All language subtitles for Mo.Better.Blues.1990.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,941 --> 00:00:27,862 U-N-I-V-E-R-S-A-L. 2 00:00:28,071 --> 00:00:32,575 Universal. I har været for fede for længe. Spike, start filmen. 3 00:00:35,286 --> 00:00:37,622 Flavor Flav, du styrer for hårdt. 4 00:04:30,230 --> 00:04:31,523 Han har bare at komme ud. 5 00:04:31,731 --> 00:04:34,943 Hver gang vi prøver, går vi glip af kampen. 6 00:04:35,151 --> 00:04:37,153 Hej, Bleek. 7 00:04:37,362 --> 00:04:39,155 Hej, Bleek! 8 00:04:39,364 --> 00:04:43,076 - Kommer du ud og spiller? - Du spilder tiden med ham. 9 00:04:43,284 --> 00:04:45,703 Det ved jeg. Hej, Bleek! 10 00:04:45,912 --> 00:04:47,789 Vi går altså glip af kampen. 11 00:04:48,706 --> 00:04:51,334 Hallo, drenge! 12 00:04:51,543 --> 00:04:54,212 Vær nu stille. 13 00:04:54,420 --> 00:04:57,549 Undskyld, vi ville bare vide, om Bleek kan komme ud. 14 00:04:57,757 --> 00:05:01,052 Det ved jeg, men I må ikke larme sådan. 15 00:05:02,178 --> 00:05:03,638 Altså! 16 00:05:06,891 --> 00:05:08,434 Bleek. 17 00:05:08,643 --> 00:05:09,853 Bleek. 18 00:05:11,104 --> 00:05:13,690 Sagde jeg ikke, de ikke skal komme rendende? 19 00:05:13,898 --> 00:05:15,650 Lad nu drengen være. 20 00:05:15,859 --> 00:05:18,403 - Må jeg godt gå ud nu? - Når du er færdig. 21 00:05:18,611 --> 00:05:20,572 - Efter det så? - Vi får se. 22 00:05:20,780 --> 00:05:25,910 - Lad nu drengen more sig lidt. - Ja, du er jo helt ligeglad. 23 00:05:26,119 --> 00:05:28,079 Om han bare strejfer rundt. 24 00:05:28,288 --> 00:05:32,292 Helt tæt på Forbes Field. 25 00:05:32,500 --> 00:05:34,586 Han er kun 21 år gammel. 26 00:05:36,296 --> 00:05:40,592 Den dreng driver mig til vanvid. Sig så, at de skal gå hjem. 27 00:05:40,800 --> 00:05:44,137 - Jeg må heller aldrig noget. - Hørte du, hvad jeg sagde? 28 00:05:44,345 --> 00:05:46,681 Sig, at han skal gå hjem. 29 00:05:47,891 --> 00:05:48,850 Bleek. 30 00:05:49,058 --> 00:05:50,351 Bleek. 31 00:05:50,560 --> 00:05:52,478 Kommer du ud? 32 00:05:52,687 --> 00:05:55,106 Hej, Ty. Jeg har jo sagt det til dig. 33 00:05:55,315 --> 00:05:57,192 - Kommer du ud? - Når jeg er færdig. 34 00:05:57,400 --> 00:05:59,444 - Med hvad? - Min undervisning. 35 00:05:59,652 --> 00:06:01,070 - Glem ham. - Vi skrider. 36 00:06:01,279 --> 00:06:04,866 - Jeg sagde, vi ses. - Godt, min mor ikke er som din. 37 00:06:05,074 --> 00:06:08,244 - Jeg får lov til alt af min. - Ja, også mig. 38 00:06:08,453 --> 00:06:12,373 - Kom nu, din skide taber. - Giant, hvem bander du af? 39 00:06:12,582 --> 00:06:14,918 - Dig. - Du er en sk... taber. 40 00:06:15,126 --> 00:06:18,171 - Vi ses. - Vi ses senere, dengse. 41 00:06:18,379 --> 00:06:20,798 - Tøsedreng. - Hvem er en tøsedreng? 42 00:06:21,007 --> 00:06:23,384 - Det er du. - Det kan I selv være. 43 00:06:23,593 --> 00:06:26,179 Jeg kommer, når jeg er færdig med timen. 44 00:06:27,847 --> 00:06:31,392 - Det gør han bare hver gang. - Tak for det, du. 45 00:06:31,601 --> 00:06:33,978 Vi vinder bare kampen uden dig. 46 00:06:34,187 --> 00:06:37,065 Bleek. Kom så herind! 47 00:06:42,153 --> 00:06:44,113 Kast nu bolden. 48 00:06:46,241 --> 00:06:48,618 Mor, jeg må aldrig lege med mine venner. 49 00:06:48,826 --> 00:06:51,538 Nu kalder de mig for tøsedreng. Det er jeg ikke. 50 00:06:51,746 --> 00:06:55,542 - Tøsedreng? - De fjolser skal du ikke lytte til. 51 00:06:55,750 --> 00:06:59,546 Jeg er dødtræt af den trompet. Jeg hader den. 52 00:06:59,754 --> 00:07:03,508 Ved du, hvad jeg måtte give for den? Du må være helt fra snøvsen. 53 00:07:03,716 --> 00:07:06,344 - Du har bare at spille trompet. - Hør nu... 54 00:07:06,553 --> 00:07:08,680 Barnet driver mig altså til vanvid. 55 00:07:08,888 --> 00:07:12,225 - Det må du ikke sige. - Jeg siger, hvad jeg vil... 56 00:07:12,433 --> 00:07:15,228 Du har masser af tid til at lege med dine venner. 57 00:07:15,436 --> 00:07:18,231 - Ja? Hvornår? - Du skal ikke blive ligesom dem. 58 00:07:18,439 --> 00:07:22,944 - Efter timen. - Jeg skal trutte i den åndede trompet. 59 00:07:23,152 --> 00:07:27,949 - Instrumentet kan være din ven. - Hold bøtte. 60 00:07:28,157 --> 00:07:30,243 - Så er det godt. - Vi tager til en kamp. 61 00:07:30,451 --> 00:07:32,662 - Jeg gider ikke. - Der er kamp i tv. 62 00:07:32,871 --> 00:07:34,914 - Så se den. - Du forkæler ham altså. 63 00:07:35,123 --> 00:07:40,170 Han er nul og niks værd. Hør her. Hold bøtte. Du skal ikke være næsvis. 64 00:07:40,378 --> 00:07:45,300 Tag så det horn og spil dine skalaer. 65 00:07:45,508 --> 00:07:48,887 Hører du? Det har du bare at gøre nu! 66 00:07:49,095 --> 00:07:53,349 Du må nok hellere gøre, som din mor siger, ikke? Nu? 67 00:07:53,558 --> 00:07:56,561 Moose arbejder på en strike-out. 68 00:07:56,769 --> 00:07:58,730 Jeg hader den altså. 69 00:08:04,611 --> 00:08:09,407 God dreng. Nu går jeg glip af kampen. De spiller om mesterskabet. 70 00:10:02,854 --> 00:10:06,649 Han er en nar. Han er hele tiden midtpunkt. 71 00:10:06,858 --> 00:10:11,487 Han giver aldrig den bold videre. Han er vildt egoistisk. 72 00:10:11,696 --> 00:10:13,489 Ham skal du altså af med. 73 00:10:13,698 --> 00:10:17,952 Det er dit hold. Det er dit band. Du er træneren. Fyr ham dog. 74 00:10:18,161 --> 00:10:21,164 Hver aften, tre timers solo. Bleek, hvad er der? 75 00:10:21,372 --> 00:10:23,333 Det er dit band. 76 00:10:24,125 --> 00:10:27,795 Få ham så ud. Gå så ud og spil. 77 00:10:28,004 --> 00:10:29,631 Flot. 78 00:10:29,839 --> 00:10:30,965 For pokker! 79 00:10:31,174 --> 00:10:33,593 Bleek, tal nu bare med ham, ikke? 80 00:10:36,429 --> 00:10:37,805 Tal med ham. 81 00:11:25,562 --> 00:11:26,938 Fedt. 82 00:11:28,064 --> 00:11:30,692 Left Hand Lacey på klaver. 83 00:11:32,402 --> 00:11:33,486 Left Hand. 84 00:11:35,196 --> 00:11:39,242 Kongen selv. Rytme-kongen. 85 00:11:39,450 --> 00:11:42,078 - Rhythm Jones på trommer. - Tak, tak. 86 00:11:42,287 --> 00:11:44,581 Nederst har vi bassen, Bottom Hammer. 87 00:11:44,789 --> 00:11:48,459 - Helt i bund, sådan skal det være. - Bottom Hammer. 88 00:11:48,668 --> 00:11:53,506 På tenor- og sopransaxofon, Shadow Henderson. 89 00:11:54,757 --> 00:11:57,886 - Shadow Henderson. - Shadow, du er for lækker. 90 00:11:58,845 --> 00:12:02,807 - Jeg hedder Bleek Gilliam. - Han er for sej, hvad? 91 00:12:03,016 --> 00:12:04,767 - Han er bare for sej. - Totalt. 92 00:12:04,976 --> 00:12:06,853 Dit band. Det er dit band. 93 00:12:07,729 --> 00:12:09,814 Tak, fordi I kom. Det behøvede I ikke. 94 00:12:10,023 --> 00:12:13,610 I kunne have siddet hjemme og set Arsenio Hall, ikke? 95 00:12:14,652 --> 00:12:17,447 Hør nu her. Han er da fin nok. 96 00:12:17,655 --> 00:12:20,950 Men tak, fordi I kom. 97 00:12:21,159 --> 00:12:23,786 Det var første set. Vi er tilbage efter pausen. 98 00:12:23,995 --> 00:12:28,333 Vi har nogle lækre servitricer, så få dem bare i sving. 99 00:12:28,541 --> 00:12:30,793 Bare bestil og giv fede drikkepenge. 100 00:12:32,295 --> 00:12:33,588 Apropos fedt... 101 00:12:33,796 --> 00:12:37,008 Nu må du ikke blive sur. Så får du sgu tæsk. 102 00:12:37,217 --> 00:12:40,637 Nu får jeg sgu ballade. Butterbean. 103 00:12:49,270 --> 00:12:52,232 Flot, du. Dejligt set. 104 00:12:52,440 --> 00:12:55,485 Så I pigen foran? Hende i lilla? 105 00:12:55,693 --> 00:12:57,946 Hun krydsede benene, så gnisterne føg. 106 00:12:58,154 --> 00:13:01,074 - Hvad så? - Hun har en flot, rund røv. 107 00:13:01,282 --> 00:13:03,076 Hun var bare herrelækker. 108 00:13:03,284 --> 00:13:05,245 Hun kunne ikke vriste blikket væk. 109 00:13:06,287 --> 00:13:09,582 Hun gloede sgu på mig hele tiden. 110 00:13:09,791 --> 00:13:12,627 Drop det pis. 111 00:13:12,836 --> 00:13:16,297 Shadow, hvorfor egotripper du? Hvorfor er du centrum? 112 00:13:16,506 --> 00:13:19,259 - Totalt blær. - Det er kun dig, der klager. 113 00:13:19,467 --> 00:13:22,053 - Alle andre er okay. - Hvem andre? 114 00:13:22,262 --> 00:13:24,097 Publikum klager da ikke. 115 00:13:24,305 --> 00:13:26,766 Og du spiller kun for publikum? 116 00:13:26,975 --> 00:13:29,769 - Sådan er jeg. - Det er da et egotrip. 117 00:13:29,978 --> 00:13:34,274 - Siger jeg, hvad du skal spille? - Står dit navn på plakaten? 118 00:13:34,482 --> 00:13:37,777 - Shadow lyder sej, du. - Hvem spurgte lige dig? 119 00:13:37,986 --> 00:13:41,281 - Ikke nogen. - Nå, men så hold din kæft. 120 00:13:41,489 --> 00:13:45,827 Hvad fanden er der? Du kan sgu selv holde kæft, undermåler. 121 00:13:46,035 --> 00:13:50,290 - Jeg hedder Giant, okay? - Det er eddermame din mors skyld. 122 00:13:50,498 --> 00:13:54,294 - Helt ærligt. - Hvad siger du om min mor, hvad? 123 00:13:54,502 --> 00:13:57,881 - Drop alt om at tale om min mor. - Helt ærligt. 124 00:14:01,301 --> 00:14:04,846 Slap nu af. Slap nu lige af. 125 00:14:05,054 --> 00:14:08,349 Køl ned på soloerne, okay? Bare dæmp dem lidt, ikke? 126 00:14:08,558 --> 00:14:11,019 - Gider du gøre det for mig? - Til en time. 127 00:14:11,227 --> 00:14:13,146 Måske en time, 45 minutter? 128 00:14:13,897 --> 00:14:16,524 Du har da et valg. Du kan altid holde op. 129 00:14:16,733 --> 00:14:20,320 - Hvad? - Hold op med at lege med kuglerne. 130 00:14:20,528 --> 00:14:23,406 - Drop det, mand. - Her, så tag dine kugler. 131 00:14:24,657 --> 00:14:27,869 Du har ret, du. Jeg kunne bare holde op. 132 00:14:28,077 --> 00:14:30,830 - Hej, vent lige lidt. - Han skal ingen steder. 133 00:14:31,039 --> 00:14:33,833 - Hvor skal du hen? - På wc, ikke? 134 00:14:34,042 --> 00:14:37,212 - Jeg skal på toilettet. - Det skal han altid. 135 00:14:40,381 --> 00:14:43,676 Jeg er til damer med store numser. Så jeg kører Cadillac. 136 00:14:43,885 --> 00:14:46,054 Der er ikke plads til numserne i en VW. 137 00:14:47,597 --> 00:14:50,308 Det er det første, de siger: "Kys mig i røven." 138 00:14:53,561 --> 00:14:55,855 Der er sgu nogle grimme damer her i aften. 139 00:14:57,857 --> 00:14:59,817 Hvordan går det? 140 00:15:00,735 --> 00:15:03,613 Da jeg sagde grim, gloede jeg på din røv. 141 00:15:05,198 --> 00:15:08,243 Jeg er til grimme kvinder. De er så lette at omgås. 142 00:15:09,285 --> 00:15:12,288 De smukke damer... I ved, hvordan de er. 143 00:15:12,497 --> 00:15:15,083 "Fuck dig. Jeg gør, hvad der passer mig." 144 00:15:15,291 --> 00:15:18,711 Grimme kvinder er lettere. De laver sgu ikke ballade. 145 00:15:20,255 --> 00:15:22,841 Man kan sige alt til grimme kvinder. 146 00:15:23,049 --> 00:15:28,471 Kælling, jeg skrider til månen. Vi ses om et par dage. 147 00:15:28,680 --> 00:15:30,932 "Pas nu godt på dig selv." 148 00:15:31,140 --> 00:15:35,061 "Der må ikke ske dig noget, for du ved, at jeg... 149 00:15:35,270 --> 00:15:37,647 at jeg elsker dig." 150 00:15:37,856 --> 00:15:39,816 "Jeg elsker dig." 151 00:15:41,025 --> 00:15:44,070 "Du må ikke kalde mig kælling, når børnene er der." 152 00:15:44,279 --> 00:15:47,866 Okay, luder, jeg kommer tilbage om et par dage. For fanden. 153 00:16:29,741 --> 00:16:33,119 Hej. Vågn op. 154 00:16:33,328 --> 00:16:36,623 - Jeg er oppe. - Vågn op. Du er ikke oppe. 155 00:16:36,831 --> 00:16:38,958 - Jeg er oppe! - Nej, du er ej. 156 00:16:39,167 --> 00:16:43,421 Jeg er oppe. Jeg gider ikke gå i skole i dag, okay? 157 00:16:43,630 --> 00:16:45,590 Jeg gider ikke. 158 00:16:47,842 --> 00:16:49,844 Op, op, op. 159 00:16:51,346 --> 00:16:52,931 Jeg er oppe nu. 160 00:16:53,139 --> 00:16:54,933 Du kommer for sent i skole. 161 00:16:55,141 --> 00:16:57,977 Alle dine små elever bliver bundulykkelige. 162 00:16:58,186 --> 00:17:00,563 Nu vi taler om ulykkelig, Bleek, 163 00:17:00,772 --> 00:17:03,107 ved du så, hvad min mor altid sagde? 164 00:17:03,316 --> 00:17:06,569 "Gift dig aldrig med en musiker, 165 00:17:06,778 --> 00:17:09,322 og glem alt om at date dem." 166 00:17:09,531 --> 00:17:16,246 Hun sagde, jeg bare fik sorg, smerte, tårer og hjertesorg ud af det. 167 00:17:16,454 --> 00:17:18,706 Din mor talte jo ikke om mig. 168 00:17:18,915 --> 00:17:20,875 Det kan være. 169 00:17:21,084 --> 00:17:25,922 Du er en god mand, men du ved stadig ikke, hvad du vil. 170 00:17:26,130 --> 00:17:29,425 Nå, så hanhunden må hellere gå til bekendelse, hvad? 171 00:17:29,634 --> 00:17:33,346 Du er altså også en værre hanhund. 172 00:17:34,764 --> 00:17:36,850 Det er du. 173 00:17:37,058 --> 00:17:40,019 Du er en sød og nuttet vovse, 174 00:17:40,228 --> 00:17:41,771 men alligevel en hanhund. 