo.Better.Blues.1990.720p.BluRay.x264-x0r
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,941 --> 00:00:27,862
U-N-I-V-E-R-S-A-L.
2
00:00:28,071 --> 00:00:32,575
Universal. I har været for fede
for længe. Spike, start filmen.
3
00:00:35,286 --> 00:00:37,622
Flavor Flav, du styrer for hĂĄrdt.
4
00:04:30,230 --> 00:04:31,523
Han har bare at komme ud.
5
00:04:31,731 --> 00:04:34,943
Hver gang vi prøver,
gĂĄr vi glip af kampen.
6
00:04:35,151 --> 00:04:37,153
Hej, Bleek.
7
00:04:37,362 --> 00:04:39,155
Hej, Bleek!
8
00:04:39,364 --> 00:04:43,076
- Kommer du ud og spiller?
- Du spilder tiden med ham.
9
00:04:43,284 --> 00:04:45,703
Det ved jeg.
Hej, Bleek!
10
00:04:45,912 --> 00:04:47,789
Vi gĂĄr altsĂĄ glip af kampen.
11
00:04:48,706 --> 00:04:51,334
Hallo, drenge!
12
00:04:51,543 --> 00:04:54,212
Vær nu stille.
13
00:04:54,420 --> 00:04:57,549
Undskyld, vi ville bare vide,
om Bleek kan komme ud.
14
00:04:57,757 --> 00:05:01,052
Det ved jeg,
men I mĂĄ ikke larme sĂĄdan.
15
00:05:02,178 --> 00:05:03,638
AltsĂĄ!
16
00:05:06,891 --> 00:05:08,434
Bleek.
17
00:05:08,643 --> 00:05:09,853
Bleek.
18
00:05:11,104 --> 00:05:13,690
Sagde jeg ikke,
de ikke skal komme rendende?
19
00:05:13,898 --> 00:05:15,650
Lad nu drengen være.
20
00:05:15,859 --> 00:05:18,403
- MĂĄ jeg godt gĂĄ ud nu?
- Når du er færdig.
21
00:05:18,611 --> 00:05:20,572
- Efter det sĂĄ?
- Vi fĂĄr se.
22
00:05:20,780 --> 00:05:25,910
- Lad nu drengen more sig lidt.
- Ja, du er jo helt ligeglad.
23
00:05:26,119 --> 00:05:28,079
Om han bare strejfer rundt.
24
00:05:28,288 --> 00:05:32,292
Helt tæt på Forbes Field.
25
00:05:32,500 --> 00:05:34,586
Han er kun 21 ĂĄr gammel.
26
00:05:36,296 --> 00:05:40,592
Den dreng driver mig til vanvid.
Sig sĂĄ, at de skal gĂĄ hjem.
27
00:05:40,800 --> 00:05:44,137
- Jeg mĂĄ heller aldrig noget.
- Hørte du, hvad jeg sagde?
28
00:05:44,345 --> 00:05:46,681
Sig, at han skal gĂĄ hjem.
29
00:05:47,891 --> 00:05:48,850
Bleek.
30
00:05:49,058 --> 00:05:50,351
Bleek.
31
00:05:50,560 --> 00:05:52,478
Kommer du ud?
32
00:05:52,687 --> 00:05:55,106
Hej, Ty.
Jeg har jo sagt det til dig.
33
00:05:55,315 --> 00:05:57,192
- Kommer du ud?
- Når jeg er færdig.
34
00:05:57,400 --> 00:05:59,444
- Med hvad?
- Min undervisning.
35
00:05:59,652 --> 00:06:01,070
- Glem ham.
- Vi skrider.
36
00:06:01,279 --> 00:06:04,866
- Jeg sagde, vi ses.
- Godt, min mor ikke er som din.
37
00:06:05,074 --> 00:06:08,244
- Jeg fĂĄr lov til alt af min.
- Ja, ogsĂĄ mig.
38
00:06:08,453 --> 00:06:12,373
- Kom nu, din skide taber.
- Giant, hvem bander du af?
39
00:06:12,582 --> 00:06:14,918
- Dig.
- Du er en sk... taber.
40
00:06:15,126 --> 00:06:18,171
- Vi ses.
- Vi ses senere, dengse.
41
00:06:18,379 --> 00:06:20,798
- Tøsedreng.
- Hvem er en tøsedreng?
42
00:06:21,007 --> 00:06:23,384
- Det er du.
- Det kan I selv være.
43
00:06:23,593 --> 00:06:26,179
Jeg kommer, når jeg er færdig med timen.
44
00:06:27,847 --> 00:06:31,392
- Det gør han bare hver gang.
- Tak for det, du.
45
00:06:31,601 --> 00:06:33,978
Vi vinder bare kampen uden dig.
46
00:06:34,187 --> 00:06:37,065
Bleek. Kom sĂĄ herind!
47
00:06:42,153 --> 00:06:44,113
Kast nu bolden.
48
00:06:46,241 --> 00:06:48,618
Mor, jeg mĂĄ aldrig lege med mine venner.
49
00:06:48,826 --> 00:06:51,538
Nu kalder de mig for tøsedreng.
Det er jeg ikke.
50
00:06:51,746 --> 00:06:55,542
- Tøsedreng?
- De fjolser skal du ikke lytte til.
51
00:06:55,750 --> 00:06:59,546
Jeg er dødtræt af den trompet.
Jeg hader den.
52
00:06:59,754 --> 00:07:03,508
Ved du, hvad jeg mĂĄtte give for den?
Du må være helt fra snøvsen.
53
00:07:03,716 --> 00:07:06,344
- Du har bare at spille trompet.
- Hør nu...
54
00:07:06,553 --> 00:07:08,680
Barnet driver mig altsĂĄ til vanvid.
55
00:07:08,888 --> 00:07:12,225
- Det mĂĄ du ikke sige.
- Jeg siger, hvad jeg vil...
56
00:07:12,433 --> 00:07:15,228
Du har masser af tid
til at lege med dine venner.
57
00:07:15,436 --> 00:07:18,231
- Ja? HvornĂĄr?
- Du skal ikke blive ligesom dem.
58
00:07:18,439 --> 00:07:22,944
- Efter timen.
- Jeg skal trutte i den ĂĄndede trompet.
59
00:07:23,152 --> 00:07:27,949
- Instrumentet kan være din ven.
- Hold bøtte.
60
00:07:28,157 --> 00:07:30,243
- SĂĄ er det godt.
- Vi tager til en kamp.
61
00:07:30,451 --> 00:07:32,662
- Jeg gider ikke.
- Der er kamp i tv.
62
00:07:32,871 --> 00:07:34,914
- SĂĄ se den.
- Du forkæler ham altså.
63
00:07:35,123 --> 00:07:40,170
Han er nul og niks værd. Hør her.
Hold bøtte. Du skal ikke være næsvis.
64
00:07:40,378 --> 00:07:45,300
Tag sĂĄ det horn og spil dine skalaer.
65
00:07:45,508 --> 00:07:48,887
Hører du?
Det har du bare at gøre nu!
66
00:07:49,095 --> 00:07:53,349
Du må nok hellere gøre,
som din mor siger, ikke? Nu?
67
00:07:53,558 --> 00:07:56,561
Moose arbejder pĂĄ en strike-out.
68
00:07:56,769 --> 00:07:58,730
Jeg hader den altsĂĄ.
69
00:08:04,611 --> 00:08:09,407
God dreng. Nu gĂĄr jeg glip af kampen.
De spiller om mesterskabet.
70
00:10:02,854 --> 00:10:06,649
Han er en nar.
Han er hele tiden midtpunkt.
71
00:10:06,858 --> 00:10:11,487
Han giver aldrig den bold videre.
Han er vildt egoistisk.
72
00:10:11,696 --> 00:10:13,489
Ham skal du altsĂĄ af med.
73
00:10:13,698 --> 00:10:17,952
Det er dit hold. Det er dit band.
Du er træneren. Fyr ham dog.
74
00:10:18,161 --> 00:10:21,164
Hver aften, tre timers solo.
Bleek, hvad er der?
75
00:10:21,372 --> 00:10:23,333
Det er dit band.
76
00:10:24,125 --> 00:10:27,795
FĂĄ ham sĂĄ ud.
GĂĄ sĂĄ ud og spil.
77
00:10:28,004 --> 00:10:29,631
Flot.
78
00:10:29,839 --> 00:10:30,965
For pokker!
79
00:10:31,174 --> 00:10:33,593
Bleek, tal nu bare med ham, ikke?
80
00:10:36,429 --> 00:10:37,805
Tal med ham.
81
00:11:25,562 --> 00:11:26,938
Fedt.
82
00:11:28,064 --> 00:11:30,692
Left Hand Lacey pĂĄ klaver.
83
00:11:32,402 --> 00:11:33,486
Left Hand.
84
00:11:35,196 --> 00:11:39,242
Kongen selv.
Rytme-kongen.
85
00:11:39,450 --> 00:11:42,078
- Rhythm Jones pĂĄ trommer.
- Tak, tak.
86
00:11:42,287 --> 00:11:44,581
Nederst har vi bassen, Bottom Hammer.
87
00:11:44,789 --> 00:11:48,459
- Helt i bund, sådan skal det være.
- Bottom Hammer.
88
00:11:48,668 --> 00:11:53,506
PĂĄ tenor- og sopransaxofon,
Shadow Henderson.
89
00:11:54,757 --> 00:11:57,886
- Shadow Henderson.
- Shadow, du er for lækker.
90
00:11:58,845 --> 00:12:02,807
- Jeg hedder Bleek Gilliam.
- Han er for sej, hvad?
91
00:12:03,016 --> 00:12:04,767
- Han er bare for sej.
- Totalt.
92
00:12:04,976 --> 00:12:06,853
Dit band. Det er dit band.
93
00:12:07,729 --> 00:12:09,814
Tak, fordi I kom.
Det behøvede I ikke.
94
00:12:10,023 --> 00:12:13,610
I kunne have siddet hjemme
og set Arsenio Hall, ikke?
95
00:12:14,652 --> 00:12:17,447
Hør nu her. Han er da fin nok.
96
00:12:17,655 --> 00:12:20,950
Men tak, fordi I kom.
97
00:12:21,159 --> 00:12:23,786
Det var første set.
Vi er tilbage efter pausen.
98
00:12:23,995 --> 00:12:28,333
Vi har nogle lækre servitricer,
sĂĄ fĂĄ dem bare i sving.
99
00:12:28,541 --> 00:12:30,793
Bare bestil og giv fede drikkepenge.
100
00:12:32,295 --> 00:12:33,588
Apropos fedt...
101
00:12:33,796 --> 00:12:37,008
Nu mĂĄ du ikke blive sur.
Så får du sgu tæsk.
102
00:12:37,217 --> 00:12:40,637
Nu fĂĄr jeg sgu ballade.
Butterbean.
103
00:12:49,270 --> 00:12:52,232
Flot, du. Dejligt set.
104
00:12:52,440 --> 00:12:55,485
SĂĄ I pigen foran? Hende i lilla?
105
00:12:55,693 --> 00:12:57,946
Hun krydsede benene, så gnisterne føg.
106
00:12:58,154 --> 00:13:01,074
- Hvad sĂĄ?
- Hun har en flot, rund røv.
107
00:13:01,282 --> 00:13:03,076
Hun var bare herrelækker.
108
00:13:03,284 --> 00:13:05,245
Hun kunne ikke vriste blikket væk.
109
00:13:06,287 --> 00:13:09,582
Hun gloede sgu pĂĄ mig hele tiden.
110
00:13:09,791 --> 00:13:12,627
Drop det pis.
111
00:13:12,836 --> 00:13:16,297
Shadow, hvorfor egotripper du?
Hvorfor er du centrum?
112
00:13:16,506 --> 00:13:19,259
- Totalt blær.
- Det er kun dig, der klager.
113
00:13:19,467 --> 00:13:22,053
- Alle andre er okay.
- Hvem andre?
114
00:13:22,262 --> 00:13:24,097
Publikum klager da ikke.
115
00:13:24,305 --> 00:13:26,766
Og du spiller kun for publikum?
116
00:13:26,975 --> 00:13:29,769
- SĂĄdan er jeg.
- Det er da et egotrip.
117
00:13:29,978 --> 00:13:34,274
- Siger jeg, hvad du skal spille?
- StĂĄr dit navn pĂĄ plakaten?
118
00:13:34,482 --> 00:13:37,777
- Shadow lyder sej, du.
- Hvem spurgte lige dig?
119
00:13:37,986 --> 00:13:41,281
- Ikke nogen.
- Nå, men så hold din kæft.
120
00:13:41,489 --> 00:13:45,827
Hvad fanden er der?
Du kan sgu selv holde kæft, undermåler.
121
00:13:46,035 --> 00:13:50,290
- Jeg hedder Giant, okay?
- Det er eddermame din mors skyld.
122
00:13:50,498 --> 00:13:54,294
- Helt ærligt.
- Hvad siger du om min mor, hvad?
123
00:13:54,502 --> 00:13:57,881
- Drop alt om at tale om min mor.
- Helt ærligt.
124
00:14:01,301 --> 00:14:04,846
Slap nu af. Slap nu lige af.
125
00:14:05,054 --> 00:14:08,349
Køl ned på soloerne, okay?
Bare dæmp dem lidt, ikke?
126
00:14:08,558 --> 00:14:11,019
- Gider du gøre det for mig?
- Til en time.
127
00:14:11,227 --> 00:14:13,146
MĂĄske en time, 45 minutter?
128
00:14:13,897 --> 00:14:16,524
Du har da et valg.
Du kan altid holde op.
129
00:14:16,733 --> 00:14:20,320
- Hvad?
- Hold op med at lege med kuglerne.
130
00:14:20,528 --> 00:14:23,406
- Drop det, mand.
- Her, sĂĄ tag dine kugler.
131
00:14:24,657 --> 00:14:27,869
Du har ret, du.
Jeg kunne bare holde op.
132
00:14:28,077 --> 00:14:30,830
- Hej, vent lige lidt.
- Han skal ingen steder.
133
00:14:31,039 --> 00:14:33,833
- Hvor skal du hen?
- PĂĄ wc, ikke?
134
00:14:34,042 --> 00:14:37,212
- Jeg skal pĂĄ toilettet.
- Det skal han altid.
135
00:14:40,381 --> 00:14:43,676
Jeg er til damer med store numser.
Så jeg kører Cadillac.
136
00:14:43,885 --> 00:14:46,054
Der er ikke plads til numserne i en VW.
137
00:14:47,597 --> 00:14:50,308
Det er det første, de siger:
"Kys mig i røven."
138
00:14:53,561 --> 00:14:55,855
Der er sgu
nogle grimme damer her i aften.
139
00:14:57,857 --> 00:14:59,817
Hvordan gĂĄr det?
140
00:15:00,735 --> 00:15:03,613
Da jeg sagde grim,
gloede jeg på din røv.
141
00:15:05,198 --> 00:15:08,243
Jeg er til grimme kvinder.
De er sĂĄ lette at omgĂĄs.
142
00:15:09,285 --> 00:15:12,288
De smukke damer...
I ved, hvordan de er.
143
00:15:12,497 --> 00:15:15,083
"Fuck dig.
Jeg gør, hvad der passer mig."
144
00:15:15,291 --> 00:15:18,711
Grimme kvinder er lettere.
De laver sgu ikke ballade.
145
00:15:20,255 --> 00:15:22,841
Man kan sige alt til grimme kvinder.
146
00:15:23,049 --> 00:15:28,471
Kælling, jeg skrider til månen.
Vi ses om et par dage.
147
00:15:28,680 --> 00:15:30,932
"Pas nu godt pĂĄ dig selv."
148
00:15:31,140 --> 00:15:35,061
"Der mĂĄ ikke ske dig noget,
for du ved, at jeg...
149
00:15:35,270 --> 00:15:37,647
at jeg elsker dig."
150
00:15:37,856 --> 00:15:39,816
"Jeg elsker dig."
151
00:15:41,025 --> 00:15:44,070
"Du må ikke kalde mig kælling,
når børnene er der."
152
00:15:44,279 --> 00:15:47,866
Okay, luder, jeg kommer tilbage
om et par dage. For fanden.
153
00:16:29,741 --> 00:16:33,119
Hej. VĂĄgn op.
154
00:16:33,328 --> 00:16:36,623
- Jeg er oppe.
- VĂĄgn op. Du er ikke oppe.
155
00:16:36,831 --> 00:16:38,958
- Jeg er oppe!
- Nej, du er ej.
156
00:16:39,167 --> 00:16:43,421
Jeg er oppe.
Jeg gider ikke gĂĄ i skole i dag, okay?
157
00:16:43,630 --> 00:16:45,590
Jeg gider ikke.
158
00:16:47,842 --> 00:16:49,844
Op, op, op.
159
00:16:51,346 --> 00:16:52,931
Jeg er oppe nu.
160
00:16:53,139 --> 00:16:54,933
Du kommer for sent i skole.
161
00:16:55,141 --> 00:16:57,977
Alle dine smĂĄ elever
bliver bundulykkelige.
162
00:16:58,186 --> 00:17:00,563
Nu vi taler om ulykkelig, Bleek,
163
00:17:00,772 --> 00:17:03,107
ved du sĂĄ, hvad min mor altid sagde?
164
00:17:03,316 --> 00:17:06,569
"Gift dig aldrig med en musiker,
165
00:17:06,778 --> 00:17:09,322
og glem alt om at date dem."
166
00:17:09,531 --> 00:17:16,246
Hun sagde, jeg bare fik sorg, smerte,
tĂĄrer og hjertesorg ud af det.
167
00:17:16,454 --> 00:17:18,706
Din mor talte jo ikke om mig.
168
00:17:18,915 --> 00:17:20,875
Det kan være.
169
00:17:21,084 --> 00:17:25,922
Du er en god mand,
men du ved stadig ikke, hvad du vil.
170
00:17:26,130 --> 00:17:29,425
NĂĄ, sĂĄ hanhunden mĂĄ hellere
gĂĄ til bekendelse, hvad?
171
00:17:29,634 --> 00:17:33,346
Du er altså også en værre hanhund.