175 00:17:41,980 --> 00:17:45,233 Hvad skal jeg sige til det? Jeg gider ikke skændes om det. 176 00:17:45,441 --> 00:17:47,360 Du ved, hvordan jeg er. 177 00:17:48,444 --> 00:17:50,655 - Det er altid pikken med mænd. - Pikken? 178 00:17:50,864 --> 00:17:52,782 P-l-K-K-E-N. 179 00:17:56,286 --> 00:17:58,788 P-l-K-K-E-N. 180 00:18:07,839 --> 00:18:09,757 Hej, du kommer for sent. 181 00:18:09,966 --> 00:18:11,217 Tre minutter. 182 00:18:11,426 --> 00:18:15,013 Du blev nok forsinket af en af damerne, hvad? 183 00:18:16,890 --> 00:18:18,474 - Hej, mr. Gilliam. - Goddag. 184 00:18:18,683 --> 00:18:21,936 Undskyld, jeg må videre. Jeg kommer for sent. Farvel. 185 00:18:26,482 --> 00:18:27,650 Hvad? 186 00:18:27,859 --> 00:18:29,736 Du er bare for meget. 187 00:18:31,196 --> 00:18:34,782 - Hvordan har armen det? - Jeg er spilleklar igen. 188 00:18:38,578 --> 00:18:40,121 Elsker du hende? 189 00:18:40,330 --> 00:18:42,332 Jeg kan lide hende. 190 00:18:42,540 --> 00:18:44,876 Du kan lide hende. Hvad så med den anden? 191 00:18:45,084 --> 00:18:47,962 Hende kan jeg også lide. Jeg kan lide damer. 192 00:18:52,217 --> 00:18:54,177 Vær nu forsigtig. 193 00:18:56,179 --> 00:18:59,182 Lad være med at lave børn, før I er gift. 194 00:18:59,390 --> 00:19:02,060 Hvis jeg ser endnu en 16-årig, sort, enlig mor 195 00:19:02,268 --> 00:19:05,647 med klapvogn, unge på armen og unge i ovnen, 196 00:19:05,855 --> 00:19:07,148 går jeg altså amok. 197 00:19:07,357 --> 00:19:10,109 - Det er fattet. - Jeg har stadig grebet. 198 00:19:10,318 --> 00:19:12,237 Kom så. 199 00:19:13,404 --> 00:19:15,740 Sådan. Det er nok. 200 00:19:15,949 --> 00:19:17,325 Det gjorde lidt ondt. 201 00:19:18,785 --> 00:19:20,870 Kom med ovenpå. Så kan du få lidt is på. 202 00:19:21,079 --> 00:19:23,039 Nej, jeg skal hjem. 203 00:19:23,248 --> 00:19:25,208 Okay, så ringer jeg senere. 204 00:19:25,416 --> 00:19:26,417 Fint nok. 205 00:19:26,626 --> 00:19:31,047 - Pas nu på armen. - Det er bare alderen, der trykker. 206 00:21:27,330 --> 00:21:29,624 - Clarke, hvad er klokken? - 13.00. 207 00:21:29,833 --> 00:21:32,043 - Hvad betyder det? - At du skal øve. 208 00:21:32,252 --> 00:21:34,587 Nemlig. Jeg skal øve. 209 00:21:34,796 --> 00:21:38,800 Hvis du ved, at jeg øver mig, og at jeg først er færdig kl. 14.00, 210 00:21:39,008 --> 00:21:41,928 som først er om 60 minutter, hvorfor ringer du så på? 211 00:21:42,136 --> 00:21:44,055 Fordi jeg vil se dig. 212 00:21:44,264 --> 00:21:47,392 - Hvad mener du? - Luk mig ind, mener jeg. 213 00:21:47,600 --> 00:21:50,520 - Hvem er du? - Clarke. 214 00:21:52,272 --> 00:21:54,524 Hvor tit skal jeg sige det? 215 00:21:54,732 --> 00:21:57,527 Jeg øver mig på bestemte tider. 216 00:21:57,735 --> 00:22:01,614 Det ved du godt, men du forstyrrer altid alligevel. 217 00:22:05,076 --> 00:22:07,620 Jeg roder rundt i tiderne. 218 00:22:07,829 --> 00:22:10,582 Alt i dit liv går fandeme som efter en snor. 219 00:22:10,790 --> 00:22:13,751 Gør det klokken dit, gør det klokken dat. 220 00:22:13,960 --> 00:22:16,254 Alt er planlagt efter et skema. 221 00:22:16,462 --> 00:22:20,300 - Slap dog lidt af. - Nu skal jeg forklare dig noget. 222 00:22:20,508 --> 00:22:22,594 Livet er kort, okay? 223 00:22:22,802 --> 00:22:26,097 Jeg kan lide det sådan, for så når jeg alt. Jeg elsker orden. 224 00:22:26,306 --> 00:22:29,392 Orden er fint nok, men det her er for meget. 225 00:22:31,394 --> 00:22:32,770 Hvad vil du? 226 00:22:32,979 --> 00:22:36,691 Jeg vil have en mand, der ved, hvad han vil. Handlekraftig. 227 00:22:36,900 --> 00:22:38,651 Du ved ikke, hvad du vil. 228 00:22:38,860 --> 00:22:42,363 Beslut dig for at være en mand og lad være med at være så slap. 229 00:22:44,824 --> 00:22:47,911 Jeg ved, hvad jeg vil. Spille musik. Alt andet må vente. 230 00:22:48,119 --> 00:22:50,830 - Typisk, at du siger det. - Hvorfor spurgte du så? 231 00:22:56,211 --> 00:23:01,508 Hvis din musik kommer i første række, sådan som du siger, 232 00:23:01,716 --> 00:23:05,678 så må du hellere droppe at have Giant som manager. 233 00:23:05,887 --> 00:23:08,765 Clarke, bland dig uden om mit liv. 234 00:23:11,226 --> 00:23:14,479 Knalder du ham, eller hvad? Han er en pissedårlig manager. 235 00:23:14,687 --> 00:23:17,023 Det ved alle og enhver. 236 00:23:17,232 --> 00:23:19,484 Hvorfor kommer du med al den forvirring? 237 00:23:19,692 --> 00:23:21,986 Jeg prøver bare at passe på dig. 238 00:23:22,195 --> 00:23:23,905 Nå. 239 00:23:24,697 --> 00:23:26,032 Javel. 240 00:23:27,242 --> 00:23:31,788 Jeg siger ikke, at jeg er et geni, 241 00:23:31,996 --> 00:23:33,706 men vi er alle sammen lærere. 242 00:23:33,915 --> 00:23:39,337 Folk kan lære en to ting: Hvad man gør, og hvad man ikke gør. 243 00:23:42,549 --> 00:23:44,509 Sig noget. 244 00:23:46,386 --> 00:23:48,346 Skal vi ikke elske? 245 00:23:49,514 --> 00:23:51,724 Vær nu alvorlig! 246 00:23:51,933 --> 00:23:54,811 Det, vi to gør, er ikke "at elske." 247 00:23:55,019 --> 00:23:58,106 - Hvad kalder du det så? - I hvert fald ikke at elske. 248 00:23:58,314 --> 00:24:01,067 - Kneppe? - Du plejer at være mere fantasifuld. 249 00:24:01,276 --> 00:24:03,862 - Hvad med at knalde? - Hvordan knalde? 250 00:24:04,070 --> 00:24:06,281 At knalde er knaldgodt. 251 00:24:06,489 --> 00:24:08,324 At knalde er knaldgodt. 252 00:24:08,533 --> 00:24:12,245 Det er det, vi gør. Vi elsker ikke, for du elsker mig jo ikke. 253 00:24:13,621 --> 00:24:16,708 Men indtil da kan jeg godt nøjes med et knaldgodt knald. 254 00:24:16,916 --> 00:24:18,877 Ja. Det vidste jeg, du kunne. 255 00:24:23,673 --> 00:24:25,383 Tilbage. 256 00:24:26,259 --> 00:24:28,219 Åbn frakken. 257 00:24:34,475 --> 00:24:36,436 Tag tøjet af. 258 00:25:32,242 --> 00:25:35,036 - Undskyld. - Du bed mig i læben. 259 00:25:35,245 --> 00:25:38,289 Pis! Bløder det? Hvad griner du af? 260 00:25:38,498 --> 00:25:41,251 - Jeg legede bare. - Ikke med mine læber. 261 00:25:43,002 --> 00:25:45,839 Undskyld. Jeg har da sagt undskyld. 262 00:25:46,047 --> 00:25:48,424 For fanden, hun bed mig sgu... 263 00:25:48,633 --> 00:25:49,884 Du er fandeme tosset. 264 00:25:50,093 --> 00:25:52,220 Skal jeg kysse det knaldgodt igen? 265 00:25:52,428 --> 00:25:54,889 Det er fandeme ikke sjovt. 266 00:25:55,098 --> 00:25:56,724 Jeg lavede bare skæg. 267 00:25:56,933 --> 00:25:59,811 Fint, jeg kysser dig aldrig mere. 268 00:26:00,019 --> 00:26:01,563 Det er fint. 269 00:26:02,689 --> 00:26:06,651 - Jeg lever af mine læber. - Jeg lever af mine læber. 270 00:26:10,864 --> 00:26:13,950 Kan du ikke gøre lidt rent? Her er møgbeskidt. 271 00:26:14,159 --> 00:26:16,286 Renlighed er en dyd, ikke? 272 00:26:16,494 --> 00:26:18,705 Det er sidste gang, du får kredit. 273 00:26:19,747 --> 00:26:22,542 Jeg vil spille hele programmet i dag. 274 00:26:22,750 --> 00:26:24,878 Start med National League. 275 00:26:25,086 --> 00:26:27,380 Pirates mod Mets i to kampe. 276 00:26:27,589 --> 00:26:31,926 Jeg satser på Pirates i begge kampe. Mets mangler sorte spillere. 277 00:26:32,135 --> 00:26:33,803 Jeg tror, Reds slår Astros, 278 00:26:34,012 --> 00:26:37,015 Expos slår Phillies, Braves slår Dodgers, 279 00:26:37,223 --> 00:26:40,602 Cubs slår Cardinals, Giants slår Padres. 280 00:26:45,523 --> 00:26:48,234 I American League slår Yankees Tigers, 281 00:26:48,443 --> 00:26:50,445 selvom Steinbrenner er for ringe. 282 00:26:50,653 --> 00:26:53,740 Brewers slår Red Sox, Crioles slår Jays. 283 00:26:53,948 --> 00:26:55,825 Det er min mand, Frank Robinson. 284 00:26:56,034 --> 00:26:58,036 Kom nu videre i teksten. 285 00:26:58,244 --> 00:27:01,164 Indians slår White Sox, Twins slår Mariners, 286 00:27:01,372 --> 00:27:03,666 A's slår Royals, og Angels slår Rangers. 287 00:27:03,875 --> 00:27:07,545 Sokker, tvillinger, arroz, azúcar. Er det alt? 288 00:27:07,754 --> 00:27:09,047 Det er det hele. 289 00:27:09,255 --> 00:27:11,549 Jeg satser 200 på hver kamp. 290 00:27:11,758 --> 00:27:14,302 - Har du råd til det? - Gør det nu bare. 291 00:27:14,511 --> 00:27:15,803 200 på hver? 292 00:27:16,012 --> 00:27:19,265 200 på hver kamp. Jeg kommer igen, Petey. 293 00:27:19,474 --> 00:27:22,435 Det er ikke slut endnu. 294 00:27:22,644 --> 00:27:25,230 - Hold så op. - Jeg øver mig på mit held. 295 00:27:25,438 --> 00:27:27,398 Det er mit held. 296 00:27:31,402 --> 00:27:33,446 - Hvordan ser det ud? - Fint. 297 00:27:33,655 --> 00:27:36,241 Tallene ser fine ud. Tal kan man altid stole på. 298 00:27:36,449 --> 00:27:39,994 Derfor elsker jeg tal. Folk lyver, så det driver. Det gør tal ikke. 299 00:27:40,203 --> 00:27:42,247 Moe, tallene lyver ikke. 300 00:27:42,455 --> 00:27:45,250 - Men folk gør? - Folk er noget helt andet. 301 00:27:45,458 --> 00:27:47,252 Man møder et eller andet fjols. 302 00:27:47,460 --> 00:27:51,297 Fjolset siger "Ja. Nej. Måske." Men man ved aldrig, vel? 303 00:27:51,506 --> 00:27:53,883 - Sådan er tal ikke. 3 plus 3? - 6. 304 00:27:54,092 --> 00:27:57,512 Er du med? Et fjols siger, den er i vinkel, ikke? 305 00:27:57,720 --> 00:28:01,432 Men det aner du ikke. Han kan da have gang i noget helt andet, 306 00:28:01,641 --> 00:28:02,934 men det aner du ikke. 307 00:28:03,142 --> 00:28:04,602 - 7 plus 7? - 14. 308 00:28:04,811 --> 00:28:05,770 - 8 plus 8? - 16. 309 00:28:05,979 --> 00:28:07,063 - 9 plus 9? - 18. 310 00:28:07,272 --> 00:28:11,109 Fast og konkret. Ikke til at rokke ved, vel? 311 00:28:11,317 --> 00:28:13,736 Det er det, mange mennesker ikke fatter. 312 00:28:13,945 --> 00:28:17,740 De vil give dig noget, du ved... Men tallet er lige der. 313 00:28:17,949 --> 00:28:21,744 - Det kan du godt se, ikke? - Tillid kan man ikke købe, vel? 314 00:28:21,953 --> 00:28:24,038 Jeg stoler nogle gange på min mor. 315 00:28:52,066 --> 00:28:53,359 Hov. 316 00:28:53,568 --> 00:28:55,236 Hej, pas lige på. 317 00:28:55,445 --> 00:28:57,906 Her gik jeg jo. Op i røven med din mor, du. 318 00:28:58,114 --> 00:28:59,199 Din mor, du. 319 00:29:10,835 --> 00:29:14,339 Stop en halv. Ingen undermålere i aften. 320 00:29:14,547 --> 00:29:17,550 Hvad? Du ved godt, jeg hedder Giant. 321 00:29:17,759 --> 00:29:21,179 - Det er det samme med dig hver aften. - Okay, ingen giganter så. 322 00:29:21,387 --> 00:29:24,641 Glem det der Giant-pis. Du er sgu ingen gigant. 323 00:29:24,849 --> 00:29:28,645 - Gå hjem og vug. - Hvornår lukker du folk ind? 324 00:29:28,853 --> 00:29:31,898 Kø er godt, men den slags forstår du jo ikke. 325 00:29:32,106 --> 00:29:33,816 Er det Moe og Josh, der taler? 326 00:29:34,025 --> 00:29:36,027 Kan vi sorte nu ikke tænke selv? 327 00:29:36,236 --> 00:29:39,322 - Nej, for I er dumme. - Hvorfor er det altid de hvide? 328 00:29:39,531 --> 00:29:40,824 Sorte styrer for hårdt. 329 00:29:41,032 --> 00:29:43,785 Jeg er dødtræt af din fem-procenter-elite. 330 00:29:43,993 --> 00:29:46,287 Ikke fem-procenter. Fem procent. 331 00:29:46,496 --> 00:29:47,789 Af hvad? 332 00:29:47,997 --> 00:29:50,750 Fem procent af folk fatter, hvad der foregår: 333 00:29:50,959 --> 00:29:54,462 Guderne på planeten, den oprindelige sorte mand fra Afrika 334 00:29:54,671 --> 00:29:57,632 der er sig selv bevidst og skal belære de andre 85% om, 335 00:29:57,841 --> 00:29:59,634 at I er stumme, døve og blinde. 336 00:29:59,843 --> 00:30:02,595 I bliver udnyttet at de djævelske ti procent. 337 00:30:02,804 --> 00:30:05,306 - Jeg er altså ikke dum. - Du er fuld af pis. 338 00:30:05,515 --> 00:30:08,434 Indse det! Folk skulle være inde for længe siden. 339 00:30:08,643 --> 00:30:12,313 Lad være med at glo på dit Timex. Folk kommer ind, når jeg siger til. 340 00:30:12,522 --> 00:30:13,940 Hvornår er det så? 341 00:30:15,233 --> 00:30:17,735 Når jeg siger til. Slap af. 342 00:30:19,571 --> 00:30:23,741 I kan begge to kysse min smalle, sorte røv - to gange. 343 00:30:23,950 --> 00:30:25,577 To gange. 344 00:30:25,785 --> 00:30:27,787 Kysse din smalle, sorte røv to gange? 345 00:30:27,996 --> 00:30:32,500 Hvad nu, hvis jeg sparker din flade røv én gang og ser den hæve? 346 00:30:32,709 --> 00:30:33,626 Slap dog af. 347 00:30:33,835 --> 00:30:37,839 Du har ingen røv. Du har bare to ben, der stikker ud fra skuldrene. 348 00:30:38,047 --> 00:30:40,675 Fald ned. Gå med fred, broder. 349 00:30:40,884 --> 00:30:44,137 - Retfærden finder dig en dag. - Du ligner en flagstang. 350 00:30:44,345 --> 00:30:45,722 Slap nu af. 351 00:30:45,930 --> 00:30:49,058 Det er det, djævlen vil have. At vi slås med hinanden. 