172
00:17:34,764 --> 00:17:36,850
Det er du.
173
00:17:37,058 --> 00:17:40,019
Du er en sød og nuttet vovse,
174
00:17:40,228 --> 00:17:41,771
men alligevel en hanhund.
175
00:17:41,980 --> 00:17:45,233
Hvad skal jeg sige til det?
Jeg gider ikke skændes om det.
176
00:17:45,441 --> 00:17:47,360
Du ved, hvordan jeg er.
177
00:17:48,444 --> 00:17:50,655
- Det er altid pikken med mænd.
- Pikken?
178
00:17:50,864 --> 00:17:52,782
P-l-K-K-E-N.
179
00:17:56,286 --> 00:17:58,788
P-l-K-K-E-N.
180
00:18:07,839 --> 00:18:09,757
Hej, du kommer for sent.
181
00:18:09,966 --> 00:18:11,217
Tre minutter.
182
00:18:11,426 --> 00:18:15,013
Du blev nok forsinket
af en af damerne, hvad?
183
00:18:16,890 --> 00:18:18,474
- Hej, mr. Gilliam.
- Goddag.
184
00:18:18,683 --> 00:18:21,936
Undskyld, jeg mĂĄ videre.
Jeg kommer for sent. Farvel.
185
00:18:26,482 --> 00:18:27,650
Hvad?
186
00:18:27,859 --> 00:18:29,736
Du er bare for meget.
187
00:18:31,196 --> 00:18:34,782
- Hvordan har armen det?
- Jeg er spilleklar igen.
188
00:18:38,578 --> 00:18:40,121
Elsker du hende?
189
00:18:40,330 --> 00:18:42,332
Jeg kan lide hende.
190
00:18:42,540 --> 00:18:44,876
Du kan lide hende.
Hvad sĂĄ med den anden?
191
00:18:45,084 --> 00:18:47,962
Hende kan jeg ogsĂĄ lide.
Jeg kan lide damer.
192
00:18:52,217 --> 00:18:54,177
Vær nu forsigtig.
193
00:18:56,179 --> 00:18:59,182
Lad være med at lave børn,
før I er gift.
194
00:18:59,390 --> 00:19:02,060
Hvis jeg ser endnu
en 16-ĂĄrig, sort, enlig mor
195
00:19:02,268 --> 00:19:05,647
med klapvogn,
unge pĂĄ armen og unge i ovnen,
196
00:19:05,855 --> 00:19:07,148
gĂĄr jeg altsĂĄ amok.
197
00:19:07,357 --> 00:19:10,109
- Det er fattet.
- Jeg har stadig grebet.
198
00:19:10,318 --> 00:19:12,237
Kom sĂĄ.
199
00:19:13,404 --> 00:19:15,740
SĂĄdan. Det er nok.
200
00:19:15,949 --> 00:19:17,325
Det gjorde lidt ondt.
201
00:19:18,785 --> 00:19:20,870
Kom med ovenpĂĄ.
SĂĄ kan du fĂĄ lidt is pĂĄ.
202
00:19:21,079 --> 00:19:23,039
Nej, jeg skal hjem.
203
00:19:23,248 --> 00:19:25,208
Okay, sĂĄ ringer jeg senere.
204
00:19:25,416 --> 00:19:26,417
Fint nok.
205
00:19:26,626 --> 00:19:31,047
- Pas nu pĂĄ armen.
- Det er bare alderen, der trykker.
206
00:21:27,330 --> 00:21:29,624
- Clarke, hvad er klokken?
- 13.00.
207
00:21:29,833 --> 00:21:32,043
- Hvad betyder det?
- At du skal øve.
208
00:21:32,252 --> 00:21:34,587
Nemlig. Jeg skal øve.
209
00:21:34,796 --> 00:21:38,800
Hvis du ved, at jeg øver mig,
og at jeg først er færdig kl. 14.00,
210
00:21:39,008 --> 00:21:41,928
som først er om 60 minutter,
hvorfor ringer du sĂĄ pĂĄ?
211
00:21:42,136 --> 00:21:44,055
Fordi jeg vil se dig.
212
00:21:44,264 --> 00:21:47,392
- Hvad mener du?
- Luk mig ind, mener jeg.
213
00:21:47,600 --> 00:21:50,520
- Hvem er du?
- Clarke.
214
00:21:52,272 --> 00:21:54,524
Hvor tit skal jeg sige det?
215
00:21:54,732 --> 00:21:57,527
Jeg øver mig på bestemte tider.
216
00:21:57,735 --> 00:22:01,614
Det ved du godt,
men du forstyrrer altid alligevel.
217
00:22:05,076 --> 00:22:07,620
Jeg roder rundt i tiderne.
218
00:22:07,829 --> 00:22:10,582
Alt i dit liv gĂĄr fandeme
som efter en snor.
219
00:22:10,790 --> 00:22:13,751
Gør det klokken dit,
gør det klokken dat.
220
00:22:13,960 --> 00:22:16,254
Alt er planlagt efter et skema.
221
00:22:16,462 --> 00:22:20,300
- Slap dog lidt af.
- Nu skal jeg forklare dig noget.
222
00:22:20,508 --> 00:22:22,594
Livet er kort, okay?
223
00:22:22,802 --> 00:22:26,097
Jeg kan lide det sĂĄdan,
for sĂĄ nĂĄr jeg alt. Jeg elsker orden.
224
00:22:26,306 --> 00:22:29,392
Orden er fint nok,
men det her er for meget.
225
00:22:31,394 --> 00:22:32,770
Hvad vil du?
226
00:22:32,979 --> 00:22:36,691
Jeg vil have en mand,
der ved, hvad han vil. Handlekraftig.
227
00:22:36,900 --> 00:22:38,651
Du ved ikke, hvad du vil.
228
00:22:38,860 --> 00:22:42,363
Beslut dig for at være en mand
og lad være med at være så slap.
229
00:22:44,824 --> 00:22:47,911
Jeg ved, hvad jeg vil. Spille musik.
Alt andet mĂĄ vente.
230
00:22:48,119 --> 00:22:50,830
- Typisk, at du siger det.
- Hvorfor spurgte du sĂĄ?
231
00:22:56,211 --> 00:23:01,508
Hvis din musik kommer i første række,
sĂĄdan som du siger,
232
00:23:01,716 --> 00:23:05,678
sĂĄ mĂĄ du hellere droppe
at have Giant som manager.
233
00:23:05,887 --> 00:23:08,765
Clarke, bland dig uden om mit liv.
234
00:23:11,226 --> 00:23:14,479
Knalder du ham, eller hvad?
Han er en pissedĂĄrlig manager.
235
00:23:14,687 --> 00:23:17,023
Det ved alle og enhver.
236
00:23:17,232 --> 00:23:19,484
Hvorfor kommer du med
al den forvirring?
237
00:23:19,692 --> 00:23:21,986
Jeg prøver bare at passe på dig.
238
00:23:22,195 --> 00:23:23,905
NĂĄ.
239
00:23:24,697 --> 00:23:26,032
Javel.
240
00:23:27,242 --> 00:23:31,788
Jeg siger ikke, at jeg er et geni,
241
00:23:31,996 --> 00:23:33,706
men vi er alle sammen lærere.
242
00:23:33,915 --> 00:23:39,337
Folk kan lære en to ting:
Hvad man gør, og hvad man ikke gør.
243
00:23:42,549 --> 00:23:44,509
Sig noget.
244
00:23:46,386 --> 00:23:48,346
Skal vi ikke elske?
245
00:23:49,514 --> 00:23:51,724
Vær nu alvorlig!
246
00:23:51,933 --> 00:23:54,811
Det, vi to gør, er ikke "at elske."
247
00:23:55,019 --> 00:23:58,106
- Hvad kalder du det sĂĄ?
- I hvert fald ikke at elske.
248
00:23:58,314 --> 00:24:01,067
- Kneppe?
- Du plejer at være mere fantasifuld.
249
00:24:01,276 --> 00:24:03,862
- Hvad med at knalde?
- Hvordan knalde?
250
00:24:04,070 --> 00:24:06,281
At knalde er knaldgodt.
251
00:24:06,489 --> 00:24:08,324
At knalde er knaldgodt.
252
00:24:08,533 --> 00:24:12,245
Det er det, vi gør. Vi elsker ikke,
for du elsker mig jo ikke.
253
00:24:13,621 --> 00:24:16,708
Men indtil da kan jeg godt nøjes
med et knaldgodt knald.
254
00:24:16,916 --> 00:24:18,877
Ja. Det vidste jeg, du kunne.
255
00:24:23,673 --> 00:24:25,383
Tilbage.
256
00:24:26,259 --> 00:24:28,219
Ă…bn frakken.
257
00:24:34,475 --> 00:24:36,436
Tag tøjet af.
258
00:25:32,242 --> 00:25:35,036
- Undskyld.
- Du bed mig i læben.
259
00:25:35,245 --> 00:25:38,289
Pis! Bløder det?
Hvad griner du af?
260
00:25:38,498 --> 00:25:41,251
- Jeg legede bare.
- Ikke med mine læber.
261
00:25:43,002 --> 00:25:45,839
Undskyld.
Jeg har da sagt undskyld.
262
00:25:46,047 --> 00:25:48,424
For fanden, hun bed mig sgu...
263
00:25:48,633 --> 00:25:49,884
Du er fandeme tosset.
264
00:25:50,093 --> 00:25:52,220
Skal jeg kysse det knaldgodt igen?
265
00:25:52,428 --> 00:25:54,889
Det er fandeme ikke sjovt.
266
00:25:55,098 --> 00:25:56,724
Jeg lavede bare skæg.
267
00:25:56,933 --> 00:25:59,811
Fint, jeg kysser dig aldrig mere.
268
00:26:00,019 --> 00:26:01,563
Det er fint.
269
00:26:02,689 --> 00:26:06,651
- Jeg lever af mine læber.
- Jeg lever af mine læber.
270
00:26:10,864 --> 00:26:13,950
Kan du ikke gøre lidt rent?
Her er møgbeskidt.
271
00:26:14,159 --> 00:26:16,286
Renlighed er en dyd, ikke?
272
00:26:16,494 --> 00:26:18,705
Det er sidste gang, du fĂĄr kredit.
273
00:26:19,747 --> 00:26:22,542
Jeg vil spille hele programmet i dag.
274
00:26:22,750 --> 00:26:24,878
Start med National League.
275
00:26:25,086 --> 00:26:27,380
Pirates mod Mets i to kampe.
276
00:26:27,589 --> 00:26:31,926
Jeg satser pĂĄ Pirates i begge kampe.
Mets mangler sorte spillere.
277
00:26:32,135 --> 00:26:33,803
Jeg tror, Reds slĂĄr Astros,
278
00:26:34,012 --> 00:26:37,015
Expos slĂĄr Phillies,
Braves slĂĄr Dodgers,
279
00:26:37,223 --> 00:26:40,602
Cubs slĂĄr Cardinals,
Giants slĂĄr Padres.
280
00:26:45,523 --> 00:26:48,234
I American League slĂĄr Yankees Tigers,
281
00:26:48,443 --> 00:26:50,445
selvom Steinbrenner er for ringe.
282
00:26:50,653 --> 00:26:53,740
Brewers slĂĄr Red Sox,
Crioles slĂĄr Jays.
283
00:26:53,948 --> 00:26:55,825
Det er min mand, Frank Robinson.
284
00:26:56,034 --> 00:26:58,036
Kom nu videre i teksten.
285
00:26:58,244 --> 00:27:01,164
Indians slĂĄr White Sox,
Twins slĂĄr Mariners,
286
00:27:01,372 --> 00:27:03,666
A's slĂĄr Royals,
og Angels slĂĄr Rangers.
287
00:27:03,875 --> 00:27:07,545
Sokker, tvillinger, arroz, azĂşcar.
Er det alt?
288
00:27:07,754 --> 00:27:09,047
Det er det hele.
289
00:27:09,255 --> 00:27:11,549
Jeg satser 200 pĂĄ hver kamp.
290
00:27:11,758 --> 00:27:14,302
- Har du rĂĄd til det?
- Gør det nu bare.
291
00:27:14,511 --> 00:27:15,803
200 pĂĄ hver?
292
00:27:16,012 --> 00:27:19,265
200 pĂĄ hver kamp.
Jeg kommer igen, Petey.
293
00:27:19,474 --> 00:27:22,435
Det er ikke slut endnu.
294
00:27:22,644 --> 00:27:25,230
- Hold sĂĄ op.
- Jeg øver mig på mit held.
295
00:27:25,438 --> 00:27:27,398
Det er mit held.
296
00:27:31,402 --> 00:27:33,446
- Hvordan ser det ud?
- Fint.
297
00:27:33,655 --> 00:27:36,241
Tallene ser fine ud.
Tal kan man altid stole pĂĄ.
298
00:27:36,449 --> 00:27:39,994
Derfor elsker jeg tal. Folk lyver,
så det driver. Det gør tal ikke.
299
00:27:40,203 --> 00:27:42,247
Moe, tallene lyver ikke.
300
00:27:42,455 --> 00:27:45,250
- Men folk gør?
- Folk er noget helt andet.
301
00:27:45,458 --> 00:27:47,252
Man møder et eller andet fjols.
302
00:27:47,460 --> 00:27:51,297
Fjolset siger "Ja. Nej. MĂĄske."
Men man ved aldrig, vel?
303
00:27:51,506 --> 00:27:53,883
- SĂĄdan er tal ikke. 3 plus 3?
- 6.
304
00:27:54,092 --> 00:27:57,512
Er du med?
Et fjols siger, den er i vinkel, ikke?
305
00:27:57,720 --> 00:28:01,432
Men det aner du ikke.
Han kan da have gang i noget helt andet,
306
00:28:01,641 --> 00:28:02,934
men det aner du ikke.
307
00:28:03,142 --> 00:28:04,602
- 7 plus 7?
- 14.
308
00:28:04,811 --> 00:28:05,770
- 8 plus 8?
- 16.
309
00:28:05,979 --> 00:28:07,063
- 9 plus 9?
- 18.
310
00:28:07,272 --> 00:28:11,109
Fast og konkret.
Ikke til at rokke ved, vel?
311
00:28:11,317 --> 00:28:13,736
Det er det, mange mennesker ikke fatter.
312
00:28:13,945 --> 00:28:17,740
De vil give dig noget, du ved...
Men tallet er lige der.
313
00:28:17,949 --> 00:28:21,744
- Det kan du godt se, ikke?
- Tillid kan man ikke købe, vel?
314
00:28:21,953 --> 00:28:24,038
Jeg stoler nogle gange pĂĄ min mor.
315
00:28:52,066 --> 00:28:53,359
Hov.
316
00:28:53,568 --> 00:28:55,236
Hej, pas lige pĂĄ.
317
00:28:55,445 --> 00:28:57,906
Her gik jeg jo.
Op i røven med din mor, du.
318
00:28:58,114 --> 00:28:59,199
Din mor, du.
319
00:29:10,835 --> 00:29:14,339
Stop en halv.
Ingen undermĂĄlere i aften.
320
00:29:14,547 --> 00:29:17,550
Hvad? Du ved godt, jeg hedder Giant.
321
00:29:17,759 --> 00:29:21,179
- Det er det samme med dig hver aften.
- Okay, ingen giganter sĂĄ.
322
00:29:21,387 --> 00:29:24,641
Glem det der Giant-pis.
Du er sgu ingen gigant.
323
00:29:24,849 --> 00:29:28,645
- GĂĄ hjem og vug.
- HvornĂĄr lukker du folk ind?
324
00:29:28,853 --> 00:29:31,898
Kø er godt,
men den slags forstĂĄr du jo ikke.
325
00:29:32,106 --> 00:29:33,816
Er det Moe og Josh, der taler?
326
00:29:34,025 --> 00:29:36,027
Kan vi sorte nu ikke tænke selv?
327
00:29:36,236 --> 00:29:39,322
- Nej, for I er dumme.
- Hvorfor er det altid de hvide?
328
00:29:39,531 --> 00:29:40,824
Sorte styrer for hĂĄrdt.
329
00:29:41,032 --> 00:29:43,785
Jeg er dødtræt af
din fem-procenter-elite.
330
00:29:43,993 --> 00:29:46,287
Ikke fem-procenter.
Fem procent.
331
00:29:46,496 --> 00:29:47,789
Af hvad?
332
00:29:47,997 --> 00:29:50,750
Fem procent af folk fatter,
hvad der foregĂĄr:
333
00:29:50,959 --> 00:29:54,462
Guderne pĂĄ planeten,
den oprindelige sorte mand fra Afrika
334
00:29:54,671 --> 00:29:57,632
der er sig selv bevidst
og skal belære de andre 85% om,
335
00:29:57,841 --> 00:29:59,634
at I er stumme, døve og blinde.
336
00:29:59,843 --> 00:30:02,595
I bliver udnyttet
at de djævelske ti procent.
337
00:30:02,804 --> 00:30:05,306
- Jeg er altsĂĄ ikke dum.
- Du er fuld af pis.
338
00:30:05,515 --> 00:30:08,434
Indse det!
Folk skulle være inde for længe siden.
339
00:30:08,643 --> 00:30:12,313
Lad være med at glo på dit Timex.
Folk kommer ind, nĂĄr jeg siger til.
340
00:30:12,522 --> 00:30:13,940
HvornĂĄr er det sĂĄ?
341
00:30:15,233 --> 00:30:17,735
NĂĄr jeg siger til. Slap af.
342
00:30:19,571 --> 00:30:23,741
I kan begge to kysse
min smalle, sorte røv - to gange.
343
00:30:23,950 --> 00:30:25,577
To gange.
344
00:30:25,785 --> 00:30:27,787
Kysse din smalle, sorte røv to gange?
345
00:30:27,996 --> 00:30:32,500
Hvad nu, hvis jeg sparker
din flade røv én gang og ser den hæve?
346
00:30:32,709 --> 00:30:33,626
Slap dog af.
347
00:30:33,835 --> 00:30:37,839
Du har ingen røv. Du har bare to ben,
der stikker ud fra skuldrene.
348
00:30:38,047 --> 00:30:40,675
Fald ned. GĂĄ med fred, broder.
349
00:30:40,884 --> 00:30:44,137
- Retfærden finder dig en dag.
- Du ligner en flagstang.
350
00:30:44,345 --> 00:30:45,722
Slap nu af.
351
00:30:45,930 --> 00:30:49,058
Det er det, djævlen vil have.
At vi slĂĄs med hinanden.
352
00:30:49,267 --> 00:30:51,436
- Hvor er Left?
- Forsinket... igen.
353
00:30:52,562 --> 00:30:56,566
- SĂĄdan er det bare hver dag.
- Jeg har ogsĂĄ advaret ham.
354
00:30:56,774 --> 00:30:59,527
- Vi mĂĄ tale med ham.
- Det har jeg gjort.
355
00:30:59,736 --> 00:31:01,905
- HvornĂĄr?
- Han er nok hos Jeanne.
356
00:31:02,113 --> 00:31:03,907
Det behøver vi ikke vædde om.
357
00:31:10,121 --> 00:31:13,500
- Det er bare løgn!
- Undskyld, jeg kommer for sent.
358
00:31:13,708 --> 00:31:16,294
Det er ikke til at opdrive en taxi.
359
00:31:23,635 --> 00:31:25,470
Du kommer for sent igen.
360
00:31:25,678 --> 00:31:27,680
Vi har sagt undskyld!
361
00:31:31,518 --> 00:31:33,811
Okay.
362
00:31:34,020 --> 00:31:35,104
Hvad gik jeg glip af?
363
00:31:35,313 --> 00:31:38,858
Var du kommet til tiden,
var du ikke gĂĄet glip af en skid.
364
00:31:39,067 --> 00:31:42,487
- Vi skulle til at tale om numrene.
- SĂĄ missede jeg ikke noget.
365
00:31:42,695 --> 00:31:45,740
- Gider du lige?
- Hvad fanden fejler han?
366
00:31:47,659 --> 00:31:49,911
Gider du lige smutte et øjeblik?
367
00:31:50,119 --> 00:31:52,914
Bare et øjeblik.
Jeg er færdig om lidt.
368
00:31:53,122 --> 00:31:56,209
- Stram det lidt her.
- Okay.
369
00:31:56,918 --> 00:32:00,880
- Gider du lige smutte lidt?
- Bare lidt, så er jeg færdig.
370
00:32:01,089 --> 00:32:03,049
Hvad fanden fejler han?
371
00:32:04,050 --> 00:32:06,636
FĂĄ hende sĂĄ til at skride.
Kom sĂĄ!
372
00:32:09,180 --> 00:32:10,223
Jeanne.
373
00:32:12,851 --> 00:32:14,602
Jeg gĂĄr ned foran.
374
00:32:18,982 --> 00:32:21,192
Engelsk. Tal engelsk.
375
00:32:21,401 --> 00:32:24,779
Accenten holder ikke.
Hun er sgu fra Queens.
376
00:32:24,988 --> 00:32:28,867
Det er forkert. Det gĂĄr ikke
at lade din dame komme herind.
377
00:32:29,075 --> 00:32:31,786
- Hold nu op.
- Hvad har hun gjort jer?
378
00:32:31,995 --> 00:32:32,954
Hvad?
379
00:32:33,163 --> 00:32:35,123
Hun har lavet lort i det.
380
00:32:35,331 --> 00:32:38,626
Her mĂĄ ikke komme nogen,
især ikke når vi skal på.
381
00:32:38,835 --> 00:32:41,754
Alle andres damer fatter det,
men det gør hun ikke.
382
00:32:41,963 --> 00:32:44,716
- Nej. Det er, fordi hun er hvid.
- Hvad for noget?
383
00:32:44,924 --> 00:32:45,925
- Ja.
- Hold da op.
384
00:32:46,134 --> 00:32:48,052
Det er derfor, I hundser med hende.
385
00:32:48,261 --> 00:32:51,472
- Tag dig sammen.
- Du minder mig om min bror.
386
00:32:51,681 --> 00:32:53,850
Han var helt vild med tegneserier.
387
00:32:54,058 --> 00:32:55,768
Han brugte alle pengene pĂĄ dem.
388
00:32:55,977 --> 00:32:59,105
- Ja, han er ogsĂĄ et fjols.
- Tager det her længe?
389
00:32:59,314 --> 00:33:00,899
Hold nu kæft og hør efter.
390
00:33:01,107 --> 00:33:04,277
De har to lækre sild,
Betty og Veronica, i badedragter.
391
00:33:04,485 --> 00:33:07,989
En dag hev han dem ud
og klistrede dem op på væggen.
392
00:33:08,198 --> 00:33:10,366
- Og?
- SĂĄ kom min mor ind.
393
00:33:10,575 --> 00:33:13,119
Hun blev edderspændt.
Nu vankede der klø.
394
00:33:13,328 --> 00:33:15,705
"Mor, det var altså Larrys idé."
395
00:33:15,914 --> 00:33:19,250
"Hvis jeg..." Klask.
"...ser hvide kvinder..." Klask.
396
00:33:19,459 --> 00:33:22,545
"...på væggen igen i mit hus,
falder der brænde ned."
397
00:33:22,754 --> 00:33:26,716
Jeg græd. "Du må ikke slå ham ihjel.
Han er min eneste bror."
398
00:33:26,925 --> 00:33:30,261
- "Han elsker Betty og Veronica."
- Hvad er moralen sĂĄ?
399
00:33:31,387 --> 00:33:36,184
Der er ikke nogen. Bare hold
den croosant-ædende ko væk herfra.
400
00:33:36,392 --> 00:33:41,356
"Croissant". Og vis lidt respekt.
Du kan godt tale pænt om hende.
401
00:33:41,564 --> 00:33:43,650
Hun er sød ved mig, så tal pænt.
402
00:33:43,858 --> 00:33:47,195
- Det kan du selv gøre.
- Tal pænt i omklædningsrummet.
403
00:33:47,403 --> 00:33:50,573
- Ja, og hav lidt respekt for dig selv.
- Gør det, Left.
404
00:33:50,782 --> 00:33:52,450
- I er bare jaloux.
- Hvad?
405
00:33:52,659 --> 00:33:55,495
I har ingen fransk pige.
Hun er højt uddannet.
406
00:33:55,703 --> 00:33:58,623
Hun gik pĂĄ Sorbonne.
I aner ikke engang, hvor det er.
407
00:33:58,832 --> 00:34:01,251
- SĂĄr-bon?
- Det kan man fĂĄ pĂĄ 125th Street.
408
00:34:03,878 --> 00:34:05,839
Hun er sgu en søster.
409
00:34:06,714 --> 00:34:10,552
- En søster?
- Hvad slags søster?
410
00:34:10,760 --> 00:34:12,887
Hun er nonne.
411
00:34:13,096 --> 00:34:14,556
Jeanne d'Arcs søster.
412
00:34:14,764 --> 00:34:18,601
- Hundehoveder. Dumme, sorte mænd.
- Jeg har en kinesisk pige.
413
00:34:18,810 --> 00:34:21,980
- Og hun kan lave mad.
- I er bare jaloux.
414
00:34:22,188 --> 00:34:23,106
Hvad?
415
00:34:23,314 --> 00:34:26,359
Taler jeg om jeres damer?
Damerne på væggen?
416
00:34:26,568 --> 00:34:28,653
Damerne derovre?
417
00:34:28,862 --> 00:34:30,822
Se, det er en søster.
418
00:34:32,365 --> 00:34:36,411
Og de skal op på væggen, okay?
Det er min søster lige der.
419
00:34:36,619 --> 00:34:40,081
Her, en rigtig kvinde.
Så kan du selv vælge.
420
00:34:42,876 --> 00:34:45,795
Det var for køligt.
421
00:34:47,755 --> 00:34:50,383
Du skal ikke smide med søstrene.
422
00:34:50,592 --> 00:34:53,219
I er bare for klamme.
423
00:34:53,428 --> 00:34:55,221
Fjern det lort fra mit spejl.
424
00:34:55,430 --> 00:34:58,141
- Respekter sorte kvinder.
- Respekter mit liv.
425
00:34:58,349 --> 00:35:00,768
- Det er dronningen.
- Det er min plads.
426
00:35:00,977 --> 00:35:02,770
Gør, hvad du vil med dronningen.
427
00:35:02,979 --> 00:35:06,191
Men du kom altsĂĄ for sent.
Og du havde din dame med.
428
00:35:06,399 --> 00:35:09,944
Det skal du ikke gøre igen.
Alle kender reglerne.
429
00:35:10,153 --> 00:35:11,696
Left, du laver lort i den.
430
00:35:15,533 --> 00:35:17,827
Mine damer og herrer,
431
00:35:18,036 --> 00:35:21,164
Moe og Josh Flatbush
og Beneath The Underdog
432
00:35:21,372 --> 00:35:24,709
har fornøjelsen af at præsentere
433
00:35:24,918 --> 00:35:28,087
Bleek-kvintetten.
434
00:35:39,140 --> 00:35:40,308
Tak.
435
00:35:44,479 --> 00:35:45,480
Tak.
436
00:35:45,688 --> 00:35:47,023
Så I, hvor lang køen var?
437
00:35:47,232 --> 00:35:48,900
- Vi har øjne.
- Vi har ører.
438
00:35:49,108 --> 00:35:51,319
Bleek spiller altid for fulde huse.
439
00:35:51,528 --> 00:35:53,780
- Det er vi glade for.
- Mere end glade.
440
00:35:53,988 --> 00:35:55,532
- Vi er ellevilde.
- Fedt.
441
00:35:55,740 --> 00:35:59,327
Vi vil have flere penge.
I tjener styrtende. Det er kun fair.
442
00:35:59,536 --> 00:36:01,788
Nul. Det er fair, hvad vi betaler jer,
443
00:36:01,996 --> 00:36:04,207
og det gik I selv med til.
444
00:36:04,415 --> 00:36:07,210
Vil du tage maden
ud af munden på vores børn?
445
00:36:07,418 --> 00:36:10,296
- Havde vi dem, fik I dem skam.
- Men det har vi ikke.
446
00:36:10,505 --> 00:36:13,550
- Har I hørt om genforhandlinger?
- Drop det.
447
00:36:13,758 --> 00:36:18,930
15 dollar per person, minimum tre
drinks, mad fra 25 dollar per person.
448
00:36:19,138 --> 00:36:21,724
I tjener vildt mange penge.
449
00:36:21,933 --> 00:36:25,061
- Hvad med kunstneren?
- Det pis kan du godt glemme.
450
00:36:25,270 --> 00:36:30,024
De løber ingen økonomisk risiko.
Lyt nu til musikken.
451
00:36:30,233 --> 00:36:32,944
- Tror du, Bleek er Elvis?
- Der er kun en Elvis.
452
00:36:33,153 --> 00:36:36,573
- Der er kun én konge.
- Og han starter med "E."
453
00:36:36,781 --> 00:36:39,784
Kom nu. Spil lidt bold.
Vær nu lidt vaks.
454
00:36:39,993 --> 00:36:41,953
Lad mig spise min sushi.
455
00:36:51,713 --> 00:36:53,423
Sort dronning.
456
00:36:53,631 --> 00:36:57,677
Jeg mener, min snuskebasse.
Min øjesten.
457
00:36:57,886 --> 00:37:00,471
Mit lammelĂĄr med ekstra krydderi.
458
00:37:00,680 --> 00:37:02,015
Skinke, Spam.
459
00:37:02,223 --> 00:37:05,560
Æg og bacon, kylling og vafler.
Fra Wilsons.
460
00:37:05,768 --> 00:37:08,188
Hvordan gĂĄr det, skat?
Du ser dejlig ud.
461
00:37:08,396 --> 00:37:11,024
- Hvor blev du af, Bleek?
- Hvor jeg blev af?
462
00:37:11,232 --> 00:37:14,527
- Jeg har ventet i 20 ĂĄr.
- 20...
463
00:37:14,736 --> 00:37:19,073
Mit ur mĂĄ gĂĄ for langsomt.
Det er kun 15 ĂĄr. Jeg fĂĄr det lavet.
464
00:37:19,282 --> 00:37:23,995
Skat, du skulle have været i klubben.
Vi sparkede bare røv.
465
00:37:24,204 --> 00:37:27,707
- Det er fint, at det gik godt.
- Gid du havde været der.
466
00:37:27,916 --> 00:37:31,503
- Du ved, hvad jeg synes om klubber.
- Nej. Hvad synes du?
467
00:37:31,711 --> 00:37:33,463
Der er så tilrøget.
468
00:37:33,671 --> 00:37:37,050
Jeg vil hellere sidde hjemme
og lytte til dine plader.
469
00:37:37,258 --> 00:37:40,762
At være sammen med alle de mennesker
er ikke noget for mig.
470
00:37:40,970 --> 00:37:43,389
- Hvad snakker du om?
- Hvad mener du?
471
00:37:43,598 --> 00:37:46,184
- Hvad siger du?
- Hvad jeg siger?
472
00:37:46,392 --> 00:37:50,647
Helt specifikt? Hvad jeg mener?
Jeg mener, at jeg elsker din musik,
473
00:37:50,855 --> 00:37:53,441
men jeg kan ikke lide
at sidde i klubben.
474
00:37:53,650 --> 00:37:56,736
Er det alt?
Du er ikke sur, fordi jeg kom for sent?
475
00:37:56,945 --> 00:37:59,906
- Næ. Det er noget andet.
- NĂĄ.
476
00:38:00,114 --> 00:38:03,117
Skal vi gĂĄ ovenpĂĄ?
Skal vi tale om det ovenpĂĄ?
477
00:38:03,326 --> 00:38:06,663
- MĂĄske.
- MĂĄske?
478
00:38:06,871 --> 00:38:09,541
- Nu. Jeg venter ikke længere.
- MĂĄske.
479
00:38:09,749 --> 00:38:12,210
Jeg plejede at ville, burde og skulle.
480
00:38:12,418 --> 00:38:14,462
Det lyder som en god sang.
481
00:38:16,214 --> 00:38:19,717
Hvad ville du gøre,
hvis du ikke kunne spille længere?
482
00:38:23,596 --> 00:38:26,140
Sikkert bare visne og dø.
483
00:38:28,476 --> 00:38:30,353
Og selv spille til begravelsen.
484
00:38:42,532 --> 00:38:44,492
Jeg vil bide dig i halsen.
485
00:38:44,701 --> 00:38:45,827
Nej.
486
00:38:46,035 --> 00:38:47,412
Den anden side.
487
00:38:47,620 --> 00:38:49,873
- Nej.
- Den anden side.
488
00:38:50,081 --> 00:38:52,041
Midten.
489
00:38:52,250 --> 00:38:53,251
Læberne.
490
00:38:53,459 --> 00:38:55,712
Ja, læberne.
491
00:38:57,505 --> 00:39:00,049
Der er mere blod i læberne.
492
00:39:00,925 --> 00:39:02,969
- Du skal ikke være bange.
- Nej.
493
00:39:25,325 --> 00:39:27,660
- Giant.
- Fandens ogsĂĄ.
494
00:39:27,869 --> 00:39:29,829
Giant.
495
00:39:31,289 --> 00:39:33,708
Har du set avisen?
496
00:39:35,293 --> 00:39:36,753
Jeg kan læse.
497
00:39:36,961 --> 00:39:39,172
Kan du tælle?
For du skylder mig penge.
498
00:39:39,380 --> 00:39:42,634
- Du ved, at jeg har dem.
- Du er allerede langt bagud.
499
00:39:42,842 --> 00:39:46,304
- FĂĄr jeg sĂĄ kredit eller hvad?
- Du bliver min død.
500
00:39:46,513 --> 00:39:48,473
Jeg har det pĂĄ fornemmelsen.
501
00:39:49,933 --> 00:39:51,601
- Sig frem.
- Så hør efter.
502
00:39:51,809 --> 00:39:57,190
Mets, Cards, Astros,
Phillies, Dodgers og Padres.
503
00:40:00,568 --> 00:40:02,862
Hele dynen. Hvor meget?
504
00:40:03,071 --> 00:40:04,948
500 pĂĄ hver kamp.
505
00:40:05,156 --> 00:40:08,076
Du er voksen. Du er en stor dreng.
506
00:40:08,284 --> 00:40:11,830
- Det siges der jo.
- Jeg sværger ved min mors...
507
00:40:14,541 --> 00:40:17,252
No más. Ikke mere.
508
00:40:18,670 --> 00:40:19,587
Roberto Durán.
509
00:40:19,796 --> 00:40:24,509
Roberto, sĂ.
Giant, no más. Ikke mere.
510
00:40:28,638 --> 00:40:32,350
Jeg har talt med Moe og Josh.
Vi skal nok fĂĄ vores penge.
511
00:40:32,559 --> 00:40:35,436
- Jeg knokler.
- Bare vær efter dem.
512
00:40:35,645 --> 00:40:39,274
Hvorfor smutter du ikke over
til Shadow med det her?
513
00:40:39,482 --> 00:40:42,360
Det er noget stort, jeg har lĂĄnt.
514
00:40:44,154 --> 00:40:45,113
Han fĂĄr den.
515
00:40:45,321 --> 00:40:47,198
Det var pĂĄ tide.
516
00:40:47,407 --> 00:40:51,703
Bleek lĂĄnte den for et ĂĄr siden.
Det er en sjælden Bird.
517
00:40:51,911 --> 00:40:55,915
Bare bliv der.
Den har bare ikke at være ridset.
518
00:40:58,418 --> 00:40:59,586
Heldigt.
519
00:40:59,794 --> 00:41:03,298
Han kan godt glemme at lĂĄne noget,
nĂĄr det tager et ĂĄr at fĂĄ igen.
520
00:41:03,506 --> 00:41:05,425
Jeg gider ikke høre på dit pis.
521
00:41:05,633 --> 00:41:09,053
Jeg er bare buddet.
Problemerne mĂĄ du tale med Bleek om.
522
00:41:09,262 --> 00:41:10,763
Jeg smutter.