352 00:30:49,267 --> 00:30:51,436 - Hvor er Left? - Forsinket... igen. 353 00:30:52,562 --> 00:30:56,566 - Sådan er det bare hver dag. - Jeg har også advaret ham. 354 00:30:56,774 --> 00:30:59,527 - Vi må tale med ham. - Det har jeg gjort. 355 00:30:59,736 --> 00:31:01,905 - Hvornår? - Han er nok hos Jeanne. 356 00:31:02,113 --> 00:31:03,907 Det behøver vi ikke vædde om. 357 00:31:10,121 --> 00:31:13,500 - Det er bare løgn! - Undskyld, jeg kommer for sent. 358 00:31:13,708 --> 00:31:16,294 Det er ikke til at opdrive en taxi. 359 00:31:23,635 --> 00:31:25,470 Du kommer for sent igen. 360 00:31:25,678 --> 00:31:27,680 Vi har sagt undskyld! 361 00:31:31,518 --> 00:31:33,811 Okay. 362 00:31:34,020 --> 00:31:35,104 Hvad gik jeg glip af? 363 00:31:35,313 --> 00:31:38,858 Var du kommet til tiden, var du ikke gået glip af en skid. 364 00:31:39,067 --> 00:31:42,487 - Vi skulle til at tale om numrene. - Så missede jeg ikke noget. 365 00:31:42,695 --> 00:31:45,740 - Gider du lige? - Hvad fanden fejler han? 366 00:31:47,659 --> 00:31:49,911 Gider du lige smutte et øjeblik? 367 00:31:50,119 --> 00:31:52,914 Bare et øjeblik. Jeg er færdig om lidt. 368 00:31:53,122 --> 00:31:56,209 - Stram det lidt her. - Okay. 369 00:31:56,918 --> 00:32:00,880 - Gider du lige smutte lidt? - Bare lidt, så er jeg færdig. 370 00:32:01,089 --> 00:32:03,049 Hvad fanden fejler han? 371 00:32:04,050 --> 00:32:06,636 Få hende så til at skride. Kom så! 372 00:32:09,180 --> 00:32:10,223 Jeanne. 373 00:32:12,851 --> 00:32:14,602 Jeg går ned foran. 374 00:32:18,982 --> 00:32:21,192 Engelsk. Tal engelsk. 375 00:32:21,401 --> 00:32:24,779 Accenten holder ikke. Hun er sgu fra Queens. 376 00:32:24,988 --> 00:32:28,867 Det er forkert. Det går ikke at lade din dame komme herind. 377 00:32:29,075 --> 00:32:31,786 - Hold nu op. - Hvad har hun gjort jer? 378 00:32:31,995 --> 00:32:32,954 Hvad? 379 00:32:33,163 --> 00:32:35,123 Hun har lavet lort i det. 380 00:32:35,331 --> 00:32:38,626 Her må ikke komme nogen, især ikke når vi skal på. 381 00:32:38,835 --> 00:32:41,754 Alle andres damer fatter det, men det gør hun ikke. 382 00:32:41,963 --> 00:32:44,716 - Nej. Det er, fordi hun er hvid. - Hvad for noget? 383 00:32:44,924 --> 00:32:45,925 - Ja. - Hold da op. 384 00:32:46,134 --> 00:32:48,052 Det er derfor, I hundser med hende. 385 00:32:48,261 --> 00:32:51,472 - Tag dig sammen. - Du minder mig om min bror. 386 00:32:51,681 --> 00:32:53,850 Han var helt vild med tegneserier. 387 00:32:54,058 --> 00:32:55,768 Han brugte alle pengene på dem. 388 00:32:55,977 --> 00:32:59,105 - Ja, han er også et fjols. - Tager det her længe? 389 00:32:59,314 --> 00:33:00,899 Hold nu kæft og hør efter. 390 00:33:01,107 --> 00:33:04,277 De har to lækre sild, Betty og Veronica, i badedragter. 391 00:33:04,485 --> 00:33:07,989 En dag hev han dem ud og klistrede dem op på væggen. 392 00:33:08,198 --> 00:33:10,366 - Og? - Så kom min mor ind. 393 00:33:10,575 --> 00:33:13,119 Hun blev edderspændt. Nu vankede der klø. 394 00:33:13,328 --> 00:33:15,705 "Mor, det var altså Larrys idé." 395 00:33:15,914 --> 00:33:19,250 "Hvis jeg..." Klask. "...ser hvide kvinder..." Klask. 396 00:33:19,459 --> 00:33:22,545 "...på væggen igen i mit hus, falder der brænde ned." 397 00:33:22,754 --> 00:33:26,716 Jeg græd. "Du må ikke slå ham ihjel. Han er min eneste bror." 398 00:33:26,925 --> 00:33:30,261 - "Han elsker Betty og Veronica." - Hvad er moralen så? 399 00:33:31,387 --> 00:33:36,184 Der er ikke nogen. Bare hold den croosant-ædende ko væk herfra. 400 00:33:36,392 --> 00:33:41,356 "Croissant". Og vis lidt respekt. Du kan godt tale pænt om hende. 401 00:33:41,564 --> 00:33:43,650 Hun er sød ved mig, så tal pænt. 402 00:33:43,858 --> 00:33:47,195 - Det kan du selv gøre. - Tal pænt i omklædningsrummet. 403 00:33:47,403 --> 00:33:50,573 - Ja, og hav lidt respekt for dig selv. - Gør det, Left. 404 00:33:50,782 --> 00:33:52,450 - I er bare jaloux. - Hvad? 405 00:33:52,659 --> 00:33:55,495 I har ingen fransk pige. Hun er højt uddannet. 406 00:33:55,703 --> 00:33:58,623 Hun gik på Sorbonne. I aner ikke engang, hvor det er. 407 00:33:58,832 --> 00:34:01,251 - Sår-bon? - Det kan man få på 125th Street. 408 00:34:03,878 --> 00:34:05,839 Hun er sgu en søster. 409 00:34:06,714 --> 00:34:10,552 - En søster? - Hvad slags søster? 410 00:34:10,760 --> 00:34:12,887 Hun er nonne. 411 00:34:13,096 --> 00:34:14,556 Jeanne d'Arcs søster. 412 00:34:14,764 --> 00:34:18,601 - Hundehoveder. Dumme, sorte mænd. - Jeg har en kinesisk pige. 413 00:34:18,810 --> 00:34:21,980 - Og hun kan lave mad. - I er bare jaloux. 414 00:34:22,188 --> 00:34:23,106 Hvad? 415 00:34:23,314 --> 00:34:26,359 Taler jeg om jeres damer? Damerne på væggen? 416 00:34:26,568 --> 00:34:28,653 Damerne derovre? 417 00:34:28,862 --> 00:34:30,822 Se, det er en søster. 418 00:34:32,365 --> 00:34:36,411 Og de skal op på væggen, okay? Det er min søster lige der. 419 00:34:36,619 --> 00:34:40,081 Her, en rigtig kvinde. Så kan du selv vælge. 420 00:34:42,876 --> 00:34:45,795 Det var for køligt. 421 00:34:47,755 --> 00:34:50,383 Du skal ikke smide med søstrene. 422 00:34:50,592 --> 00:34:53,219 I er bare for klamme. 423 00:34:53,428 --> 00:34:55,221 Fjern det lort fra mit spejl. 424 00:34:55,430 --> 00:34:58,141 - Respekter sorte kvinder. - Respekter mit liv. 425 00:34:58,349 --> 00:35:00,768 - Det er dronningen. - Det er min plads. 426 00:35:00,977 --> 00:35:02,770 Gør, hvad du vil med dronningen. 427 00:35:02,979 --> 00:35:06,191 Men du kom altså for sent. Og du havde din dame med. 428 00:35:06,399 --> 00:35:09,944 Det skal du ikke gøre igen. Alle kender reglerne. 429 00:35:10,153 --> 00:35:11,696 Left, du laver lort i den. 430 00:35:15,533 --> 00:35:17,827 Mine damer og herrer, 431 00:35:18,036 --> 00:35:21,164 Moe og Josh Flatbush og Beneath The Underdog 432 00:35:21,372 --> 00:35:24,709 har fornøjelsen af at præsentere 433 00:35:24,918 --> 00:35:28,087 Bleek-kvintetten. 434 00:35:39,140 --> 00:35:40,308 Tak. 435 00:35:44,479 --> 00:35:45,480 Tak. 436 00:35:45,688 --> 00:35:47,023 Så I, hvor lang køen var? 437 00:35:47,232 --> 00:35:48,900 - Vi har øjne. - Vi har ører. 438 00:35:49,108 --> 00:35:51,319 Bleek spiller altid for fulde huse. 439 00:35:51,528 --> 00:35:53,780 - Det er vi glade for. - Mere end glade. 440 00:35:53,988 --> 00:35:55,532 - Vi er ellevilde. - Fedt. 441 00:35:55,740 --> 00:35:59,327 Vi vil have flere penge. I tjener styrtende. Det er kun fair. 442 00:35:59,536 --> 00:36:01,788 Nul. Det er fair, hvad vi betaler jer, 443 00:36:01,996 --> 00:36:04,207 og det gik I selv med til. 444 00:36:04,415 --> 00:36:07,210 Vil du tage maden ud af munden på vores børn? 445 00:36:07,418 --> 00:36:10,296 - Havde vi dem, fik I dem skam. - Men det har vi ikke. 446 00:36:10,505 --> 00:36:13,550 - Har I hørt om genforhandlinger? - Drop det. 447 00:36:13,758 --> 00:36:18,930 15 dollar per person, minimum tre drinks, mad fra 25 dollar per person. 448 00:36:19,138 --> 00:36:21,724 I tjener vildt mange penge. 449 00:36:21,933 --> 00:36:25,061 - Hvad med kunstneren? - Det pis kan du godt glemme. 450 00:36:25,270 --> 00:36:30,024 De løber ingen økonomisk risiko. Lyt nu til musikken. 451 00:36:30,233 --> 00:36:32,944 - Tror du, Bleek er Elvis? - Der er kun en Elvis. 452 00:36:33,153 --> 00:36:36,573 - Der er kun én konge. - Og han starter med "E." 453 00:36:36,781 --> 00:36:39,784 Kom nu. Spil lidt bold. Vær nu lidt vaks. 454 00:36:39,993 --> 00:36:41,953 Lad mig spise min sushi. 455 00:36:51,713 --> 00:36:53,423 Sort dronning. 456 00:36:53,631 --> 00:36:57,677 Jeg mener, min snuskebasse. Min øjesten. 457 00:36:57,886 --> 00:37:00,471 Mit lammelår med ekstra krydderi. 458 00:37:00,680 --> 00:37:02,015 Skinke, Spam. 459 00:37:02,223 --> 00:37:05,560 Æg og bacon, kylling og vafler. Fra Wilsons. 460 00:37:05,768 --> 00:37:08,188 Hvordan går det, skat? Du ser dejlig ud. 461 00:37:08,396 --> 00:37:11,024 - Hvor blev du af, Bleek? - Hvor jeg blev af? 462 00:37:11,232 --> 00:37:14,527 - Jeg har ventet i 20 år. - 20... 463 00:37:14,736 --> 00:37:19,073 Mit ur må gå for langsomt. Det er kun 15 år. Jeg får det lavet. 464 00:37:19,282 --> 00:37:23,995 Skat, du skulle have været i klubben. Vi sparkede bare røv. 465 00:37:24,204 --> 00:37:27,707 - Det er fint, at det gik godt. - Gid du havde været der. 466 00:37:27,916 --> 00:37:31,503 - Du ved, hvad jeg synes om klubber. - Nej. Hvad synes du? 467 00:37:31,711 --> 00:37:33,463 Der er så tilrøget. 468 00:37:33,671 --> 00:37:37,050 Jeg vil hellere sidde hjemme og lytte til dine plader. 469 00:37:37,258 --> 00:37:40,762 At være sammen med alle de mennesker er ikke noget for mig. 470 00:37:40,970 --> 00:37:43,389 - Hvad snakker du om? - Hvad mener du? 471 00:37:43,598 --> 00:37:46,184 - Hvad siger du? - Hvad jeg siger? 472 00:37:46,392 --> 00:37:50,647 Helt specifikt? Hvad jeg mener? Jeg mener, at jeg elsker din musik, 473 00:37:50,855 --> 00:37:53,441 men jeg kan ikke lide at sidde i klubben. 474 00:37:53,650 --> 00:37:56,736 Er det alt? Du er ikke sur, fordi jeg kom for sent? 475 00:37:56,945 --> 00:37:59,906 - Næ. Det er noget andet. - Nå. 476 00:38:00,114 --> 00:38:03,117 Skal vi gå ovenpå? Skal vi tale om det ovenpå? 477 00:38:03,326 --> 00:38:06,663 - Måske. - Måske? 478 00:38:06,871 --> 00:38:09,541 - Nu. Jeg venter ikke længere. - Måske. 479 00:38:09,749 --> 00:38:12,210 Jeg plejede at ville, burde og skulle. 480 00:38:12,418 --> 00:38:14,462 Det lyder som en god sang. 481 00:38:16,214 --> 00:38:19,717 Hvad ville du gøre, hvis du ikke kunne spille længere? 482 00:38:23,596 --> 00:38:26,140 Sikkert bare visne og dø. 483 00:38:28,476 --> 00:38:30,353 Og selv spille til begravelsen. 484 00:38:42,532 --> 00:38:44,492 Jeg vil bide dig i halsen. 485 00:38:44,701 --> 00:38:45,827 Nej. 486 00:38:46,035 --> 00:38:47,412 Den anden side. 487 00:38:47,620 --> 00:38:49,873 - Nej. - Den anden side. 488 00:38:50,081 --> 00:38:52,041 Midten. 489 00:38:52,250 --> 00:38:53,251 Læberne. 490 00:38:53,459 --> 00:38:55,712 Ja, læberne. 491 00:38:57,505 --> 00:39:00,049 Der er mere blod i læberne. 492 00:39:00,925 --> 00:39:02,969 - Du skal ikke være bange. - Nej. 493 00:39:25,325 --> 00:39:27,660 - Giant. - Fandens også. 494 00:39:27,869 --> 00:39:29,829 Giant. 495 00:39:31,289 --> 00:39:33,708 Har du set avisen? 496 00:39:35,293 --> 00:39:36,753 Jeg kan læse. 497 00:39:36,961 --> 00:39:39,172 Kan du tælle? For du skylder mig penge. 498 00:39:39,380 --> 00:39:42,634 - Du ved, at jeg har dem. - Du er allerede langt bagud. 499 00:39:42,842 --> 00:39:46,304 - Får jeg så kredit eller hvad? - Du bliver min død. 500 00:39:46,513 --> 00:39:48,473 Jeg har det på fornemmelsen. 501 00:39:49,933 --> 00:39:51,601 - Sig frem. - Så hør efter. 502 00:39:51,809 --> 00:39:57,190 Mets, Cards, Astros, Phillies, Dodgers og Padres. 503 00:40:00,568 --> 00:40:02,862 Hele dynen. Hvor meget? 504 00:40:03,071 --> 00:40:04,948 500 på hver kamp. 505 00:40:05,156 --> 00:40:08,076 Du er voksen. Du er en stor dreng. 506 00:40:08,284 --> 00:40:11,830 - Det siges der jo. - Jeg sværger ved min mors... 507 00:40:14,541 --> 00:40:17,252 No más. Ikke mere. 508 00:40:18,670 --> 00:40:19,587 Roberto Durán. 509 00:40:19,796 --> 00:40:24,509 Roberto, sí. Giant, no más. Ikke mere. 510 00:40:28,638 --> 00:40:32,350 Jeg har talt med Moe og Josh. Vi skal nok få vores penge. 511 00:40:32,559 --> 00:40:35,436 - Jeg knokler. - Bare vær efter dem. 512 00:40:35,645 --> 00:40:39,274 Hvorfor smutter du ikke over til Shadow med det her? 513 00:40:39,482 --> 00:40:42,360 Det er noget stort, jeg har lånt. 514 00:40:44,154 --> 00:40:45,113 Han får den. 515 00:40:45,321 --> 00:40:47,198 Det var på tide. 516 00:40:47,407 --> 00:40:51,703 Bleek lånte den for et år siden. Det er en sjælden Bird. 517 00:40:51,911 --> 00:40:55,915 Bare bliv der. Den har bare ikke at være ridset. 518 00:40:58,418 --> 00:40:59,586 Heldigt. 519 00:40:59,794 --> 00:41:03,298 Han kan godt glemme at låne noget, når det tager et år at få igen. 520 00:41:03,506 --> 00:41:05,425 Jeg gider ikke høre på dit pis. 521 00:41:05,633 --> 00:41:09,053 Jeg er bare buddet. Problemerne må du tale med Bleek om. 522 00:41:09,262 --> 00:41:10,763 Jeg smutter. 523 00:41:11,890 --> 00:41:13,725 Nej, vent. 524 00:41:15,059 --> 00:41:17,770 - Du skal hjælpe mig. - Hvor lang tid tager det? 525 00:41:17,979 --> 00:41:19,439 Det går tjept. 