523
00:41:11,890 --> 00:41:13,725
Nej, vent.
524
00:41:15,059 --> 00:41:17,770
- Du skal hjælpe mig.
- Hvor lang tid tager det?
525
00:41:17,979 --> 00:41:19,439
Det gĂĄr tjept.
526
00:41:19,647 --> 00:41:22,317
- Skal jeg skifte sengetøj?
- Det trænger.
527
00:41:22,525 --> 00:41:25,778
Nej, jeg havde travlt med en dame her.
528
00:41:25,987 --> 00:41:28,448
SĂĄ jeg vil ikke have,
kæresten opdager det.
529
00:41:29,657 --> 00:41:32,702
- Kan du lugte parfume?
- Shadow, du er bindegal.
530
00:41:32,911 --> 00:41:34,329
Kan du lugte parfume?
531
00:41:35,622 --> 00:41:37,290
Nej.
532
00:41:37,499 --> 00:41:39,459
Lugt til sengetøjet.
533
00:41:40,710 --> 00:41:42,629
Det lugter fint nok.
534
00:41:45,507 --> 00:41:47,675
Jeg ved ikke, hvorfor jeg spørger dig.
535
00:41:47,884 --> 00:41:50,053
Hun har en dødskarp lugtesans.
536
00:41:50,261 --> 00:41:52,222
Hun kan lugte alt pĂĄ lang afstand.
537
00:41:52,430 --> 00:41:55,266
Hun er nok
halvt sporhund eller sĂĄdan noget.
538
00:41:56,935 --> 00:41:59,687
Ved du hvad?
Hun tæller sgu gummiet, du.
539
00:41:59,896 --> 00:42:00,897
- Hvad?
- Jo, jo.
540
00:42:01,105 --> 00:42:03,441
Hun havde
vildt meget matematik i skolen.
541
00:42:03,650 --> 00:42:05,985
Så hun tæller altid kardonerne.
542
00:42:06,194 --> 00:42:10,490
Nu må jeg købe en ny pakke,
sĂĄ hun ikke opdager det igen.
543
00:42:11,950 --> 00:42:13,868
Engang måtte jeg stæse byen rundt
544
00:42:14,077 --> 00:42:19,582
og lede efter en æske
med 12 blĂĄ Trojanere med riller,
545
00:42:19,791 --> 00:42:24,879
tut i enden og
glidecreme med haveduft.
546
00:42:26,297 --> 00:42:28,466
Hun ved fandeme alting.
547
00:42:33,555 --> 00:42:35,849
Glem det dog.
548
00:42:36,057 --> 00:42:37,851
Glem det?
549
00:42:38,059 --> 00:42:41,563
Jeg kan jo lide hende.
550
00:42:41,771 --> 00:42:45,692
Og hun er skidegod i sengen.
551
00:42:46,651 --> 00:42:49,737
Og resten kan være lige meget.
552
00:42:49,946 --> 00:42:50,989
Tre gode grunde.
553
00:42:52,282 --> 00:42:53,491
Vend dig.
554
00:42:53,700 --> 00:42:55,618
- Ja, skat.
- Nej, den anden vej.
555
00:42:55,827 --> 00:42:58,121
Ja, skat.
556
00:43:09,382 --> 00:43:11,259
- Skat.
- Den var god.
557
00:43:11,467 --> 00:43:13,303
- Det gjorde ondt.
- Lig stille.
558
00:43:13,511 --> 00:43:16,264
Okay. Vær forsigtig.
559
00:43:16,472 --> 00:43:20,602
- Hvordan gĂĄr sangtimerne?
- Godt. Jeg er vist klar.
560
00:43:21,519 --> 00:43:23,021
Klar til hvad?
561
00:43:23,229 --> 00:43:27,275
Klar til at synge en sang
sammen med bandet pĂĄ Dog.
562
00:43:28,276 --> 00:43:30,236
Tror du ikke, jeg er klar?
563
00:43:31,362 --> 00:43:37,577
Vent... Bare fordi vi ses,
har det ikke noget med musikken at gøre.
564
00:43:37,785 --> 00:43:40,038
Jeg synes altsĂĄ...
565
00:43:40,246 --> 00:43:43,166
Du er rigtig god,
men det tager ĂĄr og ikke mĂĄneder.
566
00:43:43,374 --> 00:43:46,169
- Tak for det, du.
- Jeg er ikke ond eller noget.
567
00:43:46,377 --> 00:43:49,214
Var vi gift, ville jeg sige det samme.
568
00:43:49,422 --> 00:43:54,385
Jeg beder hverken dig eller andre
om en tjeneste.
569
00:43:54,594 --> 00:43:57,639
Men man kan trænge til en hånd.
Jeg troede, du gad.
570
00:43:57,847 --> 00:44:01,684
Men dér tog jeg fejl.
Du kan selve løse dine knuder.
571
00:44:06,272 --> 00:44:08,691
Mange siger, jeg er god til at synge.
572
00:44:08,900 --> 00:44:11,653
Godt. SĂĄ syng med dem.
573
00:44:11,861 --> 00:44:14,072
Glem dig. Jeg tror pĂĄ mig selv.
574
00:44:14,280 --> 00:44:16,950
Du skal jo ogsĂĄ tro pĂĄ dig selv.
575
00:44:17,158 --> 00:44:19,577
Shadow siger, jeg kan synge.
576
00:44:19,786 --> 00:44:21,204
Nå, gør han det?
577
00:44:21,412 --> 00:44:23,373
Hvad siger Shadow ellers?
578
00:44:50,692 --> 00:44:51,985
A-mol septim.
579
00:44:52,569 --> 00:44:54,946
A-mol septim. Ja, fint nok.
580
00:44:59,534 --> 00:45:00,535
Septim.
581
00:45:02,871 --> 00:45:04,831
B13# elleve.
582
00:45:06,457 --> 00:45:08,585
Nej, det gĂĄr ikke.
583
00:45:25,476 --> 00:45:27,478
- Kilder det?
- Ja.
584
00:45:31,316 --> 00:45:35,653
- Det er ikke rigtigt.
- Nu lader jeg kunstneren arbejde.
585
00:45:35,862 --> 00:45:39,616
Han har musen på besøg.
Bleek er vildt inspireret.
586
00:45:39,824 --> 00:45:45,079
SĂĄ deler han sin nyeste, seneste gave
med verden. Halleluja.
587
00:46:00,929 --> 00:46:04,224
Mine damer og herrer,
drenge og piger,
588
00:46:04,432 --> 00:46:08,186
jeg skrev det her i nat.
589
00:46:08,394 --> 00:46:11,689
- Shadow. Bottom.
- Jeg havde min hĂĄnd pĂĄ trusserne.
590
00:46:11,898 --> 00:46:13,691
PĂĄ trusserne.
591
00:46:13,900 --> 00:46:16,653
Trommer, trommer. Jones.
592
00:46:16,861 --> 00:46:20,698
"Pop, Top 40, R&B,
Urban Contemporary,
593
00:46:20,907 --> 00:46:23,701
Easy Listening, Funk Love."
594
00:46:23,910 --> 00:46:25,662
Mener du det?
595
00:46:25,870 --> 00:46:27,831
Det er fandeme vildt.
596
00:46:34,420 --> 00:46:38,049
Vent lidt.
Lad os lige tale om pengene.
597
00:46:38,258 --> 00:46:40,176
Hvad med pengene, Shadow?
598
00:46:40,385 --> 00:46:42,595
Hvad med pengene?
599
00:46:42,804 --> 00:46:47,058
- Vi vil have mere.
- Taler du nu for alle?
600
00:46:47,267 --> 00:46:48,268
Ja.
601
00:46:48,476 --> 00:46:51,187
OgsĂĄ for Left Hand,
der kommer for sent igen?
602
00:46:51,396 --> 00:46:55,817
Sagen er, at vi har spillet
for fulde huse pĂĄ Dog, ikke?
603
00:46:56,025 --> 00:47:01,197
Moe, Josh og Bleek
har tjent masser af gysser.
604
00:47:01,406 --> 00:47:04,909
- Hvor er lønforhøjelsen?
- Du lovede.
605
00:47:05,118 --> 00:47:07,078
For længst.
606
00:47:07,787 --> 00:47:10,665
- Jeg taler med dem.
- Han arbejder pĂĄ det.
607
00:47:13,877 --> 00:47:16,546
Ja, men mĂĄske vil vi have en ny manager,
608
00:47:16,754 --> 00:47:19,465
der kan skaffe os, hvad vi vil have.
609
00:47:19,674 --> 00:47:21,676
Du trænger til at få renset ører.
610
00:47:21,885 --> 00:47:23,887
Du fatter det ikke.
Det er mit band.
611
00:47:24,095 --> 00:47:28,224
Læs plakaten. Der står Bleek -
to E'er, et K... - kvintetten.
612
00:47:28,433 --> 00:47:31,686
NĂĄr du bestemmer,
kan du jo gøre, hvad du vil.
613
00:47:31,895 --> 00:47:33,521
Det kan ikke vare længe.
614
00:47:33,730 --> 00:47:36,983
Det varer ikke længe,
men indtil den dag er her,
615
00:47:37,192 --> 00:47:39,152
gør du sgu, som jeg siger.
616
00:47:40,612 --> 00:47:42,572
Dværgen må ud, Bleek.
617
00:47:42,780 --> 00:47:44,782
Fint. SĂĄ er du manager.
618
00:47:46,034 --> 00:47:50,163
Det er ikke mit job.
Du skal jo tage dig af mig.
619
00:47:50,371 --> 00:47:53,374
Jeg er kunstneren, din lede undermĂĄler.
620
00:47:57,128 --> 00:47:59,088
Hvad har størrelse med det at gøre?
621
00:48:00,340 --> 00:48:02,425
Masser.
622
00:48:02,634 --> 00:48:04,594
Du kommer hele tiden til kort.
623
00:48:07,514 --> 00:48:10,808
- Lad være med at skubbe.
- Kommer til kort.
624
00:48:14,020 --> 00:48:16,189
Undskyld, jeg kommer for sent.
625
00:48:16,397 --> 00:48:19,943
En gang til,
og du læner dig op ad en fyring.
626
00:48:20,151 --> 00:48:22,070
Undskyld. Det sker ikke igen.
627
00:48:22,278 --> 00:48:24,781
Der er masser, der vil have dit job.
Masser.
628
00:48:24,989 --> 00:48:28,284
Undskyld. Ny sang.
629
00:48:28,493 --> 00:48:30,453
God titel.
630
00:48:33,915 --> 00:48:36,709
Okay, lad os prøve engang.
631
00:48:42,674 --> 00:48:45,301
Mine damer og herrer,
drenge og piger,
632
00:48:45,510 --> 00:48:50,306
nĂĄr jeg rejser gennem
vores dejlige land, gennem USA,
633
00:48:50,515 --> 00:48:54,894
og nĂĄr jeg rejser sĂĄ meget,
lytter jeg til radio hele tiden.
634
00:48:55,103 --> 00:48:59,315
Utroligt sĂĄ mange KISS eller
V103-stationer, der findes.
635
00:48:59,524 --> 00:49:02,861
Er folk løbet tør for idéer eller hvad?
636
00:49:03,736 --> 00:49:05,446
Hvad?
637
00:49:05,655 --> 00:49:09,826
NĂĄ, men det meste er sgu sĂĄ trist.
Det er dødkedeligt.
638
00:49:10,034 --> 00:49:13,204
Det kan være, fordi alle sangene
handler om...
639
00:49:13,413 --> 00:49:16,541
Har I gættet det?
Kærlighed.
640
00:49:16,749 --> 00:49:18,001
Kærlighed.
641
00:49:18,209 --> 00:49:19,627
Kærlighed.
642
00:49:19,836 --> 00:49:22,422
K-Æ-R-L-I-G... H-E-D.
643
00:49:22,630 --> 00:49:27,051
Det, verden trænger til...
644
00:49:28,845 --> 00:49:30,930
...er ikke en til kærlighedssang.
645
00:49:32,849 --> 00:49:34,809
Tjek lige det her.
646
00:49:35,018 --> 00:49:38,771
Kærligheden i sangene
holder alligevel ikke i længden.
647
00:49:38,980 --> 00:49:42,692
Det er ren lyst, egoistisk
og verdens-ende kærlighed.
648
00:49:42,901 --> 00:49:44,360
Og teksterne...
649
00:49:44,569 --> 00:49:47,322
Har I lyttet til teksterne?
650
00:49:47,530 --> 00:49:49,532
I har hørt det hele før.
651
00:49:55,997 --> 00:49:58,041
Min kærlighed er hed
Den varer ved
652
00:49:58,249 --> 00:50:00,126
Vi to er altid sammen
653
00:50:00,335 --> 00:50:02,128
Om det sĂĄ er fryd og gammen
654
00:50:02,337 --> 00:50:03,922
Selv nĂĄr stormen raser
655
00:50:04,130 --> 00:50:07,383
Intet mellem os to sig maser
656
00:50:09,969 --> 00:50:11,554
Du ved, at de vil prøve
657
00:50:11,763 --> 00:50:14,140
Intet bjerg er højt nok
Ingen flod er bred nok
658
00:50:14,349 --> 00:50:16,518
Til at holde mig
Fra bare at elske dig
659
00:50:16,726 --> 00:50:17,977
Du ved, det er svært
660
00:50:28,780 --> 00:50:29,781
Racist?
661
00:50:31,324 --> 00:50:33,326
Giant er ikke racist.
662
00:50:33,535 --> 00:50:35,036
Giant er ikke racist.
663
00:50:35,245 --> 00:50:36,830
Dumt af mig
Et nøk fra dig
664
00:50:37,038 --> 00:50:38,039
Til sagen jeg gik
665
00:50:38,248 --> 00:50:39,249
Sandheden du fik
666
00:50:39,457 --> 00:50:42,794
E-L-S-K-O-V røg, så hvad med S-E-X
667
00:50:43,002 --> 00:50:44,087
Jeg er en glad mand
668
00:50:44,295 --> 00:50:45,380
En fro mand
669
00:50:45,588 --> 00:50:47,549
Det bæver helt ind i min lever
670
00:50:49,926 --> 00:50:53,471
De andre fylder dig med gas,
men jeg inviterer da pĂĄ McDonald's.
671
00:50:57,517 --> 00:51:00,228
Skat, jeg trygler og beder
At du mig lader
672
00:51:00,436 --> 00:51:02,564
Men ikke i den her sang
Den er for lang
673
00:51:02,772 --> 00:51:04,482
Jeg stiger helt op i horisonten
674
00:51:04,691 --> 00:51:06,985
Stærk som en bjørn
Og slet ikke for børn
675
00:51:07,193 --> 00:51:09,571
Du er en sej kvinde
676
00:51:12,657 --> 00:51:15,994
Og jeg vil dig gerne finde
Bare du viser mig hvordan og vejen
677
00:51:16,202 --> 00:51:20,790
Kun du sætter mig i det hjørne
Forsvind fra mine drømme
678
00:51:20,999 --> 00:51:24,502
Hej, stump. Petey er i telefonen.
679
00:51:32,844 --> 00:51:34,804
Tak.
680
00:51:41,436 --> 00:51:43,396
Jeg ved det godt.
681
00:51:44,606 --> 00:51:46,566
Jeg kan godt selv læse.
682
00:52:18,056 --> 00:52:20,225
Det kom som lynet
Du gav mig synet
683
00:52:20,433 --> 00:52:22,352
Fordi jeg elsker dig
684
00:52:22,560 --> 00:52:25,814
Lad mig blive
Resten af livet - her hos dig i nat
685
00:52:26,022 --> 00:52:29,984
Ellers forsvinder jeg
Ellers er det helt slut med mig
686
00:52:30,193 --> 00:52:32,987
- Det kender jeg godt.
- Hverken vasker eller spiser
687
00:52:33,196 --> 00:52:35,490
Arbejde kan jeg ej
Hvis ikke du elsker mig
688
00:52:35,698 --> 00:52:38,576
Jeg dropper alt om sporten
689
00:52:38,785 --> 00:52:41,704
Til New York Knicks på første række
690
00:52:46,543 --> 00:52:48,628
Du ved, at basket er livet for mig
691
00:52:48,837 --> 00:52:50,922
Det må være E-L-S-K-O-V
692
00:52:51,130 --> 00:52:53,716
Kom og bliv min
Lad mig holde dig i armene min'
693
00:52:53,925 --> 00:52:56,469
Lad kærligheden gennembløde mig
694
00:52:56,678 --> 00:52:58,638
Lad kærligheden regne ned fra dig
695
00:52:58,847 --> 00:53:03,059
Lad mig drukne i den,
Svømme i den, bruge hele livet i den
696
00:53:03,268 --> 00:53:06,020
Jeg er bedst til brystsvømning
697
00:53:06,229 --> 00:53:08,565
E-L-S-K-O-V
698
00:53:21,661 --> 00:53:23,621
- Hej, smukke.
- Hej, skat.
699
00:53:27,208 --> 00:53:29,627
- Fred.
- Assalamu alalkum.
700
00:53:34,090 --> 00:53:36,926
"Jeg slĂĄr dig ihjel."
Jeg ville slĂĄ ham ihjel.
701
00:53:37,135 --> 00:53:40,388
Jeg havde fat i ham...
Bleeky, hej.
702
00:53:40,597 --> 00:53:44,601
Sid ned. Vi ville tale med dig.
Sæt dig ned.
703
00:53:44,809 --> 00:53:47,520
- Selve hovedpersonen.
- I egen høje person.
704
00:53:47,729 --> 00:53:50,565
- Det er ikke de sølle rester.
- Det er toppen, du.
705
00:53:50,773 --> 00:53:53,318
- Vil du have en cigar?
- Nej, tak.
706
00:53:53,526 --> 00:53:55,778
Jeg vil heller ikke fedtes for.
707
00:53:55,987 --> 00:53:59,991
Jeg vil have penge. Jeg er ikke glad.
Og sĂĄ kan jeg ikke spille.
708
00:54:00,200 --> 00:54:03,119
Kan jeg ikke spille,
lyder musikken ikke godt.
709
00:54:03,328 --> 00:54:08,124
Lyder musikken ikke godt,
kommer der ikke nogen. SĂĄ taber alle.
710
00:54:08,333 --> 00:54:10,710
Du skal da være glad.
Du er jo smaddergod.
711
00:54:10,919 --> 00:54:14,547
Men du trækker en masse tabere med dig.
712
00:54:14,756 --> 00:54:19,427
Og ham jeres "manager",
Giant, er for meget.
713
00:54:19,636 --> 00:54:21,763
Han kunne ikke bestyre en gadesanger.
714
00:54:21,971 --> 00:54:24,974
NĂĄr du er klar til en rigtig manager,
sĂĄ kom til os.
715
00:54:25,183 --> 00:54:27,268
Min fætter er kanon, du.
716
00:54:27,477 --> 00:54:30,814
- Han er lille, men vĂĄgen.
- Vi er vilde med ham.
717
00:54:31,022 --> 00:54:35,068
Han tager kun de bedste. Førsteklasses.
Ligesom Josh og jeg.
718
00:54:35,276 --> 00:54:38,112
- Engelsk bøf.
- Dom Pérignon. Førsteklasses.
719
00:54:38,321 --> 00:54:42,075
Jeg vil tale om alle de penge,
720
00:54:42,283 --> 00:54:46,037
som I to tjener pĂĄ min musik.
Og hvor lidt jeg fĂĄr ud af det.
721
00:54:46,246 --> 00:54:48,915
Du taler jo om management.
722
00:54:49,123 --> 00:54:53,795
Giant, din manager, lavede aftalen,
som du selv gik med til.
723
00:54:54,003 --> 00:54:59,467
Vi har altid haft det princip,
at vi aldrig genforhandler.
724
00:55:01,261 --> 00:55:03,555
Giant er min ven, okay?
725
00:55:03,763 --> 00:55:05,890
Alle har brug for venner.
726
00:55:06,099 --> 00:55:08,059
Men det her er forretning.
727
00:55:08,268 --> 00:55:11,187
Jeg stoler pĂĄ ham
og ikke på ham fætteren...
728
00:55:11,396 --> 00:55:14,524
Stol ikke pĂĄ nogen.
729
00:55:14,732 --> 00:55:17,193
Alle stjæler. Alle er ude på noget.
730
00:55:17,402 --> 00:55:20,363
Det gælder om
at rage mest muligt til sig.
731
00:55:20,572 --> 00:55:23,324
- Ved I, hvordan det lyder?
- Vi kan lide dig.
732
00:55:23,533 --> 00:55:27,495
- Det er godt.
- Vi har en bindende aftale.
733
00:55:27,704 --> 00:55:30,915
SĂĄdan er virkeligheden.
Tænk over, hvad vi sagde.
734
00:55:31,124 --> 00:55:34,836
- Jeg har tænkt over det.
- Nogle gange mĂĄ man videre.
735
00:55:35,044 --> 00:55:37,380
Til en større klub? Dizzy's?
736
00:55:37,589 --> 00:55:39,507
Har du sĂĄdan en?
737
00:55:39,716 --> 00:55:43,219
Bryder du den, sagsøger jeg dig,
og så taber du først penge.
738
00:55:43,428 --> 00:55:46,931
Skrid sĂĄ.
Det var en joke, men jeg sagsøger dig.
739
00:55:57,150 --> 00:56:01,488
Der kommer alle mulige i klubben.
Jeg lyver ikke.
740
00:56:01,696 --> 00:56:05,909
Se den lille fyr i baren.
Hej, du.
741
00:56:06,117 --> 00:56:08,953
Det er Bleek Gilliams manager.
742
00:56:09,162 --> 00:56:11,998
Ham den lille sjove.
743
00:56:14,167 --> 00:56:17,462
Du troede ikke,
jeg ville kunne se dig derovre.
744
00:56:17,670 --> 00:56:22,800
Du prøver nok at snige dig ind hos
de farvede. Men jeg har set dig.
745
00:56:23,009 --> 00:56:25,970
Ja, stakkels fjols.
746
00:56:26,179 --> 00:56:30,266
Jeg mødte ham,
da han ville spille for Celtics.
747
00:56:30,475 --> 00:56:32,936
Han blev sur,
da Robert Parish kom pĂĄ holdet.
748
00:56:33,144 --> 00:56:36,397
Og ham Larry Bird.
Han fik da kun en enkelt i nettet.
749
00:56:36,606 --> 00:56:38,942
Andet behøver han jo heller ikke.
750
00:56:41,027 --> 00:56:43,822
En mand, der stammer, går til lægen.
751
00:56:44,030 --> 00:56:47,367
"Du må hjælpe mig.
Min kone siger, hun vil forlade mig."
752
00:56:47,575 --> 00:56:50,995
"Jeg stammer helt vildt."
753
00:56:51,204 --> 00:56:54,916
Lægen siger: "Jeg kan dårligt selv
holde ud at høre på dig tale."
754
00:56:55,124 --> 00:56:57,961
"GĂĄ ind i konsultationen
og tag tøjet af."
755
00:56:58,169 --> 00:57:00,505
"Lad mig se, hvad du fejler."
756
00:57:00,713 --> 00:57:04,217
Lægen går ind og ser manden i skridtet.
757
00:57:04,425 --> 00:57:07,512
"Gud, jeg kan godt forstĂĄ,
du ikke kan tale."
758
00:57:07,720 --> 00:57:11,057
"Med al den vægt,
der trækker i stemmebåndet."
759
00:57:11,266 --> 00:57:15,436
"Læg noget af det på bordet
og lad mig skære det af for dig."
760
00:57:15,645 --> 00:57:18,398
Så det gør lægen.
"Tal," siger han.
761
00:57:18,606 --> 00:57:21,359
"Tak."
762
00:57:21,568 --> 00:57:24,487
"Min kone vil elske mig.
Tusind tak skal du have."
763
00:57:24,696 --> 00:57:28,408
Lægen siger: "Jeg bliver også glad,
hvis du betaler regningen."
764
00:57:28,616 --> 00:57:33,538
"Kom igen om et par uger.
SĂĄ ser vi, hvordan det gĂĄr."
765
00:57:33,746 --> 00:57:35,623
Indigo, ved Bleek, at du er her?
766
00:57:35,832 --> 00:57:40,170
- Næ. Det aner han ikke.
- Er du sikker?
767
00:57:40,378 --> 00:57:43,047
Jeg ville bare være sikker.
768
00:57:43,256 --> 00:57:45,216
Vi ses om lidt.
769
00:57:50,346 --> 00:57:53,057
- Hvad lytter du til?
- Hvad?
770
00:57:53,266 --> 00:57:55,894
- Det er min brors bĂĄnd.
- Bleek.
771
00:57:56,102 --> 00:57:59,772
- Det er trist, du.
- MĂĄ jeg lige tale med dig?
772
00:58:01,608 --> 00:58:03,568
Han spiller alle instrumenterne.
773
00:58:06,613 --> 00:58:07,864
Hvad sĂĄ?
774
00:58:08,072 --> 00:58:10,366
Indigo og Clarke er lige kommet.
775
00:58:10,575 --> 00:58:13,786
- Ja? Fint nok, væd.
- Kan du huske væddemålet?
776
00:58:13,995 --> 00:58:15,955
- Hvilket?
- Vi var i Paris.
777
00:58:16,164 --> 00:58:19,959
Jeg bad dig om ikke
at købe samme kjole til dem.
778
00:58:20,168 --> 00:58:22,378
Du sagde, det ikke var et problem.
779
00:58:22,587 --> 00:58:27,425
At de aldrig har samme kjole
pĂĄ samme dag og ser hinanden.
780
00:58:29,052 --> 00:58:33,848
Skal vi vædde igen?
Du skylder mig en halvtredser.
781
00:58:37,310 --> 00:58:39,938
Det var godt, du opdagede det.
782
00:58:41,731 --> 00:58:44,067
SĂĄdan er en god manager.
783
00:58:44,275 --> 00:58:46,569
Hvad vil du gøre?
784
00:58:48,571 --> 00:58:51,825
- Hvad? Jeg ordner det.
- Det er svært.
785
00:58:52,033 --> 00:58:54,786
- Jeg kan godt.
- Det allersværeste.
786
00:58:54,994 --> 00:58:58,206
- Bare vent og se.
- Det skal jeg nok.
787
00:58:58,414 --> 00:58:59,999
Det her mĂĄ jeg bare se.
788
00:59:00,208 --> 00:59:04,128
Hvordan gĂĄr det?
Hun er nonne.
789
00:59:04,337 --> 00:59:06,881
Jeg fĂĄr ikke noget,
hun har ikke fĂĄet noget.
790
00:59:07,090 --> 00:59:09,592
Hun siger, hun ikke vil have noget.
791
00:59:11,427 --> 00:59:16,266
Jeg mĂĄ have en dame. Jeg er sĂĄ liderlig,
jeg kunne knalde et nøglehul.
792
00:59:16,474 --> 00:59:18,768
Nemlig. Jeg lyver ikke.
793
00:59:20,270 --> 00:59:23,314
Ja. Her er nogle lækre damer i aften
794
00:59:23,523 --> 00:59:25,900
og nogle flotte mandfolk.
795
00:59:26,109 --> 00:59:28,069
Hej, du.
796
00:59:29,237 --> 00:59:32,740
Jeg er til det hele.
Og i aften er jeg kun til dig.
797
00:59:33,783 --> 00:59:36,452
- Du er bare strid.
- Hej, hvordan gĂĄr det?
798
00:59:36,661 --> 00:59:38,872
- Hvordan gĂĄr det?
- Godt. Nyd det.
799
00:59:39,080 --> 00:59:41,040
- Tak.
- Okay.
800
00:59:44,586 --> 00:59:48,923
NĂĄ, sikke en overraskelse.
801
00:59:49,132 --> 00:59:51,092
Hej.
802
00:59:52,594 --> 00:59:56,139
Jeg ville spørge dig om noget.
803
00:59:56,347 --> 00:59:58,933
- Hvad ser du i Bleek?
- Hvad?
804
00:59:59,142 --> 01:00:01,019
Jeg ved ikke, hvad du ser i ham.
805
01:00:01,227 --> 01:00:03,813
Han er okay, men...
806
01:00:08,067 --> 01:00:10,361
- Hvad med dig?
- Hvad med mig?
807
01:00:10,570 --> 01:00:12,572
Hvad med din karriere?
808
01:00:12,780 --> 01:00:15,241
Du skulle da stĂĄ pĂĄ scenen.
809
01:00:15,450 --> 01:00:17,785
Ja.
810
01:00:18,786 --> 01:00:23,541
Kan du ikke fĂĄ den ind,
må du hellere ringe til fætteren.
811
01:00:23,750 --> 01:00:27,504
"Jeg kom ikke."
SĂĄ skulle du have ringet.
812
01:00:31,674 --> 01:00:38,014
Jeg er fra Mississippi, og det er fedt.
At være bondeknold er sgu okay.
813
01:00:38,223 --> 01:00:40,892
Der er intet som tøser fra landet.
814
01:00:41,100 --> 01:00:44,646
Hende forleden... Jeg tog hende
pĂĄ patterne. Hun blev hed.
815
01:00:44,854 --> 01:00:48,858
"Skal du ikke have lidt
til brystmælken?" spurgte hun.
816
01:00:49,067 --> 01:00:52,529
"Lidt majsbrød ville være lækkert."
817
01:00:55,949 --> 01:00:58,451
Jeg elsker at være fra landet.
818
01:00:59,577 --> 01:01:04,457
Der er intet galt i at være fra landet.
819
01:01:04,666 --> 01:01:07,085
Ikke en skid.
820
01:01:07,293 --> 01:01:09,671
Det ved servitricen.
821
01:01:09,879 --> 01:01:14,217
Alle de vilde er her i aften.
822
01:01:17,554 --> 01:01:19,681
Hej, skat.
823
01:01:22,308 --> 01:01:26,229
Sikke en overraskelse.
Jeg troede ikke, du ville være her.
824
01:01:26,437 --> 01:01:28,398
En stor overraskelse.
825
01:01:32,152 --> 01:01:34,070
Hvad? Hvorfor?
826
01:01:34,279 --> 01:01:37,365
Du havde nær pisset i bukserne,
da du sĂĄ mig,
827
01:01:37,574 --> 01:01:40,285
især når du også har inviteret Clarke.
828
01:01:40,493 --> 01:01:43,580
Det har jeg ikke.
Shadow har inviteret Clarke.
829
01:01:46,082 --> 01:01:49,544
Du siger jo altid,
at du ikke vil hen i klubben.
830
01:01:49,752 --> 01:01:52,463
Derfor er jeg overrasket over at se dig.
831
01:01:53,756 --> 01:01:58,094
- Jeg skiftede bare mening.
- Dejligt.
832
01:01:59,179 --> 01:02:02,140
Jeg er glad.
833
01:02:02,348 --> 01:02:05,143
Men er hun glad?
834
01:02:05,351 --> 01:02:08,313
- Hvad?
- Er hun glad?
835
01:02:09,647 --> 01:02:12,692
Jeg kan lide hendes kjole.
836
01:02:12,901 --> 01:02:15,320
Jeg elsker, nĂĄr du synger.
837
01:02:15,528 --> 01:02:17,989
Du er dødgod til at synge.
838
01:02:19,073 --> 01:02:21,534
Jeg starter mit eget band.
839
01:02:24,287 --> 01:02:27,332
Shadow Henderson-kvartetten
840
01:02:27,540 --> 01:02:30,668
med miss Clarke Bentancourt.
841
01:02:32,795 --> 01:02:37,258
Det ved jeg godt, du ikke kan lige nu,
og det er helt i orden,
842
01:02:37,467 --> 01:02:41,179
men tænk over, hvad jeg siger.
843
01:02:41,387 --> 01:02:44,390
Bleek tænker kun på Bleek.
844
01:02:45,517 --> 01:02:48,144
- Gør han?
- Ja.
845
01:02:48,353 --> 01:02:50,438
Se dig lige omkring.
846
01:02:50,647 --> 01:02:53,983
Jeg tror nu,
at Shadow kun tænker på Shadow.
847
01:02:54,192 --> 01:02:59,239
Alt og alle, der overskygger ham,
bliver bare lukket ude. f.eks. mig.
848
01:02:59,447 --> 01:03:03,493
Jeg skulle sgu da være lederen.
Ikke Bleek.
849
01:03:03,701 --> 01:03:07,664
Men det er jeg jo ikke,
sĂĄ jeg starter mit eget.
850
01:03:11,751 --> 01:03:13,378
Ved du hvad?
851
01:03:15,630 --> 01:03:19,217
Jeg ved, du elsker Bleek,
og at være forelsket er smadderfedt.
852
01:03:19,425 --> 01:03:22,637
Jeg ville aldrig komme
mellem dig og ham.
853
01:03:22,846 --> 01:03:25,807
Men nogle gange
må man glemme alt det om kærlighed
854
01:03:26,015 --> 01:03:29,102
og tænke mere på respekt.
855
01:03:29,310 --> 01:03:33,731
Respekterer han dig ikke,
sĂĄ har du ikke brug for ham.
856
01:03:35,316 --> 01:03:36,818
Okay?
857
01:03:38,236 --> 01:03:41,364
Jeg siger bare, du skal tænke over,
hvad jeg siger.
858
01:03:41,573 --> 01:03:45,034
- Det vil jeg gøre.
- Nej. Gør det.
859
01:03:48,037 --> 01:03:49,330
- Lover du det?
- Ja.
860
01:03:49,539 --> 01:03:51,457
Helt sikkert?
861
01:03:53,251 --> 01:03:55,420
Jeg mĂĄ videre.
862
01:03:55,628 --> 01:03:58,256
Her er ved at være lidt for trangt.
863
01:04:00,008 --> 01:04:03,428
Det er for resten en flot kjole.
864
01:04:04,554 --> 01:04:06,514
Den er lækker.
865
01:04:06,723 --> 01:04:09,309
De skal vide, hvem der bestemmer.
866
01:04:28,328 --> 01:04:31,331
Hvordan gĂĄr det?
Pas lidt pĂĄ, hvem du omgĂĄs.
867
01:04:31,539 --> 01:04:34,501
- Jeg kunne sige i lige mĂĄde.
- Men det gør du ikke.
868
01:04:38,338 --> 01:04:41,966
- Hvad tænker du på?
- Lige nu?
869
01:04:42,175 --> 01:04:46,763
Dig.
Hun kom helt af sig selv.
870
01:04:46,971 --> 01:04:49,641
Det er et frit land.
Skal jeg bede hende gĂĄ?
871
01:04:49,849 --> 01:04:54,813
- Ja. Send hende hjem.
- Skat, det kan jeg ikke.
872
01:04:55,021 --> 01:04:58,942
Sagen er, at jeg bad dig komme.
Du er her.
873
01:04:59,150 --> 01:05:04,113
Det er dig, jeg gĂĄr hjem med.
Det er det, der tæller, ikke?
874
01:05:05,448 --> 01:05:07,408
Jeg kan lide hendes kjole.
875
01:05:10,119 --> 01:05:12,080
Nyd settet.
876
01:05:27,220 --> 01:05:31,182
Shadow, min ven, min bedste ven.
Hvordan gĂĄr det?
877
01:05:32,225 --> 01:05:36,187
- Hvad sĂĄ?
- Ikke noget. Alt er...
878
01:05:37,272 --> 01:05:43,236
Sidst jeg så Clarkes nøgne krop,
879
01:05:43,444 --> 01:05:46,531
sĂĄ jeg ikke mit navn pĂĄ den.
880
01:05:46,739 --> 01:05:49,742
Jeg mener, jeg sĂĄ det ikke...
881
01:05:49,951 --> 01:05:51,911
Jeg sĂĄ det overhovedet ikke.
882
01:05:52,120 --> 01:05:56,457
SĂĄ hvis du vil i lag med hende,
sĂĄ bare rolig. Det er fint nok.
883
01:05:56,666 --> 01:06:01,921
- Ingen ejer hinanden.
- Du har helt ret.