526 00:41:19,647 --> 00:41:22,317 - Skal jeg skifte sengetøj? - Det trænger. 527 00:41:22,525 --> 00:41:25,778 Nej, jeg havde travlt med en dame her. 528 00:41:25,987 --> 00:41:28,448 Så jeg vil ikke have, kæresten opdager det. 529 00:41:29,657 --> 00:41:32,702 - Kan du lugte parfume? - Shadow, du er bindegal. 530 00:41:32,911 --> 00:41:34,329 Kan du lugte parfume? 531 00:41:35,622 --> 00:41:37,290 Nej. 532 00:41:37,499 --> 00:41:39,459 Lugt til sengetøjet. 533 00:41:40,710 --> 00:41:42,629 Det lugter fint nok. 534 00:41:45,507 --> 00:41:47,675 Jeg ved ikke, hvorfor jeg spørger dig. 535 00:41:47,884 --> 00:41:50,053 Hun har en dødskarp lugtesans. 536 00:41:50,261 --> 00:41:52,222 Hun kan lugte alt på lang afstand. 537 00:41:52,430 --> 00:41:55,266 Hun er nok halvt sporhund eller sådan noget. 538 00:41:56,935 --> 00:41:59,687 Ved du hvad? Hun tæller sgu gummiet, du. 539 00:41:59,896 --> 00:42:00,897 - Hvad? - Jo, jo. 540 00:42:01,105 --> 00:42:03,441 Hun havde vildt meget matematik i skolen. 541 00:42:03,650 --> 00:42:05,985 Så hun tæller altid kardonerne. 542 00:42:06,194 --> 00:42:10,490 Nu må jeg købe en ny pakke, så hun ikke opdager det igen. 543 00:42:11,950 --> 00:42:13,868 Engang måtte jeg stæse byen rundt 544 00:42:14,077 --> 00:42:19,582 og lede efter en æske med 12 blå Trojanere med riller, 545 00:42:19,791 --> 00:42:24,879 tut i enden og glidecreme med haveduft. 546 00:42:26,297 --> 00:42:28,466 Hun ved fandeme alting. 547 00:42:33,555 --> 00:42:35,849 Glem det dog. 548 00:42:36,057 --> 00:42:37,851 Glem det? 549 00:42:38,059 --> 00:42:41,563 Jeg kan jo lide hende. 550 00:42:41,771 --> 00:42:45,692 Og hun er skidegod i sengen. 551 00:42:46,651 --> 00:42:49,737 Og resten kan være lige meget. 552 00:42:49,946 --> 00:42:50,989 Tre gode grunde. 553 00:42:52,282 --> 00:42:53,491 Vend dig. 554 00:42:53,700 --> 00:42:55,618 - Ja, skat. - Nej, den anden vej. 555 00:42:55,827 --> 00:42:58,121 Ja, skat. 556 00:43:09,382 --> 00:43:11,259 - Skat. - Den var god. 557 00:43:11,467 --> 00:43:13,303 - Det gjorde ondt. - Lig stille. 558 00:43:13,511 --> 00:43:16,264 Okay. Vær forsigtig. 559 00:43:16,472 --> 00:43:20,602 - Hvordan går sangtimerne? - Godt. Jeg er vist klar. 560 00:43:21,519 --> 00:43:23,021 Klar til hvad? 561 00:43:23,229 --> 00:43:27,275 Klar til at synge en sang sammen med bandet på Dog. 562 00:43:28,276 --> 00:43:30,236 Tror du ikke, jeg er klar? 563 00:43:31,362 --> 00:43:37,577 Vent... Bare fordi vi ses, har det ikke noget med musikken at gøre. 564 00:43:37,785 --> 00:43:40,038 Jeg synes altså... 565 00:43:40,246 --> 00:43:43,166 Du er rigtig god, men det tager år og ikke måneder. 566 00:43:43,374 --> 00:43:46,169 - Tak for det, du. - Jeg er ikke ond eller noget. 567 00:43:46,377 --> 00:43:49,214 Var vi gift, ville jeg sige det samme. 568 00:43:49,422 --> 00:43:54,385 Jeg beder hverken dig eller andre om en tjeneste. 569 00:43:54,594 --> 00:43:57,639 Men man kan trænge til en hånd. Jeg troede, du gad. 570 00:43:57,847 --> 00:44:01,684 Men dér tog jeg fejl. Du kan selve løse dine knuder. 571 00:44:06,272 --> 00:44:08,691 Mange siger, jeg er god til at synge. 572 00:44:08,900 --> 00:44:11,653 Godt. Så syng med dem. 573 00:44:11,861 --> 00:44:14,072 Glem dig. Jeg tror på mig selv. 574 00:44:14,280 --> 00:44:16,950 Du skal jo også tro på dig selv. 575 00:44:17,158 --> 00:44:19,577 Shadow siger, jeg kan synge. 576 00:44:19,786 --> 00:44:21,204 Nå, gør han det? 577 00:44:21,412 --> 00:44:23,373 Hvad siger Shadow ellers? 578 00:44:50,692 --> 00:44:51,985 A-mol septim. 579 00:44:52,569 --> 00:44:54,946 A-mol septim. Ja, fint nok. 580 00:44:59,534 --> 00:45:00,535 Septim. 581 00:45:02,871 --> 00:45:04,831 B13# elleve. 582 00:45:06,457 --> 00:45:08,585 Nej, det går ikke. 583 00:45:25,476 --> 00:45:27,478 - Kilder det? - Ja. 584 00:45:31,316 --> 00:45:35,653 - Det er ikke rigtigt. - Nu lader jeg kunstneren arbejde. 585 00:45:35,862 --> 00:45:39,616 Han har musen på besøg. Bleek er vildt inspireret. 586 00:45:39,824 --> 00:45:45,079 Så deler han sin nyeste, seneste gave med verden. Halleluja. 587 00:46:00,929 --> 00:46:04,224 Mine damer og herrer, drenge og piger, 588 00:46:04,432 --> 00:46:08,186 jeg skrev det her i nat. 589 00:46:08,394 --> 00:46:11,689 - Shadow. Bottom. - Jeg havde min hånd på trusserne. 590 00:46:11,898 --> 00:46:13,691 På trusserne. 591 00:46:13,900 --> 00:46:16,653 Trommer, trommer. Jones. 592 00:46:16,861 --> 00:46:20,698 "Pop, Top 40, R&B, Urban Contemporary, 593 00:46:20,907 --> 00:46:23,701 Easy Listening, Funk Love." 594 00:46:23,910 --> 00:46:25,662 Mener du det? 595 00:46:25,870 --> 00:46:27,831 Det er fandeme vildt. 596 00:46:34,420 --> 00:46:38,049 Vent lidt. Lad os lige tale om pengene. 597 00:46:38,258 --> 00:46:40,176 Hvad med pengene, Shadow? 598 00:46:40,385 --> 00:46:42,595 Hvad med pengene? 599 00:46:42,804 --> 00:46:47,058 - Vi vil have mere. - Taler du nu for alle? 600 00:46:47,267 --> 00:46:48,268 Ja. 601 00:46:48,476 --> 00:46:51,187 Også for Left Hand, der kommer for sent igen? 602 00:46:51,396 --> 00:46:55,817 Sagen er, at vi har spillet for fulde huse på Dog, ikke? 603 00:46:56,025 --> 00:47:01,197 Moe, Josh og Bleek har tjent masser af gysser. 604 00:47:01,406 --> 00:47:04,909 - Hvor er lønforhøjelsen? - Du lovede. 605 00:47:05,118 --> 00:47:07,078 For længst. 606 00:47:07,787 --> 00:47:10,665 - Jeg taler med dem. - Han arbejder på det. 607 00:47:13,877 --> 00:47:16,546 Ja, men måske vil vi have en ny manager, 608 00:47:16,754 --> 00:47:19,465 der kan skaffe os, hvad vi vil have. 609 00:47:19,674 --> 00:47:21,676 Du trænger til at få renset ører. 610 00:47:21,885 --> 00:47:23,887 Du fatter det ikke. Det er mit band. 611 00:47:24,095 --> 00:47:28,224 Læs plakaten. Der står Bleek - to E'er, et K... - kvintetten. 612 00:47:28,433 --> 00:47:31,686 Når du bestemmer, kan du jo gøre, hvad du vil. 613 00:47:31,895 --> 00:47:33,521 Det kan ikke vare længe. 614 00:47:33,730 --> 00:47:36,983 Det varer ikke længe, men indtil den dag er her, 615 00:47:37,192 --> 00:47:39,152 gør du sgu, som jeg siger. 616 00:47:40,612 --> 00:47:42,572 Dværgen må ud, Bleek. 617 00:47:42,780 --> 00:47:44,782 Fint. Så er du manager. 618 00:47:46,034 --> 00:47:50,163 Det er ikke mit job. Du skal jo tage dig af mig. 619 00:47:50,371 --> 00:47:53,374 Jeg er kunstneren, din lede undermåler. 620 00:47:57,128 --> 00:47:59,088 Hvad har størrelse med det at gøre? 621 00:48:00,340 --> 00:48:02,425 Masser. 622 00:48:02,634 --> 00:48:04,594 Du kommer hele tiden til kort. 623 00:48:07,514 --> 00:48:10,808 - Lad være med at skubbe. - Kommer til kort. 624 00:48:14,020 --> 00:48:16,189 Undskyld, jeg kommer for sent. 625 00:48:16,397 --> 00:48:19,943 En gang til, og du læner dig op ad en fyring. 626 00:48:20,151 --> 00:48:22,070 Undskyld. Det sker ikke igen. 627 00:48:22,278 --> 00:48:24,781 Der er masser, der vil have dit job. Masser. 628 00:48:24,989 --> 00:48:28,284 Undskyld. Ny sang. 629 00:48:28,493 --> 00:48:30,453 God titel. 630 00:48:33,915 --> 00:48:36,709 Okay, lad os prøve engang. 631 00:48:42,674 --> 00:48:45,301 Mine damer og herrer, drenge og piger, 632 00:48:45,510 --> 00:48:50,306 når jeg rejser gennem vores dejlige land, gennem USA, 633 00:48:50,515 --> 00:48:54,894 og når jeg rejser så meget, lytter jeg til radio hele tiden. 634 00:48:55,103 --> 00:48:59,315 Utroligt så mange KISS eller V103-stationer, der findes. 635 00:48:59,524 --> 00:49:02,861 Er folk løbet tør for idéer eller hvad? 636 00:49:03,736 --> 00:49:05,446 Hvad? 637 00:49:05,655 --> 00:49:09,826 Nå, men det meste er sgu så trist. Det er dødkedeligt. 638 00:49:10,034 --> 00:49:13,204 Det kan være, fordi alle sangene handler om... 639 00:49:13,413 --> 00:49:16,541 Har I gættet det? Kærlighed. 640 00:49:16,749 --> 00:49:18,001 Kærlighed. 641 00:49:18,209 --> 00:49:19,627 Kærlighed. 642 00:49:19,836 --> 00:49:22,422 K-Æ-R-L-I-G... H-E-D. 643 00:49:22,630 --> 00:49:27,051 Det, verden trænger til... 644 00:49:28,845 --> 00:49:30,930 ...er ikke en til kærlighedssang. 645 00:49:32,849 --> 00:49:34,809 Tjek lige det her. 646 00:49:35,018 --> 00:49:38,771 Kærligheden i sangene holder alligevel ikke i længden. 647 00:49:38,980 --> 00:49:42,692 Det er ren lyst, egoistisk og verdens-ende kærlighed. 648 00:49:42,901 --> 00:49:44,360 Og teksterne... 649 00:49:44,569 --> 00:49:47,322 Har I lyttet til teksterne? 650 00:49:47,530 --> 00:49:49,532 I har hørt det hele før. 651 00:49:55,997 --> 00:49:58,041 Min kærlighed er hed Den varer ved 652 00:49:58,249 --> 00:50:00,126 Vi to er altid sammen 653 00:50:00,335 --> 00:50:02,128 Om det så er fryd og gammen 654 00:50:02,337 --> 00:50:03,922 Selv når stormen raser 655 00:50:04,130 --> 00:50:07,383 Intet mellem os to sig maser 656 00:50:09,969 --> 00:50:11,554 Du ved, at de vil prøve 657 00:50:11,763 --> 00:50:14,140 Intet bjerg er højt nok Ingen flod er bred nok 658 00:50:14,349 --> 00:50:16,518 Til at holde mig Fra bare at elske dig 659 00:50:16,726 --> 00:50:17,977 Du ved, det er svært 660 00:50:28,780 --> 00:50:29,781 Racist? 661 00:50:31,324 --> 00:50:33,326 Giant er ikke racist. 662 00:50:33,535 --> 00:50:35,036 Giant er ikke racist. 663 00:50:35,245 --> 00:50:36,830 Dumt af mig Et nøk fra dig 664 00:50:37,038 --> 00:50:38,039 Til sagen jeg gik 665 00:50:38,248 --> 00:50:39,249 Sandheden du fik 666 00:50:39,457 --> 00:50:42,794 E-L-S-K-O-V røg, så hvad med S-E-X 667 00:50:43,002 --> 00:50:44,087 Jeg er en glad mand 668 00:50:44,295 --> 00:50:45,380 En fro mand 669 00:50:45,588 --> 00:50:47,549 Det bæver helt ind i min lever 670 00:50:49,926 --> 00:50:53,471 De andre fylder dig med gas, men jeg inviterer da på McDonald's. 671 00:50:57,517 --> 00:51:00,228 Skat, jeg trygler og beder At du mig lader 672 00:51:00,436 --> 00:51:02,564 Men ikke i den her sang Den er for lang 673 00:51:02,772 --> 00:51:04,482 Jeg stiger helt op i horisonten 674 00:51:04,691 --> 00:51:06,985 Stærk som en bjørn Og slet ikke for børn 675 00:51:07,193 --> 00:51:09,571 Du er en sej kvinde 676 00:51:12,657 --> 00:51:15,994 Og jeg vil dig gerne finde Bare du viser mig hvordan og vejen 677 00:51:16,202 --> 00:51:20,790 Kun du sætter mig i det hjørne Forsvind fra mine drømme 678 00:51:20,999 --> 00:51:24,502 Hej, stump. Petey er i telefonen. 679 00:51:32,844 --> 00:51:34,804 Tak. 680 00:51:41,436 --> 00:51:43,396 Jeg ved det godt. 681 00:51:44,606 --> 00:51:46,566 Jeg kan godt selv læse. 682 00:52:18,056 --> 00:52:20,225 Det kom som lynet Du gav mig synet 683 00:52:20,433 --> 00:52:22,352 Fordi jeg elsker dig 684 00:52:22,560 --> 00:52:25,814 Lad mig blive Resten af livet - her hos dig i nat 685 00:52:26,022 --> 00:52:29,984 Ellers forsvinder jeg Ellers er det helt slut med mig 686 00:52:30,193 --> 00:52:32,987 - Det kender jeg godt. - Hverken vasker eller spiser 687 00:52:33,196 --> 00:52:35,490 Arbejde kan jeg ej Hvis ikke du elsker mig 688 00:52:35,698 --> 00:52:38,576 Jeg dropper alt om sporten 689 00:52:38,785 --> 00:52:41,704 Til New York Knicks på første række 690 00:52:46,543 --> 00:52:48,628 Du ved, at basket er livet for mig 691 00:52:48,837 --> 00:52:50,922 Det må være E-L-S-K-O-V 692 00:52:51,130 --> 00:52:53,716 Kom og bliv min Lad mig holde dig i armene min' 693 00:52:53,925 --> 00:52:56,469 Lad kærligheden gennembløde mig 694 00:52:56,678 --> 00:52:58,638 Lad kærligheden regne ned fra dig 695 00:52:58,847 --> 00:53:03,059 Lad mig drukne i den, Svømme i den, bruge hele livet i den 696 00:53:03,268 --> 00:53:06,020 Jeg er bedst til brystsvømning 697 00:53:06,229 --> 00:53:08,565 E-L-S-K-O-V 698 00:53:21,661 --> 00:53:23,621 - Hej, smukke. - Hej, skat. 699 00:53:27,208 --> 00:53:29,627 - Fred. - Assalamu alalkum. 700 00:53:34,090 --> 00:53:36,926 "Jeg slår dig ihjel." Jeg ville slå ham ihjel. 701 00:53:37,135 --> 00:53:40,388 Jeg havde fat i ham... Bleeky, hej. 702 00:53:40,597 --> 00:53:44,601 Sid ned. Vi ville tale med dig. Sæt dig ned. 703 00:53:44,809 --> 00:53:47,520 - Selve hovedpersonen. - I egen høje person. 704 00:53:47,729 --> 00:53:50,565 - Det er ikke de sølle rester. - Det er toppen, du. 705 00:53:50,773 --> 00:53:53,318 - Vil du have en cigar? - Nej, tak. 706 00:53:53,526 --> 00:53:55,778 Jeg vil heller ikke fedtes for. 707 00:53:55,987 --> 00:53:59,991 Jeg vil have penge. Jeg er ikke glad. Og så kan jeg ikke spille. 708 00:54:00,200 --> 00:54:03,119 Kan jeg ikke spille, lyder musikken ikke godt. 709 00:54:03,328 --> 00:54:08,124 Lyder musikken ikke godt, kommer der ikke nogen. Så taber alle. 710 00:54:08,333 --> 00:54:10,710 Du skal da være glad. Du er jo smaddergod. 711 00:54:10,919 --> 00:54:14,547 Men du trækker en masse tabere med dig. 712 00:54:14,756 --> 00:54:19,427 Og ham jeres "manager", Giant, er for meget. 713 00:54:19,636 --> 00:54:21,763 Han kunne ikke bestyre en gadesanger. 714 00:54:21,971 --> 00:54:24,974 Når du er klar til en rigtig manager, så kom til os. 715 00:54:25,183 --> 00:54:27,268 Min fætter er kanon, du. 716 00:54:27,477 --> 00:54:30,814 - Han er lille, men vågen. - Vi er vilde med ham. 717 00:54:31,022 --> 00:54:35,068 Han tager kun de bedste. Førsteklasses. Ligesom Josh og jeg. 718 00:54:35,276 --> 00:54:38,112 - Engelsk bøf. - Dom Pérignon. Førsteklasses. 719 00:54:38,321 --> 00:54:42,075 Jeg vil tale om alle de penge, 720 00:54:42,283 --> 00:54:46,037 som I to tjener på min musik. Og hvor lidt jeg får ud af det. 721 00:54:46,246 --> 00:54:48,915 Du taler jo om management. 722 00:54:49,123 --> 00:54:53,795 Giant, din manager, lavede aftalen, som du selv gik med til. 723 00:54:54,003 --> 00:54:59,467 Vi har altid haft det princip, at vi aldrig genforhandler. 724 00:55:01,261 --> 00:55:03,555 Giant er min ven, okay? 725 00:55:03,763 --> 00:55:05,890 Alle har brug for venner. 726 00:55:06,099 --> 00:55:08,059 Men det her er forretning. 727 00:55:08,268 --> 00:55:11,187 Jeg stoler på ham og ikke på ham fætteren... 728 00:55:11,396 --> 00:55:14,524 Stol ikke på nogen. 729 00:55:14,732 --> 00:55:17,193 Alle stjæler. Alle er ude på noget. 730 00:55:17,402 --> 00:55:20,363 Det gælder om at rage mest muligt til sig. 731 00:55:20,572 --> 00:55:23,324 - Ved I, hvordan det lyder? - Vi kan lide dig. 732 00:55:23,533 --> 00:55:27,495 - Det er godt. - Vi har en bindende aftale. 733 00:55:27,704 --> 00:55:30,915 Sådan er virkeligheden. Tænk over, hvad vi sagde. 734 00:55:31,124 --> 00:55:34,836 - Jeg har tænkt over det. - Nogle gange må man videre. 735 00:55:35,044 --> 00:55:37,380 Til en større klub? Dizzy's? 736 00:55:37,589 --> 00:55:39,507 Har du sådan en? 737 00:55:39,716 --> 00:55:43,219 Bryder du den, sagsøger jeg dig, og så taber du først penge. 738 00:55:43,428 --> 00:55:46,931 Skrid så. Det var en joke, men jeg sagsøger dig. 739 00:55:57,150 --> 00:56:01,488 Der kommer alle mulige i klubben. Jeg lyver ikke. 740 00:56:01,696 --> 00:56:05,909 Se den lille fyr i baren. Hej, du. 741 00:56:06,117 --> 00:56:08,953 Det er Bleek Gilliams manager. 742 00:56:09,162 --> 00:56:11,998 Ham den lille sjove. 743 00:56:14,167 --> 00:56:17,462 Du troede ikke, jeg ville kunne se dig derovre. 744 00:56:17,670 --> 00:56:22,800 Du prøver nok at snige dig ind hos de farvede. Men jeg har set dig. 745 00:56:23,009 --> 00:56:25,970 Ja, stakkels fjols. 746 00:56:26,179 --> 00:56:30,266 Jeg mødte ham, da han ville spille for Celtics. 747 00:56:30,475 --> 00:56:32,936 Han blev sur, da Robert Parish kom på holdet. 748 00:56:33,144 --> 00:56:36,397 Og ham Larry Bird. Han fik da kun en enkelt i nettet. 749 00:56:36,606 --> 00:56:38,942 Andet behøver han jo heller ikke. 750 00:56:41,027 --> 00:56:43,822 En mand, der stammer, går til lægen. 751 00:56:44,030 --> 00:56:47,367 "Du må hjælpe mig. Min kone siger, hun vil forlade mig." 752 00:56:47,575 --> 00:56:50,995 "Jeg stammer helt vildt." 753 00:56:51,204 --> 00:56:54,916 Lægen siger: "Jeg kan dårligt selv holde ud at høre på dig tale." 754 00:56:55,124 --> 00:56:57,961 "Gå ind i konsultationen og tag tøjet af." 755 00:56:58,169 --> 00:57:00,505 "Lad mig se, hvad du fejler." 756 00:57:00,713 --> 00:57:04,217 Lægen går ind og ser manden i skridtet. 757 00:57:04,425 --> 00:57:07,512 "Gud, jeg kan godt forstå, du ikke kan tale." 758 00:57:07,720 --> 00:57:11,057 "Med al den vægt, der trækker i stemmebåndet." 759 00:57:11,266 --> 00:57:15,436 "Læg noget af det på bordet og lad mig skære det af for dig." 760 00:57:15,645 --> 00:57:18,398 Så det gør lægen. "Tal," siger han. 761 00:57:18,606 --> 00:57:21,359 "Tak." 762 00:57:21,568 --> 00:57:24,487 "Min kone vil elske mig. Tusind tak skal du have." 763 00:57:24,696 --> 00:57:28,408 Lægen siger: "Jeg bliver også glad, hvis du betaler regningen." 764 00:57:28,616 --> 00:57:33,538 "Kom igen om et par uger. Så ser vi, hvordan det går." 765 00:57:33,746 --> 00:57:35,623 Indigo, ved Bleek, at du er her? 766 00:57:35,832 --> 00:57:40,170 - Næ. Det aner han ikke. - Er du sikker? 767 00:57:40,378 --> 00:57:43,047 Jeg ville bare være sikker. 768 00:57:43,256 --> 00:57:45,216 Vi ses om lidt. 769 00:57:50,346 --> 00:57:53,057 - Hvad lytter du til? - Hvad? 770 00:57:53,266 --> 00:57:55,894 - Det er min brors bånd. - Bleek. 771 00:57:56,102 --> 00:57:59,772 - Det er trist, du. - Må jeg lige tale med dig? 772 00:58:01,608 --> 00:58:03,568 Han spiller alle instrumenterne. 773 00:58:06,613 --> 00:58:07,864 Hvad så? 774 00:58:08,072 --> 00:58:10,366 Indigo og Clarke er lige kommet. 775 00:58:10,575 --> 00:58:13,786 - Ja? Fint nok, væd. - Kan du huske væddemålet? 776 00:58:13,995 --> 00:58:15,955 - Hvilket? - Vi var i Paris. 777 00:58:16,164 --> 00:58:19,959 Jeg bad dig om ikke at købe samme kjole til dem. 778 00:58:20,168 --> 00:58:22,378 Du sagde, det ikke var et problem. 779 00:58:22,587 --> 00:58:27,425 At de aldrig har samme kjole på samme dag og ser hinanden. 780 00:58:29,052 --> 00:58:33,848 Skal vi vædde igen? Du skylder mig en halvtredser. 781 00:58:37,310 --> 00:58:39,938 Det var godt, du opdagede det. 782 00:58:41,731 --> 00:58:44,067 Sådan er en god manager. 783 00:58:44,275 --> 00:58:46,569 Hvad vil du gøre? 784 00:58:48,571 --> 00:58:51,825 - Hvad? Jeg ordner det. - Det er svært. 785 00:58:52,033 --> 00:58:54,786 - Jeg kan godt. - Det allersværeste. 786 00:58:54,994 --> 00:58:58,206 - Bare vent og se. - Det skal jeg nok. 787 00:58:58,414 --> 00:58:59,999 Det her må jeg bare se. 788 00:59:00,208 --> 00:59:04,128 Hvordan går det? Hun er nonne. 789 00:59:04,337 --> 00:59:06,881 Jeg får ikke noget, hun har ikke fået noget. 790 00:59:07,090 --> 00:59:09,592 Hun siger, hun ikke vil have noget. 791 00:59:11,427 --> 00:59:16,266 Jeg må have en dame. Jeg er så liderlig, jeg kunne knalde et nøglehul. 792 00:59:16,474 --> 00:59:18,768 Nemlig. Jeg lyver ikke. 793 00:59:20,270 --> 00:59:23,314 Ja. Her er nogle lækre damer i aften 794 00:59:23,523 --> 00:59:25,900 og nogle flotte mandfolk. 795 00:59:26,109 --> 00:59:28,069 Hej, du. 796 00:59:29,237 --> 00:59:32,740 Jeg er til det hele. Og i aften er jeg kun til dig. 797 00:59:33,783 --> 00:59:36,452 - Du er bare strid. - Hej, hvordan går det? 798 00:59:36,661 --> 00:59:38,872 - Hvordan går det? - Godt. Nyd det. 799 00:59:39,080 --> 00:59:41,040 - Tak. - Okay. 800 00:59:44,586 --> 00:59:48,923 Nå, sikke en overraskelse. 801 00:59:49,132 --> 00:59:51,092 Hej. 802 00:59:52,594 --> 00:59:56,139 Jeg ville spørge dig om noget. 803 00:59:56,347 --> 00:59:58,933 - Hvad ser du i Bleek? - Hvad? 804 00:59:59,142 --> 01:00:01,019 Jeg ved ikke, hvad du ser i ham. 805 01:00:01,227 --> 01:00:03,813 Han er okay, men... 806 01:00:08,067 --> 01:00:10,361 - Hvad med dig? - Hvad med mig? 807 01:00:10,570 --> 01:00:12,572 Hvad med din karriere? 808 01:00:12,780 --> 01:00:15,241 Du skulle da stå på scenen. 809 01:00:15,450 --> 01:00:17,785 Ja. 810 01:00:18,786 --> 01:00:23,541 Kan du ikke få den ind, må du hellere ringe til fætteren. 811 01:00:23,750 --> 01:00:27,504 "Jeg kom ikke." Så skulle du have ringet. 812 01:00:31,674 --> 01:00:38,014 Jeg er fra Mississippi, og det er fedt. At være bondeknold er sgu okay. 813 01:00:38,223 --> 01:00:40,892 Der er intet som tøser fra landet. 814 01:00:41,100 --> 01:00:44,646 Hende forleden... Jeg tog hende på patterne. Hun blev hed. 815 01:00:44,854 --> 01:00:48,858 "Skal du ikke have lidt til brystmælken?" spurgte hun. 816 01:00:49,067 --> 01:00:52,529 "Lidt majsbrød ville være lækkert." 817 01:00:55,949 --> 01:00:58,451 Jeg elsker at være fra landet. 818 01:00:59,577 --> 01:01:04,457 Der er intet galt i at være fra landet. 819 01:01:04,666 --> 01:01:07,085 Ikke en skid. 820 01:01:07,293 --> 01:01:09,671 Det ved servitricen. 821 01:01:09,879 --> 01:01:14,217 Alle de vilde er her i aften. 822 01:01:17,554 --> 01:01:19,681 Hej, skat. 823 01:01:22,308 --> 01:01:26,229 Sikke en overraskelse. Jeg troede ikke, du ville være her. 824 01:01:26,437 --> 01:01:28,398 En stor overraskelse. 825 01:01:32,152 --> 01:01:34,070 Hvad? Hvorfor? 826 01:01:34,279 --> 01:01:37,365 Du havde nær pisset i bukserne, da du så mig, 827 01:01:37,574 --> 01:01:40,285 især når du også har inviteret Clarke. 828 01:01:40,493 --> 01:01:43,580 Det har jeg ikke. Shadow har inviteret Clarke. 829 01:01:46,082 --> 01:01:49,544 Du siger jo altid, at du ikke vil hen i klubben. 830 01:01:49,752 --> 01:01:52,463 Derfor er jeg overrasket over at se dig. 831 01:01:53,756 --> 01:01:58,094 - Jeg skiftede bare mening. - Dejligt. 832 01:01:59,179 --> 01:02:02,140 Jeg er glad. 833 01:02:02,348 --> 01:02:05,143 Men er hun glad? 834 01:02:05,351 --> 01:02:08,313 - Hvad? - Er hun glad? 835 01:02:09,647 --> 01:02:12,692 Jeg kan lide hendes kjole. 836 01:02:12,901 --> 01:02:15,320 Jeg elsker, når du synger. 837 01:02:15,528 --> 01:02:17,989 Du er dødgod til at synge. 838 01:02:19,073 --> 01:02:21,534 Jeg starter mit eget band. 839 01:02:24,287 --> 01:02:27,332 Shadow Henderson-kvartetten 840 01:02:27,540 --> 01:02:30,668 med miss Clarke Bentancourt. 841 01:02:32,795 --> 01:02:37,258 Det ved jeg godt, du ikke kan lige nu, og det er helt i orden, 842 01:02:37,467 --> 01:02:41,179 men tænk over, hvad jeg siger. 843 01:02:41,387 --> 01:02:44,390 Bleek tænker kun på Bleek. 844 01:02:45,517 --> 01:02:48,144 - Gør han? - Ja. 845 01:02:48,353 --> 01:02:50,438 Se dig lige omkring. 846 01:02:50,647 --> 01:02:53,983 Jeg tror nu, at Shadow kun tænker på Shadow. 847 01:02:54,192 --> 01:02:59,239 Alt og alle, der overskygger ham, bliver bare lukket ude. f.eks. mig. 848 01:02:59,447 --> 01:03:03,493 Jeg skulle sgu da være lederen. Ikke Bleek. 849 01:03:03,701 --> 01:03:07,664 Men det er jeg jo ikke, så jeg starter mit eget. 850 01:03:11,751 --> 01:03:13,378 Ved du hvad? 851 01:03:15,630 --> 01:03:19,217 Jeg ved, du elsker Bleek, og at være forelsket er smadderfedt. 852 01:03:19,425 --> 01:03:22,637 Jeg ville aldrig komme mellem dig og ham. 853 01:03:22,846 --> 01:03:25,807 Men nogle gange må man glemme alt det om kærlighed 854 01:03:26,015 --> 01:03:29,102 og tænke mere på respekt. 855 01:03:29,310 --> 01:03:33,731 Respekterer han dig ikke, så har du ikke brug for ham. 856 01:03:35,316 --> 01:03:36,818 Okay? 857 01:03:38,236 --> 01:03:41,364 Jeg siger bare, du skal tænke over, hvad jeg siger. 858 01:03:41,573 --> 01:03:45,034 - Det vil jeg gøre. - Nej. Gør det. 859 01:03:48,037 --> 01:03:49,330 - Lover du det? - Ja. 860 01:03:49,539 --> 01:03:51,457 Helt sikkert? 861 01:03:53,251 --> 01:03:55,420 Jeg må videre. 862 01:03:55,628 --> 01:03:58,256 Her er ved at være lidt for trangt. 863 01:04:00,008 --> 01:04:03,428 Det er for resten en flot kjole. 864 01:04:04,554 --> 01:04:06,514 Den er lækker. 865 01:04:06,723 --> 01:04:09,309 De skal vide, hvem der bestemmer. 866 01:04:28,328 --> 01:04:31,331 Hvordan går det? Pas lidt på, hvem du omgås. 867 01:04:31,539 --> 01:04:34,501 - Jeg kunne sige i lige måde. - Men det gør du ikke. 868 01:04:38,338 --> 01:04:41,966 - Hvad tænker du på? - Lige nu? 869 01:04:42,175 --> 01:04:46,763 Dig. Hun kom helt af sig selv. 870 01:04:46,971 --> 01:04:49,641 Det er et frit land. Skal jeg bede hende gå? 871 01:04:49,849 --> 01:04:54,813 - Ja. Send hende hjem. - Skat, det kan jeg ikke. 872 01:04:55,021 --> 01:04:58,942 Sagen er, at jeg bad dig komme. Du er her. 873 01:04:59,150 --> 01:05:04,113 Det er dig, jeg går hjem med. Det er det, der tæller, ikke? 874 01:05:05,448 --> 01:05:07,408 Jeg kan lide hendes kjole. 875 01:05:10,119 --> 01:05:12,080 Nyd settet. 876 01:05:27,220 --> 01:05:31,182 Shadow, min ven, min bedste ven. Hvordan går det? 877 01:05:32,225 --> 01:05:36,187 - Hvad så? - Ikke noget. Alt er... 878 01:05:37,272 --> 01:05:43,236 Sidst jeg så Clarkes nøgne krop, 879 01:05:43,444 --> 01:05:46,531 så jeg ikke mit navn på den. 880 01:05:46,739 --> 01:05:49,742 Jeg mener, jeg så det ikke... 881 01:05:49,951 --> 01:05:51,911 Jeg så det overhovedet ikke. 882 01:05:52,120 --> 01:05:56,457 Så hvis du vil i lag med hende, så bare rolig. Det er fint nok. 883 01:05:56,666 --> 01:06:01,921 - Ingen ejer hinanden. - Du har helt ret. 884 01:06:02,130 --> 01:06:07,969 Du skulle altså høre Clarke synge, 885 01:06:08,178 --> 01:06:13,141 eller kan du kun høre din egen musik? 