884
01:06:02,130 --> 01:06:07,969
Du skulle altså høre Clarke synge,
885
01:06:08,178 --> 01:06:13,141
eller kan du kun høre din egen musik?
886
01:07:59,956 --> 01:08:02,333
Hvad laver du?
Indigo, det kilder.
887
01:08:02,542 --> 01:08:05,670
Hold op. Hvad sagde du?
888
01:08:05,879 --> 01:08:08,464
- Jeg sagde dit navn.
- Gu gjorde du ej.
889
01:08:08,673 --> 01:08:10,884
Jeg er ikke døv. Du kaldte mig Indigo.
890
01:08:11,092 --> 01:08:14,137
Hvad? Nej!
Jeg kaldte dig ikke Indigo.
891
01:08:14,345 --> 01:08:17,807
- Jeg sagde dit navn.
- Røvhul, du kaldte mig Indigo.
892
01:08:18,016 --> 01:08:20,977
Tænk, at du overhovedet tør
893
01:08:21,186 --> 01:08:24,981
kalde mig en anden kvindes navn.
894
01:08:25,190 --> 01:08:28,693
Jeg er ikke dum.
Jeg ved godt, der er en anden.
895
01:08:28,902 --> 01:08:31,529
- Det pis gider jeg ikke.
- Hvad hedder du?
896
01:08:31,738 --> 01:08:33,698
Slip, Bleek.
897
01:08:36,159 --> 01:08:39,662
Hvordan fanden
kan du kalde mig hendes navn?
898
01:08:39,871 --> 01:08:42,957
Jeg er i din seng...
Indigo, ikke Clarke.
899
01:08:43,708 --> 01:08:47,045
- Jeg er Clarke, ikke Indigo.
- Jeg kaldte dig Clarke.
900
01:08:47,253 --> 01:08:49,797
Du kan øve dig otte timer i træk,
901
01:08:50,006 --> 01:08:53,051
men ikke bruge et kort øjeblik
902
01:08:53,259 --> 01:08:56,387
på at lære forskel på mig
og hende den anden.
903
01:08:56,596 --> 01:09:00,558
Hør her. Jeg kan ikke lide det.
Det er ikke i orden,
904
01:09:00,767 --> 01:09:03,686
og jeg forventer respekt fra dig.
905
01:09:03,895 --> 01:09:07,315
Jeg har fĂĄet nok.
Og du siger, du elsker mig?
906
01:09:07,524 --> 01:09:09,984
- Det har jeg ikke sagt.
- Det har du!
907
01:09:10,193 --> 01:09:14,113
- Det har jeg glemt.
- Hvad med, at du kunne lide mig?
908
01:09:14,322 --> 01:09:15,740
Det kan jeg godt huske.
909
01:09:15,949 --> 01:09:20,370
Siger du det, hvorfor helvede
knepper du sĂĄ stadig Indigo?
910
01:09:20,578 --> 01:09:23,206
Og glem det pis med, at det er pikken.
911
01:09:23,414 --> 01:09:27,293
Og glem det pis med, at det er pikken.
912
01:09:27,502 --> 01:09:28,837
Se pĂĄ mig.
913
01:09:29,045 --> 01:09:30,588
Se pĂĄ mig.
914
01:09:30,797 --> 01:09:32,757
Hvad glor du pĂĄ?
915
01:09:35,301 --> 01:09:39,097
Hvorfor ser du ikke pĂĄ mig?
Jeg er jo lige her.
916
01:09:39,305 --> 01:09:43,852
Du ser aldrig nogen i øjnene,
vidste du det?
917
01:09:44,060 --> 01:09:48,314
Er du bange for noget?
Er du bange for, jeg ser den ægte dig?
918
01:09:48,523 --> 01:09:51,860
Svar! Kom sĂĄ, svar.
919
01:09:52,777 --> 01:09:54,362
Tænk over det.
920
01:09:54,571 --> 01:09:56,322
Tænker du?
921
01:09:56,531 --> 01:09:58,324
Tænker du?
922
01:09:58,533 --> 01:10:00,994
Du ved ikke, hvad du skal sige, vel?
923
01:10:06,082 --> 01:10:09,878
Der kan du se.
Du kan ikke se pĂĄ mig, vel?
924
01:10:10,086 --> 01:10:13,381
Når der falder brænde ned,
tager du bare trompeten.
925
01:10:16,134 --> 01:10:20,138
Drop alt det pis.
Kan du tĂĄle det, sĂĄ fint. Ellers...
926
01:10:20,346 --> 01:10:22,557
Jeg orker ikke at lade som om mere.
927
01:10:22,765 --> 01:10:26,144
Fint. SĂĄ holder vi op med det.
928
01:10:29,522 --> 01:10:31,483
Jeg kan ikke tĂĄle det.
929
01:10:58,218 --> 01:11:01,679
Hvor mange baner tager du i dag?
930
01:11:01,888 --> 01:11:04,265
Baner?
931
01:11:05,099 --> 01:11:07,060
Du ser godt ud.
932
01:11:09,979 --> 01:11:11,940
Bleek.
933
01:11:19,322 --> 01:11:22,325
Du siger ikke noget i dag, hvad?
934
01:11:22,534 --> 01:11:25,161
- Skal vi sige noget?
- Du er stille.
935
01:11:26,371 --> 01:11:29,290
Normalt plaprer du bare løs.
936
01:11:33,795 --> 01:11:35,755
Skal vi køre om kap?
937
01:11:41,761 --> 01:11:44,347
Bleek.
938
01:11:44,556 --> 01:11:46,141
Kom nu. Vent.
939
01:11:46,349 --> 01:11:48,810
- Kom.
- Vent.
940
01:11:53,231 --> 01:11:55,191
Det kan du lide, hvad?
941
01:12:00,989 --> 01:12:03,324
- Vil du have vand?
- Nej.
942
01:12:07,203 --> 01:12:10,790
Du er faldet af pĂĄ den.
943
01:12:10,999 --> 01:12:14,043
Du sagde selv ja.
Du ville ind pĂĄ Dog. Det klarede jeg.
944
01:12:14,252 --> 01:12:17,255
Jeg fik den bedste aftale dengang.
945
01:12:17,463 --> 01:12:20,175
- Det ordner man senere.
- Det er senere.
946
01:12:20,383 --> 01:12:24,012
- Jeg arbejder pĂĄ det.
- Du udnytter mig.
947
01:12:24,220 --> 01:12:26,306
Vi voksede op sammen.
948
01:12:26,514 --> 01:12:30,226
Jeg ville hellere hakke venstre hĂĄnd af
end at udnytte dig.
949
01:12:30,435 --> 01:12:32,395
Det handler om mere end venskab.
950
01:12:32,604 --> 01:12:35,356
Jeg knokler helt vildt for dig.
Ser jeg rig ud?
951
01:12:35,565 --> 01:12:41,112
- Nogen har sladret til dig.
- Der er ingen, der har sladret.
952
01:12:41,321 --> 01:12:44,365
Jeg siger bare, at du må gøre det bedre.
953
01:12:44,574 --> 01:12:48,453
Hvor mange røvfulde
har du reddet mig fra? Masser.
954
01:12:48,661 --> 01:12:54,125
En af dagene er jeg der ikke.
Og så må du æde den røvfuld.
955
01:12:54,334 --> 01:12:58,505
- Hvad vil du have, jeg skal sige?
- Ikke noget.
956
01:12:58,713 --> 01:13:01,674
- Du skal bare gøre det.
- Jeg skal nok stramme mig an.
957
01:13:01,883 --> 01:13:04,302
Fint nok.
958
01:13:04,511 --> 01:13:07,180
- Hvad med lĂĄnet?
- Hvad?
959
01:13:07,388 --> 01:13:11,684
- Jeg skal bruge et lĂĄn?
- Hvad med det lĂĄn?
960
01:13:11,893 --> 01:13:15,188
Hvad har vi lige snakket om?
Og sĂĄ beder du om et lĂĄn?
961
01:13:15,396 --> 01:13:18,566
- Spiller du igen?
- Ja, men det er under kontrol.
962
01:13:18,775 --> 01:13:21,027
Er det det? Fint.
963
01:13:22,320 --> 01:13:24,656
Hvor meget skylder du?
964
01:13:27,492 --> 01:13:29,786
Bare lidt.
965
01:13:35,834 --> 01:13:37,585
- Nej?
- Nej.
966
01:13:39,420 --> 01:13:41,381
Jeg smutter.
967
01:13:44,592 --> 01:13:47,554
Her er señor Love Daddy
968
01:13:47,762 --> 01:13:50,098
fra We-Love radio,
969
01:13:50,306 --> 01:13:54,894
108.5, sidst pĂĄ skalaen
og forrest i køen til sjælen.
970
01:13:55,103 --> 01:13:58,481
SĂĄdan er det bare.
971
01:13:58,690 --> 01:14:00,441
Gid jeg var derude med jer.
972
01:14:00,650 --> 01:14:03,528
Her kommer en gammel kending
973
01:14:03,736 --> 01:14:08,700
fra miss Fontella Bass, Rescue Me.
974
01:14:09,701 --> 01:14:13,621
- Hvor skal vi hen?
- Vi slĂĄr dig ikke ihjel.
975
01:14:13,830 --> 01:14:16,958
Vi gĂĄr ikke ind
for at dræbe vores egen race,
976
01:14:17,167 --> 01:14:19,878
men der må gøres noget.
SĂĄdan er det bare.
977
01:14:20,086 --> 01:14:22,380
FĂĄr vi vores penge?
978
01:14:23,840 --> 01:14:24,841
- Hvad?
- Ja.
979
01:14:25,049 --> 01:14:28,219
Ja betyder kun noget, hvis du siger...
980
01:14:28,428 --> 01:14:33,558
Ville det ikke være sort af os
at køre fyren til Brooklyn Hospital?
981
01:14:33,766 --> 01:14:35,727
Helt afroamerikansk.
982
01:14:37,395 --> 01:14:40,190
Big Stop, hvor bliver du af?
Jeg er sulten.
983
01:14:40,398 --> 01:14:43,943
Butterbean, drop det pis.
Kom ud fra køkkenet.
984
01:14:44,152 --> 01:14:47,322
Big Stop Creole, du kan ikke lave mad.
985
01:14:49,574 --> 01:14:51,659
I to ville sgu brænde cornflakes på.
986
01:14:51,868 --> 01:14:53,745
Se lige den nigger.
987
01:14:55,288 --> 01:15:00,251
Faldt du af cyklen?
Den hopper jeg ikke pĂĄ.
988
01:15:00,460 --> 01:15:02,212
Der var et hul i vejen.
989
01:15:02,420 --> 01:15:05,131
Og jeg er født i går,
men jeg var vĂĄgen hele natten.
990
01:15:05,340 --> 01:15:09,177
- Maden er klar. Kom og spis.
- Der var et hul i vejen.
991
01:15:09,385 --> 01:15:12,889
Mon chéri, giv mig et glas vin.
Det er ikke godt.
992
01:15:19,979 --> 01:15:22,774
Se jer lige. Det ser lækkert ud.
993
01:15:22,982 --> 01:15:24,609
Butterbean, lad være.
994
01:15:24,818 --> 01:15:29,155
- Jeg ville sutte et vådt dørhåndtag.
- Hvad ville du?
995
01:15:29,364 --> 01:15:31,950
Giv mig en serviet.
Det er vildt fedtet.
996
01:15:41,125 --> 01:15:43,086
Nej.
997
01:15:43,294 --> 01:15:46,589
Jeg må holde øje med dig,
for du er ude pĂĄ noget.
998
01:15:46,798 --> 01:15:49,217
Du er bare en af de skævøjede.
999
01:15:49,425 --> 01:15:53,763
Hallo!
Du kan godt fĂĄ en pĂĄ skrinet.
1000
01:15:53,972 --> 01:15:56,349
Men det gør du ikke,
for så får du røvfuld.
1001
01:15:56,558 --> 01:15:59,144
Skrider fra banden
Mens jeg tager en slapper
1002
01:15:59,352 --> 01:16:01,271
Og leder I øsen efter hvad...
1003
01:16:01,479 --> 01:16:03,189
Bottom?
1004
01:16:03,398 --> 01:16:07,777
Hej, du skylder mig allerede 300.
1005
01:16:07,986 --> 01:16:09,821
- Branford?
- Nul.
1006
01:16:11,739 --> 01:16:14,492
Jeg har virkelig brug for dem.
1007
01:16:14,701 --> 01:16:17,162
Ellers spurgte jeg jo ikke.
1008
01:16:20,081 --> 01:16:21,791
Stilhed.
1009
01:16:22,000 --> 01:16:25,920
Har du fem? Stik mig fem.
1010
01:16:32,177 --> 01:16:35,096
- Jeg skal have dem igen.
- Det fĂĄr du ogsĂĄ.
1011
01:16:35,305 --> 01:16:37,891
Du skal ikke kalde mig en hvid kælling.
1012
01:16:38,099 --> 01:16:42,729
SĂĄdan. Det er vores musik, ikke?
Jazz er os. Det er sort musik.
1013
01:16:42,937 --> 01:16:47,734
Vi ser da andet blandet,
der er lavet af nogle andre,
1014
01:16:47,942 --> 01:16:51,779
men vi ser ikke vores egne.
1015
01:16:51,988 --> 01:16:53,323
Men jazz...
1016
01:16:53,531 --> 01:16:58,077
Hvis de sorte skulle give os
brød på bordet, ville vi sulte ihjel.
1017
01:16:58,286 --> 01:17:01,122
Se ud pĂĄ publikum. Hvad ser du sĂĄ?
1018
01:17:01,331 --> 01:17:04,042
Japanere, vesttyskere,
1019
01:17:04,250 --> 01:17:07,253
serbo-børger, alt muligt.
Bare ikke vores egne.
1020
01:17:07,462 --> 01:17:09,214
Det er helt hen i vejret.
1021
01:17:09,422 --> 01:17:13,510
Det pisser mig af, at vores egne
ikke er med pĂĄ deres egen arv og kultur.
1022
01:17:13,718 --> 01:17:16,638
- Det er vores musik.
- Sikke noget pis.
1023
01:17:16,846 --> 01:17:21,434
- Hvorfor?
- Alt, du lige har sagt, er noget pis.
1024
01:17:21,643 --> 01:17:25,814
- Kom nu.
- At du af alle...
1025
01:17:26,022 --> 01:17:29,150
Jeg elsker dig som en stedbror,
men du gav aldrig nogen
1026
01:17:29,359 --> 01:17:32,237
en chance for
at spille deres egen musik.
1027
01:17:32,445 --> 01:17:34,364
Jeg taler altsĂĄ om publikum.
1028
01:17:34,572 --> 01:17:37,909
Folk bliver væk, fordi dit band
ikke spiller, hvad de kan lide.
1029
01:17:38,117 --> 01:17:41,871
Gjorde I det, sĂĄ kom de ogsĂĄ.
1030
01:17:42,080 --> 01:17:45,583
- Det er ogsĂĄ det, jeg vil.
- NĂĄ.
1031
01:17:45,792 --> 01:17:49,629
- Jeg spiller det, alle kan lide.
- Jeg har min egen stemme.
1032
01:17:49,838 --> 01:17:53,174
- Folk lytter.
- De er døve, hele banden.
1033
01:17:53,383 --> 01:17:55,969
Folk lytter til min stemme.
1034
01:17:56,177 --> 01:17:58,555
- Der kommer ikke nogen.
- Hvad?
1035
01:17:58,763 --> 01:18:03,226
- Du sagde lige...
- Jeg sagde, folk ikke kommer.
1036
01:18:03,434 --> 01:18:06,479
Det er det, jeg mener. De sorte.
1037
01:18:06,688 --> 01:18:11,109
Fald ned. Der er kunder lige her.
1038
01:18:11,317 --> 01:18:15,864
Fuck dem og fuck det her lort.
Sandheden er...
1039
01:18:16,072 --> 01:18:20,952
- Hvorfor viser du ikke respekt?
- Det gør jeg da også.
1040
01:18:21,161 --> 01:18:25,665
Hold kæft.
Dit sorte drog, hold kæft.
1041
01:18:25,874 --> 01:18:28,626
I kan sgu slet ikke spille.
1042
01:18:28,835 --> 01:18:32,130
- King Kong-pis.
- Hvem er det, du taler om?
1043
01:18:32,338 --> 01:18:36,342
Hans hoved ligner fandeme
et spørgsmålstegn.
1044
01:18:37,469 --> 01:18:39,429
Griner du af det lort?
1045
01:18:42,265 --> 01:18:44,559
Trut i trompeten, din nar.
1046
01:18:45,435 --> 01:18:49,105
Jeg kender Giant. Er han der,
kommer han, for det gør han bare.
1047
01:18:49,314 --> 01:18:54,944
Er han ude, kommer han for at skifte
underdrenge eller tage skraldet ud.
1048
01:18:55,153 --> 01:18:58,281
Okay, mĂĄske ikke det med skraldet,
men han kommer igen.
1049
01:18:58,490 --> 01:19:03,161
De kalder ham Giant,
fordi han er en gigantisk taber.
1050
01:19:03,369 --> 01:19:09,918
Før eller siden
kommer han hjem eller gĂĄr ud.
1051
01:19:10,126 --> 01:19:14,380
Jeg vil ikke høre undskyldninger.
Jeg gider ikke høre noget.
1052
01:19:14,589 --> 01:19:17,926
"Tilgiv mig." Nul.
Den går ikke længere.
1053
01:19:18,134 --> 01:19:22,430
Lad os brække noget.
Hans ben eller arme.
1054
01:19:22,639 --> 01:19:27,352
Han fik lang snor af mig,
og han kvæler mig ikke med min snor.
1055
01:19:29,270 --> 01:19:33,149
Før eller siden, ud eller ind.
Ud eller ind af huset.
1056
01:19:36,402 --> 01:19:38,321
SĂĄ er det nok.
1057
01:19:55,797 --> 01:19:59,592
- Hej. Hvordan gĂĄr det?
- Fint, ligesom dig.
1058
01:19:59,801 --> 01:20:02,428
- Kontant eller pĂĄ kort?
- Kort.
1059
01:20:02,637 --> 01:20:05,098
- Tager I American Express?
- Ja.
1060
01:20:05,306 --> 01:20:08,268
Godt. Det er guld.
1061
01:20:10,353 --> 01:20:13,773
- Jeg har været medlem siden 1989.
- Så længe?
1062
01:20:13,982 --> 01:20:16,651
Du ser godt ud.
Du ligner en zebra i den kjole.
1063
01:20:16,860 --> 01:20:19,821
Jeg kunne være Tarzan.
Vi kunne lege i junglen.
1064
01:20:21,447 --> 01:20:24,951
Lad mig pakke dig ind
i en af cd'erne,
1065
01:20:25,160 --> 01:20:29,998
stikke dig i lommen,
forlommen, og kysse dig.
1066
01:20:35,044 --> 01:20:37,213
- Shadow?
- Clarke.
1067
01:20:37,422 --> 01:20:40,884
Dit kort er afvist.
Jeg er nødt til at konfiskere det.
1068
01:20:41,092 --> 01:20:45,096
- Jeg har lige betalt. Ring til dem.
- Se lige der.
1069
01:20:49,517 --> 01:20:53,396
- Fint nok. Jeg har dem alligevel.
- Hvad laver du sĂĄ her?
1070
01:20:53,605 --> 01:20:55,523
Jeg ville se dig.
1071
01:21:02,238 --> 01:21:04,199
Fint nok.
1072
01:21:08,203 --> 01:21:11,372
Vi skal spille noget...
Nu skal I bare høre.
1073
01:21:11,581 --> 01:21:15,043
Hvor mange af jer ved noget om blues?
1074
01:21:18,379 --> 01:21:22,467
- Jeg ved alt om blues.
- Det gør jeg også, så...
1075
01:21:24,636 --> 01:21:28,431
NĂĄ, men vi spiller en sang,
der hedder Mo' Better Blues.
1076
01:24:24,941 --> 01:24:27,402
Moe og Josh vil tale med dig.
1077
01:25:12,947 --> 01:25:14,908
Blues.
1078
01:25:22,832 --> 01:25:25,793
- Glem nu ikke min sang.
- Jeg skal gøre, hvad jeg kan.
1079
01:25:27,212 --> 01:25:29,547
- Bleek.
- Hvad laver du herude?
1080
01:25:29,756 --> 01:25:32,258
- Jeg mangler et sted at sove.
- I aften?
1081
01:25:32,467 --> 01:25:34,511
- I et stykke tid.
- Fint nok.
1082
01:25:34,719 --> 01:25:36,346
Du er en kammerat.
1083
01:25:38,807 --> 01:25:41,476
Jeg har talt med Moe og Josh igen.
1084
01:25:41,684 --> 01:25:44,562
- Hvad skete der?
- Aftalen. Vi er fanget.
1085
01:25:44,771 --> 01:25:47,607
Vi mĂĄ have en ny advokat.
En rigtig en.
1086
01:25:47,816 --> 01:25:50,360
Jeg har en, min svoger Moses.
1087
01:25:50,568 --> 01:25:52,987
- Din svoger Moses?
- Han er billig.
1088
01:25:53,196 --> 01:25:55,532
Vent lidt. Den gĂĄr ikke.
1089
01:25:55,740 --> 01:25:59,327
Din svoger Moses...
Hvad fanden er der med din familie?
1090
01:25:59,536 --> 01:26:02,789
Din onkel er blikkenslager,
din fætter er tandi...
1091
01:26:02,997 --> 01:26:05,750
Se mine tænder.
De er stadig helt ad h... til.
1092
01:26:05,959 --> 01:26:08,628
Jeg ved det godt,
men din familie er for meget.
1093
01:26:08,837 --> 01:26:13,383
- Hvorfor hakker du pĂĄ dem?
- Jeg er bare træt af at støtt...
1094
01:26:13,591 --> 01:26:15,969
- Jeg er træt af din familie.
- De elsker dig.
1095
01:26:16,177 --> 01:26:19,472
- De har støttet dig fra starten.
- Jeg støttede dem.
1096
01:26:19,681 --> 01:26:24,477
Jeg holder min familie
uden for forretningerne.
1097
01:26:24,686 --> 01:26:27,647
Jeg gør jo, hvad du har bedt om.
Det er mit job.
1098
01:26:32,193 --> 01:26:34,612
Hvor meget skylder du?
1099
01:26:34,821 --> 01:26:36,739
Det tør jeg ikke sige.
1100
01:26:39,450 --> 01:26:41,703
Mere end før.
1101
01:26:57,760 --> 01:27:03,183
Lad mig se, hvad jeg kan skaffe,
men du skal have hjælp. Det er slut.
1102
01:27:03,391 --> 01:27:09,022
Jeg ville alligevel ogsĂĄ hellere
være manager. Jeg vil selv bestemme.
1103
01:27:09,230 --> 01:27:11,357
Hvis det er det, du vil.
1104
01:27:11,566 --> 01:27:15,320
- Ja. Du er fyret.
- Du dropper os alle sammen.
1105
01:27:15,528 --> 01:27:20,909
Mig, Indigo, Clarke. Især mig.
1106
01:27:21,117 --> 01:27:24,704
Jeg dropper ikke nogen.
Jeg hytter bare mit eget skind.
1107
01:27:24,913 --> 01:27:27,040
Og Indigo og Clarke droppede nu mig.
1108
01:27:27,248 --> 01:27:29,751
Det er ikke, hvad jeg har hørt.
1109
01:27:30,919 --> 01:27:33,004
Hvor længe har du kendt mig?
1110
01:27:33,213 --> 01:27:36,257
- Siden 3. klasse.
- Det må da tælle.
1111
01:27:36,466 --> 01:27:40,345
Havde jeg ikke kendt dig så længe,
havde jeg fyret dig for længst.
1112
01:27:40,553 --> 01:27:44,057
- Er du sĂĄ utilfreds med mig?
- Ja, det er jeg.
1113
01:27:44,265 --> 01:27:47,352
Men det er ikke det.
Sagen er jo altsĂĄ...
1114
01:27:47,560 --> 01:27:50,146
Okay, sagen er...
1115
01:27:53,650 --> 01:27:56,486
Tilbuddet stĂĄr ved magt.
Du kan bo hjemme hos mig.
1116
01:27:56,694 --> 01:27:59,489
Jeg skaffer nogle penge,
så de ikke dræber dig.
1117
01:27:59,697 --> 01:28:03,451
Men du må gøre noget ved dit spilleri.
1118
01:28:03,660 --> 01:28:07,956
Okay, jeg tager mig sammen.
1119
01:28:08,164 --> 01:28:10,124
Jeg ved godt, jeg er syg.
1120
01:28:43,575 --> 01:28:46,202
Det er Indigo.
Jeg kan ikke tage telefonen.
1121
01:28:46,411 --> 01:28:49,831
Men læg en besked,
sĂĄ ringer jeg tilbage.
1122
01:28:50,039 --> 01:28:53,918
Hej, Indigo. Det er mig.
1123
01:28:56,754 --> 01:28:58,715
Det er mig.
1124
01:29:00,300 --> 01:29:03,261
Jeg ringede bare for at høre,
hvordan det gĂĄr.
1125
01:29:04,804 --> 01:29:06,931
Jeg savner dig.
1126
01:29:07,140 --> 01:29:10,602
Ring, nĂĄr og hvis du har lyst.
Vi ses.
1127
01:29:44,385 --> 01:29:47,764
Det er Clarke. Jeg har travlt,
men tak, fordi du ringede.
1128
01:29:47,972 --> 01:29:51,601
Læg en besked efter klartonen. Ciao.
1129
01:29:55,522 --> 01:29:58,149
Det er mig, Bleek. Hvordan gĂĄr det?
1130
01:29:59,526 --> 01:30:04,447
- Jeg slukker lige.
- Nej.
1131
01:30:04,656 --> 01:30:06,616
Jeg vil høre det.
1132
01:30:06,825 --> 01:30:08,743
Jeg har ikke set dig længe.
1133
01:30:08,952 --> 01:30:11,746
Han trygler. SĂĄdan er Bleek.
1134
01:30:11,955 --> 01:30:16,334
Han vil kun have dig, nĂĄr han har lyst.
Jeg vil give dig en hel session.
1135
01:30:16,543 --> 01:30:19,504
Jeg tror ikke pĂĄ dig.
1136
01:30:20,547 --> 01:30:26,386
Lige i det her tilfælde og
lige med det her, sĂĄ tro mig!
1137
01:30:26,594 --> 01:30:30,098
Ellers skal du kun tro pĂĄ
halvdelen af, hvad jeg siger.
1138
01:30:30,306 --> 01:30:34,811
Det halve er sandt.
Resten er noget pis.
1139
01:30:35,019 --> 01:30:38,022
Hvilken halvdel er du?
1140
01:30:40,150 --> 01:30:43,111
- Det halve.
- Ja, det halve af hvad?
1141
01:30:43,319 --> 01:30:44,737
- Det halve.
- NĂĄ?
1142
01:30:44,946 --> 01:30:49,742
- Jeg tror overhovedet ikke pĂĄ jer.
- Det er, hvad jeg gør og ikke siger.
1143
01:32:09,489 --> 01:32:12,450
- Hvad sĂĄ?
- Hvor er pengene?
1144
01:32:12,659 --> 01:32:15,078
- Jeg arbejder pĂĄ sagen.
- SĂĄ skynd dig.
1145
01:32:15,286 --> 01:32:17,747
Og hold lav profil indtil da.
1146
01:32:17,956 --> 01:32:20,959
- Hvad vil du gøre?
- Som Darryl Dawkins sagde:
1147
01:32:21,167 --> 01:32:24,921
"NĂĄr alt er sagt og gjort,
er der ikke noget at sige eller gøre."
1148
01:32:25,130 --> 01:32:29,092
- Hvad blev der af ham?
- Han er pĂĄ Lovetron.
1149
01:32:31,427 --> 01:32:35,932
Jeg kan ikke lide ballade.
Jeg er en fredelig mand.
1150
01:32:36,141 --> 01:32:39,060
Og selvom du fyrede mig,
er vi stadig venner.
1151
01:32:39,269 --> 01:32:43,940
Jeg passer pĂĄ dig.
HvornĂĄr har du sidst set Clarke?
1152
01:32:44,149 --> 01:32:47,110
Aner det ikke. Hvorfor?
1153
01:32:48,695 --> 01:32:50,446
Shadow knalder Clarke.
1154
01:32:50,655 --> 01:32:54,284
Shadow. Ja, ja.
1155
01:32:54,492 --> 01:32:57,871
Ja, skat, du elsker det.
Nu skal du ordentlig fĂĄ...
1156
01:32:58,079 --> 01:33:00,623
Det er dejligt.
1157
01:33:00,832 --> 01:33:03,418
Jeg er en bjørn, skat, en bjørn.
1158
01:33:03,626 --> 01:33:06,963
Pis.
1159
01:33:15,805 --> 01:33:18,808
Hej, det er helt fint, du.
1160
01:33:19,017 --> 01:33:20,977
Bare han er lykkelig.
1161
01:33:22,604 --> 01:33:25,565
- Er du sikker?
- Hvad sagde jeg?
1162
01:33:32,906 --> 01:33:36,826
Hej. Jeg gider ikke høre noget om musik.
1163
01:33:37,035 --> 01:33:39,370
- Hvad sĂĄ?
- Ja, hej.
1164
01:33:39,579 --> 01:33:44,250
Hej. Vent lige lidt. Hør lige.
1165
01:33:44,459 --> 01:33:47,045
Mig og gutterne vil mødes bagefter.
1166
01:33:47,253 --> 01:33:53,760
- Skrid, Shadow.
- Vi vil tale om pengene.
1167
01:33:53,968 --> 01:33:56,513
Kan du se alle dem?
Der er propfyldt.
1168
01:33:56,721 --> 01:34:00,725
Jeg spiller ikke en skid,
før jeg har ordnet det med pengene.
1169
01:34:00,934 --> 01:34:03,561
- Skrid med dig.
- Hør så, hvad jeg siger.
1170
01:34:03,770 --> 01:34:07,899
- Bare skrid...
- Skubber du?
1171
01:34:09,651 --> 01:34:11,611
Giv ham en røvfuld.
1172
01:34:19,994 --> 01:34:22,372
- Slap af.
- Du er fandeme fyret.
1173
01:34:22,580 --> 01:34:23,748
Fuck dig.
1174
01:34:23,957 --> 01:34:26,626
Fuck dig og alle, der ligner dig.
1175
01:34:26,835 --> 01:34:30,046
Du tager røven på folk.
Det giver bagslag. Det gør det.
1176
01:34:30,255 --> 01:34:33,424
Er der andre, der vil med ham?
SĂĄ skrid.
1177
01:34:33,633 --> 01:34:36,261
Smid ham sĂĄ ud.
1178
01:34:42,100 --> 01:34:44,477
Du er fyret.
1179
01:34:44,686 --> 01:34:47,647
Ud med ham. Du er fyret.
1180
01:34:50,733 --> 01:34:53,653
- Du er fyret.
- Lad os tale med Bleek.
1181
01:34:53,862 --> 01:34:57,615
Jeg skal have løn.
Jeg har sgu brug for jobbet.
1182
01:35:03,872 --> 01:35:07,292
- Hvad sĂĄ, Jimmy?
- Hvad sĂĄ?
1183
01:35:07,500 --> 01:35:10,920
Moe og Josh er nogle nærige røvhuller.
1184
01:35:21,139 --> 01:35:23,349
Vi dræber ikke vores egen slags,
1185
01:35:23,558 --> 01:35:26,978
men denne gang kommer du sgu til skade.
1186
01:35:27,187 --> 01:35:29,147
Slip mig.
1187
01:35:35,445 --> 01:35:37,405
Slip!
1188
01:35:39,866 --> 01:35:42,577
- Er det ikke Giant?
- Bleek.
1189
01:35:53,463 --> 01:35:55,965
Hvad har jeg gjort?
1190
01:36:00,428 --> 01:36:02,597
Du brækker min arm.
1191
01:36:03,264 --> 01:36:07,268
- Op og væk.
- Slap af.
1192
01:36:16,653 --> 01:36:19,489
Lad være med at ødelægge dem.
1193
01:36:26,079 --> 01:36:28,039
Så gør det.
1194
01:36:31,543 --> 01:36:34,045
En til. Og en til.
1195
01:36:35,839 --> 01:36:38,800
Og Mike Tyson. SĂĄdan.
1196
01:36:42,011 --> 01:36:44,264
Vent.
1197
01:36:44,472 --> 01:36:46,432
Bleek.
1198
01:36:55,859 --> 01:36:59,195
- Op med dig, for fanden.
- Op.
1199
01:37:09,122 --> 01:37:11,249
Pis!
1200
01:37:11,457 --> 01:37:14,127
PĂĄ Brooklyn-mĂĄden.
1201
01:37:14,335 --> 01:37:18,298
Så fik din frække kæft
endelig din røv på komedie.
1202
01:37:18,506 --> 01:37:21,050
- Slap af.
- Der er ikke noget at se pĂĄ.
1203
01:38:07,764 --> 01:38:10,517
VĂĄgn op!
1204
01:38:10,725 --> 01:38:13,853
Kom så. Det bliver ikke kønt.
1205
01:38:15,897 --> 01:38:17,816
Hej, du?
1206
01:38:23,488 --> 01:38:26,032
- Han ville jo fĂĄ pengene i aften.
- For sent.
1207
01:38:26,241 --> 01:38:28,576
Han er ikke død. Han skal nok klare den.
1208
01:38:30,495 --> 01:38:36,584
- Hvorfor gjorde du dog det?
- Han trænger vist til en lærestreg.
1209
01:38:38,378 --> 01:38:41,172
- Ret dig op.
- Pis.
1210
01:38:41,381 --> 01:38:44,759
Fandens, giv mig hornet.
1211
01:38:46,511 --> 01:38:47,971
Skiderik.
1212
01:39:05,697 --> 01:39:08,658
- Af banen.
- Flyt jer.
1213
01:39:10,785 --> 01:39:13,746
Hvad fanden er der sket her?
Flyt jer.
1214
01:39:17,459 --> 01:39:20,962
I smadrede hans mund.
1215
01:39:21,171 --> 01:39:24,340
- Gør dog noget.
- Han bløder jo.
1216
01:39:24,549 --> 01:39:27,093
GĂĄ ind og spil igen.
1217
01:39:27,302 --> 01:39:29,804
- Nej.
- Der er fuldt hus.
1218
01:39:30,013 --> 01:39:32,056
- Lad os lukke.
- Fuck dem.
1219
01:39:32,265 --> 01:39:35,518
- Lad det være.
- Vi spiller her aldrig mere.
1220
01:39:35,727 --> 01:39:40,815
- Lad være. Du er jo ude af den.
- Det kan du fandeme tro, jeg er.
1221
01:39:41,024 --> 01:39:44,402
Min ven ligger der
og er helt smadret i munden.
1222
01:39:44,611 --> 01:39:46,946
Vi har lukket. I kan godt gĂĄ hjem.
1223
01:39:47,155 --> 01:39:51,743
- Har I ringet efter en ambulance?
- Skal vi rykke eller hvad?
1224
01:39:55,788 --> 01:39:57,540
Flyt jer.
1225
01:40:02,253 --> 01:40:04,214
Lad være med at røre ham.
1226
01:40:24,609 --> 01:40:26,611
Til din første slåskamp
1227
01:40:26,820 --> 01:40:30,532
ville din mor have, jeg stoppede det,
1228
01:40:30,740 --> 01:40:36,287
ringede til strisserne
og talte med ungens forældre.
1229
01:40:36,496 --> 01:40:39,290
Jeg tænkte, at børn altid slås,
1230
01:40:39,499 --> 01:40:45,630
og du var nok kun 6-7 ĂĄr.
1231
01:40:47,215 --> 01:40:53,638
Så det var bare små drengenæver, du ved.
1232
01:40:55,849 --> 01:41:02,522
Det var før, ungerne begyndte
at skyde hinanden med Uzi'er.