886 01:07:59,956 --> 01:08:02,333 Hvad laver du? Indigo, det kilder. 887 01:08:02,542 --> 01:08:05,670 Hold op. Hvad sagde du? 888 01:08:05,879 --> 01:08:08,464 - Jeg sagde dit navn. - Gu gjorde du ej. 889 01:08:08,673 --> 01:08:10,884 Jeg er ikke døv. Du kaldte mig Indigo. 890 01:08:11,092 --> 01:08:14,137 Hvad? Nej! Jeg kaldte dig ikke Indigo. 891 01:08:14,345 --> 01:08:17,807 - Jeg sagde dit navn. - Røvhul, du kaldte mig Indigo. 892 01:08:18,016 --> 01:08:20,977 Tænk, at du overhovedet tør 893 01:08:21,186 --> 01:08:24,981 kalde mig en anden kvindes navn. 894 01:08:25,190 --> 01:08:28,693 Jeg er ikke dum. Jeg ved godt, der er en anden. 895 01:08:28,902 --> 01:08:31,529 - Det pis gider jeg ikke. - Hvad hedder du? 896 01:08:31,738 --> 01:08:33,698 Slip, Bleek. 897 01:08:36,159 --> 01:08:39,662 Hvordan fanden kan du kalde mig hendes navn? 898 01:08:39,871 --> 01:08:42,957 Jeg er i din seng... Indigo, ikke Clarke. 899 01:08:43,708 --> 01:08:47,045 - Jeg er Clarke, ikke Indigo. - Jeg kaldte dig Clarke. 900 01:08:47,253 --> 01:08:49,797 Du kan øve dig otte timer i træk, 901 01:08:50,006 --> 01:08:53,051 men ikke bruge et kort øjeblik 902 01:08:53,259 --> 01:08:56,387 på at lære forskel på mig og hende den anden. 903 01:08:56,596 --> 01:09:00,558 Hør her. Jeg kan ikke lide det. Det er ikke i orden, 904 01:09:00,767 --> 01:09:03,686 og jeg forventer respekt fra dig. 905 01:09:03,895 --> 01:09:07,315 Jeg har fået nok. Og du siger, du elsker mig? 906 01:09:07,524 --> 01:09:09,984 - Det har jeg ikke sagt. - Det har du! 907 01:09:10,193 --> 01:09:14,113 - Det har jeg glemt. - Hvad med, at du kunne lide mig? 908 01:09:14,322 --> 01:09:15,740 Det kan jeg godt huske. 909 01:09:15,949 --> 01:09:20,370 Siger du det, hvorfor helvede knepper du så stadig Indigo? 910 01:09:20,578 --> 01:09:23,206 Og glem det pis med, at det er pikken. 911 01:09:23,414 --> 01:09:27,293 Og glem det pis med, at det er pikken. 912 01:09:27,502 --> 01:09:28,837 Se på mig. 913 01:09:29,045 --> 01:09:30,588 Se på mig. 914 01:09:30,797 --> 01:09:32,757 Hvad glor du på? 915 01:09:35,301 --> 01:09:39,097 Hvorfor ser du ikke på mig? Jeg er jo lige her. 916 01:09:39,305 --> 01:09:43,852 Du ser aldrig nogen i øjnene, vidste du det? 917 01:09:44,060 --> 01:09:48,314 Er du bange for noget? Er du bange for, jeg ser den ægte dig? 918 01:09:48,523 --> 01:09:51,860 Svar! Kom så, svar. 919 01:09:52,777 --> 01:09:54,362 Tænk over det. 920 01:09:54,571 --> 01:09:56,322 Tænker du? 921 01:09:56,531 --> 01:09:58,324 Tænker du? 922 01:09:58,533 --> 01:10:00,994 Du ved ikke, hvad du skal sige, vel? 923 01:10:06,082 --> 01:10:09,878 Der kan du se. Du kan ikke se på mig, vel? 924 01:10:10,086 --> 01:10:13,381 Når der falder brænde ned, tager du bare trompeten. 925 01:10:16,134 --> 01:10:20,138 Drop alt det pis. Kan du tåle det, så fint. Ellers... 926 01:10:20,346 --> 01:10:22,557 Jeg orker ikke at lade som om mere. 927 01:10:22,765 --> 01:10:26,144 Fint. Så holder vi op med det. 928 01:10:29,522 --> 01:10:31,483 Jeg kan ikke tåle det. 929 01:10:58,218 --> 01:11:01,679 Hvor mange baner tager du i dag? 930 01:11:01,888 --> 01:11:04,265 Baner? 931 01:11:05,099 --> 01:11:07,060 Du ser godt ud. 932 01:11:09,979 --> 01:11:11,940 Bleek. 933 01:11:19,322 --> 01:11:22,325 Du siger ikke noget i dag, hvad? 934 01:11:22,534 --> 01:11:25,161 - Skal vi sige noget? - Du er stille. 935 01:11:26,371 --> 01:11:29,290 Normalt plaprer du bare løs. 936 01:11:33,795 --> 01:11:35,755 Skal vi køre om kap? 937 01:11:41,761 --> 01:11:44,347 Bleek. 938 01:11:44,556 --> 01:11:46,141 Kom nu. Vent. 939 01:11:46,349 --> 01:11:48,810 - Kom. - Vent. 940 01:11:53,231 --> 01:11:55,191 Det kan du lide, hvad? 941 01:12:00,989 --> 01:12:03,324 - Vil du have vand? - Nej. 942 01:12:07,203 --> 01:12:10,790 Du er faldet af på den. 943 01:12:10,999 --> 01:12:14,043 Du sagde selv ja. Du ville ind på Dog. Det klarede jeg. 944 01:12:14,252 --> 01:12:17,255 Jeg fik den bedste aftale dengang. 945 01:12:17,463 --> 01:12:20,175 - Det ordner man senere. - Det er senere. 946 01:12:20,383 --> 01:12:24,012 - Jeg arbejder på det. - Du udnytter mig. 947 01:12:24,220 --> 01:12:26,306 Vi voksede op sammen. 948 01:12:26,514 --> 01:12:30,226 Jeg ville hellere hakke venstre hånd af end at udnytte dig. 949 01:12:30,435 --> 01:12:32,395 Det handler om mere end venskab. 950 01:12:32,604 --> 01:12:35,356 Jeg knokler helt vildt for dig. Ser jeg rig ud? 951 01:12:35,565 --> 01:12:41,112 - Nogen har sladret til dig. - Der er ingen, der har sladret. 952 01:12:41,321 --> 01:12:44,365 Jeg siger bare, at du må gøre det bedre. 953 01:12:44,574 --> 01:12:48,453 Hvor mange røvfulde har du reddet mig fra? Masser. 954 01:12:48,661 --> 01:12:54,125 En af dagene er jeg der ikke. Og så må du æde den røvfuld. 955 01:12:54,334 --> 01:12:58,505 - Hvad vil du have, jeg skal sige? - Ikke noget. 956 01:12:58,713 --> 01:13:01,674 - Du skal bare gøre det. - Jeg skal nok stramme mig an. 957 01:13:01,883 --> 01:13:04,302 Fint nok. 958 01:13:04,511 --> 01:13:07,180 - Hvad med lånet? - Hvad? 959 01:13:07,388 --> 01:13:11,684 - Jeg skal bruge et lån? - Hvad med det lån? 960 01:13:11,893 --> 01:13:15,188 Hvad har vi lige snakket om? Og så beder du om et lån? 961 01:13:15,396 --> 01:13:18,566 - Spiller du igen? - Ja, men det er under kontrol. 962 01:13:18,775 --> 01:13:21,027 Er det det? Fint. 963 01:13:22,320 --> 01:13:24,656 Hvor meget skylder du? 964 01:13:27,492 --> 01:13:29,786 Bare lidt. 965 01:13:35,834 --> 01:13:37,585 - Nej? - Nej. 966 01:13:39,420 --> 01:13:41,381 Jeg smutter. 967 01:13:44,592 --> 01:13:47,554 Her er señor Love Daddy 968 01:13:47,762 --> 01:13:50,098 fra We-Love radio, 969 01:13:50,306 --> 01:13:54,894 108.5, sidst på skalaen og forrest i køen til sjælen. 970 01:13:55,103 --> 01:13:58,481 Sådan er det bare. 971 01:13:58,690 --> 01:14:00,441 Gid jeg var derude med jer. 972 01:14:00,650 --> 01:14:03,528 Her kommer en gammel kending 973 01:14:03,736 --> 01:14:08,700 fra miss Fontella Bass, Rescue Me. 974 01:14:09,701 --> 01:14:13,621 - Hvor skal vi hen? - Vi slår dig ikke ihjel. 975 01:14:13,830 --> 01:14:16,958 Vi går ikke ind for at dræbe vores egen race, 976 01:14:17,167 --> 01:14:19,878 men der må gøres noget. Sådan er det bare. 977 01:14:20,086 --> 01:14:22,380 Får vi vores penge? 978 01:14:23,840 --> 01:14:24,841 - Hvad? - Ja. 979 01:14:25,049 --> 01:14:28,219 Ja betyder kun noget, hvis du siger... 980 01:14:28,428 --> 01:14:33,558 Ville det ikke være sort af os at køre fyren til Brooklyn Hospital? 981 01:14:33,766 --> 01:14:35,727 Helt afroamerikansk. 982 01:14:37,395 --> 01:14:40,190 Big Stop, hvor bliver du af? Jeg er sulten. 983 01:14:40,398 --> 01:14:43,943 Butterbean, drop det pis. Kom ud fra køkkenet. 984 01:14:44,152 --> 01:14:47,322 Big Stop Creole, du kan ikke lave mad. 985 01:14:49,574 --> 01:14:51,659 I to ville sgu brænde cornflakes på. 986 01:14:51,868 --> 01:14:53,745 Se lige den nigger. 987 01:14:55,288 --> 01:15:00,251 Faldt du af cyklen? Den hopper jeg ikke på. 988 01:15:00,460 --> 01:15:02,212 Der var et hul i vejen. 989 01:15:02,420 --> 01:15:05,131 Og jeg er født i går, men jeg var vågen hele natten. 990 01:15:05,340 --> 01:15:09,177 - Maden er klar. Kom og spis. - Der var et hul i vejen. 991 01:15:09,385 --> 01:15:12,889 Mon chéri, giv mig et glas vin. Det er ikke godt. 992 01:15:19,979 --> 01:15:22,774 Se jer lige. Det ser lækkert ud. 993 01:15:22,982 --> 01:15:24,609 Butterbean, lad være. 994 01:15:24,818 --> 01:15:29,155 - Jeg ville sutte et vådt dørhåndtag. - Hvad ville du? 995 01:15:29,364 --> 01:15:31,950 Giv mig en serviet. Det er vildt fedtet. 996 01:15:41,125 --> 01:15:43,086 Nej. 997 01:15:43,294 --> 01:15:46,589 Jeg må holde øje med dig, for du er ude på noget. 998 01:15:46,798 --> 01:15:49,217 Du er bare en af de skævøjede. 999 01:15:49,425 --> 01:15:53,763 Hallo! Du kan godt få en på skrinet. 1000 01:15:53,972 --> 01:15:56,349 Men det gør du ikke, for så får du røvfuld. 1001 01:15:56,558 --> 01:15:59,144 Skrider fra banden Mens jeg tager en slapper 1002 01:15:59,352 --> 01:16:01,271 Og leder I øsen efter hvad... 1003 01:16:01,479 --> 01:16:03,189 Bottom? 1004 01:16:03,398 --> 01:16:07,777 Hej, du skylder mig allerede 300. 1005 01:16:07,986 --> 01:16:09,821 - Branford? - Nul. 1006 01:16:11,739 --> 01:16:14,492 Jeg har virkelig brug for dem. 1007 01:16:14,701 --> 01:16:17,162 Ellers spurgte jeg jo ikke. 1008 01:16:20,081 --> 01:16:21,791 Stilhed. 1009 01:16:22,000 --> 01:16:25,920 Har du fem? Stik mig fem. 1010 01:16:32,177 --> 01:16:35,096 - Jeg skal have dem igen. - Det får du også. 1011 01:16:35,305 --> 01:16:37,891 Du skal ikke kalde mig en hvid kælling. 1012 01:16:38,099 --> 01:16:42,729 Sådan. Det er vores musik, ikke? Jazz er os. Det er sort musik. 1013 01:16:42,937 --> 01:16:47,734 Vi ser da andet blandet, der er lavet af nogle andre, 1014 01:16:47,942 --> 01:16:51,779 men vi ser ikke vores egne. 1015 01:16:51,988 --> 01:16:53,323 Men jazz... 1016 01:16:53,531 --> 01:16:58,077 Hvis de sorte skulle give os brød på bordet, ville vi sulte ihjel. 1017 01:16:58,286 --> 01:17:01,122 Se ud på publikum. Hvad ser du så? 1018 01:17:01,331 --> 01:17:04,042 Japanere, vesttyskere, 1019 01:17:04,250 --> 01:17:07,253 serbo-børger, alt muligt. Bare ikke vores egne. 1020 01:17:07,462 --> 01:17:09,214 Det er helt hen i vejret. 1021 01:17:09,422 --> 01:17:13,510 Det pisser mig af, at vores egne ikke er med på deres egen arv og kultur. 1022 01:17:13,718 --> 01:17:16,638 - Det er vores musik. - Sikke noget pis. 1023 01:17:16,846 --> 01:17:21,434 - Hvorfor? - Alt, du lige har sagt, er noget pis. 1024 01:17:21,643 --> 01:17:25,814 - Kom nu. - At du af alle... 1025 01:17:26,022 --> 01:17:29,150 Jeg elsker dig som en stedbror, men du gav aldrig nogen 1026 01:17:29,359 --> 01:17:32,237 en chance for at spille deres egen musik. 1027 01:17:32,445 --> 01:17:34,364 Jeg taler altså om publikum. 1028 01:17:34,572 --> 01:17:37,909 Folk bliver væk, fordi dit band ikke spiller, hvad de kan lide. 1029 01:17:38,117 --> 01:17:41,871 Gjorde I det, så kom de også. 1030 01:17:42,080 --> 01:17:45,583 - Det er også det, jeg vil. - Nå. 1031 01:17:45,792 --> 01:17:49,629 - Jeg spiller det, alle kan lide. - Jeg har min egen stemme. 1032 01:17:49,838 --> 01:17:53,174 - Folk lytter. - De er døve, hele banden. 1033 01:17:53,383 --> 01:17:55,969 Folk lytter til min stemme. 1034 01:17:56,177 --> 01:17:58,555 - Der kommer ikke nogen. - Hvad? 1035 01:17:58,763 --> 01:18:03,226 - Du sagde lige... - Jeg sagde, folk ikke kommer. 1036 01:18:03,434 --> 01:18:06,479 Det er det, jeg mener. De sorte. 1037 01:18:06,688 --> 01:18:11,109 Fald ned. Der er kunder lige her. 1038 01:18:11,317 --> 01:18:15,864 Fuck dem og fuck det her lort. Sandheden er... 1039 01:18:16,072 --> 01:18:20,952 - Hvorfor viser du ikke respekt? - Det gør jeg da også. 1040 01:18:21,161 --> 01:18:25,665 Hold kæft. Dit sorte drog, hold kæft. 1041 01:18:25,874 --> 01:18:28,626 I kan sgu slet ikke spille. 1042 01:18:28,835 --> 01:18:32,130 - King Kong-pis. - Hvem er det, du taler om? 1043 01:18:32,338 --> 01:18:36,342 Hans hoved ligner fandeme et spørgsmålstegn. 1044 01:18:37,469 --> 01:18:39,429 Griner du af det lort? 1045 01:18:42,265 --> 01:18:44,559 Trut i trompeten, din nar. 1046 01:18:45,435 --> 01:18:49,105 Jeg kender Giant. Er han der, kommer han, for det gør han bare. 1047 01:18:49,314 --> 01:18:54,944 Er han ude, kommer han for at skifte underdrenge eller tage skraldet ud. 1048 01:18:55,153 --> 01:18:58,281 Okay, måske ikke det med skraldet, men han kommer igen. 1049 01:18:58,490 --> 01:19:03,161 De kalder ham Giant, fordi han er en gigantisk taber. 1050 01:19:03,369 --> 01:19:09,918 Før eller siden kommer han hjem eller går ud. 1051 01:19:10,126 --> 01:19:14,380 Jeg vil ikke høre undskyldninger. Jeg gider ikke høre noget. 1052 01:19:14,589 --> 01:19:17,926 "Tilgiv mig." Nul. Den går ikke længere. 1053 01:19:18,134 --> 01:19:22,430 Lad os brække noget. Hans ben eller arme. 1054 01:19:22,639 --> 01:19:27,352 Han fik lang snor af mig, og han kvæler mig ikke med min snor. 1055 01:19:29,270 --> 01:19:33,149 Før eller siden, ud eller ind. Ud eller ind af huset. 1056 01:19:36,402 --> 01:19:38,321 Så er det nok. 1057 01:19:55,797 --> 01:19:59,592 - Hej. Hvordan går det? - Fint, ligesom dig. 1058 01:19:59,801 --> 01:20:02,428 - Kontant eller på kort? - Kort. 1059 01:20:02,637 --> 01:20:05,098 - Tager I American Express? - Ja. 1060 01:20:05,306 --> 01:20:08,268 Godt. Det er guld. 1061 01:20:10,353 --> 01:20:13,773 - Jeg har været medlem siden 1989. - Så længe? 1062 01:20:13,982 --> 01:20:16,651 Du ser godt ud. Du ligner en zebra i den kjole. 1063 01:20:16,860 --> 01:20:19,821 Jeg kunne være Tarzan. Vi kunne lege i junglen. 1064 01:20:21,447 --> 01:20:24,951 Lad mig pakke dig ind i en af cd'erne, 1065 01:20:25,160 --> 01:20:29,998 stikke dig i lommen, forlommen, og kysse dig. 1066 01:20:35,044 --> 01:20:37,213 - Shadow? - Clarke. 1067 01:20:37,422 --> 01:20:40,884 Dit kort er afvist. Jeg er nødt til at konfiskere det. 1068 01:20:41,092 --> 01:20:45,096 - Jeg har lige betalt. Ring til dem. - Se lige der. 1069 01:20:49,517 --> 01:20:53,396 - Fint nok. Jeg har dem alligevel. - Hvad laver du så her? 1070 01:20:53,605 --> 01:20:55,523 Jeg ville se dig. 1071 01:21:02,238 --> 01:21:04,199 Fint nok. 1072 01:21:08,203 --> 01:21:11,372 Vi skal spille noget... Nu skal I bare høre. 1073 01:21:11,581 --> 01:21:15,043 Hvor mange af jer ved noget om blues? 1074 01:21:18,379 --> 01:21:22,467 - Jeg ved alt om blues. - Det gør jeg også, så... 1075 01:21:24,636 --> 01:21:28,431 Nå, men vi spiller en sang, der hedder Mo' Better Blues. 1076 01:24:24,941 --> 01:24:27,402 Moe og Josh vil tale med dig. 1077 01:25:12,947 --> 01:25:14,908 Blues. 1078 01:25:22,832 --> 01:25:25,793 - Glem nu ikke min sang. - Jeg skal gøre, hvad jeg kan. 1079 01:25:27,212 --> 01:25:29,547 - Bleek. - Hvad laver du herude? 1080 01:25:29,756 --> 01:25:32,258 - Jeg mangler et sted at sove. - I aften? 1081 01:25:32,467 --> 01:25:34,511 - I et stykke tid. - Fint nok. 1082 01:25:34,719 --> 01:25:36,346 Du er en kammerat. 1083 01:25:38,807 --> 01:25:41,476 Jeg har talt med Moe og Josh igen. 1084 01:25:41,684 --> 01:25:44,562 - Hvad skete der? - Aftalen. Vi er fanget. 1085 01:25:44,771 --> 01:25:47,607 Vi må have en ny advokat. En rigtig en. 1086 01:25:47,816 --> 01:25:50,360 Jeg har en, min svoger Moses. 1087 01:25:50,568 --> 01:25:52,987 - Din svoger Moses? - Han er billig. 1088 01:25:53,196 --> 01:25:55,532 Vent lidt. Den går ikke. 1089 01:25:55,740 --> 01:25:59,327 Din svoger Moses... Hvad fanden er der med din familie? 1090 01:25:59,536 --> 01:26:02,789 Din onkel er blikkenslager, din fætter er tandi... 1091 01:26:02,997 --> 01:26:05,750 Se mine tænder. De er stadig helt ad h... til. 1092 01:26:05,959 --> 01:26:08,628 Jeg ved det godt, men din familie er for meget. 1093 01:26:08,837 --> 01:26:13,383 - Hvorfor hakker du på dem? - Jeg er bare træt af at støtt... 1094 01:26:13,591 --> 01:26:15,969 - Jeg er træt af din familie. - De elsker dig. 1095 01:26:16,177 --> 01:26:19,472 - De har støttet dig fra starten. - Jeg støttede dem. 1096 01:26:19,681 --> 01:26:24,477 Jeg holder min familie uden for forretningerne. 1097 01:26:24,686 --> 01:26:27,647 Jeg gør jo, hvad du har bedt om. Det er mit job. 1098 01:26:32,193 --> 01:26:34,612 Hvor meget skylder du? 1099 01:26:34,821 --> 01:26:36,739 Det tør jeg ikke sige. 1100 01:26:39,450 --> 01:26:41,703 Mere end før. 1101 01:26:57,760 --> 01:27:03,183 Lad mig se, hvad jeg kan skaffe, men du skal have hjælp. Det er slut. 1102 01:27:03,391 --> 01:27:09,022 Jeg ville alligevel også hellere være manager. Jeg vil selv bestemme. 1103 01:27:09,230 --> 01:27:11,357 Hvis det er det, du vil. 1104 01:27:11,566 --> 01:27:15,320 - Ja. Du er fyret. - Du dropper os alle sammen. 1105 01:27:15,528 --> 01:27:20,909 Mig, Indigo, Clarke. Især mig. 1106 01:27:21,117 --> 01:27:24,704 Jeg dropper ikke nogen. Jeg hytter bare mit eget skind. 1107 01:27:24,913 --> 01:27:27,040 Og Indigo og Clarke droppede nu mig. 1108 01:27:27,248 --> 01:27:29,751 Det er ikke, hvad jeg har hørt. 1109 01:27:30,919 --> 01:27:33,004 Hvor længe har du kendt mig? 1110 01:27:33,213 --> 01:27:36,257 - Siden 3. klasse. - Det må da tælle. 1111 01:27:36,466 --> 01:27:40,345 Havde jeg ikke kendt dig så længe, havde jeg fyret dig for længst. 1112 01:27:40,553 --> 01:27:44,057 - Er du så utilfreds med mig? - Ja, det er jeg. 1113 01:27:44,265 --> 01:27:47,352 Men det er ikke det. Sagen er jo altså... 1114 01:27:47,560 --> 01:27:50,146 Okay, sagen er... 1115 01:27:53,650 --> 01:27:56,486 Tilbuddet står ved magt. Du kan bo hjemme hos mig. 1116 01:27:56,694 --> 01:27:59,489 Jeg skaffer nogle penge, så de ikke dræber dig. 1117 01:27:59,697 --> 01:28:03,451 Men du må gøre noget ved dit spilleri. 1118 01:28:03,660 --> 01:28:07,956 Okay, jeg tager mig sammen. 1119 01:28:08,164 --> 01:28:10,124 Jeg ved godt, jeg er syg. 1120 01:28:43,575 --> 01:28:46,202 Det er Indigo. Jeg kan ikke tage telefonen. 1121 01:28:46,411 --> 01:28:49,831 Men læg en besked, så ringer jeg tilbage. 1122 01:28:50,039 --> 01:28:53,918 Hej, Indigo. Det er mig. 1123 01:28:56,754 --> 01:28:58,715 Det er mig. 1124 01:29:00,300 --> 01:29:03,261 Jeg ringede bare for at høre, hvordan det går. 1125 01:29:04,804 --> 01:29:06,931 Jeg savner dig. 1126 01:29:07,140 --> 01:29:10,602 Ring, når og hvis du har lyst. Vi ses. 1127 01:29:44,385 --> 01:29:47,764 Det er Clarke. Jeg har travlt, men tak, fordi du ringede. 1128 01:29:47,972 --> 01:29:51,601 Læg en besked efter klartonen. Ciao. 1129 01:29:55,522 --> 01:29:58,149 Det er mig, Bleek. Hvordan går det? 1130 01:29:59,526 --> 01:30:04,447 - Jeg slukker lige. - Nej. 1131 01:30:04,656 --> 01:30:06,616 Jeg vil høre det. 1132 01:30:06,825 --> 01:30:08,743 Jeg har ikke set dig længe. 1133 01:30:08,952 --> 01:30:11,746 Han trygler. Sådan er Bleek. 1134 01:30:11,955 --> 01:30:16,334 Han vil kun have dig, når han har lyst. Jeg vil give dig en hel session. 1135 01:30:16,543 --> 01:30:19,504 Jeg tror ikke på dig. 1136 01:30:20,547 --> 01:30:26,386 Lige i det her tilfælde og lige med det her, så tro mig! 1137 01:30:26,594 --> 01:30:30,098 Ellers skal du kun tro på halvdelen af, hvad jeg siger. 1138 01:30:30,306 --> 01:30:34,811 Det halve er sandt. Resten er noget pis. 1139 01:30:35,019 --> 01:30:38,022 Hvilken halvdel er du? 1140 01:30:40,150 --> 01:30:43,111 - Det halve. - Ja, det halve af hvad? 1141 01:30:43,319 --> 01:30:44,737 - Det halve. - Nå? 1142 01:30:44,946 --> 01:30:49,742 - Jeg tror overhovedet ikke på jer. - Det er, hvad jeg gør og ikke siger. 1143 01:32:09,489 --> 01:32:12,450 - Hvad så? - Hvor er pengene? 1144 01:32:12,659 --> 01:32:15,078 - Jeg arbejder på sagen. - Så skynd dig. 1145 01:32:15,286 --> 01:32:17,747 Og hold lav profil indtil da. 1146 01:32:17,956 --> 01:32:20,959 - Hvad vil du gøre? - Som Darryl Dawkins sagde: 1147 01:32:21,167 --> 01:32:24,921 "Når alt er sagt og gjort, er der ikke noget at sige eller gøre." 1148 01:32:25,130 --> 01:32:29,092 - Hvad blev der af ham? - Han er på Lovetron. 1149 01:32:31,427 --> 01:32:35,932 Jeg kan ikke lide ballade. Jeg er en fredelig mand. 1150 01:32:36,141 --> 01:32:39,060 Og selvom du fyrede mig, er vi stadig venner. 1151 01:32:39,269 --> 01:32:43,940 Jeg passer på dig. Hvornår har du sidst set Clarke? 1152 01:32:44,149 --> 01:32:47,110 Aner det ikke. Hvorfor? 1153 01:32:48,695 --> 01:32:50,446 Shadow knalder Clarke. 1154 01:32:50,655 --> 01:32:54,284 Shadow. Ja, ja. 1155 01:32:54,492 --> 01:32:57,871 Ja, skat, du elsker det. Nu skal du ordentlig få... 1156 01:32:58,079 --> 01:33:00,623 Det er dejligt. 1157 01:33:00,832 --> 01:33:03,418 Jeg er en bjørn, skat, en bjørn. 1158 01:33:03,626 --> 01:33:06,963 Pis. 1159 01:33:15,805 --> 01:33:18,808 Hej, det er helt fint, du. 1160 01:33:19,017 --> 01:33:20,977 Bare han er lykkelig. 1161 01:33:22,604 --> 01:33:25,565 - Er du sikker? - Hvad sagde jeg? 1162 01:33:32,906 --> 01:33:36,826 Hej. Jeg gider ikke høre noget om musik. 1163 01:33:37,035 --> 01:33:39,370 - Hvad så? - Ja, hej. 1164 01:33:39,579 --> 01:33:44,250 Hej. Vent lige lidt. Hør lige. 1165 01:33:44,459 --> 01:33:47,045 Mig og gutterne vil mødes bagefter. 1166 01:33:47,253 --> 01:33:53,760 - Skrid, Shadow. - Vi vil tale om pengene. 1167 01:33:53,968 --> 01:33:56,513 Kan du se alle dem? Der er propfyldt. 1168 01:33:56,721 --> 01:34:00,725 Jeg spiller ikke en skid, før jeg har ordnet det med pengene. 1169 01:34:00,934 --> 01:34:03,561 - Skrid med dig. - Hør så, hvad jeg siger. 1170 01:34:03,770 --> 01:34:07,899 - Bare skrid... - Skubber du? 1171 01:34:09,651 --> 01:34:11,611 Giv ham en røvfuld. 1172 01:34:19,994 --> 01:34:22,372 - Slap af. - Du er fandeme fyret. 1173 01:34:22,580 --> 01:34:23,748 Fuck dig. 1174 01:34:23,957 --> 01:34:26,626 Fuck dig og alle, der ligner dig. 1175 01:34:26,835 --> 01:34:30,046 Du tager røven på folk. Det giver bagslag. Det gør det. 1176 01:34:30,255 --> 01:34:33,424 Er der andre, der vil med ham? Så skrid. 1177 01:34:33,633 --> 01:34:36,261 Smid ham så ud. 1178 01:34:42,100 --> 01:34:44,477 Du er fyret. 1179 01:34:44,686 --> 01:34:47,647 Ud med ham. Du er fyret. 1180 01:34:50,733 --> 01:34:53,653 - Du er fyret. - Lad os tale med Bleek. 1181 01:34:53,862 --> 01:34:57,615 Jeg skal have løn. Jeg har sgu brug for jobbet. 1182 01:35:03,872 --> 01:35:07,292 - Hvad så, Jimmy? - Hvad så? 1183 01:35:07,500 --> 01:35:10,920 Moe og Josh er nogle nærige røvhuller. 1184 01:35:21,139 --> 01:35:23,349 Vi dræber ikke vores egen slags, 1185 01:35:23,558 --> 01:35:26,978 men denne gang kommer du sgu til skade. 1186 01:35:27,187 --> 01:35:29,147 Slip mig. 1187 01:35:35,445 --> 01:35:37,405 Slip! 1188 01:35:39,866 --> 01:35:42,577 - Er det ikke Giant? - Bleek. 1189 01:35:53,463 --> 01:35:55,965 Hvad har jeg gjort? 1190 01:36:00,428 --> 01:36:02,597 Du brækker min arm. 1191 01:36:03,264 --> 01:36:07,268 - Op og væk. - Slap af. 1192 01:36:16,653 --> 01:36:19,489 Lad være med at ødelægge dem. 1193 01:36:26,079 --> 01:36:28,039 Så gør det. 1194 01:36:31,543 --> 01:36:34,045 En til. Og en til. 1195 01:36:35,839 --> 01:36:38,800 Og Mike Tyson. Sådan. 1196 01:36:42,011 --> 01:36:44,264 Vent. 1197 01:36:44,472 --> 01:36:46,432 Bleek. 1198 01:36:55,859 --> 01:36:59,195 - Op med dig, for fanden. - Op. 1199 01:37:09,122 --> 01:37:11,249 Pis! 1200 01:37:11,457 --> 01:37:14,127 På Brooklyn-måden. 1201 01:37:14,335 --> 01:37:18,298 Så fik din frække kæft endelig din røv på komedie. 1202 01:37:18,506 --> 01:37:21,050 - Slap af. - Der er ikke noget at se på. 1203 01:38:07,764 --> 01:38:10,517 Vågn op! 1204 01:38:10,725 --> 01:38:13,853 Kom så. Det bliver ikke kønt. 1205 01:38:15,897 --> 01:38:17,816 Hej, du? 1206 01:38:23,488 --> 01:38:26,032 - Han ville jo få pengene i aften. - For sent. 1207 01:38:26,241 --> 01:38:28,576 Han er ikke død. Han skal nok klare den. 1208 01:38:30,495 --> 01:38:36,584 - Hvorfor gjorde du dog det? - Han trænger vist til en lærestreg. 1209 01:38:38,378 --> 01:38:41,172 - Ret dig op. - Pis. 1210 01:38:41,381 --> 01:38:44,759 Fandens, giv mig hornet. 1211 01:38:46,511 --> 01:38:47,971 Skiderik. 1212 01:39:05,697 --> 01:39:08,658 - Af banen. - Flyt jer. 1213 01:39:10,785 --> 01:39:13,746 Hvad fanden er der sket her? Flyt jer. 1214 01:39:17,459 --> 01:39:20,962 I smadrede hans mund. 1215 01:39:21,171 --> 01:39:24,340 - Gør dog noget. - Han bløder jo. 1216 01:39:24,549 --> 01:39:27,093 Gå ind og spil igen. 1217 01:39:27,302 --> 01:39:29,804 - Nej. - Der er fuldt hus. 1218 01:39:30,013 --> 01:39:32,056 - Lad os lukke. - Fuck dem. 1219 01:39:32,265 --> 01:39:35,518 - Lad det være. - Vi spiller her aldrig mere. 1220 01:39:35,727 --> 01:39:40,815 - Lad være. Du er jo ude af den. - Det kan du fandeme tro, jeg er. 1221 01:39:41,024 --> 01:39:44,402 Min ven ligger der og er helt smadret i munden. 1222 01:39:44,611 --> 01:39:46,946 Vi har lukket. I kan godt gå hjem. 1223 01:39:47,155 --> 01:39:51,743 - Har I ringet efter en ambulance? - Skal vi rykke eller hvad? 1224 01:39:55,788 --> 01:39:57,540 Flyt jer. 1225 01:40:02,253 --> 01:40:04,214 Lad være med at røre ham. 1226 01:40:24,609 --> 01:40:26,611 Til din første slåskamp 1227 01:40:26,820 --> 01:40:30,532 ville din mor have, jeg stoppede det, 1228 01:40:30,740 --> 01:40:36,287 ringede til strisserne og talte med ungens forældre. 