1233
01:41:03,731 --> 01:41:06,568
Jeg sĂĄ dig oppe fra vinduet,
1234
01:41:06,776 --> 01:41:09,988
da I gik i flæsket på hinanden.
1235
01:41:12,657 --> 01:41:18,872
Din mor tilgav mig aldrig.
Men jeg mĂĄ sige, at jeg var stolt.
1236
01:41:21,541 --> 01:41:25,670
Du gav ham en blodtud,
men du slog ham ikke ihjel.
1237
01:41:25,879 --> 01:41:29,716
SĂĄdan er det at blive voksen.
1238
01:41:31,009 --> 01:41:35,054
Du løb tudende op ad trappen.
1239
01:41:35,263 --> 01:41:38,892
Du var mere bange end ham den anden.
1240
01:41:45,190 --> 01:41:48,318
Var det ikke Giant? Det var Giant.
1241
01:42:11,966 --> 01:42:14,469
Pis, for satan.
1242
01:42:19,140 --> 01:42:21,434
Lyset.
1243
01:42:21,643 --> 01:42:24,020
Sandheden er lyset.
1244
01:42:24,229 --> 01:42:26,272
Profetisk, ikke?
1245
01:42:26,481 --> 01:42:30,443
Sandheden er lyset. Det er sandt, ikke?
Op med humøret.
1246
01:42:32,320 --> 01:42:34,614
Det er noget værre lort.
1247
01:42:38,576 --> 01:42:43,331
Trompettruttende taber.
PĂĄ trompet, Bleek.
1248
01:42:43,540 --> 01:42:45,834
Tenor- og sopransaxofon.
1249
01:42:48,628 --> 01:42:52,132
John Coltrane, tenorsax. Tenor.
1250
01:42:52,340 --> 01:42:55,677
Du må gøre noget ved musikken.
Det er indviklet, ikke?
1251
01:42:55,885 --> 01:42:58,096
Det er sĂĄdan...
1252
01:42:58,304 --> 01:43:00,265
Ikke?
1253
01:43:06,020 --> 01:43:10,859
Det er sgu indviklet.
Det er de slet ikke klar til.
1254
01:43:16,406 --> 01:43:19,868
Og han var anfører for fodboldholdet.
1255
01:43:20,076 --> 01:43:24,289
Han var høj, stor, flot og sort.
1256
01:43:24,497 --> 01:43:26,374
- Mandingo, hvad?
- Nej.
1257
01:43:26,583 --> 01:43:30,879
Nå, første gang
jeg var forelsket, var...
1258
01:43:31,087 --> 01:43:33,840
HvornĂĄr? Nej, jeg ved det.
1259
01:43:34,048 --> 01:43:37,010
Det var helt uskyldigt.
1260
01:43:37,218 --> 01:43:41,639
- Hun havde det lige sĂĄdan.
- NĂĄ? HvornĂĄr var det sĂĄ?
1261
01:43:41,848 --> 01:43:45,602
I tirsdags. I sidste uge.
Nej, det var i onsdags.
1262
01:43:45,810 --> 01:43:48,688
- I fjerde klasse.
- I fjerde klasse?
1263
01:43:48,897 --> 01:43:50,857
Tak. Der fik du mig næsten.
1264
01:43:51,065 --> 01:43:54,611
Vi skrev sedler til hinanden.
1265
01:43:54,819 --> 01:44:00,825
En dag mødtes vi efter skole,
og hun kyssede mig.
1266
01:44:01,034 --> 01:44:02,952
- Snervede?
- Vi snervede.
1267
01:44:03,161 --> 01:44:05,455
Jeg var bare helt væk.
1268
01:44:07,832 --> 01:44:12,170
- SĂĄdan har jeg ikke haft det siden.
- Heller ikke med mig?
1269
01:44:12,378 --> 01:44:14,464
- Hvad er det?
- Hvad?
1270
01:44:14,672 --> 01:44:18,927
Er vi elskere eller hvad?
Hvorfor kan du ikke finde hende pigen
1271
01:44:19,135 --> 01:44:22,597
og gifte dig med hende
og være lykkelig?
1272
01:44:22,806 --> 01:44:25,058
Elsker du mig stadig?
1273
01:44:25,892 --> 01:44:29,687
ET Ă…R SENERE
1274
01:44:57,507 --> 01:45:01,636
- Hej, du.
- Hvad sĂĄ?
1275
01:45:01,845 --> 01:45:03,596
Hvordan gĂĄr det?
1276
01:45:03,805 --> 01:45:06,933
Hvor har du været?
Der er jo ikke nogen, der har set dig.
1277
01:45:07,142 --> 01:45:09,561
NĂĄ, jeg har...
1278
01:45:09,769 --> 01:45:12,105
Hvordan gĂĄr det?
1279
01:45:12,313 --> 01:45:14,899
Godt nok.
Jeg arbejder nu. Som dørmand.
1280
01:45:15,108 --> 01:45:18,570
Jeg spiller ikke mere.
Du kan godt være stolt af mig.
1281
01:45:18,778 --> 01:45:21,406
Jeg går stadig til de der møder
en gang om ugen.
1282
01:45:21,614 --> 01:45:23,575
- Godt.
- Ja.
1283
01:45:25,785 --> 01:45:27,996
Skal du spille med Shadow?
1284
01:45:28,204 --> 01:45:30,331
Vi har talt om det.
1285
01:45:30,540 --> 01:45:35,128
NĂĄ? Godt.
Det gĂĄr godt for Shadow og Clarke.
1286
01:45:35,336 --> 01:45:39,090
Ja. Det er godt for ham.
1287
01:45:39,299 --> 01:45:43,011
Han ville jo have sit eget band.
Det er fedt nok for ham.
1288
01:45:43,219 --> 01:45:45,180
Helt sikkert.
1289
01:45:46,222 --> 01:45:49,017
- Jeg gĂĄr ind, du.
- Jeg gĂĄr med.
1290
01:45:49,225 --> 01:45:51,728
- Okay.
- Jeg vil da høre dig.
1291
01:45:51,936 --> 01:45:53,688
Okay.
1292
01:49:34,492 --> 01:49:36,953
Clarke kan godt nok synge.
1293
01:49:42,834 --> 01:49:44,794
Tak.
1294
01:49:48,631 --> 01:49:53,178
Nu vil jeg gerne byde
en kanon musiker pĂĄ scenen.
1295
01:49:53,386 --> 01:49:57,390
Det er ogsĂĄ en rigtig god ven.
1296
01:49:57,599 --> 01:50:01,978
Giv Bleek Gilliam en varm velkomst.
1297
01:51:49,335 --> 01:51:51,296
Kom sĂĄ, Bleek.
1298
01:51:57,093 --> 01:51:59,512
Hvorfor gør du det?
1299
01:52:00,763 --> 01:52:02,724
Nej.
1300
01:52:04,601 --> 01:52:06,561
Kom nu.
1301
01:52:09,022 --> 01:52:11,274
Glem det.
1302
01:52:11,483 --> 01:52:13,943
Du skal nok klare den.
1303
01:52:15,445 --> 01:52:17,614
Glem det.
1304
01:52:17,822 --> 01:52:19,782
Kom nu.
1305
01:52:23,578 --> 01:52:25,538
Du skal spille igen.
1306
01:52:29,209 --> 01:52:31,169
Jeg sælger den ikke.
1307
01:53:03,618 --> 01:53:05,578
Indigo.
1308
01:53:19,217 --> 01:53:22,887
Hvem er det?
Hvem fanden ringer på døren?
1309
01:53:26,975 --> 01:53:30,436
Hej, Indigo. MĂĄ jeg komme ind?
1310
01:53:39,904 --> 01:53:43,449
Du ringede ikke eller skrev tilbage.
1311
01:53:44,868 --> 01:53:46,828
Du ville ikke have besøg.
1312
01:53:51,416 --> 01:53:53,918
Det er lige meget nu.
Jeg ville bare...
1313
01:53:54,127 --> 01:53:56,212
Er det lige meget?
1314
01:53:56,421 --> 01:53:59,007
Jeg har ikke hørt fra dig i over et år.
1315
01:53:59,215 --> 01:54:01,468
Jeg anede ikke, om du var i live.
1316
01:54:01,676 --> 01:54:04,137
Undskyld. Det vidste jeg ikke.
1317
01:54:05,221 --> 01:54:09,184
Jeg har ikke set nogen.
Jeg har kun set min far.
1318
01:54:10,143 --> 01:54:12,270
Du har altid været egocentreret.
1319
01:54:12,479 --> 01:54:15,356
Ja. Jeg er egoist.
Jeg er en egocentre...
1320
01:54:15,565 --> 01:54:20,403
Har jeg nogensinde afholdt dig
fra at gøre noget, du gerne ville?
1321
01:54:20,612 --> 01:54:22,322
Har jeg?
1322
01:54:22,530 --> 01:54:24,991
Gider du gĂĄ din vej?
1323
01:54:25,742 --> 01:54:28,203
Du skal bare gĂĄ.
1324
01:54:34,667 --> 01:54:37,754
Jeg ville bare...
Lad mig nu sige noget.
1325
01:54:37,962 --> 01:54:42,967
Du er her kun,
fordi du ikke kan spille mere.
1326
01:54:43,176 --> 01:54:47,096
- Har du været henne hos Clarke?
- Det har intet at gøre med Clarke.
1327
01:54:47,305 --> 01:54:51,184
Jeg læste en bog om et fly,
der var ved at styrte ned.
1328
01:54:51,392 --> 01:54:54,604
Det ville styrte i havet,
og det her ægtepar
1329
01:54:54,813 --> 01:54:57,941
begyndte at elske helt vildt,
1330
01:54:58,149 --> 01:55:00,485
som om deres liv afhang af det.
1331
01:55:00,693 --> 01:55:05,365
De glemte alt omkring sig,
de var bare ligeglade.
1332
01:55:05,573 --> 01:55:08,284
Flyet var ved at styrte,
alle ville omkomme,
1333
01:55:08,493 --> 01:55:12,705
men de elskede hinanden højt,
og de ville dø sammen.
1334
01:55:12,914 --> 01:55:15,375
De elskede hinanden.
1335
01:55:16,501 --> 01:55:20,130
- Jeg vil bare have dig.
- Hold op.
1336
01:55:26,636 --> 01:55:28,638
- Indigo.
- Hvad?
1337
01:55:28,847 --> 01:55:32,559
- Jeg vil have dig.
- Slip. Hvad så med før?
1338
01:55:32,767 --> 01:55:37,021
- Det er lige meget.
- Jeg vil ikke holde om dig.
1339
01:55:37,230 --> 01:55:40,650
- Vi skal have en søn.
- Slip mig. En søn, for fanden da.
1340
01:55:40,859 --> 01:55:43,361
Hvad tror du, det er?
1341
01:55:44,362 --> 01:55:48,324
Skal jeg bare smide alt,
jeg har i hænderne og stole på dig?
1342
01:55:49,742 --> 01:55:52,245
Jeg vil have dig.
1343
01:55:53,204 --> 01:55:55,665
- Du skal være min kone.
- Er du bindegal?
1344
01:55:55,874 --> 01:55:58,042
- Nej.
- Så spørg en anden.
1345
01:55:58,251 --> 01:56:02,005
- Jeg spørger dig.
- Jeg skal bare redde dit liv.
1346
01:56:02,213 --> 01:56:04,716
Ja. Red mit liv.
1347
01:56:04,924 --> 01:56:07,343
Hold op.
1348
01:56:09,053 --> 01:56:12,015
Slip. Jeg vil ikke være...
1349
01:56:12,223 --> 01:56:16,060
Dit røvhul. Slip mig. Hold op.
1350
01:56:16,269 --> 01:56:19,355
Skal jeg trygle?
SĂĄ trygler jeg. Red mit liv.
1351
01:56:20,773 --> 01:56:22,734
Ikke?
1352
01:56:24,486 --> 01:56:26,446
Red mit liv.
1353
01:58:16,222 --> 01:58:19,559
Familie og venner,
vi er samlet her i dag i Guds ĂĄsyn
1354
01:58:19,767 --> 01:58:21,686
og foran disse vidner
1355
01:58:21,895 --> 01:58:25,356
for at ægte denne mand og denne kvinde.
1356
01:58:25,565 --> 01:58:30,403
Tager du, Minifield Gilliam,
denne kvinde til din ægtehustru?
1357
01:58:30,612 --> 01:58:32,489
Ja.
1358
01:58:32,697 --> 01:58:36,326
Tager du, Indigo Downes,
denne mand til din ægtemand?
1359
01:58:36,534 --> 01:58:37,619
Ja.
1360
01:58:37,827 --> 01:58:40,121
Hvem giver denne kvinde bort?
1361
01:58:40,330 --> 01:58:41,331
Det gør jeg.
1362
01:58:41,539 --> 01:58:43,541
Denne ring...
1363
01:58:43,750 --> 01:58:45,168
binder os sammen.
1364
01:58:45,376 --> 01:58:47,170
Du mĂĄ kysse bruden.
1365
01:59:25,250 --> 01:59:26,668
Hej, mor.
1366
01:59:35,009 --> 01:59:36,970
Bleek.
1367
01:59:49,065 --> 01:59:51,860
- Jeg kommer.
- Jeg er okay. Bare tag min taske.
1368
01:59:52,443 --> 01:59:54,404
Jeg følger dig op på stuen.
1369
01:59:54,612 --> 01:59:57,824
Skub, skat, skub.
1370
01:59:58,950 --> 02:00:01,161
SĂĄdan. Nu kommer det.
1371
02:00:17,177 --> 02:00:19,596
SĂĄdan. En flot lille dreng.
1372
02:00:19,804 --> 02:00:22,765
Ikke klemme ham.
Lad være at tabe ham.
1373
02:00:22,974 --> 02:00:26,936
Tillykke. Det blev en søn.
1374
02:00:33,526 --> 02:00:37,280
Her, behold bare resten.
Her, snup en cigar.
1375
02:00:37,489 --> 02:00:40,867
Bliv der, baby. Far. Big Stop.
1376
02:00:44,871 --> 02:00:46,456
Tusind tak.
1377
02:00:47,832 --> 02:00:50,043
Far, du fik barnet til at græde.
1378
02:00:50,251 --> 02:00:52,796
- Han ligner mig.
- Hvad mener du?
1379
02:00:53,004 --> 02:00:54,964
- Se hans næse.
- Kom sĂĄ, skat.
1380
02:00:55,173 --> 02:00:57,801
Det er din bold.
1381
02:00:58,009 --> 02:01:02,138
Det er din handske,
en gave fra farfar til Miles.
1382
02:01:02,347 --> 02:01:05,517
Okay, kom over til far.
1383
02:01:05,725 --> 02:01:08,144
Over til far. Kom sĂĄ.
1384
02:01:08,353 --> 02:01:13,274
- Se, min dreng kan stĂĄ op.
- Kom over til farfar.
1385
02:01:14,275 --> 02:01:15,735
TILLYKKE MILES
1386
02:01:36,297 --> 02:01:38,258
Nu kommer jeg og fanger dig.
1387
02:01:49,978 --> 02:01:52,188
- Sig første ventil.
- Første ventil.
1388
02:01:52,397 --> 02:01:54,315
Anden ventil.
1389
02:01:54,524 --> 02:01:57,944
- Tredje ventil.
- Tryk på første ventil.
1390
02:01:58,153 --> 02:02:02,157
SĂĄdan.
Hold munden lukket. Ikke ĂĄbne den.
1391
02:02:02,365 --> 02:02:04,492
Og blæs så.
1392
02:02:04,701 --> 02:02:09,747
Mere. HĂĄrdere.
Hørte du det?
1393
02:02:32,896 --> 02:02:37,066
Hej, kommer du ud og leger?
1394
02:02:40,361 --> 02:02:43,573
Kan I så være stille!
1395
02:02:43,781 --> 02:02:46,743
Undskyld. MĂĄ Miles godt komme ud?
1396
02:02:46,951 --> 02:02:50,079
I mĂĄ holde op med at larme.
1397
02:02:50,288 --> 02:02:54,834
Hold sĂĄ op med at rĂĄbe
uden for mit vindue.
1398
02:02:55,043 --> 02:02:57,670
De driver mig altsĂĄ til vanvid.
1399
02:03:00,006 --> 02:03:04,552
Miles, har jeg ikke sagt,
at de bøllefrø ikke skal komme her?
1400
02:03:04,761 --> 02:03:08,973
- Lad ham nu være.
- MĂĄ jeg godt gĂĄ ud nu?
1401
02:03:09,182 --> 02:03:12,101
- Når du er færdig med timen.
- MĂĄ jeg sĂĄ?
1402
02:03:12,310 --> 02:03:14,270
Vi fĂĄr se.
1403
02:03:18,733 --> 02:03:21,069
Du er færdig for i dag.
1404
02:03:21,277 --> 02:03:24,239
Giv dig god tid. Tag en jakke pĂĄ.
1405
02:03:28,076 --> 02:03:30,036
Hvad?
1406
02:03:31,955 --> 02:03:34,415
Lad nu drengen more sig.
1407
02:03:36,668 --> 02:03:39,379
Som om han aldrig gør det.
1408
02:03:39,587 --> 02:03:42,757
- Han skal da more sig.
- Han skal blive i hulen.
1409
02:03:42,966 --> 02:03:46,344
Han morer sig heller aldrig.
1410
02:03:56,020 --> 02:03:58,022
SLUT
1411
02:04:03,153 --> 02:04:06,030
UANSET HVAD... ER DET OP TIL GUD.
HAN ER NĂ…DIG OG GOD
1412
02:04:06,239 --> 02:04:08,283
HAN RÅDER MED KÆRLIGHED
OVER ALLE
1413
02:04:08,491 --> 02:04:10,452
DET ER LOVE SUPREME -
JOHN COLTRANE
1414
02:04:12,078 --> 02:04:15,081
TIL MINDE OM
ROBIN HUGHES HARRIS
1415
02:04:15,290 --> 02:04:18,209
30. AUGUST 1953 - 18. MARTS 1990
107516