1229 01:40:36,496 --> 01:40:39,290 Jeg tænkte, at børn altid slås, 1230 01:40:39,499 --> 01:40:45,630 og du var nok kun 6-7 år. 1231 01:40:47,215 --> 01:40:53,638 Så det var bare små drengenæver, du ved. 1232 01:40:55,849 --> 01:41:02,522 Det var før, ungerne begyndte at skyde hinanden med Uzi'er. 1233 01:41:03,731 --> 01:41:06,568 Jeg så dig oppe fra vinduet, 1234 01:41:06,776 --> 01:41:09,988 da I gik i flæsket på hinanden. 1235 01:41:12,657 --> 01:41:18,872 Din mor tilgav mig aldrig. Men jeg må sige, at jeg var stolt. 1236 01:41:21,541 --> 01:41:25,670 Du gav ham en blodtud, men du slog ham ikke ihjel. 1237 01:41:25,879 --> 01:41:29,716 Sådan er det at blive voksen. 1238 01:41:31,009 --> 01:41:35,054 Du løb tudende op ad trappen. 1239 01:41:35,263 --> 01:41:38,892 Du var mere bange end ham den anden. 1240 01:41:45,190 --> 01:41:48,318 Var det ikke Giant? Det var Giant. 1241 01:42:11,966 --> 01:42:14,469 Pis, for satan. 1242 01:42:19,140 --> 01:42:21,434 Lyset. 1243 01:42:21,643 --> 01:42:24,020 Sandheden er lyset. 1244 01:42:24,229 --> 01:42:26,272 Profetisk, ikke? 1245 01:42:26,481 --> 01:42:30,443 Sandheden er lyset. Det er sandt, ikke? Op med humøret. 1246 01:42:32,320 --> 01:42:34,614 Det er noget værre lort. 1247 01:42:38,576 --> 01:42:43,331 Trompettruttende taber. På trompet, Bleek. 1248 01:42:43,540 --> 01:42:45,834 Tenor- og sopransaxofon. 1249 01:42:48,628 --> 01:42:52,132 John Coltrane, tenorsax. Tenor. 1250 01:42:52,340 --> 01:42:55,677 Du må gøre noget ved musikken. Det er indviklet, ikke? 1251 01:42:55,885 --> 01:42:58,096 Det er sådan... 1252 01:42:58,304 --> 01:43:00,265 Ikke? 1253 01:43:06,020 --> 01:43:10,859 Det er sgu indviklet. Det er de slet ikke klar til. 1254 01:43:16,406 --> 01:43:19,868 Og han var anfører for fodboldholdet. 1255 01:43:20,076 --> 01:43:24,289 Han var høj, stor, flot og sort. 1256 01:43:24,497 --> 01:43:26,374 - Mandingo, hvad? - Nej. 1257 01:43:26,583 --> 01:43:30,879 Nå, første gang jeg var forelsket, var... 1258 01:43:31,087 --> 01:43:33,840 Hvornår? Nej, jeg ved det. 1259 01:43:34,048 --> 01:43:37,010 Det var helt uskyldigt. 1260 01:43:37,218 --> 01:43:41,639 - Hun havde det lige sådan. - Nå? Hvornår var det så? 1261 01:43:41,848 --> 01:43:45,602 I tirsdags. I sidste uge. Nej, det var i onsdags. 1262 01:43:45,810 --> 01:43:48,688 - I fjerde klasse. - I fjerde klasse? 1263 01:43:48,897 --> 01:43:50,857 Tak. Der fik du mig næsten. 1264 01:43:51,065 --> 01:43:54,611 Vi skrev sedler til hinanden. 1265 01:43:54,819 --> 01:44:00,825 En dag mødtes vi efter skole, og hun kyssede mig. 1266 01:44:01,034 --> 01:44:02,952 - Snervede? - Vi snervede. 1267 01:44:03,161 --> 01:44:05,455 Jeg var bare helt væk. 1268 01:44:07,832 --> 01:44:12,170 - Sådan har jeg ikke haft det siden. - Heller ikke med mig? 1269 01:44:12,378 --> 01:44:14,464 - Hvad er det? - Hvad? 1270 01:44:14,672 --> 01:44:18,927 Er vi elskere eller hvad? Hvorfor kan du ikke finde hende pigen 1271 01:44:19,135 --> 01:44:22,597 og gifte dig med hende og være lykkelig? 1272 01:44:22,806 --> 01:44:25,058 Elsker du mig stadig? 1273 01:44:25,892 --> 01:44:29,687 ET ÅR SENERE 1274 01:44:57,507 --> 01:45:01,636 - Hej, du. - Hvad så? 1275 01:45:01,845 --> 01:45:03,596 Hvordan går det? 1276 01:45:03,805 --> 01:45:06,933 Hvor har du været? Der er jo ikke nogen, der har set dig. 1277 01:45:07,142 --> 01:45:09,561 Nå, jeg har... 1278 01:45:09,769 --> 01:45:12,105 Hvordan går det? 1279 01:45:12,313 --> 01:45:14,899 Godt nok. Jeg arbejder nu. Som dørmand. 1280 01:45:15,108 --> 01:45:18,570 Jeg spiller ikke mere. Du kan godt være stolt af mig. 1281 01:45:18,778 --> 01:45:21,406 Jeg går stadig til de der møder en gang om ugen. 1282 01:45:21,614 --> 01:45:23,575 - Godt. - Ja. 1283 01:45:25,785 --> 01:45:27,996 Skal du spille med Shadow? 1284 01:45:28,204 --> 01:45:30,331 Vi har talt om det. 1285 01:45:30,540 --> 01:45:35,128 Nå? Godt. Det går godt for Shadow og Clarke. 1286 01:45:35,336 --> 01:45:39,090 Ja. Det er godt for ham. 1287 01:45:39,299 --> 01:45:43,011 Han ville jo have sit eget band. Det er fedt nok for ham. 1288 01:45:43,219 --> 01:45:45,180 Helt sikkert. 1289 01:45:46,222 --> 01:45:49,017 - Jeg går ind, du. - Jeg går med. 1290 01:45:49,225 --> 01:45:51,728 - Okay. - Jeg vil da høre dig. 1291 01:45:51,936 --> 01:45:53,688 Okay. 1292 01:49:34,492 --> 01:49:36,953 Clarke kan godt nok synge. 1293 01:49:42,834 --> 01:49:44,794 Tak. 1294 01:49:48,631 --> 01:49:53,178 Nu vil jeg gerne byde en kanon musiker på scenen. 1295 01:49:53,386 --> 01:49:57,390 Det er også en rigtig god ven. 1296 01:49:57,599 --> 01:50:01,978 Giv Bleek Gilliam en varm velkomst. 1297 01:51:49,335 --> 01:51:51,296 Kom så, Bleek. 1298 01:51:57,093 --> 01:51:59,512 Hvorfor gør du det? 1299 01:52:00,763 --> 01:52:02,724 Nej. 1300 01:52:04,601 --> 01:52:06,561 Kom nu. 1301 01:52:09,022 --> 01:52:11,274 Glem det. 1302 01:52:11,483 --> 01:52:13,943 Du skal nok klare den. 1303 01:52:15,445 --> 01:52:17,614 Glem det. 1304 01:52:17,822 --> 01:52:19,782 Kom nu. 1305 01:52:23,578 --> 01:52:25,538 Du skal spille igen. 1306 01:52:29,209 --> 01:52:31,169 Jeg sælger den ikke. 1307 01:53:03,618 --> 01:53:05,578 Indigo. 1308 01:53:19,217 --> 01:53:22,887 Hvem er det? Hvem fanden ringer på døren? 1309 01:53:26,975 --> 01:53:30,436 Hej, Indigo. Må jeg komme ind? 1310 01:53:39,904 --> 01:53:43,449 Du ringede ikke eller skrev tilbage. 1311 01:53:44,868 --> 01:53:46,828 Du ville ikke have besøg. 1312 01:53:51,416 --> 01:53:53,918 Det er lige meget nu. Jeg ville bare... 1313 01:53:54,127 --> 01:53:56,212 Er det lige meget? 1314 01:53:56,421 --> 01:53:59,007 Jeg har ikke hørt fra dig i over et år. 1315 01:53:59,215 --> 01:54:01,468 Jeg anede ikke, om du var i live. 1316 01:54:01,676 --> 01:54:04,137 Undskyld. Det vidste jeg ikke. 1317 01:54:05,221 --> 01:54:09,184 Jeg har ikke set nogen. Jeg har kun set min far. 1318 01:54:10,143 --> 01:54:12,270 Du har altid været egocentreret. 1319 01:54:12,479 --> 01:54:15,356 Ja. Jeg er egoist. Jeg er en egocentre... 1320 01:54:15,565 --> 01:54:20,403 Har jeg nogensinde afholdt dig fra at gøre noget, du gerne ville? 1321 01:54:20,612 --> 01:54:22,322 Har jeg? 1322 01:54:22,530 --> 01:54:24,991 Gider du gå din vej? 1323 01:54:25,742 --> 01:54:28,203 Du skal bare gå. 1324 01:54:34,667 --> 01:54:37,754 Jeg ville bare... Lad mig nu sige noget. 1325 01:54:37,962 --> 01:54:42,967 Du er her kun, fordi du ikke kan spille mere. 1326 01:54:43,176 --> 01:54:47,096 - Har du været henne hos Clarke? - Det har intet at gøre med Clarke. 1327 01:54:47,305 --> 01:54:51,184 Jeg læste en bog om et fly, der var ved at styrte ned. 1328 01:54:51,392 --> 01:54:54,604 Det ville styrte i havet, og det her ægtepar 1329 01:54:54,813 --> 01:54:57,941 begyndte at elske helt vildt, 1330 01:54:58,149 --> 01:55:00,485 som om deres liv afhang af det. 1331 01:55:00,693 --> 01:55:05,365 De glemte alt omkring sig, de var bare ligeglade. 1332 01:55:05,573 --> 01:55:08,284 Flyet var ved at styrte, alle ville omkomme, 1333 01:55:08,493 --> 01:55:12,705 men de elskede hinanden højt, og de ville dø sammen. 1334 01:55:12,914 --> 01:55:15,375 De elskede hinanden. 1335 01:55:16,501 --> 01:55:20,130 - Jeg vil bare have dig. - Hold op. 1336 01:55:26,636 --> 01:55:28,638 - Indigo. - Hvad? 1337 01:55:28,847 --> 01:55:32,559 - Jeg vil have dig. - Slip. Hvad så med før? 1338 01:55:32,767 --> 01:55:37,021 - Det er lige meget. - Jeg vil ikke holde om dig. 1339 01:55:37,230 --> 01:55:40,650 - Vi skal have en søn. - Slip mig. En søn, for fanden da. 1340 01:55:40,859 --> 01:55:43,361 Hvad tror du, det er? 1341 01:55:44,362 --> 01:55:48,324 Skal jeg bare smide alt, jeg har i hænderne og stole på dig? 1342 01:55:49,742 --> 01:55:52,245 Jeg vil have dig. 1343 01:55:53,204 --> 01:55:55,665 - Du skal være min kone. - Er du bindegal? 1344 01:55:55,874 --> 01:55:58,042 - Nej. - Så spørg en anden. 1345 01:55:58,251 --> 01:56:02,005 - Jeg spørger dig. - Jeg skal bare redde dit liv. 1346 01:56:02,213 --> 01:56:04,716 Ja. Red mit liv. 1347 01:56:04,924 --> 01:56:07,343 Hold op. 1348 01:56:09,053 --> 01:56:12,015 Slip. Jeg vil ikke være... 1349 01:56:12,223 --> 01:56:16,060 Dit røvhul. Slip mig. Hold op. 1350 01:56:16,269 --> 01:56:19,355 Skal jeg trygle? Så trygler jeg. Red mit liv. 1351 01:56:20,773 --> 01:56:22,734 Ikke? 1352 01:56:24,486 --> 01:56:26,446 Red mit liv. 1353 01:58:16,222 --> 01:58:19,559 Familie og venner, vi er samlet her i dag i Guds åsyn 1354 01:58:19,767 --> 01:58:21,686 og foran disse vidner 1355 01:58:21,895 --> 01:58:25,356 for at ægte denne mand og denne kvinde. 1356 01:58:25,565 --> 01:58:30,403 Tager du, Minifield Gilliam, denne kvinde til din ægtehustru? 1357 01:58:30,612 --> 01:58:32,489 Ja. 1358 01:58:32,697 --> 01:58:36,326 Tager du, Indigo Downes, denne mand til din ægtemand? 1359 01:58:36,534 --> 01:58:37,619 Ja. 1360 01:58:37,827 --> 01:58:40,121 Hvem giver denne kvinde bort? 1361 01:58:40,330 --> 01:58:41,331 Det gør jeg. 1362 01:58:41,539 --> 01:58:43,541 Denne ring... 1363 01:58:43,750 --> 01:58:45,168 binder os sammen. 1364 01:58:45,376 --> 01:58:47,170 Du må kysse bruden. 1365 01:59:25,250 --> 01:59:26,668 Hej, mor. 1366 01:59:35,009 --> 01:59:36,970 Bleek. 1367 01:59:49,065 --> 01:59:51,860 - Jeg kommer. - Jeg er okay. Bare tag min taske. 1368 01:59:52,443 --> 01:59:54,404 Jeg følger dig op på stuen. 1369 01:59:54,612 --> 01:59:57,824 Skub, skat, skub. 1370 01:59:58,950 --> 02:00:01,161 Sådan. Nu kommer det. 1371 02:00:17,177 --> 02:00:19,596 Sådan. En flot lille dreng. 1372 02:00:19,804 --> 02:00:22,765 Ikke klemme ham. Lad være at tabe ham. 1373 02:00:22,974 --> 02:00:26,936 Tillykke. Det blev en søn. 1374 02:00:33,526 --> 02:00:37,280 Her, behold bare resten. Her, snup en cigar. 1375 02:00:37,489 --> 02:00:40,867 Bliv der, baby. Far. Big Stop. 1376 02:00:44,871 --> 02:00:46,456 Tusind tak. 1377 02:00:47,832 --> 02:00:50,043 Far, du fik barnet til at græde. 1378 02:00:50,251 --> 02:00:52,796 - Han ligner mig. - Hvad mener du? 1379 02:00:53,004 --> 02:00:54,964 - Se hans næse. - Kom så, skat. 1380 02:00:55,173 --> 02:00:57,801 Det er din bold. 1381 02:00:58,009 --> 02:01:02,138 Det er din handske, en gave fra farfar til Miles. 1382 02:01:02,347 --> 02:01:05,517 Okay, kom over til far. 1383 02:01:05,725 --> 02:01:08,144 Over til far. Kom så. 1384 02:01:08,353 --> 02:01:13,274 - Se, min dreng kan stå op. - Kom over til farfar. 1385 02:01:14,275 --> 02:01:15,735 TILLYKKE MILES 1386 02:01:36,297 --> 02:01:38,258 Nu kommer jeg og fanger dig. 1387 02:01:49,978 --> 02:01:52,188 - Sig første ventil. - Første ventil. 1388 02:01:52,397 --> 02:01:54,315 Anden ventil. 1389 02:01:54,524 --> 02:01:57,944 - Tredje ventil. - Tryk på første ventil. 1390 02:01:58,153 --> 02:02:02,157 Sådan. Hold munden lukket. Ikke åbne den. 1391 02:02:02,365 --> 02:02:04,492 Og blæs så. 1392 02:02:04,701 --> 02:02:09,747 Mere. Hårdere. Hørte du det? 1393 02:02:32,896 --> 02:02:37,066 Hej, kommer du ud og leger? 1394 02:02:40,361 --> 02:02:43,573 Kan I så være stille! 1395 02:02:43,781 --> 02:02:46,743 Undskyld. Må Miles godt komme ud? 1396 02:02:46,951 --> 02:02:50,079 I må holde op med at larme. 1397 02:02:50,288 --> 02:02:54,834 Hold så op med at råbe uden for mit vindue. 1398 02:02:55,043 --> 02:02:57,670 De driver mig altså til vanvid. 1399 02:03:00,006 --> 02:03:04,552 Miles, har jeg ikke sagt, at de bøllefrø ikke skal komme her? 1400 02:03:04,761 --> 02:03:08,973 - Lad ham nu være. - Må jeg godt gå ud nu? 1401 02:03:09,182 --> 02:03:12,101 - Når du er færdig med timen. - Må jeg så? 1402 02:03:12,310 --> 02:03:14,270 Vi får se. 1403 02:03:18,733 --> 02:03:21,069 Du er færdig for i dag. 1404 02:03:21,277 --> 02:03:24,239 Giv dig god tid. Tag en jakke på. 1405 02:03:28,076 --> 02:03:30,036 Hvad? 1406 02:03:31,955 --> 02:03:34,415 Lad nu drengen more sig. 1407 02:03:36,668 --> 02:03:39,379 Som om han aldrig gør det. 1408 02:03:39,587 --> 02:03:42,757 - Han skal da more sig. - Han skal blive i hulen. 1409 02:03:42,966 --> 02:03:46,344 Han morer sig heller aldrig. 1410 02:03:56,020 --> 02:03:58,022 SLUT 1411 02:04:03,153 --> 02:04:06,030 UANSET HVAD... ER DET OP TIL GUD. HAN ER NÅDIG OG GOD 1412 02:04:06,239 --> 02:04:08,283 HAN RÅDER MED KÆRLIGHED OVER ALLE 1413 02:04:08,491 --> 02:04:10,452 DET ER LOVE SUPREME - JOHN COLTRANE 1414 02:04:12,078 --> 02:04:15,081 TIL MINDE OM ROBIN HUGHES HARRIS 1415 02:04:15,290 --> 02:04:18,209 30. AUGUST 1953 - 18. MARTS 1990 107516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.